All language subtitles for 트러블 메이커 Troublemakers.1994.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,866 --> 00:00:31,745 My dear son Travis. As you can see - 2 00:00:31,905 --> 00:00:36,905 - I have learned to read and write since I last saw you. 3 00:00:37,065 --> 00:00:39,745 When was it? 4 00:00:39,905 --> 00:00:45,305 Well, at least it's been a long time. 5 00:00:45,465 --> 00:00:51,104 You were never as good at reading and writing as you were at shooting. 6 00:00:51,264 --> 00:00:56,984 So you've got a poor man, a pretty lady or a child - 7 00:00:57,144 --> 00:00:59,584 – to read the letter aloud to you. 8 00:00:59,744 --> 00:01:04,743 As time passes, a mother begins to worry about her two boys. 9 00:01:04,903 --> 00:01:08,463 Are they married, do they plow their own land? 10 00:01:08,623 --> 00:01:12,103 Or are they still gambling and stealing horses? 11 00:01:12,263 --> 00:01:15,023 Christmas is approaching. 12 00:01:15,183 --> 00:01:20,662 A time of bells ringing over road and path, and families gathering. 13 00:01:20,822 --> 00:01:25,822 And it's time you got the treasure your father got out of the gold mines. 14 00:01:25,982 --> 00:01:32,541 “So I want you to get hold of your brother Moses— 15 00:01:32,701 --> 00:01:36,341 – who, by the way, has not spoken to me – 16 00:01:36,501 --> 00:01:40,261 – since I released his stolen horses. 17 00:01:40,421 --> 00:01:45,700 And I want you both to come home. Kind regards, mother." 18 00:02:00,979 --> 00:02:03,619 You're not that good at reading, kid. 19 00:02:03,779 --> 00:02:08,979 Take the money to the schoolmistress and get yourself some lessons. 20 00:02:09,139 --> 00:02:15,578 Don't bother Travis, guys. He is the West's fastest shooter. 21 00:02:15,738 --> 00:02:20,458 Excuse me, gentlemen. 22 00:02:20,618 --> 00:02:23,418 Keep the change. 23 00:02:33,977 --> 00:02:37,937 - A feather. – A lollipop. 24 00:02:38,097 --> 00:02:42,417 Fair trade. Honest Indian. 25 00:02:42,577 --> 00:02:46,896 – Hey, Travis! - Are you still here? You had to go to school. 26 00:02:47,056 --> 00:02:52,816 - Do you still do what your mother says? - Yes, and I will always do that. 27 00:03:16,854 --> 00:03:20,374 WANTED: BLACK JACK 28 00:03:28,574 --> 00:03:32,493 Now set me free. Mom and Dad can't do without me. 29 00:03:32,653 --> 00:03:35,653 None of my business, tax girl. 30 00:03:39,813 --> 00:03:43,013 Hello, this way! 31 00:04:04,891 --> 00:04:09,211 Do you have a good reason to stop me? I'm Black Jack. 32 00:04:09,371 --> 00:04:14,610 I have been assaulted. He took my horse. He was fast. 33 00:04:14,770 --> 00:04:17,370 - And raw. - What did he look like? 34 00:04:17,530 --> 00:04:22,450 He was quick on the trigger. He said he was the best. 35 00:04:22,610 --> 00:04:28,450 - No one is better than me. - His name was Dakota, and he took that road. 36 00:04:28,610 --> 00:04:31,609 - Where? – Here! 37 00:04:31,769 --> 00:04:35,889 - Thanks. - Take his horse and ride home. 38 00:04:36,049 --> 00:04:38,929 - What happened? - Nothing special. 39 00:04:39,089 --> 00:04:43,848 It must be the heat. You got a little sunstroke. 40 00:04:44,008 --> 00:04:49,248 I am the best! Across the US! 41 00:04:49,408 --> 00:04:53,128 – All of you... – Yes, in the hum with you. 42 00:04:53,288 --> 00:04:56,928 Along with Dakota, Mortimer, Kansas Kid and the whole bunch. 43 00:05:03,607 --> 00:05:07,527 Stop that noise. This is serious! 44 00:05:14,406 --> 00:05:20,286 Sam Stone is guilty of bank robbery, kidnapping, disturbing the peace - 45 00:05:20,446 --> 00:05:24,446 – horse theft and non-payment of tax. 46 00:05:24,606 --> 00:05:29,765 - Take him where it hurts the most. - Hats off to him, Harvey. 47 00:05:40,245 --> 00:05:43,764 "And the Lord said: I am the resurrection. 48 00:05:43,924 --> 00:05:48,924 He that believeth in me shall live, though he die." 49 00:05:49,084 --> 00:05:52,764 - Are you a believer, Sam Stone? - Shut up! 50 00:05:55,364 --> 00:05:58,963 Get away with it! You interrupt the priest! 51 00:06:01,883 --> 00:06:05,283 Show some respect to a dying man. Release! 52 00:06:05,443 --> 00:06:10,723 - Ready... - You're ruining my aim, bitch! 53 00:06:32,521 --> 00:06:36,801 – Hurry up, Stone! - You are arrested! 54 00:06:36,961 --> 00:06:39,841 - Who are you? – Your only friend, apparently. 55 00:06:40,001 --> 00:06:43,760 I free you and we go our separate ways. 56 00:06:56,840 --> 00:06:59,679 4000 dollars. 57 00:07:02,919 --> 00:07:05,799 Stone can't be worth that much. 58 00:07:05,959 --> 00:07:08,959 You must have missed the post office in town this morning. 59 00:07:09,119 --> 00:07:12,519 A villain freed him and gave me a soap eye. 60 00:07:12,678 --> 00:07:16,438 - I'm sorry. - I would watch out for Stone. 61 00:07:16,598 --> 00:07:20,758 I'm looking for a bounty hunter named Moses. 62 00:07:24,638 --> 00:07:28,077 - Do you know where I can find him? - No. 63 00:07:28,237 --> 00:07:31,037 - Where did you get this from? - We dont know. 64 00:07:31,197 --> 00:07:34,037 And if there was nothing else, you'd better get out. 65 00:07:34,197 --> 00:07:38,157 – He is the least... – The one who is as big as a bear? 66 00:07:38,317 --> 00:07:42,277 - Yes, it is him. - We don't know him, Joey! 67 00:07:42,436 --> 00:07:47,076 Sheriff, he's the one who lives in the shed on Dusty Peak. 68 00:07:50,156 --> 00:07:53,716 - I was about to win. - Yes. Thanks Joey. 69 00:07:56,836 --> 00:07:59,435 - Who's asking? - I am his brother. 70 00:07:59,595 --> 00:08:03,035 He will probably be happy to see you. 71 00:08:28,193 --> 00:08:32,233 It was like... Five of the toughest criminals out there. 72 00:08:32,393 --> 00:08:37,873 - They were not easy to get hold of. - I guess you want the bounty. 73 00:08:38,033 --> 00:08:44,072 200 for each, times five... That's 600 dollars. Now I have to... 74 00:08:44,232 --> 00:08:47,312 Don't touch me by the nose! 75 00:08:47,472 --> 00:08:53,552 Five men and $200 each, that's 750! 76 00:08:55,272 --> 00:08:57,711 750... 77 00:08:59,911 --> 00:09:03,031 Your brother is looking for you. 78 00:09:06,591 --> 00:09:09,671 - My what? - Ask him. I wasn't here. 79 00:09:09,831 --> 00:09:12,390 - Yeah, you were... - Tell him, Joey! 80 00:09:12,550 --> 00:09:18,710 There was a guy here who said he was your brother. I said that... 81 00:09:18,870 --> 00:09:23,790 Calm down, Moses. Let go of little Joey. You never said you have a brother. 82 00:09:23,950 --> 00:09:29,269 I don't have that either. And if he comes back, shoot him! 83 00:09:31,869 --> 00:09:36,469 - You didn't tell me where I live, did you? - No... 84 00:09:47,348 --> 00:09:51,868 Pardon. I was about to take it with me. 85 00:09:52,028 --> 00:09:54,548 And I was about to win! 86 00:10:25,266 --> 00:10:27,665 Sheep! 87 00:10:36,545 --> 00:10:41,384 - How are you, father? - Jump up, Junior and Jessica. 88 00:10:42,664 --> 00:10:46,584 - How many have you hit in the head? - How long will you stay at home? 89 00:10:46,744 --> 00:10:50,544 How many had to go to the doctor? Dad, look at my pony. 90 00:10:50,704 --> 00:10:55,823 – Is that how you do it? - Look, father. 91 00:11:05,783 --> 00:11:10,263 You spit and hit! What will the children become? 92 00:11:10,423 --> 00:11:15,942 – Bounty hunters. – What about horse thieves, father? 93 00:11:16,102 --> 00:11:18,622 It is said to be forbidden. 94 00:11:19,942 --> 00:11:23,662 - I'm going upstairs. - Me too. 95 00:11:34,141 --> 00:11:37,261 Who Has Been Eating My Beans? 96 00:11:40,301 --> 00:11:42,860 - They are almost finished. - I'm hungry now. 97 00:11:43,020 --> 00:11:48,140 - The Lord says, patience is a virtue. - That's why everyone is starving in the Bible. 98 00:11:48,300 --> 00:11:51,700 - Moses Junior has air in his stomach again. - You don't have to worry about that. 99 00:11:51,860 --> 00:11:57,099 The doctor gave me this medicine, but he won't take it. 100 00:11:57,259 --> 00:11:59,739 Moses... 