Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,244 --> 00:00:13,488
FLIGHT ATTENDANT ON PA:
Ladies and gentlemen,
2
00:00:13,512 --> 00:00:15,156
we shall shortly begin our descent
3
00:00:15,180 --> 00:00:16,477
to Quebec City Airport
4
00:00:16,548 --> 00:00:17,892
Would you please extinguish all cigarettes
5
00:00:17,916 --> 00:00:20,295
and make sure that your
seat is in the upright position
6
00:00:20,319 --> 00:00:22,480
and your safety belt is securely fastened
7
00:00:23,389 --> 00:00:25,734
We hope that you've enjoyed
your flight with us today
8
00:00:25,758 --> 00:00:28,708
and look forward to seeing you again
in the future Thank you
9
00:00:28,894 --> 00:00:30,794
(PASSENGERS WHISPERING)
10
00:00:30,863 --> 00:00:33,559
(FLIGHT ATTENDANT
SPEAKING FRENCH ON PA)
11
00:00:40,205 --> 00:00:43,697
MICHAEL: I like girls Almost all of them
12
00:00:44,710 --> 00:00:49,204
That's why it was strange with Gabby
I stopped looking at anyone else
13
00:00:50,049 --> 00:00:54,509
It wasn't only the fact that she was
beautiful, it was something else
14
00:00:54,753 --> 00:00:58,553
Something sort of mysterious
I didn't have a name for it
15
00:00:59,124 --> 00:01:01,684
But it always kept me wanting her
16
00:01:02,294 --> 00:01:05,730
And then she left
in the middle of the semester
17
00:01:06,565 --> 00:01:08,726
She didn't even say goodbye
18
00:01:08,801 --> 00:01:12,862
When I called her, she told me it was
because her granny was sick
19
00:01:13,238 --> 00:01:14,796
Very sick
20
00:01:15,874 --> 00:01:18,434
Although I knew
her family meant a lot to her,
21
00:01:18,544 --> 00:01:22,241
when she didn't come back,
I began to think it was something else
22
00:01:24,249 --> 00:01:28,743
Then, just when I sunk to
my lowest point, she came to her senses
23
00:01:28,854 --> 00:01:32,722
She called me up and asked me
to Quebec City for Christmas
24
00:01:32,791 --> 00:01:34,520
Meeting the family
25
00:01:34,593 --> 00:01:38,029
The significance of this request
did not escape me
26
00:01:39,031 --> 00:01:41,864
I was about to spend
the best week of my life
27
00:01:51,577 --> 00:01:53,772
(WOMAN SPEAKING FRENCH ON PA)
28
00:02:04,256 --> 00:02:06,006
WOMAN ON PA: Your attention, please
29
00:02:06,058 --> 00:02:09,494
This is the last call
for Air Canada 55 for Toronto
30
00:02:09,595 --> 00:02:14,498
All passengers must proceed
to Gate 24 immediately Thank you
31
00:02:36,755 --> 00:02:40,919
Flight 244, destination
Paris via St John's, Newfoundland
32
00:02:41,193 --> 00:02:43,093
(PEOPLE CHATTERING)
33
00:03:23,502 --> 00:03:25,800
(WOMAN SPEAKING FRENCH ON PA)
34
00:03:34,846 --> 00:03:37,371
WOMAN ON PA:
Last call for Air Canada 535
35
00:03:37,449 --> 00:03:40,509
to New York, La Guardia All passengers
36
00:03:43,555 --> 00:03:45,455
- Guess who?
- Gabby!
37
00:03:46,725 --> 00:03:48,056
- Hi.
- Hi.
38
00:03:54,032 --> 00:03:56,311
Everyone's really looking forward
to meeting you.
39
00:03:56,335 --> 00:03:59,793
- They're all at home?
- Yeah. The family.
40
00:03:59,871 --> 00:04:02,339
'Cause I called and nobody answered.
41
00:04:02,441 --> 00:04:05,274
Oh, yeah,
sometimes they don't answer the phone.
42
00:04:05,344 --> 00:04:07,972
- But didn't you think it might be me?
- What?
43
00:04:08,046 --> 00:04:10,480
No, nothing. Here we go.
44
00:04:13,785 --> 00:04:16,219
- You look beautiful.
- What?
45
00:04:16,321 --> 00:04:19,449
- You look beautiful.
- Oh, thanks.
46
00:04:36,208 --> 00:04:37,208
(INAUDIBLE)
47
00:04:43,348 --> 00:04:46,476
- How's everyone at school?
- They all miss you.
48
00:04:47,619 --> 00:04:49,109
Me the most.
49
00:04:53,058 --> 00:04:54,958
I missed you, too.
50
00:05:12,844 --> 00:05:15,278
We're having a problem with the lights.
51
00:05:15,347 --> 00:05:16,405
(DOG BARKING)
52
00:05:16,481 --> 00:05:17,880
Great place.
53
00:05:18,884 --> 00:05:22,820
- You okay?
- Yeah! Great door!
54
00:05:22,888 --> 00:05:24,185
GABBY: Hello!
55
00:05:43,041 --> 00:05:44,303
(MOANING)
56
00:05:46,378 --> 00:05:48,005
(DOOR OPENS)
57
00:05:48,080 --> 00:05:52,744
- Oh, Michael, this is Mama.
- Hello, Michael.
58
00:05:54,086 --> 00:05:55,630
You must be tired after your journey.
59
00:05:55,654 --> 00:05:56,678
(DOG BARKING)
60
00:05:56,755 --> 00:05:58,950
- Oh, it's just Beowulf.
- Beowulf.
61
00:06:02,260 --> 00:06:05,787
- Beowulf. Beowulf. This is Michael!
- Beowulf.
62
00:06:06,365 --> 00:06:08,458
- IRENKA: Gabby!
- I'll...
63
00:06:09,301 --> 00:06:10,734
Be a sec.
64
00:06:15,474 --> 00:06:17,704
(OPERA MUSIC PLAYING ON STEREO)
65
00:06:21,780 --> 00:06:25,045
(MR. D'ARC SINGING)
66
00:06:25,584 --> 00:06:27,950
My husband is doing the cooking.
67
00:06:30,455 --> 00:06:33,101
SIMONE: Are there any more matches?
GABBY: Simone, that's enough.
68
00:06:33,125 --> 00:06:37,084
- It's still incredibly dark.
- Daddy, this is Michael.
69
00:06:37,195 --> 00:06:39,220
Hi, Michael. Come in.
70
00:06:39,297 --> 00:06:40,355
(GABBY GIGGLING)
71
00:06:40,432 --> 00:06:41,865
Hi, Michael. I'm Irenka.
72
00:06:41,933 --> 00:06:48,395
(SINGING) Anybody else? Father Walter?
73
00:06:48,473 --> 00:06:50,100
No, no.
74
00:06:50,208 --> 00:06:53,268
"The parrot wipes its beak
although it is clean."
75
00:06:53,378 --> 00:06:55,256
GABBY: Oh, Daddy!
SIMONE: Where's the salt?
76
00:06:55,280 --> 00:06:58,126
- On the table?
- "...wipes its beak although it is clean."
77
00:06:58,150 --> 00:07:01,051
(BOTH SPEAKING FRENCH)
78
00:07:01,987 --> 00:07:04,581
GABBY: Daddy's writing a book
about Pascal's Pensees
79
00:07:04,656 --> 00:07:06,089
Oh, okay.
80
00:07:06,158 --> 00:07:09,594
- He can't work with his clothes on.
- Michael, Daddy's an atheist.
81
00:07:09,661 --> 00:07:12,255
Simone, it's nothing to joke about.
82
00:07:12,597 --> 00:07:15,225
The girl's lack of respect doesn't...
83
00:07:15,300 --> 00:07:17,291
Doesn't surprise me!
84
00:07:17,402 --> 00:07:21,236
Come on, Michael. Sit down.
How was the flight?
85
00:07:21,573 --> 00:07:24,303
- Well...
- Pretty hairy, I'll bet.
86
00:07:24,976 --> 00:07:27,968
Air travel, it's the bane of my life.
87
00:07:28,747 --> 00:07:31,443
Do you know the problem with those jets?
88
00:07:32,150 --> 00:07:34,812
Once the engine cuts, that's it.
89
00:07:34,920 --> 00:07:38,253
Straight down. They're built like rockets.
90
00:07:38,423 --> 00:07:42,257
Propeller planes, now, they're
built on the principle of the glider.
91
00:07:42,327 --> 00:07:45,854
But jets? Bang! End of journey.
92
00:07:45,997 --> 00:07:47,021
(GIRLS EX CLAIMING)
93
00:07:47,098 --> 00:07:48,827
Illumination!
94
00:07:49,034 --> 00:07:50,695
(SPEAKING ITALIAN)
95
00:07:51,369 --> 00:07:52,914
- Well, that ought to do it.
- What was it?
96
00:07:52,938 --> 00:07:54,132
Take Nick, here.
97
00:07:54,206 --> 00:07:58,302
He flies the damn things.
Courting death, if you ask me.
98
00:07:58,543 --> 00:07:59,908
- Nick. Hi.
- Michael.
99
00:07:59,978 --> 00:08:02,071
Nick, we got a problem with this blender.
100
00:08:02,147 --> 00:08:04,459
- Lives in a world of its own.
- Well, I'll see what I can do.
101
00:08:04,483 --> 00:08:07,316
God only knows,
if it doesn't disappear, it gets broken.
102
00:08:07,419 --> 00:08:10,911
SIMONE: Nick, come here.
NICK: Well, you shouldn't leave it outside.
103
00:08:11,089 --> 00:08:12,522
Have a bite.
104
00:08:12,591 --> 00:08:14,081
(BOTH MOANING)
105
00:08:14,192 --> 00:08:15,750
Up, up! Up, up, up!
106
00:08:18,296 --> 00:08:21,754
- Up, up! Up, up, up!
- SIMONE: Michael, put your hands up.
107
00:08:23,602 --> 00:08:30,337
(ALL SINGING) Bon appetit!
108
00:08:35,480 --> 00:08:36,742
(BARKING)
109
00:08:36,948 --> 00:08:38,210
(BARKING)
110
00:08:42,354 --> 00:08:46,814
IRENKA: Nick, you're filthy!
NICK: Okay, you fix it. You do it next time.
111
00:08:46,892 --> 00:08:49,122
- I'm sorry for helping out.
- Don't get mad.
112
00:08:49,194 --> 00:08:50,244
SIMONE: Soup's great.
113
00:08:50,328 --> 00:08:53,161
- Nick, wash your hands.
- GABBY: He's such a slob.
114
00:08:53,231 --> 00:08:55,131
MR. D'ARC: How do you know that?
115
00:08:55,300 --> 00:08:58,861
I'm really sorry to hear about your mother.
116
00:09:07,712 --> 00:09:08,974
(WHISPERING) Gabby.
