All language subtitles for 그릭 타이쿤 The.Greek.Tycoon.1978.1080p.BluRay.x265-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,667 --> 00:00:21,083
(Somber orchestral music)
2
00:01:18,208 --> 00:01:21,708
(Somber orchestral music)
3
00:02:29,917 --> 00:02:33,333
(Somber orchestral music)
4
00:02:54,875 --> 00:02:55,875
- Simi.
5
00:02:58,750 --> 00:02:59,750
Hey.
6
00:03:02,333 --> 00:03:03,333
- I missed you.
7
00:03:04,333 --> 00:03:05,333
- Simi.
8
00:03:06,208 --> 00:03:07,208
Simi!
9
00:03:09,750 --> 00:03:11,125
- Welcome home, Theo.
10
00:03:11,417 --> 00:03:12,083
- Hey!
11
00:03:12,375 --> 00:03:13,083
Where's our son?
12
00:03:13,375 --> 00:03:15,167
Where's Nico?
13
00:03:15,458 --> 00:03:16,000
- At his bungalow.
14
00:03:16,292 --> 00:03:18,083
- Oh, I see, ah.
15
00:03:23,708 --> 00:03:28,625
(Indistinct chatter) (Soft upbeat music)
16
00:03:30,542 --> 00:03:32,250
- Mr. Tomasis!
17
00:03:32,542 --> 00:03:33,542
- Hey, Mia.
18
00:03:34,667 --> 00:03:35,667
Is Nico here?
19
00:03:36,417 --> 00:03:37,417
- I haven't seen him.
20
00:03:37,667 --> 00:03:38,667
- I thought you knew.
21
00:03:42,458 --> 00:03:43,458
Oh, poor baby.
22
00:03:46,375 --> 00:03:47,375
- Darling.
23
00:03:48,333 --> 00:03:50,625
- Oh, naughty Paola, come here.
24
00:03:50,917 --> 00:03:53,083
Come talk to Nico, - Theo.
25
00:03:53,375 --> 00:03:55,625
What happened to Zurich, Theo?
26
00:03:55,917 --> 00:03:58,250
- Nothing, you were in Zurich
and I was in South America.
27
00:03:58,542 --> 00:04:00,417
- But I was there to week waiting for you?
28
00:04:00,708 --> 00:04:02,083
- Not alone you naughty girl.
29
00:04:02,375 --> 00:04:04,458
- Yes, but nobody is like you.
30
00:04:04,750 --> 00:04:07,125
- Hey, maybe next time in Paris, huh?
31
00:04:07,417 --> 00:04:07,958
- Oh yes.
32
00:04:08,250 --> 00:04:08,875
Paris would be lovely.
33
00:04:09,167 --> 00:04:10,333
Paris is my favorite.
34
00:04:10,625 --> 00:04:12,333
- When are you going to Paris, Paola?
35
00:04:12,625 --> 00:04:13,917
- Oh in a few weeks, Simone.
36
00:04:14,208 --> 00:04:16,042
- Can you wait and I'll join you?
37
00:04:16,333 --> 00:04:18,458
First we're going sailing, Theo, Nico and I
38
00:04:18,750 --> 00:04:19,750
just a few of us.
39
00:04:21,542 --> 00:04:23,375
It will be at least a week on dragos.
40
00:04:23,667 --> 00:04:25,267
It will be lovely to go away for awhile.
41
00:04:25,333 --> 00:04:29,208
(Indistinct overlapping talking)
42
00:04:29,500 --> 00:04:30,500
- Theo.
43
00:04:30,667 --> 00:04:34,958
Theo, you are back from the sea.
44
00:04:35,250 --> 00:04:36,250
You love me, Theo.
45
00:04:36,542 --> 00:04:37,702
- Why do you think to ask me?
46
00:04:37,750 --> 00:04:38,292
Your my brother's wife.
47
00:04:38,583 --> 00:04:39,125
Why do you ask?
48
00:04:39,417 --> 00:04:40,792
- Who doesn't she ask?
49
00:04:41,083 --> 00:04:42,417
- Why didn't you wait for me?