101 00:12:03,379 --> 00:12:07,339 - Yes? - Is it true that you have flatulence? 102 00:12:45,216 --> 00:12:50,056 - Were you going to drink all that? – Now remember: only a spoonful. 103 00:12:52,616 --> 00:12:57,055 - It sounds better already. - Did you catch all the bad guys? 104 00:13:01,015 --> 00:13:03,455 Look. 105 00:13:03,615 --> 00:13:07,935 - It's barely enough for Christmas. – Sam Stone? 106 00:13:08,095 --> 00:13:10,974 Who gave it to you? 107 00:13:13,294 --> 00:13:17,854 I got it in town. There is a $4000 bounty on him. 108 00:13:18,014 --> 00:13:22,094 We could really use them. We need tuition fees - 109 00:13:22,254 --> 00:13:25,853 – to Jessica and Zachariah, who want to go to college in Boston. 110 00:13:26,013 --> 00:13:32,413 Elizabeth and Sarah will study creative subjects. Mary Lou wants to study photography. 111 00:13:32,573 --> 00:13:37,573 Jesse and Mark are going to kindergarten, and Junior is going to have extra help. 112 00:13:37,733 --> 00:13:41,372 They only need to learn how to ride and shoot. 113 00:13:41,532 --> 00:13:46,492 Moses, it's 4000 dollars. It's your job! 114 00:13:46,652 --> 00:13:49,812 – Sam Stone is not my work. - Why not? 115 00:13:49,972 --> 00:13:53,012 - Because I say so! - Is it because he is very fast? 116 00:13:53,172 --> 00:13:55,651 – What do you know about it? - I know what you know: 117 00:13:55,811 --> 00:14:00,891 - One man is faster than all others. - Your brother. Uncle Travis! 118 00:14:01,051 --> 00:14:05,611 He has put the clogs! Your uncle Travis is dead! 119 00:14:05,771 --> 00:14:10,210 But if he were alive now, you two could be partners. 120 00:14:10,370 --> 00:14:12,730 Partners? Never! 121 00:14:12,890 --> 00:14:18,610 Well, if he was alive... But he's dead. 122 00:14:18,770 --> 00:14:22,210 - How did he die, father? - Do you want all the details now? 123 00:14:22,370 --> 00:14:26,289 - How did he die? - Yes, how did Uncle Travis die? 124 00:14:26,449 --> 00:14:31,689 Bloodthirsty children. Let me see... 125 00:14:34,089 --> 00:14:38,369 One day, Travis' luck ran out. 126 00:14:38,529 --> 00:14:44,208 He fell in love with a girl who was betrothed to someone named Ringo. 127 00:14:44,368 --> 00:14:50,608 So Travis and this Ringo decided on a duel. 128 00:14:50,768 --> 00:14:54,807 At sunrise, young Travis leans over – 129 00:14:54,967 --> 00:14:59,367 – and starts walking down the main street. 130 00:14:59,527 --> 00:15:03,487 But suddenly he discovers that he has forgotten his slider. 131 00:15:03,647 --> 00:15:05,567 Also? 132 00:15:05,727 --> 00:15:11,686 Travis didn't care. He continued straight towards his opponent. 133 00:15:11,846 --> 00:15:15,166 With his idiotic laugh. 134 00:15:15,326 --> 00:15:19,726 But Ringo wasn't lost behind a wagon. He grabbed him by the throat— 135 00:15:19,886 --> 00:15:24,845 – and began to strangle him. Choke him, strangle him... 136 00:15:25,005 --> 00:15:29,565 Until it was over with poor young Travis. 137 00:15:29,725 --> 00:15:35,485 - Are the prayers not finished yet? - Janie, those beans were really good. 138 00:15:35,645 --> 00:15:40,564 – Good to see you, big brother. - Say it's a lie. 139 00:15:40,724 --> 00:15:45,044 – Kids, say hello to Uncle Travis. - Hello, Uncle Travis. 140 00:15:45,204 --> 00:15:50,244 – The fastest shooter in the West. - He has been brought back to life. 141 00:15:50,404 --> 00:15:54,203 – More beans, Travis? - Yes please. 142 00:15:57,243 --> 00:16:00,763 Here. Who has lived two prayers? 143 00:16:00,923 --> 00:16:03,963 Mom says it's a sin to leave food on the plate. 144 00:16:04,123 --> 00:16:07,083 He came right before you. We wanted to surprise you. 145 00:16:07,243 --> 00:16:09,602 - It must have worked! - When is he leaving? 146 00:16:09,762 --> 00:16:15,122 Don't say that to your brother. He even brought this with him. 147 00:16:15,282 --> 00:16:18,842 Dad, are you and Uncle Travis going to catch the ugly man together? 148 00:16:19,002 --> 00:16:23,282 Since Travis is so miraculously alive again, you must keep your promise. 149 00:16:23,441 --> 00:16:26,881 Dad always keeps his promises, Mom. 150 00:16:32,201 --> 00:16:34,401 Have another portion, Travis. 151 00:16:34,561 --> 00:16:39,640 Moses, eat now. You have been asking for food for half an hour. 152 00:16:39,800 --> 00:16:43,120 You two probably have a lot to talk about. 153 00:17:13,758 --> 00:17:18,718 – Do they drink the beans? - It looks like it. 154 00:18:21,674 --> 00:18:25,833 Mom, Uncle Travis wants to talk to us. 155 00:18:27,673 --> 00:18:31,473 Listen up. It will be a long journey. 156 00:18:31,633 --> 00:18:37,392 As a master card reader, you have to make sure everyone gets there for Christmas. 157 00:18:37,552 --> 00:18:41,392 All of us at grandma's house for the first time... 158 00:18:41,552 --> 00:18:46,392 What a blessing. Does Moses know this? 159 00:18:46,552 --> 00:18:50,632 He doesn't want to come home to his mother after she reports him for horse theft. 160 00:18:50,792 --> 00:18:54,311 - How are you going to get him there? - Who knows? 161 00:18:54,471 --> 00:18:58,231 If he's after Sam Stone, I'll probably come up with something. 162 00:18:58,391 --> 00:19:01,711 Snap, snap and Merry Christmas! 163 00:19:07,590 --> 00:19:11,710 - It's good to be together again. - We are not together again. 164 00:19:11,870 --> 00:19:15,790 An old friend told me that only one thing matters: 165 00:19:15,950 --> 00:19:20,230 Peace and forbearance that I had before you came back. 166 00:19:20,390 --> 00:19:24,029 But I tipped you off about Sam Stone, and I thought that… 167 00:19:24,189 --> 00:19:26,509 Do not do that. Just listen. 168 00:19:26,669 --> 00:19:32,149 Only one of us decides here, and that's me. 169 00:19:32,309 --> 00:19:35,829 All the boring little towns here – 170 00:19:35,989 --> 00:19:39,148 – does not change. They continue to be as they are. 171 00:19:39,308 --> 00:19:44,308 And as soon as we capture Stone, you disappear. 172 00:19:44,468 --> 00:19:48,188 - Yes, big brother. – Stop calling me big brother! 173 00:19:48,348 --> 00:19:52,707 - Yes, just brother. – Only big! 174 00:19:58,987 --> 00:20:01,187 – Do you two work together? - No. 175 00:20:01,347 --> 00:20:05,667 - Yup. - Do you know anything about where he is? 176 00:20:05,827 --> 00:20:08,066 - No. – Typical. 177 00:20:08,226 --> 00:20:12,266 Nobody knows where he is. He appears when you least expect it. 178 00:20:12,426 --> 00:20:14,826 Look! 179 00:20:14,986 --> 00:20:19,546 If the rook beats the queen, there is checkmate. 180 00:20:21,066 --> 00:20:25,505 - Came. We don't have time for chess now. - The tower! 181 00:20:25,665 --> 00:20:29,145 - And you were about to win, Sheriff. - I know! 182 00:20:31,385 --> 00:20:34,065 You should have had your horse shod before we left. 183 00:20:34,225 --> 00:20:38,824 He'll be done soon. I can wait here while you get the provisions. 184 00:20:38,984 --> 00:20:42,904 You get the provisions while I wait here. 185 00:20:43,064 --> 00:20:47,304 - You decide. - I like that. 186 00:20:47,464 --> 00:20:52,263 - The provision shop is over there. - Does it do it? 187 00:20:54,103 --> 00:21:00,383 That's the way to do it. When he started, he only got it this far. Hello. 188 00:21:11,582 --> 00:21:17,622 So, those ladies. Ready Set... 189 00:21:19,822 --> 00:21:23,661 There was a false start! Come back! 190 00:21:54,019 --> 00:22:00,619 Rogue! What do you have to say in your defense? 191 00:22:02,219 --> 00:22:06,538 - Do you want to bite? - Take care. Are you crazy? 192 00:22:06,698 --> 00:22:09,778 Or are you dreaming? 193 00:22:24,457 --> 00:22:27,657 It's a five inch cane. 194 00:22:29,337 --> 00:22:32,097 You bad man! 195 00:22:32,817 --> 00:22:35,137 Step aside! 