117
00:09:13,018 --> 00:09:14,246
Sorry.
118
00:09:17,022 --> 00:09:18,421
IRENKA: Mama?
119
00:09:20,058 --> 00:09:21,423
Mama?
120
00:09:43,915 --> 00:09:48,181
IRENKA: He didn't mean anything by it.
MRS. D'ARC: No, I suppose not.
121
00:09:48,887 --> 00:09:52,914
It's just been so upsetting.
She didn't recognize me.
122
00:09:53,391 --> 00:09:55,188
IRENKA: My own mother.
123
00:09:55,627 --> 00:09:57,993
(FATHER WALTER SPEAKING FRENCH)
124
00:10:01,166 --> 00:10:03,031
(MRS. D'ARC SPEAKING FRENCH)
125
00:10:03,101 --> 00:10:08,266
MRS. D'ARC: I feel so...
I wish she stayed here with us.
126
00:10:08,373 --> 00:10:13,072
- We'll go see her tomorrow.
- She's going to be fine.
127
00:10:13,178 --> 00:10:14,668
- Maybe.
- Yes.
128
00:10:16,848 --> 00:10:20,113
- She'll be fine, just fine.
- MRS. D'ARC: I'm sorry.
129
00:10:20,218 --> 00:10:21,685
I'm so sorry.
130
00:10:21,753 --> 00:10:23,414
(SPEAKING FRENCH)
131
00:10:26,891 --> 00:10:28,586
Are you Catholic?
132
00:10:30,195 --> 00:10:31,287
No.
133
00:10:43,642 --> 00:10:44,973
(GROANING)
134
00:10:46,611 --> 00:10:48,602
MICHAEL: Finally, we were alone
135
00:10:48,680 --> 00:10:51,240
- Unbelievable.
- Oh, boy.
136
00:10:52,117 --> 00:10:53,880
(MUTTERING)
137
00:10:57,555 --> 00:10:58,852
(CLEARING THROAT)
138
00:10:58,923 --> 00:11:00,720
(MUTTERING)
139
00:11:06,131 --> 00:11:08,622
I'm not in love with you anymore.
140
00:11:13,004 --> 00:11:15,529
I thought I should tell you.
141
00:11:15,640 --> 00:11:17,685
- Have you met someone?
- No, no, it's not like that at all.
142
00:11:17,709 --> 00:11:21,873
It's just...
It's been worrying me, you know.
143
00:11:22,447 --> 00:11:25,347
- When you came, I just knew.
- That didn't take very long.
144
00:11:25,383 --> 00:11:27,681
I mean, I only just got here.
145
00:11:28,386 --> 00:11:30,183
Don't be like that.
146
00:11:32,590 --> 00:11:33,852
(SIGHING)
147
00:11:34,726 --> 00:11:36,660
Oh, Gabby.
148
00:11:36,728 --> 00:11:39,856
Please, Mikey, don't, okay?
149
00:11:39,998 --> 00:11:41,989
Then why did you invite me, then?
150
00:11:42,067 --> 00:11:47,528
- I mean, if that isn't a dumb question?
- Look, look... I am glad that you came.
151
00:11:47,672 --> 00:11:50,422
Well, couldn't we wait
and just see how things turn out?
152
00:11:50,508 --> 00:11:53,705
I just don't see
how it's going to be any different.
153
00:11:53,812 --> 00:11:55,541
That's reassuring.
154
00:11:55,647 --> 00:11:59,344
- Don't be like that.
- How do you want me to be?
155
00:11:59,417 --> 00:12:01,749
I don't know why
you're getting so angry at me.
156
00:12:01,853 --> 00:12:05,880
All I wanted to do was to see you.
And I'm glad that you came.
157
00:12:07,592 --> 00:12:09,651
You didn't have to come.
158
00:12:09,994 --> 00:12:11,518
(CLOCK CHIMING)
159
00:12:12,564 --> 00:12:14,259
I'm going to bed.
160
00:12:16,167 --> 00:12:17,998
I don't believe this.
161
00:12:18,069 --> 00:12:23,200
You called me up, invited me over,
kiss, kiss, for Christmas, kiss, kiss,
162
00:12:23,274 --> 00:12:26,903
and you're surprised that it pisses me off?
163
00:12:27,011 --> 00:12:29,356
Look, I told you
and I don't want to talk about it, okay?
164
00:12:29,380 --> 00:12:32,059
- Yeah, well, maybe I do. I do!
- (WHISPERING) Mikey...
165
00:12:32,083 --> 00:12:33,083
(SHUSHING)
166
00:12:33,151 --> 00:12:35,381
- Maybe you're right. Maybe...
- Ah!
167
00:12:37,455 --> 00:12:39,946
Can I have a quick word with you?
168
00:12:45,396 --> 00:12:47,125
(PHONE RINGING)
169
00:12:55,240 --> 00:12:59,404
MRS. D'ARC: I don't want you to think
that we are interfering,
170
00:12:59,477 --> 00:13:02,469
but your father and I heard you
going upstairs with Michael.
171
00:13:02,580 --> 00:13:03,638
Yes?
172
00:13:03,748 --> 00:13:07,411
And I don't think that you should
go into your bedroom together.
173
00:13:07,485 --> 00:13:11,285
- But I was only just coming upstairs...
- Gabriella,
174
00:13:11,389 --> 00:13:14,950
men sometimes in a bedroom
can't control themselves.
175
00:13:16,995 --> 00:13:21,932
Something comes over them
and regrettable things could happen.
176
00:13:22,000 --> 00:13:24,969
I'm not saying
that Michael is one of those.
177
00:13:25,069 --> 00:13:27,281
But it's just one of those things
that you should...
178
00:13:27,305 --> 00:13:29,432
- Don't worry.
- We do worry.
179
00:13:32,610 --> 00:13:35,443
Don't we, Ego? Ego?
180
00:13:36,281 --> 00:13:38,647
- Excuse me?
- Don't we worry?
181
00:13:39,484 --> 00:13:41,179
Of course we do.
182
00:13:43,755 --> 00:13:47,247
Especially now with Granny being so ill.
183
00:13:47,325 --> 00:13:50,783
I have so many things to think about,
my Gabriella.
184
00:14:12,984 --> 00:14:14,781
Good night, Mikey.
185
00:14:30,802 --> 00:14:33,134
(TONIGHT, TONIGHT PLAYING ON RADIO)
186
00:14:34,505 --> 00:14:37,838
Tonight, tonight,
where is the promised land?
187
00:14:41,079 --> 00:14:44,845
Tonight, will the sun ever fade?
188
00:14:44,916 --> 00:14:48,283
Don't fall in love with tomorrow
189
00:14:48,620 --> 00:14:50,383
But tonight
190
00:14:50,455 --> 00:14:52,480
(ACCORDION PLAYING OFF-KEY)
191
00:14:55,994 --> 00:14:59,486
Kept the light I had for the sun
192
00:14:59,631 --> 00:15:02,964
Let our lives be ruled by peace
193
00:15:07,972 --> 00:15:09,269
(SIGHING)
194
00:15:10,742 --> 00:15:13,142
Forever peace
195
00:15:15,313 --> 00:15:18,441
Tonight, tonight,
I need your helping hand
196
00:15:19,350 --> 00:15:22,581
Tonight, tonight,
we're sinking in the sand
197
00:15:22,921 --> 00:15:25,890
Tonight, tonight,
gonna make you understand
198
00:15:26,724 --> 00:15:30,353
Tonight, tonight,
where is the promised land?
199
00:15:55,320 --> 00:15:57,515
(IT JUST GETS BETTER PLAYING)
200
00:16:00,158 --> 00:16:03,093
Sorry to disturb you. Is the dog here?
201
00:16:05,163 --> 00:16:07,290
No, I don't think so.
202
00:16:07,398 --> 00:16:11,164
My husband cannot fall asleep
if she's not in the room.
203
00:16:20,445 --> 00:16:22,640
(THUMPING)
204
00:16:46,404 --> 00:16:47,462
(ORGAN PLAYING)
205
00:16:53,811 --> 00:16:56,837
Father Walter once asked me
to marry him,
206
00:16:57,115 --> 00:16:59,549
but I didn't love him like that.
207
00:17:00,051 --> 00:17:02,178
And he became a priest.
208
00:17:02,887 --> 00:17:05,378
He was always my mother's favorite.
209
00:17:05,490 --> 00:17:09,859
And afterwards, she blamed my husband
for having eroticized me.
210
00:17:12,363 --> 00:17:15,161
Women sometimes can be
very susceptible.
211
00:17:42,727 --> 00:17:44,251
(BELLS TOLLING)
212
00:17:57,275 --> 00:17:59,586
MRS. D'ARC: Give her my love.
GABBY: Goodbye, Mama.
213
00:17:59,610 --> 00:18:00,907
Goodbye.
214
00:18:01,279 --> 00:18:02,769
I'm freezing.
215
00:18:07,051 --> 00:18:10,782
- Do you tell Father Walter everything?
- What do you mean?
216
00:18:11,355 --> 00:18:14,756
- Well, confess everything.
- No. No.
217
00:18:14,859 --> 00:18:18,192
Dad doesn't really think we should go
to confession at all, so...
218
00:18:18,296 --> 00:18:22,630
Irenka and I, we decided that we'd just
tell him certain things. You know.
219
00:18:22,733 --> 00:18:25,379
Well, is that right? I mean,
aren't you meant to confess everything?
220
00:18:25,403 --> 00:18:27,181
Well, it's not really
a question of what's right.
221
00:18:27,205 --> 00:18:30,436
It's just what we've decided. Come on.
222
00:18:30,541 --> 00:18:32,219
MICHAEL: Gabby seemed
to have completely forgotten
223
00:18:32,243 --> 00:18:33,904
about the night before
224
00:18:33,978 --> 00:18:35,570
That was okay with me
225
00:18:35,646 --> 00:18:40,481
I had a theory: Territoriality
This was their environment
226
00:18:40,785 --> 00:18:44,551
Like a lion's den
No one was welcome but the lions
227
00:18:44,622 --> 00:18:49,423
I was the intruder, the hyena
That's always difficult
228
00:18:49,494 --> 00:18:51,744
Especially when
someone in the family is dying
229
00:18:58,903 --> 00:19:02,737
- You don't know what I'm talking about.
- Yeah, I do. Yes.
230
00:19:06,210 --> 00:19:07,336
(CHATTERING)
231
00:19:07,411 --> 00:19:08,742
(LAUGHING)
232
00:19:18,122 --> 00:19:20,750
Are you sure this is the right way?
233
00:19:27,532 --> 00:19:29,022
(MAN YELLING)
234
00:19:30,268 --> 00:19:31,895
(SHOUTING)
235
00:19:31,969 --> 00:19:33,766
(MAN SPEAKING FRENCH)
236
00:19:40,011 --> 00:19:43,674
Michael! Michael!