196 00:22:37,736 --> 00:22:41,016 Let me in. I have to take care of my animals. 197 00:22:41,176 --> 00:22:43,576 But you have to look at my hen. 198 00:22:43,736 --> 00:22:48,256 - What `s wrong with it? – It lays square eggs. 199 00:22:49,416 --> 00:22:52,015 Stupid, mr. Dodge! 200 00:22:52,175 --> 00:22:56,895 - Shouldn't the two of us get married? – Move away from my door. 201 00:22:59,175 --> 00:23:04,535 We have not contributed to her animal fund, Dodge. What about this one? 202 00:23:20,693 --> 00:23:23,133 Hello there. 203 00:23:28,453 --> 00:23:32,653 - Hello! Over here. - Let's teach that guy a lesson. 204 00:23:56,211 --> 00:23:59,651 Yes, it's a five inch cane. 205 00:24:07,290 --> 00:24:11,090 – Fräulein... – Danke schön. 206 00:24:11,250 --> 00:24:13,810 Hey you! 207 00:24:17,490 --> 00:24:23,729 - Do you have a problem? - We have 30 balls and you have six. 208 00:24:23,889 --> 00:24:28,249 I like that. You want a duel. 209 00:24:28,409 --> 00:24:32,649 - He's not even that stupid. - I will not use my superiority. 210 00:24:32,809 --> 00:24:37,848 It's unfair. Let's put down our weapons and have a fist fight. 211 00:24:38,008 --> 00:24:43,688 - We don't have time. Have we? - No, my wife has a turkey in the oven. 212 00:24:43,848 --> 00:24:50,327 Turkey in the oven. My brother is also waiting for me. Ready? 213 00:24:50,487 --> 00:24:52,887 Well. 214 00:25:23,165 --> 00:25:27,045 What happens? I heard a shot. 215 00:25:27,205 --> 00:25:30,405 You heard five shots. 216 00:25:30,565 --> 00:25:35,724 Since you agree to lay down your weapons, we can have the fist fight. 217 00:25:41,324 --> 00:25:44,884 - Are you sure you want it? - Couldn't you pick up my brother? 218 00:25:45,044 --> 00:25:50,483 - Where is he? I do not know him. – At the blacksmith's. The big, grumpy man. 219 00:25:59,483 --> 00:26:02,963 And when you sneeze. Take this to your feet! 220 00:26:07,362 --> 00:26:11,322 Now don't be so cocky, my friend. Now you have to get. Here you go! 221 00:26:19,601 --> 00:26:22,561 Lost... 222 00:26:22,721 --> 00:26:26,601 - Your brother is in a fight. - I can imagine that. 223 00:26:34,120 --> 00:26:37,400 Come here and place a bet... 224 00:26:46,320 --> 00:26:51,159 - May I take a picture of you? – Your brother will get hurt! 225 00:26:51,319 --> 00:26:55,439 Russel Pyle, artist from Boston. Perfect cover for my book: 226 00:26:55,599 --> 00:26:58,799 "Scoundrels and Outlaws in the Wild West." 227 00:27:26,497 --> 00:27:28,817 Thanks. 228 00:27:28,977 --> 00:27:34,816 The contrast between this pigeon and yours... It's perfect. 229 00:27:34,976 --> 00:27:39,056 can we go now There is probably nothing left of him. 230 00:28:23,973 --> 00:28:26,293 So? Fine. 231 00:28:39,932 --> 00:28:43,332 - Are you feeling better now? - Yes... 232 00:28:43,492 --> 00:28:46,012 Fine! 233 00:28:46,172 --> 00:28:48,851 Do something though. 234 00:28:51,091 --> 00:28:56,011 – Are you ready now, mockingbird? - But... 235 00:28:56,171 --> 00:28:59,371 - But what? - Shut up! 236 00:29:03,490 --> 00:29:05,890 No. 237 00:29:11,490 --> 00:29:13,490 Down with him! 238 00:29:13,650 --> 00:29:19,449 - You just had to get provisions. - On my honor, I was on my way... 239 00:29:20,489 --> 00:29:24,409 If you touch, I'll cut her throat! 240 00:29:28,569 --> 00:29:31,529 Behave like a man! 241 00:29:33,768 --> 00:29:37,608 - There is too much trouble in the cities. – Are you two really brothers? 242 00:29:37,768 --> 00:29:39,888 Yup. 243 00:29:43,488 --> 00:29:48,167 Can you help me with him? A hunter has shot him in the foot. 244 00:29:48,327 --> 00:29:51,247 Well, the... Yes. 245 00:29:56,087 --> 00:30:00,927 - Nobody breaks my knife with impunity! - You are strong. Very strong! 246 00:30:07,446 --> 00:30:09,966 Why did you take so long about it? 247 00:30:10,126 --> 00:30:16,046 I had to help her with a bear. Bridget and Melie invited us to tea. 248 00:30:16,206 --> 00:30:20,085 - Is there food? - Yes. I hope so. 249 00:30:25,765 --> 00:30:28,085 Only one. 250 00:30:33,764 --> 00:30:38,564 – Your tea, mr. Moses. - Well, tea. Fine. 251 00:30:49,763 --> 00:30:53,763 – Schatzi, stop it. – "Schatzi" means beloved. 252 00:30:53,923 --> 00:30:56,163 You call him "beloved"? 253 00:30:56,323 --> 00:31:01,203 His name is Sha Sioux and he belongs to an Indian I am friends with. 254 00:31:02,362 --> 00:31:06,682 Schatzi, we're having tea! He hates the little wooden bears. 255 00:31:06,842 --> 00:31:09,882 Our grandmother gave them to us when we went to the New World. 256 00:31:10,042 --> 00:31:14,242 - So we wanted to remember our homeland. - Did bears live at home with...? 257 00:31:14,402 --> 00:31:18,081 In the countryside there are bears. But we come from Berlin. 258 00:31:18,241 --> 00:31:21,041 I was studying medicine when father sent for us. 259 00:31:21,201 --> 00:31:27,281 But before we got here, father died of typhus and left us this house. 260 00:31:27,441 --> 00:31:32,040 And a wounded cougar that I fell in love with. 261 00:31:33,480 --> 00:31:38,040 - She is always in love with an animal. - Yes I can see that. 262 00:31:43,600 --> 00:31:46,919 Look, Schatzi has found the honey! 263 00:31:47,079 --> 00:31:51,439 - We need an animal clinic. - We have collected 395 dollars. 264 00:31:51,599 --> 00:31:54,719 More. 400 with the money we got in today. 265 00:31:54,879 --> 00:31:58,559 - You should put the money in the bank. - No. 266 00:31:58,719 --> 00:32:02,438 Wake up, sleeper. 267 00:32:02,598 --> 00:32:05,358 They are safe here. 268 00:32:05,518 --> 00:32:09,758 Wilhelmina is a female snake. Goodnight sweety. 269 00:32:30,916 --> 00:32:35,076 - They are good. Who made them? – Thanks for the tea. 270 00:32:35,236 --> 00:32:39,196 And thanks for the little cakes. Now we go. 271 00:32:47,475 --> 00:32:53,395 – Hurry up, Travis! - I have to go. See you. 272 00:33:12,874 --> 00:33:15,513 Tea, cakes... Add! 273 00:33:15,673 --> 00:33:19,633 – Better a plate of beans. - Do you know what I thought? 274 00:33:19,793 --> 00:33:22,393 Keep me out of your mind. 275 00:33:22,553 --> 00:33:26,633 Mother would be proud of your children. Ten grandchildren! 276 00:33:26,793 --> 00:33:30,233 Ten? Isn't it eight? 277 00:33:31,912 --> 00:33:37,872 Martha, Ezekiel, Jessica, Zachariah, Elizabeth, Sarah— 278 00:33:38,032 --> 00:33:43,272 – Mary Lou, Mary Jane, Jess and Moses Junior. Ten. 279 00:33:44,872 --> 00:33:48,111 - Are you sure? - Yes. 280 00:33:49,071 --> 00:33:51,871 Moses, how did you meet Janie? 281 00:33:52,031 --> 00:33:55,351 - It's a long story. - You have time. 282 00:33:55,511 --> 00:33:59,471 I spotted her and proposed and she said yes. 283 00:34:03,790 --> 00:34:07,590 See. Can you see the light out there? 284 00:34:07,750 --> 00:34:11,430 A campfire. Someone is sitting and heating beans. 285 00:34:11,590 --> 00:34:15,189 A campfire. It could be Stone! 286 00:34:15,349 --> 00:34:18,989 The deputy said he shows up when you least expect it. 287 00:34:19,149 --> 00:34:23,109 - Yes, right over there, conveniently enough. – Shouldn't we be looking? 288 00:34:23,269 --> 00:34:29,349 Bounty hunting is not that easy. You have to track down the prey, set up a trap. 289 00:34:29,509 --> 00:34:34,028 And then, if he hasn't killed you first, you take him. 290 00:34:34,188 --> 00:34:37,908 I have a feeling now that we should check it out. Do not you think? 291 00:34:38,068 --> 00:34:43,428 No, I have a feeling in here that I will soon have. 292 00:34:54,387 --> 00:34:56,707 Glad you're still alive, boss. 293 00:34:56,867 --> 00:35:00,026 Did you find out who saved your life? 294 00:35:05,666 --> 00:35:09,386 What about the Crossroads Bank, boss? 295 00:35:09,546 --> 00:35:11,986 What's wrong, boss? 296 00:35:13,986 --> 00:35:19,145 From 12 o'clock tomorrow, the bank will no longer lend money. 297 00:35:19,305 --> 00:35:22,065 I was right, Moses! It's Stone. 298 00:35:22,225 --> 00:35:28,145 And he wants to rob the Crossroads bank at 12 o'clock tomorrow. 299 00:35:28,305 --> 00:35:33,264 May we never see our own mother again, if it is not Stone. 300 00:35:33,424 --> 00:35:36,544 You have been a learner. 301 00:35:36,704 --> 00:35:40,704 When you don't know what to do, trust your instincts. 302 00:35:40,864 --> 00:35:47,783 They tell me I should set a trap for Stone at the bank. 303 00:35:47,943 --> 00:35:53,263 - Only I lay traps. - Fine. You decide. 304 00:36:04,782 --> 00:36:11,542 It's almost 12 o'clock. It's always 60 seconds. It never fails. 305 00:36:11,702 --> 00:36:16,701 60 seconds pass from the time they break into the bank until they come out. 306 00:36:16,861 --> 00:36:21,821 After 30 seconds they take the money. Then we go inside. 307 00:36:21,981 --> 00:36:27,021 Then you say: "Hands up!" We just need to count from 1 to 30. 308 00:36:31,360 --> 00:36:33,960 Now they come. 309 00:36:47,399 --> 00:36:53,039 Stance, come with me. You others go around on the back. 310 00:36:53,199 --> 00:36:59,518 - Who will count to 30? - I do. It is easy. Wait and see. 311 00:36:59,678 --> 00:37:02,678 - Ready? - Yes. 312 00:37:02,838 --> 00:37:07,198 -Hands up! - One two Three... 313 00:37:08,958 --> 00:37:12,798 - I thought I couldn't count. - Maybe they spoke incorrectly. 314 00:37:12,958 --> 00:37:16,117 - Shut up! - Okay, you decide. 315 00:37:16,277 --> 00:37:18,637 Hands up! 316 00:37:25,717 --> 00:37:30,196 - 60 seconds? - Hands up! Drop your weapons! 317 00:37:31,956 --> 00:37:34,636 Turn around, brothers! 318 00:37:38,156 --> 00:37:41,596 - They are making a mistake, Sheriff. - No he does not. 319 00:37:41,756 --> 00:37:47,075 I had Stone right on the grain. They stopped me. They are in his gang. 320 00:37:47,235 --> 00:37:50,435 My grandmother always said – 321 00:37:50,595 --> 00:37:54,755 - that there is not much difference between a bounty hunter and an outlaw. 322 00:37:54,915 --> 00:37:59,554 I knew you were troublemakers. You are under arrest! 323 00:38:07,834 --> 00:38:11,314 They are in prison. I know! 324 00:38:11,474 --> 00:38:17,433 I always know when the boys are in jail. I hope they make it... 325 00:38:22,073 --> 00:38:27,193 Can I get another cell? He snores. 326 00:38:29,512 --> 00:38:34,152 Yes. It is not a hotel, but we try to please the guests. 327 00:38:34,312 --> 00:38:37,992 Joey is a bellboy. He serves breakfast in bed. 328 00:38:38,152 --> 00:38:41,072 - Do I get a tip? - You don't accept that, do you? 329 00:38:41,232 --> 00:38:47,391 60 seconds. We had to take Stone in 60 seconds. 330 00:38:47,551 --> 00:38:52,511 Then we would get the prize and go home. 331 00:38:52,671 --> 00:38:56,631 Listen now. 332 00:38:56,791 --> 00:39:01,510 It's a long way to grandma. 333 00:39:01,670 --> 00:39:04,350 So nothing with, "Are we there soon?" 334 00:39:04,510 --> 00:39:08,790 No pee breaks until I say so. I am in charge here. 335 00:39:08,950 --> 00:39:13,669 - Clap in, Moses! - Then we're off, children! 336 00:39:17,269 --> 00:39:23,469 Someone like you would have been locked up in an insane asylum back east. 337 00:39:23,629 --> 00:39:29,268 You had been put in a straitjacket and force-fed applesauce. 338 00:39:29,428 --> 00:39:33,508 Without you, I would have finally gotten what I always wanted. 339 00:39:33,668 --> 00:39:38,788 Yes, peace and forbearance. Look at yourself, Moses. You are restless. 340 00:39:38,948 --> 00:39:41,988 You are always so mad at the whole world. 341 00:39:42,148 --> 00:39:47,667 You wander around looking for peace, but you have it in here. 342 00:39:49,427 --> 00:39:52,987 I'm just mad at you. 343 00:39:53,147 --> 00:39:58,066 Then we stand up. It's time to wake up. 344 00:39:58,226 --> 00:40:03,066 Then come with you. No one should lie down and drive. 345 00:40:03,226 --> 00:40:07,186 Good morning. It's time to get going. 346 00:40:13,985 --> 00:40:19,425 - Where is my queen? - Here is money for their bail. 347 00:40:19,585 --> 00:40:22,105 - It is not enough. - They said 40 dollars. 348 00:40:22,265 --> 00:40:26,945 For each! Yes, for each of those desperadoes. 349 00:40:27,104 --> 00:40:32,864 - It takes a whole day to get them. - Then just pay for one. Here... 350 00:40:34,144 --> 00:40:37,584 You choose. Open the cage you want. 351 00:40:57,702 --> 00:41:00,702 Make up your mind. It's not a shoe store. 352 00:41:00,862 --> 00:41:05,182 It doesn't matter who you choose, because one of us will come back— 353 00:41:05,342 --> 00:41:10,942 – and fetches the other as fast as you can count to four... or three. 354 00:41:11,102 --> 00:41:14,381 I didn't just come to bail. I need a big favor. 355 00:41:14,541 --> 00:41:17,901 - How big? - Big! 356 00:41:20,301 --> 00:41:25,421 You do the favor and then you come back and get me. 357 00:41:27,460 --> 00:41:30,620 - Take it easy. - Shut up! 358 00:41:30,780 --> 00:41:34,820 - See you, Sheriff. - Not if it's up to me. 359 00:41:34,980 --> 00:41:39,180 - Sheriff! – Joey, where was my queen? 360 00:41:39,340 --> 00:41:45,059 It said here... No, here... This is an order from the judge. 361 00:41:45,219 --> 00:41:49,699 As the prisoners are in Stone's gang, they are to be hanged tomorrow. 362 00:42:00,178 --> 00:42:02,698 - Stone has taken Schatzi. - What? 363 00:42:02,858 --> 00:42:07,818 The bear. He wants all our money to hand him back. 364 00:42:09,378 --> 00:42:12,137 I'm going to need Moses for this. 365 00:42:12,297 --> 00:42:15,657 - Why didn't you come sooner? – This kind of thing takes time. 366 00:42:15,817 --> 00:42:19,617 - I tear out the bars. - Should I climb out of the window? 367 00:42:19,777 --> 00:42:24,137 You wake up the whole town! The wall collapses. That should be enough for you. 368 00:42:24,297 --> 00:42:27,976 Get ready. I'll count to three and you're out. 369 00:42:28,136 --> 00:42:31,656 One two Three! 370 00:42:46,695 --> 00:42:49,055 Maybe you misspoke again. 371 00:42:49,215 --> 00:42:54,135 Find on another level quickly. They will hang me tomorrow. 372 00:42:54,295 --> 00:43:00,094 Hang you? Why didn't you say that? It is much easier. 373 00:43:00,254 --> 00:43:04,814 Hangings are my specialty, which never fails. 374 00:43:04,974 --> 00:43:09,734 - You must not be afraid, dear brother. - Free me from your dear brother! 375 00:43:09,894 --> 00:43:13,653 When you get me out of here, I'll break you in two— 376 00:43:13,813 --> 00:43:18,973 – like a walnut. No, like a peanut. Like a... 377 00:43:19,133 --> 00:43:23,573 I mean you go your way and I go mine! 378 00:43:27,652 --> 00:43:29,972 Travis! 379 00:43:32,612 --> 00:43:36,812 - What is the plan? - I slide the rope over. 380 00:43:38,652 --> 00:43:41,851 He will shoot the rope over... 381 00:43:50,411 --> 00:43:54,811 Do you remember me? I know it doesn't fit - 382 00:43:54,971 --> 00:44:00,930 – but could you look towards the camera when the noose is tightened? 383 00:44:01,090 --> 00:44:05,170 A fitting back cover for my book where you are already on the cover. 384 00:44:05,330 --> 00:44:09,450 If you look into the lens, or into the eyes of the readers, if you will – 385 00:44:09,610 --> 00:44:14,809 – then I can capture the last moment of your pitiful and purposeless life. 386 00:44:21,609 --> 00:44:25,049 – Do you have any last wishes? - Yes. 387 00:44:25,209 --> 00:44:28,968 – Hold my hat for a moment. - Certainly. 388 00:44:33,008 --> 00:44:36,688 – Like that, Ralph? - Yes. Smile now. 389 00:44:40,008 --> 00:44:44,127 Let us pray. Lord, teach me to do as you will. 390 00:44:44,287 --> 00:44:47,647 And lift me up above those who rise up against me. 391 00:44:47,807 --> 00:44:53,967 Judge me, O Lord, and separate me from the wicked multitude. 392 00:44:55,606 --> 00:45:00,086 Save me from the unjust and deceitful people. 