237
00:19:43,781 --> 00:19:45,646
- Granny!
- Granny!
238
00:19:46,050 --> 00:19:47,984
Mike...
239
00:19:48,619 --> 00:19:50,348
She knows my name.
240
00:19:50,855 --> 00:19:55,451
No, Granny, this isn't Michael.
It's not your Michael, Granny.
241
00:19:55,760 --> 00:19:58,422
(SPEAKING FRENCH)
242
00:20:00,331 --> 00:20:03,960
- Michael!
- Oh, no! Granny... Granny...
243
00:20:07,738 --> 00:20:08,738
(SHUSHING)
244
00:20:08,806 --> 00:20:10,150
- Where is Michael?
- Granny, he's gone.
245
00:20:10,174 --> 00:20:13,200
- Michael!
- He's not your Michael, Granny.
246
00:20:18,482 --> 00:20:20,916
(WOMAN CHATTERING IN FRENCH ON PA)
247
00:20:25,890 --> 00:20:28,984
MICHAEL: How come she knew my name?
I've never met her.
248
00:20:29,393 --> 00:20:31,156
It was weird.
249
00:20:33,097 --> 00:20:36,692
- What's going on?
- That's not always so clear.
250
00:20:36,767 --> 00:20:38,826
- Vaguely.
- Vaguely?
251
00:20:38,903 --> 00:20:41,531
She seems to think
she's living, like, 20 years ago,
252
00:20:41,606 --> 00:20:43,904
when her husband was still alive.
253
00:20:44,008 --> 00:20:45,873
His name was Michael.
254
00:20:47,345 --> 00:20:52,078
She's, you know, got kangaroos
in the top attic.
255
00:20:52,683 --> 00:20:56,016
- That is weird.
- It's fucking weird.
256
00:20:56,087 --> 00:20:57,782
Weirdness surrounds them.
257
00:20:59,790 --> 00:21:02,122
- IRENKA: Sorry we were so long.
- That's okay.
258
00:21:02,226 --> 00:21:04,371
- NICK: How's she doing?
- Oh, I don't know.
259
00:21:04,395 --> 00:21:05,589
You okay?
260
00:21:05,696 --> 00:21:09,291
She didn't seem to recognize us.
It was weird.
261
00:21:10,935 --> 00:21:12,562
(SPEAKING FRENCH)
262
00:21:18,776 --> 00:21:21,745
- Granny's dying, you know?
- No.
263
00:21:22,546 --> 00:21:24,912
Yeah. It's horrible.
264
00:21:24,982 --> 00:21:29,612
- Mommy just pretends that she isn't.
- Wait, wait.
265
00:21:32,390 --> 00:21:33,823
You'll freeze.
266
00:21:39,130 --> 00:21:40,620
Don't be mad.
267
00:21:44,135 --> 00:21:46,933
Just leave me alone, okay?
268
00:21:49,640 --> 00:21:53,132
- You want to get a drink?
- IRENKA: We're going home, Nick.
269
00:22:00,918 --> 00:22:02,317
Mike...
270
00:22:06,991 --> 00:22:08,515
Michael...
271
00:22:16,367 --> 00:22:17,629
(SIGHING)
272
00:22:24,108 --> 00:22:26,167
I hope Granny gets well again.
273
00:22:27,611 --> 00:22:31,980
She calls you up out of the blue, right?
Invites you here for Christmas.
274
00:22:32,049 --> 00:22:33,260
(REGGAE MUSIC PLAYING ON STEREO)
275
00:22:33,284 --> 00:22:35,377
And once you get here,
276
00:22:37,655 --> 00:22:39,680
she says
277
00:22:40,191 --> 00:22:42,887
that she thinks
she doesn't love you anymore?
278
00:22:42,993 --> 00:22:44,392
No...
279
00:22:45,129 --> 00:22:46,619
Not exactly that.
280
00:22:46,697 --> 00:22:49,996
- A cigarette?
- You're wrong. No, thank you.
281
00:22:50,067 --> 00:22:51,898
- Peanut?
- No.
282
00:22:53,037 --> 00:22:56,734
Hey, don't get me wrong.
I'm not making a joke out of it.
283
00:22:57,141 --> 00:22:58,836
It's just, you got to realize,
284
00:22:58,909 --> 00:23:02,242
these people got no respect for anyone
but themselves.
285
00:23:04,582 --> 00:23:06,140
Hey, calm down.
286
00:23:09,920 --> 00:23:11,854
I'm getting out soon.
287
00:23:12,423 --> 00:23:13,822
Soon as spring comes.
288
00:23:15,092 --> 00:23:18,823
I'm going to go up north
and train to fly helicopters.
289
00:23:18,896 --> 00:23:22,730
- Sounds great.
- It will be. It'll be great.
290
00:23:29,707 --> 00:23:34,201
- What about Irenka?
- I don't know. We'll have to see.
291
00:23:35,246 --> 00:23:36,246
(SIGHS)
292
00:23:36,347 --> 00:23:39,009
Hey, don't tell anybody, okay?
293
00:23:39,083 --> 00:23:41,916
It's just, she doesn't exactly know yet.
294
00:23:48,626 --> 00:23:50,685
Hey, I'll tell you what.
295
00:23:55,466 --> 00:23:58,765
See if you can get Gabby
to go up to the country.
296
00:24:00,738 --> 00:24:02,899
Things are better up there.
297
00:24:07,711 --> 00:24:10,441
Things will settle down and work out.
298
00:24:13,384 --> 00:24:15,909
I think I know her pretty well.
299
00:24:15,986 --> 00:24:18,921
I mean, everybody has
their ups and downs.
300
00:24:21,392 --> 00:24:23,758
- What?
- Ups and downs!
301
00:24:24,061 --> 00:24:27,292
Oh, God,
you wouldn't believe the shit I've seen.
302
00:24:31,368 --> 00:24:32,665
(SIGHING)
303
00:24:41,445 --> 00:24:42,969
(CLOCK TICKING)
304
00:24:44,515 --> 00:24:48,178
- Gabby?
- No, it's me, Irenka.
305
00:24:48,419 --> 00:24:50,114
Sorry, I thought...
306
00:24:54,492 --> 00:24:58,155
Boy, it is cold in here.
307
00:24:58,429 --> 00:25:00,488
- It is?
- Yeah.
308
00:25:00,598 --> 00:25:02,031
It is, you're right.
309
00:25:02,132 --> 00:25:05,499
I remember from before,
when I was awake.
310
00:25:05,603 --> 00:25:08,766
I was talking to Gabby
about what was going on.
311
00:25:09,974 --> 00:25:12,306
Do you think there's any hope?
312
00:25:12,476 --> 00:25:15,411
Do you mean,
do I think she's going to die?
313
00:25:16,680 --> 00:25:18,841
Oh, no, you mean with you and Gabby.
314
00:25:20,284 --> 00:25:24,914
Well, I don't think you should leave.
We're all just getting to know you.
315
00:25:26,657 --> 00:25:27,749
You know?
316
00:25:28,826 --> 00:25:30,919
I only just got here.
317
00:25:30,995 --> 00:25:34,260
Well, I know. I mean, I know Gabby.
She really likes you.
318
00:25:34,331 --> 00:25:36,424
She has a strange way of showing it.
319
00:25:40,871 --> 00:25:43,032
- Michael?
- Yeah?
320
00:25:43,207 --> 00:25:45,437
I don't want you to go.
321
00:25:48,012 --> 00:25:50,207
(STUTTERING) None of us do.
322
00:25:51,815 --> 00:25:52,975
(CHUCKLES)
323
00:25:56,020 --> 00:25:59,683
Okay, I think that's all I wanted to say.
Yeah, okay.
324
00:26:00,157 --> 00:26:02,807
- (WHISPERING) I'm sorry I woke you up.
- That's okay.
325
00:26:08,999 --> 00:26:12,560
Leave your birthday present on
the bottom of her bed tomorrow morning.
326
00:26:12,670 --> 00:26:15,639
- Okay.
- (LAUGHING) Here's my alarm clock.
327
00:26:15,706 --> 00:26:17,003
Thanks.
328
00:26:17,341 --> 00:26:19,866
- Good night.
- Good night.
329
00:26:27,985 --> 00:26:29,077
(RINGING)
330
00:26:33,457 --> 00:26:34,754
(MOANING)
331
00:26:43,767 --> 00:26:45,496
Quickly! Come on.
332
00:26:45,569 --> 00:26:48,094
Come on, bring it here. Bring it here.
333
00:26:48,906 --> 00:26:50,237
(SNARLING)
334
00:26:50,608 --> 00:26:52,701
Come on, come on.
335
00:26:56,380 --> 00:26:57,438
(SNARLING)
336
00:26:57,514 --> 00:26:58,708
Drop it! Quiet!
337
00:26:59,717 --> 00:27:03,448
Quiet. Quiet, quiet. Come here. Quiet.
338
00:27:04,188 --> 00:27:05,917
(RINGING CONTINUES)
339
00:27:18,602 --> 00:27:20,092
(WIND HOWLING)
340
00:27:20,204 --> 00:27:21,569
(EX CLAIMS)
341
00:27:23,040 --> 00:27:24,302
(BARKING)
342
00:27:26,210 --> 00:27:27,939
(RINGING CONTINUES)
343
00:27:28,145 --> 00:27:29,703
(CLOCK CHIMING)
344
00:27:33,917 --> 00:27:35,544
(BEOWULF BARKING)
345
00:28:06,784 --> 00:28:08,115
Hi.
346
00:28:09,486 --> 00:28:11,317
Happy birthday.
347
00:28:11,422 --> 00:28:14,289
Irenka told me about leaving the presents.
348
00:28:14,358 --> 00:28:16,326
You're so sweet.
349
00:28:17,995 --> 00:28:21,829
- I'm so horrible to you sometimes.
- No, you're not.
350
00:28:25,669 --> 00:28:27,432
Just for a minute?
351
00:28:33,444 --> 00:28:34,775
(EX CLAIMS)
352
00:28:38,882 --> 00:28:40,679
Just for a minute.
353
00:29:04,675 --> 00:29:06,165
(DOOR OPENING)
354
00:29:16,687 --> 00:29:17,687
(DOOR SLAMMING)
355
00:29:17,755 --> 00:29:19,017
(SIGHING)
356
00:29:20,824 --> 00:29:22,348
Who was that?
357
00:29:25,362 --> 00:29:26,829
Your mother.
358
00:29:28,699 --> 00:29:29,927
Oh, fuck!
359
00:29:37,074 --> 00:29:38,234
(DOOR OPENING)
360
00:29:39,409 --> 00:29:40,433
(DOOR CLOSING)
361
00:29:40,511 --> 00:29:43,810
MRS D'ARC: But first we want to know
what Michael has to say
362
00:29:44,148 --> 00:29:45,706
(CLOCK TICKING)
363
00:29:51,054 --> 00:29:56,788
I agree with you.
I think the first time is very important.
364
00:29:57,694 --> 00:30:00,060
And it should only be within marriage.
365
00:30:00,130 --> 00:30:01,757
(CLEARING THROAT)
366
00:30:03,367 --> 00:30:06,700
- You can trust us. Please.
- I don't know.
367
00:30:06,804 --> 00:30:11,969
I feel like I have been let down, that
the things that I tried to teach you...
368
00:30:12,075 --> 00:30:15,977
(STAMMERING) Well, I think
you have taught her so well.
369
00:30:16,046 --> 00:30:17,570
GABBY: Nothing has happened.
370
00:30:17,648 --> 00:30:19,138
Yeah, that's true.
371
00:30:19,249 --> 00:30:21,149
And I do love Michael.
372
00:30:23,420 --> 00:30:26,432
MRS. D'ARC: Well, I don't want you to think
that we are interfering,
373
00:30:26,456 --> 00:30:30,586
but caring about one's daughter
is not interfering.
374
00:30:31,328 --> 00:30:33,796
These things lead on.
375
00:30:35,566 --> 00:30:38,160
- Don't they, Ego?
- They do.
376
00:30:39,002 --> 00:30:41,266
- They do, indeed.
- Okay?
377
00:30:42,940 --> 00:30:45,602
Very well, have a nice lunch.
378
00:30:47,778 --> 00:30:49,302
Thank you.
379
00:30:54,351 --> 00:30:55,682
(CLANKING)
380
00:31:00,290 --> 00:31:01,814
The closet.
381
00:31:08,465 --> 00:31:10,160
MICHAEL: It was clear to me
382
00:31:10,267 --> 00:31:12,997
I was out of the running
for guest of the year
383
00:31:13,203 --> 00:31:16,195
Still, it was Gabby who worried me most
384
00:31:16,306 --> 00:31:17,796
Wine?
385
00:31:17,875 --> 00:31:20,776
I had a theory: I was trying too hard
386
00:31:20,844 --> 00:31:23,005
There's nothing women hate more
than that
387
00:31:23,113 --> 00:31:26,446
What I had to do was back off
and let her come to me
388
00:31:26,516 --> 00:31:28,677
These things lead on.
389
00:31:29,820 --> 00:31:31,151
(GIGGLING)
390
00:31:35,692 --> 00:31:38,671
Even if she got down on her hands
and knees and begged me for it,
391
00:31:38,695 --> 00:31:40,856
I'd say, '"No, no, thank you
392
00:31:40,964 --> 00:31:43,990
'"No Thank you very much,
but not right now '"
393
00:31:44,635 --> 00:31:48,662
My theory was, this would drive her wild
394
00:31:53,777 --> 00:31:54,777
(CHUCKLING)
395
00:31:54,845 --> 00:31:56,437
(BOTH MUTTERING)
396
00:32:00,584 --> 00:32:03,712
Hello! Hello?
397
00:32:06,156 --> 00:32:07,180
(MUMBLING)
398
00:32:07,257 --> 00:32:08,815
Mikey,
399
00:32:09,860 --> 00:32:11,760
come on, then.
400
00:32:22,839 --> 00:32:25,774
MICHAEL: Well, maybe if she begged
401
00:32:27,844 --> 00:32:30,278
(DJ CHATTERING IN FRENCH ON RADIO)
402
00:32:46,063 --> 00:32:47,963
(COMFORT OF STRANGERS
PLAYING ON RADIO)
403
00:32:48,098 --> 00:32:52,296
I'm jam packed full of
movie clips and other junk
404
00:32:52,469 --> 00:32:55,996
TV shows and videos
and another whole bunch of stuff
405
00:32:56,073 --> 00:33:00,407
It's like a snippet of a song
that no longer belongs
406
00:33:00,477 --> 00:33:06,507
And I'm looking to the comfort of strangers
407
00:33:06,783 --> 00:33:10,913
It's noisy and disjointed
in this tangled mess
408
00:33:10,988 --> 00:33:14,617
I'm jarred and jangling
on a raw and jagged edge
409
00:33:14,691 --> 00:33:17,125
It's like a picture that has faded
410
00:33:17,194 --> 00:33:18,957
The colors have all blurred
411
00:33:19,029 --> 00:33:24,296
And I'm drawn to the comfort of strangers
412
00:33:24,634 --> 00:33:25,862
And I see myself
413
00:33:25,936 --> 00:33:27,233
(PHONE RINGING)
414
00:33:27,304 --> 00:33:29,602
Lying in your arms
415
00:33:29,673 --> 00:33:33,700
When I close my eyes at night
416
00:33:34,811 --> 00:33:36,438
- Wait.
- Why?
417
00:33:36,513 --> 00:33:40,347
- It's probably your mother.
- Don't be paranoid.
418
00:33:42,185 --> 00:33:44,278
- Hi, Mama.
- I knew it.
419
00:33:47,090 --> 00:33:49,957
Yeah, we had a very nice time.
420
00:33:51,028 --> 00:33:52,222
(KISSING)
421
00:33:52,295 --> 00:33:56,698
Okay... Yeah, sure, I can do that... Off.
422
00:33:57,801 --> 00:34:00,793
Yeah, all right. So,
I'll see you later, then?
423
00:34:01,471 --> 00:34:03,701
Yeah, I will. I will. Bye.
424
00:34:08,678 --> 00:34:10,509
- They left the oven on.
- So?
425
00:34:12,949 --> 00:34:15,008
I'll be right back.
426
00:34:16,153 --> 00:34:18,951
I don't believe this. Do you believe this?
427
00:34:19,856 --> 00:34:21,084
(SCOFFS)
428
00:34:24,928 --> 00:34:26,259
(GROWLING)
429
00:34:28,165 --> 00:34:29,427
(BARKING)
430
00:34:29,833 --> 00:34:31,095
(SHRIEKS)
431
00:34:35,072 --> 00:34:36,883
What you people are trying to do to me!
432
00:34:36,907 --> 00:34:38,568
- No!
- Get back!
433
00:34:38,675 --> 00:34:39,801
Shit!
434
00:34:43,180 --> 00:34:44,511
(GROANING)
435
00:34:48,552 --> 00:34:51,350
ALL: Surprise!
436
00:34:53,323 --> 00:34:55,484
Gabby, happy birthday! Surprise!
437
00:35:06,670 --> 00:35:08,520
(ALL SINGING HAPPY BIRTHDAY
IN FRENCH)
438
00:35:13,343 --> 00:35:15,004
- Where's Mikey?
- I don't know.
439
00:35:15,078 --> 00:35:17,842
- He was just chasing me.
- Probably went back upstairs.
440
00:35:17,914 --> 00:35:19,779
He didn't have anything on.
441
00:35:19,850 --> 00:35:21,477
(SPEAKING FRENCH)
442
00:35:22,686 --> 00:35:24,313
(GUESTS LAUGHING)
443
00:35:39,336 --> 00:35:40,860
(WATER SPLASHING)
444
00:35:47,644 --> 00:35:49,544
MICHAEL: Finally, I was alone
445
00:35:52,115 --> 00:35:53,343
(SIGHING)
446
00:35:53,416 --> 00:35:56,078
I decided to lie very
still in a dark corner,
447
00:35:56,153 --> 00:35:59,213
from where I could see
all the doors and windows,
448
00:35:59,289 --> 00:36:02,622
and, once safe, to take refuge in alcohol
449
00:36:05,295 --> 00:36:07,388
It was going to be a long night
450
00:36:12,669 --> 00:36:14,159
(DOOR OPENING)
451
00:36:22,379 --> 00:36:23,710
(UNZIPPING)
452
00:36:41,064 --> 00:36:42,463
(SPUTTERING)
453
00:36:42,966 --> 00:36:47,096
What the fuck are you doing here?
You're sick!
454
00:36:47,170 --> 00:36:49,468
- MICHAEL: Simone!
- You're sick!
455
00:36:50,473 --> 00:36:53,340
Simone! Simone!
456
00:36:57,013 --> 00:36:58,207
Shit!
457
00:37:00,650 --> 00:37:02,311
(WATER SPLASHING)
458
00:37:03,353 --> 00:37:05,583
(OPERA MUSIC PLAYING ON STEREO)
459
00:37:05,655 --> 00:37:07,555
(PEOPLE CHATTERING)
460
00:37:24,207 --> 00:37:25,731
- IRENKA: Hi, boys.
- Hi.
461
00:37:26,810 --> 00:37:28,004
(LAUGHING)
462
00:37:28,078 --> 00:37:31,741
- Are you okay?
- Sure, I'm just a little...
463
00:37:32,015 --> 00:37:33,346
(CHUCKLES)
464
00:37:33,483 --> 00:37:36,884
Well, it's not every day you make
such a dick of yourself, you know?
465
00:37:36,987 --> 00:37:38,921
- Yeah, I do know that.
- Yeah.
466
00:37:39,022 --> 00:37:41,300
Well, Nick warned me
it could be a bit overwhelming.
467
00:37:41,324 --> 00:37:43,758
Did he? Oh, God.
468
00:37:44,394 --> 00:37:47,557
- What else did he say?
- Nothing, really.
469
00:37:49,332 --> 00:37:52,563
- He's very critical of us, you know?
- Maybe I should sit down.
470
00:37:52,669 --> 00:37:54,500
You should sit down.
471
00:37:56,373 --> 00:37:58,773
- May I ask you a question?
- (SIGHING) Sure.
472
00:38:01,211 --> 00:38:03,941
You think I look pretty in this dress?
473
00:38:07,183 --> 00:38:09,208
Yes, you do.
474
00:38:10,186 --> 00:38:11,676
I was just...
475
00:38:13,923 --> 00:38:19,088
- What?
- I was thinking about you and your dress.
476
00:38:21,398 --> 00:38:23,127
Oh, that you'd...
477
00:38:24,734 --> 00:38:26,861
You'd like to pull the bow?
478
00:38:27,270 --> 00:38:28,430
Yes!
479
00:38:32,542 --> 00:38:35,773
- How did you know?
- (SOFTLY) I could just tell.
480
00:38:37,380 --> 00:38:42,044
You know, you are not at all
what I thought you were going to be.
481
00:38:44,054 --> 00:38:45,885
Is that good or bad?
482
00:38:47,424 --> 00:38:48,584
Good.
483
00:38:49,426 --> 00:38:51,087
(CHUCKLING)
484
00:39:11,781 --> 00:39:13,806
- MR. D'ARC: Good night.
- Good night.
485
00:39:14,551 --> 00:39:16,041
(DOOR CLOSING)
486
00:39:23,793 --> 00:39:25,124
(SCATTING)
487
00:39:25,195 --> 00:39:26,719
(CLOCK CHIMING)
488
00:39:33,803 --> 00:39:35,134
(SCATTING)
489
00:39:46,383 --> 00:39:49,216
- What are you doing?