393 00:45:00,246 --> 00:45:05,286 You are my strength. Send forth your light and your truth. 394 00:45:05,446 --> 00:45:11,325 Let them lead me to your holy heights and your tabernacles. 395 00:45:11,485 --> 00:45:16,725 I surrender to you, Lord, with all my heart. 396 00:45:26,204 --> 00:45:29,604 Look in mercy upon me. Hear my prayer. 397 00:45:29,764 --> 00:45:33,444 Listen to the words of this lost sheep. 398 00:45:33,604 --> 00:45:40,043 Save me and deliver me to your kingdom of peace. 399 00:45:40,203 --> 00:45:44,043 - Bend down. – That's great, Harvey! 400 00:45:52,403 --> 00:45:54,283 Hello. 401 00:45:59,402 --> 00:46:02,722 I should shoot you instead of the rope. 402 00:46:04,242 --> 00:46:06,882 Ready... 403 00:46:08,962 --> 00:46:12,161 Go away, you creature of flesh! 404 00:46:31,160 --> 00:46:35,240 You are a strong man, Moses. 405 00:46:35,400 --> 00:46:39,999 That beam could have killed a buffalo, but you only got a few splinters. 406 00:46:40,159 --> 00:46:44,439 - Where's Travis? - Mr. Moses, here is the ransom. 407 00:46:44,599 --> 00:46:47,559 All the savings for the animal clinic. 408 00:46:47,619 --> 00:46:51,059 I have a brilliant idea. where is travis 409 00:46:51,219 --> 00:46:56,378 He sleeps in the barn. It took a toll on him to see you hanged. 410 00:46:56,538 --> 00:46:59,178 It's almost impossible to wear! 411 00:47:06,658 --> 00:47:08,698 Hello. 412 00:47:08,858 --> 00:47:12,857 You know what? I dreamed you captured Stone. 413 00:47:13,017 --> 00:47:15,697 While you've been dreaming, I've been planning. 414 00:47:15,857 --> 00:47:19,657 - What a coincidence. - I have a perfect trap for Stone. 415 00:47:19,817 --> 00:47:24,736 - He is not easy. - Yes. Here's the second thing you need to learn. 416 00:47:24,896 --> 00:47:27,896 - Speak up. – Surprise! 417 00:47:28,056 --> 00:47:33,016 – How am I supposed to be surprised? - Not you. Surprise the enemy. 418 00:47:33,176 --> 00:47:35,056 How? 419 00:47:35,216 --> 00:47:37,456 - Who is it? – A turkey vulture. 420 00:47:37,616 --> 00:47:40,415 I don't trust them. Wolves are better. 421 00:47:40,575 --> 00:47:43,375 I'm listening. 422 00:47:43,535 --> 00:47:47,415 We put a slider in the bag with the money. 423 00:47:47,575 --> 00:47:51,175 Me, Bridget and you make the exchange. 424 00:47:51,335 --> 00:47:54,854 I say to Stone, "I want to see the bear first." 425 00:47:55,014 --> 00:47:58,894 He will smile and say, "Show me the money first." 426 00:47:59,054 --> 00:48:02,774 Then I look at you and nod. 427 00:48:02,934 --> 00:48:06,694 - What should I do? - You nod back. 428 00:48:06,854 --> 00:48:09,973 - Is that all? - No not yet. 429 00:48:10,133 --> 00:48:14,653 You take the bag from Bridget and walk over to Stone. 430 00:48:14,813 --> 00:48:17,573 - Are you crazy? - You show him the money. 431 00:48:17,733 --> 00:48:23,333 - Then he sees the shooter! - And that's where you surprise him. 432 00:48:24,572 --> 00:48:28,452 And then you get the chance to prove that you're still as fast as you claim. 433 00:48:28,612 --> 00:48:33,092 I take the trigger and stick it in his face. 434 00:48:33,252 --> 00:48:36,012 It used to be my father's. 435 00:48:38,891 --> 00:48:44,291 - Maybe the plan will not succeed. - I have to take that risk. 436 00:48:44,451 --> 00:48:46,771 Are you sure? 437 00:48:48,091 --> 00:48:50,331 Yes. 438 00:49:00,250 --> 00:49:03,930 - What was it you were supposed to learn? – Surprise the enemy. 439 00:49:04,090 --> 00:49:08,609 What a surprise. I thought you came alone, miss. 440 00:49:10,849 --> 00:49:15,169 And one more surprise. It is also loaded. 441 00:49:17,329 --> 00:49:22,289 I guess that bullet was meant for me. So there is still one for you. 442 00:49:24,928 --> 00:49:27,088 And four for you! 443 00:49:28,808 --> 00:49:32,688 Get the grizzly bear and the lady onto the wagon. 444 00:49:32,848 --> 00:49:36,608 Then we'll take care of those two. 445 00:49:36,768 --> 00:49:41,727 Why four bullets for me and only one for the charmer here – 446 00:49:41,887 --> 00:49:47,887 – who just sit and look stupid. Just let me see them shoot you first. 447 00:49:48,047 --> 00:49:50,807 What is he waiting for? 448 00:49:50,967 --> 00:49:54,046 - Are you busy? - I refuse to believe it! 449 00:49:54,206 --> 00:49:57,406 During a single day – 450 00:49:57,566 --> 00:50:01,646 - I now look death in the eyes for the second time! 451 00:50:03,726 --> 00:50:06,646 Hanging wasn't enough, I... Where are you going? 452 00:50:06,806 --> 00:50:11,485 I'm trying to talk Stone into letting us go. 453 00:50:11,645 --> 00:50:16,965 - I just want to chat with him. - Okay. But he doesn't chat that much. 454 00:50:21,005 --> 00:50:23,324 Hello. 455 00:50:23,484 --> 00:50:27,084 I... Bang... You... 456 00:50:27,244 --> 00:50:30,764 Do you remember me? Bang... You... 457 00:50:32,124 --> 00:50:34,884 See him sometime. It rattles for him. 458 00:50:35,044 --> 00:50:40,363 I was masked. We went our separate ways. Do you remember? 459 00:50:40,523 --> 00:50:43,323 Rambling mad! 460 00:50:43,483 --> 00:50:47,643 - Yes it is me. – Was it you who saved my life? 461 00:50:47,803 --> 00:50:50,443 It looks black. 462 00:51:02,862 --> 00:51:05,342 - See you. – Your shooter? 463 00:51:05,502 --> 00:51:07,941 Once again thank you. 464 00:51:09,501 --> 00:51:13,861 – When are we going to die? - He has put it off until now. 465 00:51:14,021 --> 00:51:17,621 People are not always as bad as you think. 466 00:51:17,781 --> 00:51:20,701 I told him you are a harmless family man. 467 00:51:20,861 --> 00:51:24,460 That you have a mother who hasn't seen you in years. And a wife. 468 00:51:24,620 --> 00:51:29,340 – And 12 hungry children to support. – 12 hungry children? Isn't it 10? 469 00:51:29,500 --> 00:51:32,580 You have never been able to count. 470 00:51:34,260 --> 00:51:37,819 Should we just forget about Stone and the 4000 dollars? 471 00:51:37,979 --> 00:51:43,059 - Do you have a better suggestion? - Yes, we dig. You dig. 472 00:51:46,939 --> 00:51:49,459 It is enough. 473 00:51:51,339 --> 00:51:55,818 Stop! You stay there until I say, "See you later." 474 00:51:55,978 --> 00:52:00,738 – Yes, "see you later". - Fine. I was getting tired. 475 00:52:00,898 --> 00:52:04,258 - You just said "see you later." - Later. Not now! 476 00:52:04,418 --> 00:52:05,818 Then when? 477 00:52:05,978 --> 00:52:10,017 When Stone comes by here, and he will sooner or later. 478 00:52:10,177 --> 00:52:13,337 - Doesn't he want to see you? - Yes, that is also the intention. 479 00:52:13,497 --> 00:52:17,697 I'm doing my bounty hunter number, but with an extra twist. 480 00:52:17,857 --> 00:52:21,217 When he can't find you behind this rock— 481 00:52:21,377 --> 00:52:27,576 - he comes walking this way as stupid as a cow. 482 00:52:29,056 --> 00:52:32,536 And so that's what I say: "See you later." 483 00:52:32,696 --> 00:52:35,776 And then I jump up and surprise them from behind. 484 00:52:35,936 --> 00:52:39,295 You really thought bro. 485 00:52:40,815 --> 00:52:44,255 – Under the sage bush. - Well thought out. 486 00:52:50,735 --> 00:52:52,734 Hello! 487 00:52:56,014 --> 00:52:58,334 Stop! 488 00:53:00,054 --> 00:53:02,414 I'll take him, boss! 489 00:53:09,933 --> 00:53:14,693 - Good, you are coming. - I hope you have a good story. 490 00:53:14,853 --> 00:53:20,413 As you can see, I am unarmed. I was assaulted by some idiot. 491 00:53:20,573 --> 00:53:24,652 - He took that path. - You shouldn't believe that, boss. 492 00:53:24,812 --> 00:53:28,332 It is true! 493 00:53:28,492 --> 00:53:32,692 It's an old bounty hunter trick. The brother is behind the stone there. 494 00:53:32,852 --> 00:53:36,971 You are wrong. I have broken up with him. 495 00:53:37,131 --> 00:53:42,051 Look after. And shoot to kill! 496 00:53:44,171 --> 00:53:46,691 Come on! 497 00:53:46,851 --> 00:53:52,130 There is no one here. Clear lane, boss! 498 00:53:57,290 --> 00:53:59,770 Just a reminder. 