- Just taking my things off.
490
00:39:51,454 --> 00:39:52,944
What for?
491
00:40:12,509 --> 00:40:14,977
Simone... What are you doing?
492
00:40:20,350 --> 00:40:22,875
Simone, I said what are you doing?
493
00:40:23,820 --> 00:40:25,811
I thought you wanted me.
494
00:40:25,989 --> 00:40:27,422
What?
495
00:40:28,158 --> 00:40:29,268
(STAMMERING) Wanted you?
496
00:40:29,292 --> 00:40:30,520
Mmm-hmm.
497
00:40:30,860 --> 00:40:32,725
For what?
498
00:40:32,829 --> 00:40:34,524
Whatever you want to do.
499
00:40:35,832 --> 00:40:39,529
I saved one of these just in case
you needed one by now,
500
00:40:39,602 --> 00:40:41,502
what with everything.
501
00:40:43,440 --> 00:40:45,840
Okay, okay, I'll take it.
502
00:40:46,576 --> 00:40:48,066
It's okay.
503
00:40:50,847 --> 00:40:52,838
- You think I'm ugly.
- (WHISPERING) No!
504
00:40:53,349 --> 00:40:58,412
Simone, I think you're very beautiful.
It's just that...
505
00:40:58,588 --> 00:41:00,232
It's just that
I'm not as beautiful as my sisters.
506
00:41:00,256 --> 00:41:01,314
No...
507
00:41:01,391 --> 00:41:02,483
(DOOR OPENING)
508
00:41:02,559 --> 00:41:03,617
(SHUSHING)
509
00:41:03,693 --> 00:41:04,717
(DOOR CLOSING)
510
00:41:04,794 --> 00:41:06,352
Simone, Simone, Simone,
511
00:41:06,429 --> 00:41:08,107
I think you should
go back to your room now.
512
00:41:08,131 --> 00:41:09,723
No way.
513
00:41:11,301 --> 00:41:12,563
(SIGHING)
514
00:41:41,064 --> 00:41:42,531
No, no, don't get up.
515
00:41:47,470 --> 00:41:49,301
(WOMAN CHATTERING IN FRENCH ON PA)
516
00:41:54,744 --> 00:41:56,712
Gran...
517
00:41:57,413 --> 00:41:58,471
NICK: Where is she?
518
00:41:58,581 --> 00:42:02,984
- She probably went to the john.
- NICK: Oh, I suppose we have to wait, huh?
519
00:42:03,353 --> 00:42:06,914
(SPEAKING FRENCH)
520
00:42:08,625 --> 00:42:12,037
She's here but you can't visit her.
There are visiting hours, you know?
521
00:42:12,061 --> 00:42:14,120
Not anymore, there aren't.
522
00:42:14,230 --> 00:42:17,722
- Hey, leave that!
- Nick, put it back. We'll wait quietly.
523
00:42:18,001 --> 00:42:19,778
- We really want to see her.
- Perhaps you...
524
00:42:19,802 --> 00:42:21,213
GABBY: I don't see what the problem is.
525
00:42:21,237 --> 00:42:23,716
I mean, we've been here before
when it wasn't visiting hours.
526
00:42:23,740 --> 00:42:26,151
And I don't know what the deal is,
why you're making such a big fuss!
527
00:42:26,175 --> 00:42:29,321
DOCTOR: This is a hospital, not an hotel!
GABBY: But why are you getting so upset?
528
00:42:29,345 --> 00:42:30,422
(WOMAN SPEAKING FRENCH)
529
00:42:30,446 --> 00:42:32,124
DOCTOR: I'm not upset.
NICK: You look upset.
530
00:42:32,148 --> 00:42:35,117
- You look very upset.
- I'm not upset!
531
00:42:35,618 --> 00:42:37,279
You're touching your nose.
532
00:42:37,353 --> 00:42:38,980
(SPEAKING FRENCH)
533
00:42:39,522 --> 00:42:41,956
She went to the bathroom.
534
00:42:46,796 --> 00:42:47,820
MICHAEL: Irenka.
535
00:42:48,464 --> 00:42:50,830
(BOTH SPEAKING FRENCH)
536
00:42:52,001 --> 00:42:53,992
Yeah, I didn't know it, either.
537
00:42:54,170 --> 00:42:56,900
(SPEAKING FRENCH)
538
00:43:04,581 --> 00:43:06,606
(IRENKA SPEAKING FRENCH)
539
00:43:06,683 --> 00:43:09,846
(SPEAKING FRENCH)
540
00:43:11,187 --> 00:43:13,382
She's gone! They let her go!
541
00:43:13,456 --> 00:43:15,447
(BOTH ARGUING IN FRENCH)
542
00:43:16,726 --> 00:43:18,353
(SPEAKING FRENCH)
543
00:43:21,731 --> 00:43:24,291
MICHAEL: Gabby's grandmother
had done this before
544
00:43:24,667 --> 00:43:26,225
She'd slip out past the porters
545
00:43:26,336 --> 00:43:29,134
and head straight north
to a place called St Emilia,
546
00:43:29,205 --> 00:43:32,072
where she used to live
with her husband, Michael
547
00:43:33,743 --> 00:43:35,734
But it was summer then
548
00:43:36,312 --> 00:43:38,007
It was so cold out there
549
00:43:41,684 --> 00:43:43,914
What was she trying to find?
550
00:43:51,194 --> 00:43:53,560
But at least we were out of the house
551
00:43:53,696 --> 00:43:55,561
Maybe Nick was right
552
00:43:55,932 --> 00:43:58,594
Maybe things would be better up there
553
00:44:40,710 --> 00:44:41,802
She's not here!
554
00:44:50,219 --> 00:44:52,364
- What are you doing?
- I'm getting something to eat.
555
00:44:52,388 --> 00:44:53,966
No, Nick. We've got to go look now.
556
00:44:53,990 --> 00:44:55,901
If she's out there, she's probably lost.
557
00:44:55,925 --> 00:44:58,985
It's getting dark, it's cold.
We've got to go look.
558
00:44:59,228 --> 00:45:02,095
Well, we'll find her
now that I got something to eat.
559
00:45:02,899 --> 00:45:04,730
You're disgusting.
560
00:45:05,234 --> 00:45:08,169
If she dies, it is on your head.
561
00:45:13,209 --> 00:45:16,610
So, down here, if I go down by the lake,
you can go this way.
562
00:45:16,679 --> 00:45:18,112
- All right.
- All right?
563
00:45:18,181 --> 00:45:20,025
I think it'd be better if we split up.
564
00:45:20,049 --> 00:45:21,175
Yeah.
565
00:45:39,001 --> 00:45:40,093
(GRUNTS)
566
00:45:40,169 --> 00:45:41,397
Shit.
567
00:45:55,618 --> 00:45:57,017
(EX CLAIMING)
568
00:46:07,997 --> 00:46:09,328
(ECHOING) Granny!
569
00:46:15,605 --> 00:46:17,072
Hello!
570
00:46:18,941 --> 00:46:20,875
Granny!
571
00:46:22,044 --> 00:46:23,238
Granny!
572
00:46:24,614 --> 00:46:26,514
Hello!
573
00:46:28,484 --> 00:46:30,418
(GABBY SPEAKING FRENCH)
574
00:46:31,888 --> 00:46:33,685
(MAN SPEAKING FRENCH)
575
00:46:39,328 --> 00:46:41,091
(BOTH SPEAKING FRENCH)
576
00:46:46,836 --> 00:46:48,167
(GRUNTING)
577
00:46:58,948 --> 00:47:00,176
(SIGHING)
578
00:47:00,950 --> 00:47:02,611
Granny!
579
00:47:03,986 --> 00:47:05,715
Where are you?
580
00:47:14,497 --> 00:47:17,091
Okay. All right. Hello!
581
00:47:23,906 --> 00:47:25,635
Definitely lost.
582
00:47:27,944 --> 00:47:29,002
God.
583
00:47:32,415 --> 00:47:33,746
(GRUNTING)
584
00:47:40,323 --> 00:47:41,722
(EX CLAIMING)
585
00:47:47,296 --> 00:47:48,593
(PANTING)
586
00:47:49,866 --> 00:47:51,163
God.
587
00:47:53,336 --> 00:47:55,531
I don't believe it.
588
00:48:10,953 --> 00:48:12,284
(GRUNTING)
589
00:48:16,225 --> 00:48:17,715
(WIND HOWLING)
590
00:48:19,395 --> 00:48:21,295
(FOOTSTEPS APPROACHING)
591
00:48:33,843 --> 00:48:35,777
(FOOTSTEPS FADING)
592
00:48:35,845 --> 00:48:39,337
Hey! Hey! Hey!
593
00:48:41,484 --> 00:48:42,678
Hey!
594
00:48:45,922 --> 00:48:49,380
GRANNY: Don't be afraid. Don't be afraid.
595
00:48:51,661 --> 00:48:52,923
Michael.
596
00:48:53,696 --> 00:48:55,027
(SNICKERS)
597
00:48:55,264 --> 00:48:58,722
Michael! Michael.
598
00:48:59,735 --> 00:49:01,396
Granny.
599
00:49:35,271 --> 00:49:38,365
- It's nice to be home.
- It's great that you're back.
600
00:49:39,275 --> 00:49:41,038
Let's warm you up.
601
00:49:42,411 --> 00:49:44,641
They'll all be really excited.
602
00:49:52,588 --> 00:49:53,885
(SIGHING)
603
00:50:02,932 --> 00:50:05,799
Irenka and Gabriella will be back soon.
604
00:50:23,452 --> 00:50:26,285
Granny, I think
you should come back here.
605
00:50:27,523 --> 00:50:29,684
- Granny?
- What?
606
00:50:29,792 --> 00:50:30,986
Come on.
607
00:50:31,093 --> 00:50:33,288
It's going to get you warm.
608
00:50:33,362 --> 00:50:34,795
That's it.
609
00:50:36,165 --> 00:50:38,258
Look, let's get this off.
610
00:50:40,503 --> 00:50:41,731
(MUMBLES)
611
00:50:43,005 --> 00:50:45,371
God, you're so wet.
612
00:50:46,609 --> 00:50:49,601
Yeah, let's take this off, too, okay?
613
00:50:54,350 --> 00:50:58,810
Can you see and try and get the...
Yeah, the button.
614
00:51:03,626 --> 00:51:05,821
You're not doing very well.
615
00:51:11,801 --> 00:51:13,462
I've missed you.
616
00:51:13,903 --> 00:51:16,133
I'm not who you think I am.
617
00:51:17,306 --> 00:51:19,331
We met at the hospital.
618
00:51:20,709 --> 00:51:23,906
I'm just a friend
of one of your granddaughters.