499 00:54:02,630 --> 00:54:05,030 What had I forgotten? 500 00:54:07,429 --> 00:54:09,749 "See you then!" 501 00:54:15,389 --> 00:54:19,709 - What was it? - My horse has air in his stomach again. 502 00:54:19,869 --> 00:54:22,508 "See you then!" 503 00:54:25,588 --> 00:54:28,788 "See you then!" 504 00:54:38,907 --> 00:54:44,627 Am I not allowed to kill him while he sleeps? He won't feel a thing! 505 00:54:44,787 --> 00:54:47,747 Just a minute, Stone! 506 00:54:52,386 --> 00:54:55,506 Just a reminder! 507 00:54:55,666 --> 00:55:00,066 Looks like luck is finally on my side. 508 00:55:00,226 --> 00:55:03,746 My name is cleared, I'm coming home with money - 509 00:55:03,906 --> 00:55:06,665 – and can finally go fishing. 510 00:55:06,825 --> 00:55:11,345 Without you bringing misfortune upon me. That's life! 511 00:55:11,505 --> 00:55:15,065 Moses, mother doesn't live that far from here. 512 00:55:15,225 --> 00:55:19,465 - We should look at the treasure father left us. - Forget that treasure. 513 00:55:19,625 --> 00:55:22,224 Be quiet! 514 00:55:22,384 --> 00:55:27,704 - All the money for Bridget is here. - Father only got coal out of mine. 515 00:55:27,864 --> 00:55:32,544 - And you know that. - I will now investigate it anyway. 516 00:55:47,183 --> 00:55:52,342 I have saved you and you have saved us. Now I'm saving you again, Stone. 517 00:55:52,502 --> 00:55:56,662 - Why are you doing it? - So you still owe me. 518 00:56:00,782 --> 00:56:03,662 Moses! 519 00:56:03,822 --> 00:56:08,301 Tie up that inept bandit, Travis, We're going home. 520 00:56:09,301 --> 00:56:15,221 Can't you see it's me you fool? It's Travis, your brother! 521 00:56:15,381 --> 00:56:18,861 Now get started! Cut me loose, Moses! 522 00:56:19,021 --> 00:56:23,300 You can just see there. Luck smiles on me once again. 523 00:56:23,460 --> 00:56:27,620 The sun is shining, you are pig-tied... What a glorious day! 524 00:56:27,780 --> 00:56:32,980 Cut me free, you piece of shit! I am your own flesh and blood! 525 00:56:33,140 --> 00:56:37,939 – It's your fault if I die! - Merry Christmas to you too. 526 00:56:38,099 --> 00:56:42,099 Your sinner! Mother is waiting for us! 527 00:56:42,259 --> 00:56:45,739 - Come back! – Keep your hat on. 528 00:56:45,899 --> 00:56:49,578 It gets very hot at noon! 529 00:57:43,095 --> 00:57:45,935 Yes, that way. 530 00:58:18,053 --> 00:58:22,412 Come on, my little chickens. Where is Junior? 531 00:58:27,692 --> 00:58:33,492 Come on, Moses. We have to go. Mother said we should hurry. 532 00:58:33,652 --> 00:58:36,691 - Can you keep a secret? - On honor. 533 00:58:36,851 --> 00:58:42,531 Dad once told me that when he looks at a horse, he thinks of God. 534 00:58:42,691 --> 00:58:46,731 - Then he's always thinking about God... - Dad's not a sissy boy. 535 00:58:46,891 --> 00:58:50,890 He just thinks that only God can create something so beautiful. 536 00:58:56,610 --> 00:59:00,210 - Come on, Junior! - Who comes first? 537 00:59:04,289 --> 00:59:06,809 - I won! - So what? 538 00:59:11,929 --> 00:59:14,409 Excuse me. 539 00:59:15,569 --> 00:59:21,848 Do you remember me? It was unfortunate that you survived. So for my book. 540 00:59:22,008 --> 00:59:25,648 As an artist, I must capture the moments of reality. 541 00:59:25,808 --> 00:59:28,848 So catch it here! 542 00:59:30,968 --> 00:59:35,567 Thanks for the ride. Nice talking to you, Chief. 543 00:59:39,847 --> 00:59:45,887 How can you let a man die in the desert, bound and without water? 544 00:59:46,047 --> 00:59:50,326 Even an outlaw wouldn't do that, and you're my brother. 545 00:59:50,486 --> 00:59:53,286 Don't remind me. 546 00:59:55,926 --> 00:59:59,806 We need the ambulance. We must set the bird free. 547 00:59:59,966 --> 01:00:04,125 - Then set it free. - Not here. We have to go up into the mountains. 548 01:00:04,285 --> 01:00:11,445 No. Set it free here. Then we can shoot for it. 549 01:00:11,605 --> 01:00:15,805 - No one shoots until it's over the roof! - We have no time for your nonsense. 550 01:00:15,965 --> 01:00:19,364 Then we shoot it where it sits. 551 01:00:19,524 --> 01:00:22,964 – Look there... – Nice try, girls. 552 01:00:23,124 --> 01:00:26,084 - May I shoot first? - Turn around. 553 01:00:26,244 --> 01:00:31,604 - Wing it so we can all try. - Now I have warned you. 554 01:00:42,923 --> 01:00:48,002 We've tried to get a group together, but not even the sheriff wants to meet Stone. 555 01:00:48,162 --> 01:00:51,002 - How did you get away? - I cheated on Stone. 556 01:00:51,162 --> 01:00:54,202 - And then you got him? - I got him! 557 01:00:54,362 --> 01:00:58,722 And then Stone cheated on him. And it reminds me of… 558 01:00:58,882 --> 01:01:02,282 How did you actually get free? 559 01:01:02,442 --> 01:01:06,001 We got the money for your clinic back. 560 01:01:06,161 --> 01:01:09,761 Thank God! Would you like to come to tea later? 561 01:01:09,921 --> 01:01:13,361 - No, I can't stand biscuits. - But I can. 562 01:01:13,521 --> 01:01:16,401 Telegram to Mr. Travis. 563 01:01:21,400 --> 01:01:24,480 – How do you know he's Travis? - Because you are Moses. 564 01:01:24,640 --> 01:01:30,240 - How do you know? - You are brothers. It says here. 565 01:01:30,400 --> 01:01:33,599 Clap in and read it! 566 01:01:34,959 --> 01:01:38,319 “Delivered to my dear handsome son Travis – 567 01:01:38,479 --> 01:01:43,679 – who travels with his older brother Moses, who makes a proper fist." 568 01:01:43,839 --> 01:01:45,839 It's you, isn't it? 569 01:01:45,999 --> 01:01:51,198 "Dear Travis. The treasure awaits you." 570 01:01:51,358 --> 01:01:54,038 She is mad. 571 01:01:54,198 --> 01:01:59,758 "You are the two kings who follow the star. Mother." 572 01:01:59,918 --> 01:02:03,717 Hear her sometime. I told her it worked for her. 573 01:02:03,877 --> 01:02:08,157 - Moses, we should visit her. - You are as crazy as her. 574 01:02:08,317 --> 01:02:13,077 - You are all crazy. - I go over to the saloon. 575 01:02:13,237 --> 01:02:17,196 I go to the saloon. You feed the horses. 576 01:02:22,316 --> 01:02:25,276 Then it's time to get up, everyone! 577 01:02:29,916 --> 01:02:35,275 - It's morning, Junior. - I don't open my eyes. 578 01:02:35,435 --> 01:02:40,235 If I keep them closed, I can still see that horse. 579 01:02:40,395 --> 01:02:44,435 Is that what you do? I thought you were a seven sleeper. 580 01:02:44,595 --> 01:02:47,834 Can't you picture dad's face if he gets that horse for Christmas? 581 01:02:47,994 --> 01:02:52,794 - Yes. He loves horses. - Can I go back and collect it? 582 01:02:52,954 --> 01:02:57,074 We haven't come far. I can pick it up and meet you at Grandma's. 583 01:02:57,234 --> 01:03:00,834 And how will you pay for it? 584 01:03:02,633 --> 01:03:09,793 This is Grandma's letter to Travis. Show them the part where it says: 585 01:03:09,953 --> 01:03:15,633 "It's time you got the treasure your father got out of the gold mines." 586 01:03:21,272 --> 01:03:23,432 Thank you mom. 587 01:03:43,511 --> 01:03:49,030 We didn't get a shot on target yesterday. Small animals are harder to hit. 588 01:03:49,190 --> 01:03:53,550 It's more fun with the bigger animals. Right, boys? 589 01:03:53,710 --> 01:03:59,630 We don't have time to be targets. Our mother is waiting for us. 590 01:03:59,790 --> 01:04:03,309 Maybe when we get back. Right, Moses? 591 01:04:03,469 --> 01:04:08,029 Their mother is waiting for them. That is so sweet! 592 01:04:10,069 --> 01:04:13,109 It seems she will be disappointed. 593 01:04:16,108 --> 01:04:21,348 Listen, skunk. No one should tell me that my mother will be disappointed. 594 01:04:21,508 --> 01:04:26,388 Especially not when I actually think she'll be disappointed. 