619
00:51:26,849 --> 00:51:28,248
I'm no one.
620
00:51:29,185 --> 00:51:31,483
You've been away for so long.
621
00:51:35,357 --> 00:51:37,723
And we've been looking for you.
622
00:51:42,398 --> 00:51:45,265
Let's get you turned around
for the fire, okay?
623
00:51:46,368 --> 00:51:50,099
Can you try to do the buttons on the...
You think...
624
00:51:55,010 --> 00:51:56,855
I'll do it. Okay. Let's turn you around.
625
00:51:56,879 --> 00:51:59,746
There we go. All right. Okay.
626
00:52:15,698 --> 00:52:16,824
Oops!
627
00:52:17,333 --> 00:52:19,233
Okay, there we go.
628
00:52:24,807 --> 00:52:26,741
You're wet through.
629
00:52:35,718 --> 00:52:37,083
(CHUCKLING)
630
00:52:37,419 --> 00:52:39,114
All right, there you go.
631
00:52:44,660 --> 00:52:47,595
(STAMMERING) We might as well
take the pants off.
632
00:52:48,631 --> 00:52:50,155
I'll get them.
633
00:52:52,935 --> 00:52:54,869
- Easy.
- Okay.
634
00:53:08,784 --> 00:53:11,844
(SOFTLY) Okay, there we go.
Just pull this up.
635
00:53:12,154 --> 00:53:13,621
All right.
636
00:53:15,658 --> 00:53:17,819
Careful, watch your step.
637
00:53:38,147 --> 00:53:40,672
You're going to sit next to me?
638
00:53:53,562 --> 00:53:58,499
The week before we were married,
I wasn't allowed to see you.
639
00:54:02,104 --> 00:54:08,839
I remember watching you and the boys
in an old car driving up the mountain.
640
00:54:09,778 --> 00:54:14,181
They were all drunk,
and you were playing the trumpet.
641
00:54:30,399 --> 00:54:33,232
Gabby, what are we going to do?
642
00:54:35,638 --> 00:54:36,764
Fuck.
643
00:54:40,776 --> 00:54:43,074
- GABBY: Oh, my God, she's here.
- What?
644
00:54:43,145 --> 00:54:44,635
- She's here!
- What?
645
00:54:44,747 --> 00:54:46,647
My God! Granny?
646
00:54:47,650 --> 00:54:49,550
- Granny!
- Where have you been?
647
00:54:49,618 --> 00:54:51,609
I have been... Oh, Granny!
648
00:54:51,687 --> 00:54:52,745
(GIRLS SIGHING)
649
00:54:52,821 --> 00:54:56,587
- We've been so worried.
- You have been so bad.
650
00:54:56,659 --> 00:54:58,752
I'm going to take care of you, now.
651
00:54:59,295 --> 00:55:01,388
Mikey, you are brilliant.
652
00:55:16,745 --> 00:55:22,274
- I know that what I said earlier was hasty.
- About not being in love with me?
653
00:55:25,020 --> 00:55:26,954
I've thought about it,
654
00:55:28,324 --> 00:55:30,656
and I know now that I'm right.
655
00:55:32,761 --> 00:55:34,820
I don't love you anymore.
656
00:55:37,666 --> 00:55:40,533
I felt that it had to do with Granny,
657
00:55:41,770 --> 00:55:44,261
but now that we found her,
I know for sure.
658
00:55:44,340 --> 00:55:46,934
Well, shouldn't I be the one who's upset?
659
00:55:49,011 --> 00:55:50,706
You're so sweet.
660
00:55:52,448 --> 00:55:53,710
(MOANING)
661
00:55:55,150 --> 00:55:56,412
IRENKA: Gabby!
662
00:55:58,087 --> 00:55:59,179
Yeah?
663
00:55:59,254 --> 00:56:02,712
Come see Granny.
She's sleeping and she looks so sweet.
664
00:56:03,058 --> 00:56:04,821
- Really?
- Come on.
665
00:56:04,893 --> 00:56:08,673
It's just like she always used
to look. She's all bundled up
and she kind of looks like...
666
00:56:08,697 --> 00:56:10,475
- You know, all bundled up.
- I don't believe this.
667
00:56:10,499 --> 00:56:12,899
GABBY: Well, show me!
668
00:56:16,572 --> 00:56:17,869
(GRUNTING)
669
00:56:25,547 --> 00:56:27,174
(LAUGHING)
670
00:56:31,086 --> 00:56:32,314
(DOOR SLAMMING)
671
00:56:32,388 --> 00:56:33,753
(SHUSHING)
672
00:56:48,404 --> 00:56:49,735
(LAUGHING)
673
00:56:53,742 --> 00:56:55,369
Okay.
674
00:57:00,883 --> 00:57:02,578
Are you okay?
675
00:57:03,085 --> 00:57:04,382
Sure.
676
00:57:08,390 --> 00:57:10,255
GRANNY: When Michael died...
677
00:57:13,662 --> 00:57:15,596
When Michael died,
678
00:57:16,799 --> 00:57:20,758
in his will he wanted us
to scatter his ashes in the lake.
679
00:57:24,473 --> 00:57:28,170
And with your mother and father,
680
00:57:29,578 --> 00:57:31,808
we took out our little boat.
681
00:57:34,850 --> 00:57:38,650
I tipped the urn over the side
682
00:57:40,522 --> 00:57:45,084
and just then,
the wind blew the ashes all over us.
683
00:57:48,831 --> 00:57:50,958
Nobody said anything.
684
00:57:52,301 --> 00:57:53,928
I laughed.
685
00:57:56,338 --> 00:58:01,002
Then we all laughed
and rowed back to the shore,
686
00:58:01,443 --> 00:58:03,673
brushing off the ashes.
687
00:58:08,684 --> 00:58:09,981
On...
688
00:58:11,019 --> 00:58:14,011
On the last day of summer,
689
00:58:17,125 --> 00:58:18,615
a young girl
690
00:58:20,496 --> 00:58:23,192
left her summer shoes
691
00:58:24,299 --> 00:58:26,824
in the branches of a tree.
692
00:58:30,539 --> 00:58:34,305
They were wonderful shoes.
693
00:58:35,410 --> 00:58:37,810
Wonderful shoes.
694
00:58:43,018 --> 00:58:46,044
I just wanted to come home once more.
695
00:58:50,058 --> 00:58:51,821
GABBY: Sleep now.
696
00:59:23,191 --> 00:59:25,056
IRENKA: What are you doing?
697
00:59:27,896 --> 00:59:29,625
Keeping warm.
698
00:59:31,400 --> 00:59:33,368
I got some water.
699
00:59:35,070 --> 00:59:37,937
- Were you cold upstairs?
- No.
700
00:59:38,273 --> 00:59:41,265
- Just when I came down here.
- Move over, then.
701
00:59:48,417 --> 00:59:51,580
When Beowulf was a puppy,
when we first got him,
702
00:59:51,653 --> 00:59:54,121
Mama made him sleep downstairs.
703
00:59:54,890 --> 00:59:57,190
And, well,
he cried and he whimpered all night,
704
00:59:57,259 --> 01:00:01,218
and I couldn't sleep,
so I brought my blanket down for him.
705
01:00:02,931 --> 01:00:04,796
And in the morning,
706
01:00:05,667 --> 01:00:11,572
Daddy found us asleep in front of the fire,
and he was all curled up around my chin.
707
01:00:15,911 --> 01:00:17,208
(SIGHING)
708
01:00:18,347 --> 01:00:22,443
You know, I'm glad Granny came up here,
even though we tried to stop her.
709
01:00:22,985 --> 01:00:26,512
I know. Seems so simple.
710
01:00:47,676 --> 01:00:50,144
You know Nick's been unfaithful to me?
711
01:00:50,278 --> 01:00:52,439
No. I didn't.
712
01:00:53,615 --> 01:00:54,877
He has.
713
01:00:56,618 --> 01:01:00,019
I always wanted to be able not to mind,
but I just do.
714
01:01:00,188 --> 01:01:02,622
See, I always thought
that kissing someone
715
01:01:02,691 --> 01:01:05,353
meant just as much
as making love to him.
716
01:01:06,028 --> 01:01:07,552
It's the idea.
717
01:01:09,564 --> 01:01:11,054
Kissing?
718
01:01:13,001 --> 01:01:14,468
Kissing.
719
01:01:23,879 --> 01:01:26,074
Okay, bye.
720
01:01:27,983 --> 01:01:30,178
I've got to go back to bed.
721
01:01:41,463 --> 01:01:42,725
(SIGHING)
722
01:01:56,845 --> 01:01:58,244
(EX CLAIMING)
723
01:02:07,522 --> 01:02:10,252
No! No!
724
01:02:11,593 --> 01:02:12,924
(GRUNTING)
725
01:02:33,115 --> 01:02:34,480
- Hi, Irenka.
- Hi!
726
01:02:35,150 --> 01:02:36,583
Hi, Gabby!
727
01:02:37,052 --> 01:02:40,544
NICK: Jesus, you'd think they hadn't seen
each other for years.
728
01:02:41,523 --> 01:02:42,547
(LAUGHING)
729
01:02:43,925 --> 01:02:47,088
I don't want to stay here.
I want to get back.
730
01:02:49,431 --> 01:02:51,126
SIMONE: Can I get on your back?
731
01:02:51,199 --> 01:02:52,223
(MR. D'ARC GRUNTING)
732
01:02:52,300 --> 01:02:55,929
Mush! Mush! Come on, you huskies.
733
01:02:57,572 --> 01:02:59,233
Oh, God!
734
01:03:00,909 --> 01:03:02,274
(GUFFAWING)
735
01:03:02,677 --> 01:03:04,338
- Hell of a journey.
- Michael.
736
01:03:04,446 --> 01:03:07,258
- Snow like you wouldn't believe!
- Did you get everything?
737
01:03:07,282 --> 01:03:08,977
I think so.
738
01:03:09,084 --> 01:03:11,245
MR. D'ARC: What a day, though!
739
01:03:11,553 --> 01:03:12,884
(CHATTERING)
740
01:03:12,954 --> 01:03:15,684
- So, she's here?
- Upstairs.
741
01:03:15,857 --> 01:03:17,119
Good.
742
01:03:17,626 --> 01:03:20,993
You know, I never feel better
than when I'm up here.
743
01:03:21,096 --> 01:03:24,793
As soon as I get 50 degrees north,
I feel good again.
744
01:03:25,834 --> 01:03:27,301
Oh, man!
745
01:03:28,470 --> 01:03:29,732
(BARKING)
746
01:03:30,872 --> 01:03:34,774
I've reached an absolutely critical stage
on Pascal.
747
01:03:36,478 --> 01:03:39,003
Hey, Nick, stoke up the fire.
748
01:03:39,114 --> 01:03:43,517
First some skiing,
then off with the clothes and on with...
749
01:03:43,618 --> 01:03:47,611
Daddy, I'm not going to go, okay?
I'm really tired.
750
01:03:49,057 --> 01:03:53,357
- I hate it when Granny does this.
- MR. D'ARC: Let's hit the trail.
751
01:03:54,229 --> 01:03:57,665
I'd love to.
I want to take Granny back, though.
752
01:03:58,667 --> 01:04:00,498
Mikey and I'll take her.
753
01:04:00,569 --> 01:04:02,969
I got some things I got to sort out,
anyway:
754
01:04:07,375 --> 01:04:09,366
A little wild goose chase?
755
01:04:12,581 --> 01:04:15,015
I would like to go with Michael
756
01:04:15,417 --> 01:04:17,681
and I would like to go soon.
757
01:04:20,822 --> 01:04:22,380
Communist,
758
01:04:23,925 --> 01:04:26,155
I'll pray for you.
759
01:04:37,539 --> 01:04:40,940
NICK: Simone's taking me to the
gas station. I'll see you in a while.
760
01:04:41,576 --> 01:04:43,407
IRENKA: Come on, Gab!
761
01:04:48,283 --> 01:04:51,047
- You ready?
- Hey!
762
01:04:51,720 --> 01:04:53,551
Let's go for it.
763
01:04:55,724 --> 01:04:57,453
- Will you be all right?
- Sure.
764
01:04:57,559 --> 01:04:58,890
MR. D'ARC: Come on, Gabby!
765
01:04:58,960 --> 01:05:01,929
- I'll take good care of her.
- GABBY: Okay.
766
01:05:02,130 --> 01:05:03,620
IRENKA: Come on, Gab!
767
01:06:24,946 --> 01:06:26,345
Granny!
768
01:06:29,851 --> 01:06:31,614
Granny?
769
01:06:39,561 --> 01:06:42,689
Granny! Granny!
770
01:06:45,066 --> 01:06:46,658
Granny!
771
01:06:48,503 --> 01:06:50,198
Granny!
772
01:07:03,485 --> 01:07:04,975
(ECHOING) Granny!
773
01:07:14,329 --> 01:07:17,127
(PARLEZ MOI D'AMOUR
PLAYING ON PHONOGRAPH)
774
01:07:47,228 --> 01:07:49,196
What are you doing?
775
01:07:58,073 --> 01:08:01,133
- My summer shoes.
- Yes.
776
01:08:01,776 --> 01:08:04,267
I found them just like you said.
777
01:08:06,247 --> 01:08:09,114
My wonderful shoes.
778
01:08:11,753 --> 01:08:15,382
Keep them.
I don't need them for the winter.
779
01:08:20,395 --> 01:08:23,091
Come on, you mustn't get cold again.
780
01:08:28,770 --> 01:08:32,331
You don't believe in God, do you?
781
01:08:41,983 --> 01:08:43,473
Not really.
782
01:08:45,620 --> 01:08:50,182
GRANNY: It's a pity
because I think you are missing a lot.
783
01:08:51,626 --> 01:08:53,992
I always thought that.
784
01:08:54,963 --> 01:08:59,127
I thought I should tell you.
785
01:09:03,104 --> 01:09:05,595
All I ever asked was
786
01:09:05,673 --> 01:09:09,609
that they bury me in a well-pressed dress.
787
01:09:12,147 --> 01:09:16,982
And you said to me
that you'd check for me,
788
01:09:17,218 --> 01:09:21,848
and if there were even
the slightest wrinkle,
789
01:09:21,956 --> 01:09:24,550
you'd straighten it.
790
01:09:26,461 --> 01:09:28,827
That's what you promised.
791
01:09:32,300 --> 01:09:34,291
You do remember?
792
01:09:36,237 --> 01:09:37,465
Yes.
793
01:09:40,074 --> 01:09:41,336
I do.
794
01:10:04,332 --> 01:10:07,460
(PHONOGRAPH ENDS)
795
01:10:14,409 --> 01:10:15,899
(WIND HOWLING)
796
01:10:17,612 --> 01:10:19,262
(LEE AND MOLLY PLAYING ON STEREO)
797
01:10:19,914 --> 01:10:21,764
There's more to know than you can see
798
01:10:22,717 --> 01:10:24,548
Lee and Molly
799
01:10:25,553 --> 01:10:27,316
White guy in love
800
01:10:27,388 --> 01:10:31,222
NICK: You know, I've never been faithful
to anyone in my life.
801
01:10:32,961 --> 01:10:35,555
I just told Irenka about someone
802
01:10:35,964 --> 01:10:39,092
and she did not take it too well.
803
01:10:39,367 --> 01:10:41,392
They had to go along
804
01:10:41,469 --> 01:10:46,065
If there's trouble, I just feel trapped
and miserable and I just want to go.
805
01:10:48,142 --> 01:10:52,476
"If you have to choose between grief
and nothing, you'd choose grief."
806
01:10:52,547 --> 01:10:54,139
Know they can't bargain
807
01:10:54,215 --> 01:10:58,117
- What's that got to do with anything?
- Just something William Faulkner said.
808
01:10:58,219 --> 01:11:01,916
Yeah, well, fuck that.
This is me we're talking about.
809
01:11:02,223 --> 01:11:04,054
I'd choose nothing.
810
01:11:04,826 --> 01:11:06,623
Grief's fucked.
811
01:11:07,895 --> 01:11:10,796
It's just depressing when these things end,
you know?
812
01:11:14,569 --> 01:11:16,230
Lee and Molly
813
01:11:17,138 --> 01:11:19,436
- There, that'll keep you warmer.
- Thank you.
814
01:11:19,741 --> 01:11:21,470
How are you doing?
815
01:11:21,776 --> 01:11:23,300
Just fine.
816
01:11:49,804 --> 01:11:51,829
Christ, man, feel that.
817
01:11:52,206 --> 01:11:55,039
Granny, you okay? Granny? Granny?
818
01:11:55,510 --> 01:11:56,704
A little cold.
819
01:11:56,811 --> 01:11:58,938
I got another jersey in my bag.
820
01:11:59,447 --> 01:12:01,278
Okay, man, here we go.
821
01:12:04,252 --> 01:12:05,742
(CAR HORN BLARING)
822
01:12:11,292 --> 01:12:12,452
What are you doing?
823
01:12:20,301 --> 01:12:21,893
Here you go.
824
01:12:22,537 --> 01:12:24,027
Jesus Christ.
825
01:12:47,695 --> 01:12:49,390
(TIRES SCREECHING)
826
01:12:54,769 --> 01:12:56,703
I'm getting up front!
827
01:12:58,840 --> 01:13:00,364
(CAR HORNS BLARING)
828
01:13:02,710 --> 01:13:04,355
All right, hang on to the wheel!
Grab the wheel!
829
01:13:04,379 --> 01:13:07,079
- Grab the fucking wheel!
- All right. I got the wheel.
830
01:13:10,551 --> 01:13:12,576
- Take the wheel.
- All right, I got it.
831
01:13:22,263 --> 01:13:23,730
- We got it.
- Granny!
832
01:13:23,798 --> 01:13:25,409
We're going to be okay, man.
We're going to be okay.
833
01:13:25,433 --> 01:13:28,368
- Fuck, man! Granny? Granny?
- We're going to get there.
834
01:13:30,505 --> 01:13:31,805
NICK: We're gonna make it.
835
01:13:46,988 --> 01:13:50,219
- A couple more blocks.
- MICHAEL: Come on, come on, Granny.
836
01:13:51,592 --> 01:13:53,059
Granny?
837
01:13:53,628 --> 01:13:56,654
Granny? Granny?
838
01:13:56,764 --> 01:13:59,164
NICK: We're going to make it,
we're almost there.
839
01:14:04,138 --> 01:14:07,596
Come on, Granny. We're almost there.
We're almost there, Granny.
840
01:14:07,675 --> 01:14:09,802
Come on, Granny, stay with me!
Come on!
841
01:14:16,117 --> 01:14:18,608
MICHAEL: Come on, Nick! Go, Nick!
Come on!
842
01:14:24,926 --> 01:14:26,518
Come on, Granny!
843
01:14:31,165 --> 01:14:33,477
- Let's bring her round, here.
- And support her head.
844
01:14:33,501 --> 01:14:36,493
- Support her head. Come on.
- Grab her around there.
845
01:14:36,971 --> 01:14:39,963
MICHAEL: You got her? You got her?
You got her? All right.
846
01:14:40,041 --> 01:14:42,839
All right, let's go! Go! Open the door!
847
01:16:04,325 --> 01:16:05,849
(BELLS TOLLING)
848
01:16:08,429 --> 01:16:10,659
(SPEAKING FRENCH)
849
01:16:14,268 --> 01:16:18,364
It's okay. I'm going to go
with Nick and Irenka, all right?
850
01:16:20,274 --> 01:16:21,434
Okay.
851
01:16:26,447 --> 01:16:28,813
- I'm going to go with you guys.
- Good.
852
01:16:28,916 --> 01:16:32,784
I'm not real good at this sort of thing.
You know, like after.
853
01:16:32,920 --> 01:16:36,219
So, I'll just meet you back at the house,
okay?
854
01:16:36,290 --> 01:16:37,848
(INDISTINCT)
855
01:16:37,925 --> 01:16:39,620
I'm going to get in the car.
856
01:16:40,061 --> 01:16:42,495
I don't really want to go right home.
857
01:16:42,597 --> 01:16:45,259
- Okay.
- I don't know, I...
858
01:16:46,500 --> 01:16:47,967
I feel old.
859
01:16:48,836 --> 01:16:52,829
Let's go to my studio.
There's something I want to show you.
860
01:17:33,714 --> 01:17:35,614
This is interesting.
861
01:17:37,718 --> 01:17:40,619
- But that's not what I wanted to show you.
- What?
862
01:18:07,281 --> 01:18:08,578
(MOANING)
863
01:18:19,760 --> 01:18:21,057
(MOANING)
864
01:18:53,794 --> 01:18:56,888
I like you a lot more
when you're not trying with me.
865
01:18:56,964 --> 01:18:59,762
You only say that
because I'm going tomorrow.
866
01:18:59,900 --> 01:19:01,390
Maybe.
867
01:19:01,535 --> 01:19:04,698
People will always like you
when you least expect it.
868
01:19:05,539 --> 01:19:08,133
Which is the most yourself.
869
01:19:08,242 --> 01:19:09,470
Which is...
870
01:19:09,577 --> 01:19:11,807
- Reassuring.
- Yeah.
871
01:19:13,781 --> 01:19:16,545
You haven't had a very nice Christmas.
872
01:19:20,254 --> 01:19:22,882
I'm sorry that this didn't work out.
873
01:19:23,624 --> 01:19:27,492
- I'm not very good with things like this.
- Don't worry about it.
874
01:19:29,463 --> 01:19:32,489
Gabby, there's something
I need to tell you.