595 01:04:26,548 --> 01:04:30,868 But you have no right to say that. It is reserved for me. 596 01:04:31,027 --> 01:04:34,827 Are you in, skunk? 597 01:04:34,987 --> 01:04:39,907 - Are you with me, I asked? - I am in! 598 01:04:43,267 --> 01:04:46,186 - What? - Sit. 599 01:04:51,146 --> 01:04:54,826 The third thing you need to learn: 600 01:04:54,986 --> 01:04:58,386 - We are waiting. - On what? 601 01:04:58,546 --> 01:05:04,465 – On Stone taking the next step. - Oh yeah. Sure. 602 01:05:12,105 --> 01:05:16,504 This is probably fine. But I have to ask my boss first. 603 01:05:59,742 --> 01:06:06,021 Family reunion? Fine. Then your father will be happy. 604 01:06:06,181 --> 01:06:09,581 - You can pay after Christmas. - Thanks. 605 01:06:09,741 --> 01:06:13,861 - You probably have a long journey ahead of you. - No, grandma lives two days north. 606 01:06:14,021 --> 01:06:17,940 In the middle of El Valle... Grande. 607 01:06:18,100 --> 01:06:21,140 Help me with your horse, boy. 608 01:06:24,620 --> 01:06:29,300 Maybe the brothers were right about that treasure after all. 609 01:06:29,460 --> 01:06:33,739 I ride up there and investigate what the old man has inside. 610 01:06:33,899 --> 01:06:36,499 Wait for me at the camp. 611 01:06:41,139 --> 01:06:44,978 Did you know your boss is Sam Stone? 612 01:06:45,138 --> 01:06:49,018 He wants to take grandma's treasure. I must warn my father! 613 01:06:49,178 --> 01:06:52,378 You stay here, kid! 614 01:06:58,978 --> 01:07:02,217 – Moses... – Clap in! 615 01:07:04,457 --> 01:07:10,657 Rock on. We must follow his footsteps, not his shadow. 616 01:07:10,817 --> 01:07:15,816 - We must use surprise. - You must have been surprised! 617 01:07:18,656 --> 01:07:21,776 Get up slowly. 618 01:07:26,776 --> 01:07:29,056 Drop your weapons. 619 01:07:30,735 --> 01:07:36,655 – No, not my head! - He has just had the stitches out. 620 01:07:40,415 --> 01:07:43,415 You don't have to worry at all. 621 01:08:32,811 --> 01:08:35,291 You great Chinese! 622 01:08:39,531 --> 01:08:43,171 – Moses... – What's up now? 623 01:08:43,331 --> 01:08:47,170 - I just wanted to... - Don't. Go to sleep. 624 01:08:47,330 --> 01:08:53,090 Christmas is approaching. Let's forget about Stone for a moment and visit Mom. 625 01:08:53,250 --> 01:08:55,930 Now it's all working out for you. 626 01:08:56,090 --> 01:09:00,489 Stone has to tell a judge that we're not in his gang. 627 01:09:00,649 --> 01:09:05,329 - We are declared lawless. - I just wanted to hear. 628 01:09:16,288 --> 01:09:20,608 It could be dad. Or it could be Stone. 629 01:09:20,768 --> 01:09:26,168 I'll have to look into it tomorrow. We must sleep here, old boy. 630 01:10:27,164 --> 01:10:30,483 - Is the coffee finished? - You slept as if you were dead. 631 01:10:30,643 --> 01:10:35,123 - I didn't hear any roosters crowing. - I have eaten it. 632 01:10:44,122 --> 01:10:46,522 Sheep? 633 01:10:49,802 --> 01:10:52,242 Moses, look. 634 01:10:56,322 --> 01:10:59,001 Junior! What happened? 635 01:10:59,161 --> 01:11:03,841 - What is he doing out here? - Who knows? It looks like... 636 01:11:04,001 --> 01:11:06,201 It's a snake bite. 637 01:11:06,361 --> 01:11:11,841 Rattlesnake. We have to get him out of here very quickly. 638 01:11:13,160 --> 01:11:16,280 Fight against. Don't give up, my boy. 639 01:11:49,118 --> 01:11:52,158 Junior has been bitten by a rattlesnake! 640 01:11:52,318 --> 01:11:54,918 Come here with him. 641 01:11:56,918 --> 01:12:00,677 The antidote we used on the foxes might work on him too. 642 01:12:00,837 --> 01:12:04,397 - Where is it? - Get it from the barn. 643 01:12:06,997 --> 01:12:09,557 Calm down, Moses. 644 01:12:20,276 --> 01:12:23,316 We'll have to wait and see if it works. 645 01:12:23,476 --> 01:12:29,155 - Doesn't an antidote always work? - It has been a long time since he was bitten. 646 01:13:52,470 --> 01:13:56,110 Uncle Travis is the fastest. 647 01:13:59,309 --> 01:14:02,309 But you are the strongest, father. 648 01:14:05,469 --> 01:14:08,869 He spoke. 649 01:14:09,029 --> 01:14:12,468 The boy spoke! 650 01:14:12,628 --> 01:14:16,748 - What did he say? – Uncle Travis is the fastest, and I... 651 01:14:16,908 --> 01:14:19,108 Moses, Bridget! 652 01:14:26,627 --> 01:14:29,267 He is out of danger. 653 01:14:31,787 --> 01:14:37,427 Thanks. Of course he is out of danger. He is my son. 654 01:14:37,587 --> 01:14:43,666 My big boy! His old father up to days. 655 01:14:46,386 --> 01:14:50,786 What the hell were you doing out there, Junior? 656 01:14:52,866 --> 01:14:58,065 - He did what I asked him to do. - Is it your fault that he was out there? 657 01:14:58,225 --> 01:15:03,425 The plan was for Junior and the whole family to meet at mother's. 658 01:15:03,585 --> 01:15:06,665 You and your mindless secret plans! 659 01:15:06,825 --> 01:15:10,385 Remove your carcass from my sight before I strangle you! 660 01:15:10,545 --> 01:15:15,264 If you stay standing, I'll beat the life out of you! 661 01:15:15,424 --> 01:15:18,304 Stop now, Dad. Listen to me. 662 01:15:18,464 --> 01:15:22,464 Stone is on his way to Mom to get the treasure! 663 01:15:22,624 --> 01:15:26,623 I was out there to find you and warn you. 664 01:15:26,783 --> 01:15:32,343 It's my fault he found out. It's my fault. 665 01:15:33,703 --> 01:15:38,223 Uncle Travis and Dad, you gotta catch him before he does something to Grandma! 666 01:15:38,383 --> 01:15:41,142 After all, I haven't even met her yet. 667 01:15:41,302 --> 01:15:46,382 How do you do, you joker? You get out of everything. 668 01:15:46,542 --> 01:15:48,862 Junior, you stay here – 669 01:15:49,022 --> 01:15:53,822 – until I come and get you, Janie and all the others home. 670 01:15:53,982 --> 01:15:55,781 Fun! 671 01:15:58,101 --> 01:16:00,341 Do not worry. 672 01:16:04,781 --> 01:16:08,741 - He's not really that bad. - What about you? 673 01:16:10,580 --> 01:16:14,020 - Are you a villain? - Well... 674 01:16:14,180 --> 01:16:18,940 Calm! He is a little tense. In fact, I am... 675 01:16:57,497 --> 01:17:00,777 Mother is probably at home, Moses. It's lit up. 676 01:17:00,937 --> 01:17:05,457 - And Stone's horse is standing outside. - Why isn't he shooting at us? 677 01:17:05,617 --> 01:17:10,616 - He could hit from there. - Maybe he's sleeping? 678 01:17:12,336 --> 01:17:18,176 He's not shooting because he has mom tied up and waiting for us to walk the trap! 679 01:17:18,336 --> 01:17:24,576 With one shot, he gets mother's treasure and escapes you. What do we do now? 680 01:17:24,736 --> 01:17:31,135 When two partners hunt down a wretched pig hiding behind a hostage: 681 01:17:31,295 --> 01:17:37,015 Do the opposite of what he expects. The two partners go to the door. 682 01:17:37,175 --> 01:17:42,134 The big partner slams the door in while the fast cheater shoots. 683 01:17:42,294 --> 01:17:47,414 Yeah, he probably doesn't expect us to be that stupid. Come on. 684 01:17:54,654 --> 01:17:56,813 - Just a moment. - Keep walking. 685 01:17:56,973 --> 01:18:01,493 What if Stone is hiding behind Mom with the trigger ready and aiming at me? 686 01:18:01,653 --> 01:18:05,853 - I can't beat that. - That's where I come in. 687 01:18:06,013 --> 01:18:12,812 After he shoots you, I jump forward and kill him! 688 01:18:12,972 --> 01:18:18,812 - But don't I want to be dead? - That's your problem. 689 01:18:26,651 --> 01:18:29,651 Merry Christmas, boys! 690 01:18:37,331 --> 01:18:39,450 Moses. 691 01:18:40,930 --> 01:18:43,650 Come in here! 692 01:18:52,730 --> 01:18:56,249 Close the door and go to the table. 693 01:19:00,329 --> 01:19:04,729 Travis! I knew you would come. Sit! 694 01:19:04,889 --> 01:19:09,248 Sweet Travis, sit next to your brother. 695 01:19:13,368 --> 01:19:16,328 Sit down, Moses! 696 01:19:16,488 --> 01:19:22,688 I want to see you together for once. Stay where you are! 697 01:19:26,967 --> 01:19:30,927 Sheep! Uncle Travis! 698 01:19:31,087 --> 01:19:35,327 - Here's a present, dad! - How nice it is. Thanks. 699 01:19:35,487 --> 01:19:38,447 Take a seat, everyone. 700 01:19:41,526 --> 01:19:45,606 - Now let father eat. - And Travis. 701 01:19:45,766 --> 01:19:49,566 Yes, we eat before the Christmas spirit takes away my appetite. 702 01:19:49,726 --> 01:19:52,846 Let us pray table prayer first. 703 01:19:54,365 --> 01:19:57,725 - Who can It Be? - Come in! 704 01:20:17,404 --> 01:20:22,284 - It is for you. – A horse, for me? 705 01:20:22,444 --> 01:20:28,883 You told me that when you see a beautiful horse, you think of God, so I... 706 01:20:29,043 --> 01:20:35,523 Tonight is Christmas, and then you think of Him, just like the rest of us. 707 01:20:38,642 --> 01:20:41,082 Come over here. 708 01:20:46,082 --> 01:20:48,722 Thank you, Moses. 709 01:20:51,162 --> 01:20:53,441 Then we eat. 710 01:20:53,601 --> 01:20:56,881 - We must pray first. – Again, mother? 711 01:20:57,041 --> 01:21:01,721 – The Lord's Prayer... – Where's your gift, Uncle Travis? 712 01:21:05,521 --> 01:21:07,521 Come in! 713 01:21:08,800 --> 01:21:11,880 Sit next to Travis. 714 01:21:18,600 --> 01:21:23,879 And then let us pray. Lord's Prayer... 715 01:21:37,759 --> 01:21:39,678 Thanks. Amen. 716 01:21:41,318 --> 01:21:45,678 We have had visitors! It's also Christmas Eve for him. 717 01:21:53,837 --> 01:21:55,797 Here. 718 01:22:52,274 --> 01:22:57,593 I'll arrest them, but if there's trouble, shoot them! 719 01:23:18,052 --> 01:23:20,532 Can I open it? 720 01:23:21,772 --> 01:23:27,971 When they were kids, they threw the pieces at each other, so it's well used. 721 01:23:29,971 --> 01:23:32,131 They are really nice! 722 01:23:32,291 --> 01:23:35,411 - To us? - Yup. 723 01:23:35,571 --> 01:23:38,730 - Where can we play? – Four aces. 724 01:23:40,490 --> 01:23:42,970 Over there. 725 01:23:43,130 --> 01:23:45,190 - Thanks. - You're welcome. 726 01:23:55,849 --> 01:23:58,449 Let's take them. 727 01:24:09,288 --> 01:24:13,048 – Like... Thank you. - Fight! 728 01:24:19,848 --> 01:24:22,167 So? Take it! And the! 729 01:24:22,327 --> 01:24:25,687 - And the! - Stand still! 730 01:24:25,847 --> 01:24:27,967 Such! 731 01:24:29,807 --> 01:24:32,887 I'll beat your tower. 732 01:24:33,047 --> 01:24:36,087 Corn porridge, boys? 733 01:24:39,806 --> 01:24:42,446 Hold it! 734 01:24:42,606 --> 01:24:46,166 Does it sizzle? Clap in though! 735 01:24:47,646 --> 01:24:50,046 Where are you going? 736 01:24:58,525 --> 01:25:01,685 Look who's come! 737 01:25:09,044 --> 01:25:13,844 - Moses, it's Christmas Eve! - Merry Christmas! 738 01:25:14,004 --> 01:25:16,844 – Merry Christmas... – You're right. 739 01:25:21,563 --> 01:25:24,203 It should have been white. 740 01:25:39,162 --> 01:25:41,962 - Here, Junior. – Here, you old goat! 741 01:25:42,122 --> 01:25:46,802 You little shit! Now you need to get some itches! 742 01:25:46,962 --> 01:25:50,482 Do it one more time... Come back! 743 01:25:59,841 --> 01:26:03,361 - No firearms! - I want to hit you in the head with it! 744 01:26:12,040 --> 01:26:16,240 – You wretched... – Wretched what? 745 01:26:16,880 --> 01:26:19,000 I have him. 746 01:26:22,199 --> 01:26:27,279 – Sorry, I got carried away... – Now I'm going to tear you! 747 01:26:27,439 --> 01:26:29,719 - Really good cake. - Just eat. 748 01:26:29,879 --> 01:26:33,759 It's our turn, kids. Come on! 749 01:26:33,919 --> 01:26:37,998 - Can you use this, uncle? - This is your chair. 750 01:26:42,398 --> 01:26:45,598 Great! Thanks! 751 01:26:46,918 --> 01:26:50,997 To do that, you have to man up. 752 01:26:53,517 --> 01:26:58,837 - Pull yourself together! - Come a little closer to me. 753 01:27:02,317 --> 01:27:06,036 I was about to win and you were about to lose… 754 01:27:06,196 --> 01:27:09,556 – I was about to win... – No, you weren't. 755 01:27:12,716 --> 01:27:16,076 Just a moment. 756 01:27:16,236 --> 01:27:19,276 We can have a duel. Here you go. 757 01:27:21,155 --> 01:27:23,915 Stand still... Thank you! 758 01:27:24,075 --> 01:27:26,955 Take this and this and this... 759 01:27:28,435 --> 01:27:30,835 You must get! 760 01:27:30,995 --> 01:27:35,634 - Where should I put it? - Over here. In the middle of the floor. 761 01:27:38,754 --> 01:27:42,554 – There! - We take them, and then... 762 01:27:49,234 --> 01:27:51,913 Yes, take them! 763 01:27:52,073 --> 01:27:56,433 Scary dogs. You always attack from behind! 764 01:27:57,913 --> 01:28:02,593 It's Christmas, Moses. Show some charity. 765 01:28:07,392 --> 01:28:09,712 Okay. 766 01:28:18,272 --> 01:28:21,191 Excuse me. 767 01:28:21,351 --> 01:28:24,551 Something stung me, ma'am. A bee! 768 01:28:24,711 --> 01:28:29,271 Maybe a scorpion. I don't think I can sit down... 769 01:28:29,431 --> 01:28:31,711 You should be ashamed! 770 01:28:35,190 --> 01:28:38,630 - I was about to win! – Lose. 771 01:28:44,190 --> 01:28:46,870 We must surround the house! 772 01:28:50,709 --> 01:28:54,189 I'm very sorry... 773 01:28:58,789 --> 01:29:02,429 How did that cow get in here? 774 01:29:02,589 --> 01:29:06,068 When I was young, children went to bed on Christmas Eve. 775 01:29:06,228 --> 01:29:10,348 Yes, but maybe I should take a shower before I go to bed. 776 01:29:28,467 --> 01:29:31,667 – Moses, I'm right behind you! - Not anymore! 777 01:29:31,827 --> 01:29:35,506 Can we get some peace and quiet here soon? 778 01:29:37,266 --> 01:29:40,106 Take him, Travis! 779 01:29:44,486 --> 01:29:47,766 You remember what I taught you. 780 01:29:53,225 --> 01:29:56,105 Moses, it's Christmas Eve! 781 01:29:56,265 --> 01:30:00,665 - Raise your fists! – Tell him, not me! 782 01:30:00,825 --> 01:30:04,824 - No, it's fight night! - You're right! 783 01:30:10,984 --> 01:30:15,904 - He landed on the seesaw. - Maybe we can throw with him! 784 01:30:16,064 --> 01:30:20,663 – Uncle Travis! – Up here with him! 785 01:30:20,823 --> 01:30:25,823 - What's this about? - You must give your friend a flight! 786 01:30:30,303 --> 01:30:34,982 It worked. Bring another one! 787 01:30:35,142 --> 01:30:37,782 Up with it! 788 01:30:37,942 --> 01:30:43,382 – Wait, you're not there yet. - I'm almost there! 789 01:30:43,542 --> 01:30:46,542 Up with it! 790 01:30:46,702 --> 01:30:49,141 A little kick in the rear... 791 01:30:49,301 --> 01:30:51,621 - See you. - Thanks. 792 01:30:51,781 --> 01:30:54,261 Where are we going? 793 01:31:04,300 --> 01:31:08,620 - Look, father. - Isn't it a nice Christmas tree, father? 794 01:31:10,340 --> 01:31:14,900 Moses, your father always said that one day this would come in handy. 795 01:32:26,815 --> 01:32:29,135 What about the tax? 796 01:32:29,295 --> 01:32:32,575 It's none of my business, but I can ask her. 797 01:32:32,735 --> 01:32:35,774 Are you okay, Moses? 798 01:32:37,374 --> 01:32:42,774 Your two sons and I would like to know more about the treasure you mentioned in the letter. 799 01:32:42,934 --> 01:32:49,293 - Yes, the treasure, mother. - Well, the treasure. 800 01:32:49,453 --> 01:32:51,693 Look around you. 801 01:32:59,253 --> 01:33:04,292 It is as it says in the Bible: Your treasure is where your heart is. 802 01:33:04,452 --> 01:33:08,812 And I believe your hearts are here, at peace. 803 01:33:12,332 --> 01:33:16,092 Surely that wasn't the only reason you came? 804 01:33:16,252 --> 01:33:18,771 Well. 805 01:33:23,011 --> 01:33:25,131 Where are you going, mom? 806 01:33:25,291 --> 01:33:29,011 To Denver. I always wanted to see a big city. 807 01:33:29,171 --> 01:33:31,931 It should have a bright future. 808 01:33:32,091 --> 01:33:37,930 You can come and visit me. Shall we say next Christmas? 809 01:33:39,170 --> 01:33:41,570 Travis. 810 01:33:47,929 --> 01:33:50,129 Moses. 811 01:36:43,198 --> 01:36:45,918 Lyrics: Prima Vista 67484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.