875
01:19:32,933 --> 01:19:34,127
GABBY: What?
876
01:19:35,269 --> 01:19:37,169
It's about Irenka.
877
01:19:37,638 --> 01:19:39,128
What about her?
878
01:19:39,640 --> 01:19:40,834
Well...
879
01:19:44,345 --> 01:19:46,575
- (STAMMERING) Something happened.
- What?
880
01:19:47,681 --> 01:19:50,241
- What did you do?
- Nothing, really.
881
01:19:54,989 --> 01:19:57,651
It's okay. I know.
882
01:19:58,826 --> 01:20:00,316
You do?
883
01:20:01,428 --> 01:20:04,158
- What?
- That you slept with her.
884
01:20:06,367 --> 01:20:10,098
She told me she was going to
when we were in the country.
885
01:20:15,843 --> 01:20:17,003
(CRACKLING)
886
01:20:19,847 --> 01:20:21,474
(BEOWULF BARKING)
887
01:20:24,952 --> 01:20:29,855
MICHAEL: Christmas morning
Irenka and Gabby were inseparable
888
01:20:29,957 --> 01:20:32,118
Nick had gone, no one knew quite where
889
01:20:33,527 --> 01:20:36,894
Someone else's Christmas Weird
890
01:20:36,997 --> 01:20:41,058
MR. D'ARC: Michael, what a great gift.
That's really very thoughtful of you.
891
01:20:41,168 --> 01:20:44,035
- Thanks. I'm glad you like it.
- Oh, yes. Thank you.
892
01:20:47,041 --> 01:20:49,236
Do you think I'd look good in this?
893
01:20:49,410 --> 01:20:51,241
Let's see... Sure.
894
01:20:51,645 --> 01:20:53,840
This is going to look great on you.
895
01:20:53,914 --> 01:20:56,526
- So, what did you get from your family?
- Oh, just some things.
896
01:20:56,550 --> 01:20:58,484
But nothing like this.
897
01:20:58,552 --> 01:20:59,796
When are you going to call them?
898
01:20:59,820 --> 01:21:02,516
Simone, why don't you just
leave him alone?
899
01:21:02,590 --> 01:21:04,148
Maybe he doesn't want to.
900
01:21:04,225 --> 01:21:07,558
No, it's okay. I'm going to. I'm going to.
901
01:21:08,996 --> 01:21:10,395
Excuse me.
902
01:21:13,500 --> 01:21:15,695
I gave the picture to her.
903
01:21:17,771 --> 01:21:19,739
GABBY: It's beautiful.
904
01:21:19,840 --> 01:21:23,435
MICHAEL: So I left the house
and walked through the quiet streets
905
01:21:23,544 --> 01:21:26,377
The only place I found open
was a flower stand
906
01:21:26,447 --> 01:21:29,007
I guess maybe I took that as a sign
907
01:21:29,083 --> 01:21:31,779
I decided to say goodbye to Granny
908
01:21:36,190 --> 01:21:37,714
(WIND HOWLING)
909
01:22:20,167 --> 01:22:22,135
WOMAN: Did you know her well?
910
01:22:24,905 --> 01:22:27,840
No, I didn't.
911
01:22:28,342 --> 01:22:30,401
I thought you knew her.
912
01:22:30,911 --> 01:22:32,139
No.
913
01:22:32,246 --> 01:22:35,409
I'm just a friend
of one of her granddaughters.
914
01:22:35,950 --> 01:22:37,815
I'm nobody.
915
01:22:38,652 --> 01:22:40,449
I met her once.
916
01:22:42,423 --> 01:22:43,685
Twice.
917
01:22:44,325 --> 01:22:47,761
I must be mistaken. I'm sorry, I...
918
01:22:48,662 --> 01:22:51,096
I thought you were someone else.
919
01:22:57,972 --> 01:22:59,371
No, wait.
920
01:23:02,609 --> 01:23:04,270
I did know her.
921
01:23:06,213 --> 01:23:08,875
I don't know why I didn't tell you.
922
01:23:12,619 --> 01:23:14,348
I loved her.
923
01:23:37,644 --> 01:23:39,703
But I don't know you.
924
01:23:40,848 --> 01:23:44,409
Doesn't matter. You can go home now.
925
01:24:27,528 --> 01:24:29,052
(CLOCK TICKING)
926
01:24:47,681 --> 01:24:48,807
Oh.
927
01:24:50,217 --> 01:24:52,583
Well, you'll have to excuse me.
928
01:24:53,554 --> 01:24:56,045
I can't work with my clothes on.
929
01:24:56,623 --> 01:24:59,285
I just want to get a glass of water.
930
01:25:01,728 --> 01:25:03,787
Sit down, why don't you?
931
01:25:06,800 --> 01:25:08,290
Please.
932
01:25:08,769 --> 01:25:10,760
(CLOCK CHIMING)
933
01:25:15,008 --> 01:25:18,500
So, how many of my daughters
have you slept with?
934
01:25:21,949 --> 01:25:23,280
One?
935
01:25:24,585 --> 01:25:25,745
Two?
936
01:25:27,488 --> 01:25:29,615
Three?
937
01:25:30,624 --> 01:25:32,649
Since I've been here?
938
01:25:34,261 --> 01:25:35,819
- One.
- One?
939
01:25:38,132 --> 01:25:42,967
Nearly three, but in the end, one.
940
01:25:44,338 --> 01:25:47,967
What happens when you stay with people
for a long time?
941
01:25:48,876 --> 01:25:51,504
They'd all end up dead or pregnant.
942
01:25:56,450 --> 01:26:01,319
You know, I've worked on this book
for five years.
943
01:26:02,623 --> 01:26:08,289
The Life and Work of Blaise Pascal:
The Definitive Biography
944
01:26:10,364 --> 01:26:13,527
They'll fly me all over the world,
pay me money,
945
01:26:13,634 --> 01:26:17,536
interview me on television,
all on one condition:
946
01:26:17,638 --> 01:26:20,801
That I continue to convince them
I'm a genius.
947
01:26:23,710 --> 01:26:27,009
Every sentence I write
has become a chase.
948
01:26:28,348 --> 01:26:33,183
I keep thinking that somehow
I'll conjure up this dead man's essence.
949
01:26:34,321 --> 01:26:37,085
I reach the bottom of the page, he's gone.
950
01:26:37,324 --> 01:26:40,225
If anything, he's further away than ever.
951
01:26:41,428 --> 01:26:42,861
Look at me.
952
01:26:43,997 --> 01:26:47,057
A grown man without his clothes on!
953
01:26:49,369 --> 01:26:51,030
It's silly.
954
01:26:53,273 --> 01:26:55,707
There's gotta be another way.
955
01:26:57,044 --> 01:27:03,415
I've been married to my wife for 27 years
and I don't understand her at all.
956
01:27:04,117 --> 01:27:05,607
Not at all.
957
01:27:07,955 --> 01:27:09,946
That's what I meant about my daughters.
958
01:27:10,057 --> 01:27:13,549
It's the same with them,
just as ineffable, unknowable.
959
01:27:14,928 --> 01:27:19,228
If you lived with them for 200 years,
you still wouldn't know them
960
01:27:22,736 --> 01:27:25,933
My wife loved her mother very much
961
01:27:26,607 --> 01:27:29,075
But she seems happier
now that she's dead
962
01:27:29,142 --> 01:27:31,542
I've never seen her so happy
963
01:27:32,079 --> 01:27:33,979
I don't understand that.
964
01:27:34,081 --> 01:27:35,446
Do you?
965
01:27:37,718 --> 01:27:41,085
- Granny was a remarkable woman.
- She hated me.
966
01:27:43,757 --> 01:27:45,622
I would've loved her.
967
01:27:47,060 --> 01:27:51,554
But she wouldn't have me.
She couldn't stand the intrusion.
968
01:27:54,668 --> 01:27:56,829
I can still feel her power.
969
01:28:03,977 --> 01:28:07,003
Then Father Walter saddles us with this.
970
01:28:09,349 --> 01:28:13,115
You know, she was even more terrifying
when she was young.
971
01:28:13,587 --> 01:28:16,420
Ridiculously certain in her judgments.
972
01:28:18,959 --> 01:28:21,587
Simone will be just like her.
973
01:28:23,297 --> 01:28:26,494
So, you're leaving us.
974
01:28:28,769 --> 01:28:32,330
Yes, I'm going home.
975
01:28:37,844 --> 01:28:39,675
MR. D'ARC: Mysteries.
976
01:28:41,648 --> 01:28:44,173
Mysteries going on all the time,
977
01:28:45,452 --> 01:28:47,352
every moment,
978
01:28:49,456 --> 01:28:51,651
right under our noses
979
01:29:13,180 --> 01:29:16,479
MICHAEL: Gabby told me
that she wasn't coming back to college
980
01:29:16,550 --> 01:29:18,245
I'd miss her
981
01:29:18,352 --> 01:29:21,014
But I knew it was for the best
982
01:29:21,088 --> 01:29:24,888
By the end of that week,
I had come up with a new theory:
983
01:29:24,991 --> 01:29:27,755
That all my theories were bullshit
984
01:29:27,861 --> 01:29:32,059
I had been consistently wrong
There was no getting around that
985
01:29:32,165 --> 01:29:36,329
What I came away with was the memory
of Granny sitting in the ruined chapel
986
01:29:36,403 --> 01:29:38,394
under the winter sky,
987
01:29:39,740 --> 01:29:41,731
surrounded by her past,
988
01:29:42,209 --> 01:29:44,404
talking to me about God
989
01:29:44,945 --> 01:29:46,936
(WOMAN CHATTERING ON PA)
990
01:29:50,117 --> 01:29:51,607
Goodbye.
991
01:29:54,087 --> 01:29:55,384
(SIGHING)
992
01:29:58,859 --> 01:30:00,724
Don't look so sad.
993
01:30:01,595 --> 01:30:04,029
(WOMAN CHATTERING IN FRENCH ON PA)
994
01:30:05,298 --> 01:30:06,890
Goodbye, Mikey.
995
01:30:07,434 --> 01:30:09,197
Goodbye, Gabby.
996
01:30:14,074 --> 01:30:17,601
All right, now, don't wait for me.
I'm just going to go on through.
997
01:30:22,149 --> 01:30:23,411
IRENKA: Come on.
998
01:30:23,483 --> 01:30:25,144
(GIRLS LAUGHING)
999
01:30:26,753 --> 01:30:31,156
MICHAEL: As I sat waiting for my plane,
I felt certain of one thing,
1000
01:30:32,058 --> 01:30:37,052
that wherever my journey took me,
I wouldn't go alone
1001
01:30:38,165 --> 01:30:41,066
WOMAN ON PA:
This is last call for Air Canada 55
1002
01:33:31,165 --> 01:33:32,165
{{{the end}}}
70769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.