50
00:04:42,708 --> 00:04:44,167
- Because my great brother
51
00:04:44,458 --> 00:04:46,625
wanted you for me.
52
00:04:46,917 --> 00:04:47,500
Come on, Theo.
53
00:04:47,792 --> 00:04:49,072
- You should have waited for me.
54
00:04:49,333 --> 00:04:50,333
- Maybe I should of.
55
00:04:50,500 --> 00:04:52,042
- Hunting whales for Christ's sake.
56
00:04:52,333 --> 00:04:54,292
What for, what did is the sense to it?
57
00:04:54,583 --> 00:04:56,750
Sit down, I have something to tell you.
58
00:04:57,042 --> 00:04:58,792
You know the Selena, brother?
59
00:04:59,083 --> 00:05:00,083
- What about the selenas?
60
00:05:00,208 --> 00:05:01,875
- A beautiful ship, the Selena.
61
00:05:02,167 --> 00:05:03,625
You always wanted her, huh?
62
00:05:03,917 --> 00:05:07,917
- I saw it once, I thought
it was kind of small, no?
63
00:05:08,208 --> 00:05:09,375
- The papers come tomorrow.
64
00:05:09,667 --> 00:05:10,667
I sign them.
65
00:05:10,792 --> 00:05:12,417
We go to beyraos.
66
00:05:12,708 --> 00:05:13,333
I'll give you a ride.
67
00:05:13,625 --> 00:05:14,625
What do you say?
68
00:05:15,667 --> 00:05:16,875
- Go to her, spyros.
69
00:05:17,167 --> 00:05:18,542
Go take care of her wife.
70
00:05:20,125 --> 00:05:22,167
- I wish I could lend her to somebody.
71
00:05:22,458 --> 00:05:24,625
- So you could rent that black girl again?
72
00:05:24,917 --> 00:05:27,167
She tells people that you scream
73
00:05:27,458 --> 00:05:29,125
obscene things in bed.
74
00:05:29,417 --> 00:05:30,667
Ah, spyros, spyros.
75
00:05:30,958 --> 00:05:33,125
It's so bad for the family name.
76
00:05:33,417 --> 00:05:35,833
(Soft upbeat music)
77
00:05:36,125 --> 00:05:37,125
Nico!
78
00:05:37,792 --> 00:05:39,250
- Papa.
79
00:05:39,542 --> 00:05:40,917
- Nico.
80
00:05:41,208 --> 00:05:42,208
- Welcome home, papa.
81
00:05:44,167 --> 00:05:45,167
How are the whales?
82
00:05:45,417 --> 00:05:46,417
- Big.
83
00:05:46,458 --> 00:05:48,083
Hey, how are you, huh?
84
00:05:50,542 --> 00:05:51,708
How's it going?
85
00:05:55,083 --> 00:05:56,083
- It's okay.
86
00:05:56,125 --> 00:05:57,125
- Okay, yeah.
87
00:05:57,167 --> 00:05:57,750
- Yeah.
88
00:05:58,042 --> 00:06:00,500
- Everything is, everything is okay?
89
00:06:00,792 --> 00:06:01,792
- Yeah.
90
00:06:01,875 --> 00:06:04,333
- And the, the girls.
91
00:06:04,625 --> 00:06:06,042
Are they teaching you?
92
00:06:07,292 --> 00:06:09,292
God damn it, son.
93
00:06:09,583 --> 00:06:14,375
It's great to see you.
94
00:06:16,458 --> 00:06:17,500
- You, too, papa.
95
00:06:17,792 --> 00:06:18,792
You, too.
96
00:06:18,875 --> 00:06:20,595
- Hey, you know that prick brother of mine?
97
00:06:20,875 --> 00:06:23,333
He says he's buying the Selena.
98
00:06:23,625 --> 00:06:24,208
Fuck him.
99
00:06:24,500 --> 00:06:25,042
(Laughing)
100
00:06:25,333 --> 00:06:27,053
We'll buy it, right out from under his ass.
101
00:06:27,208 --> 00:06:28,559
What do you say, do you like that?
102
00:06:28,583 --> 00:06:29,809
- Between you and uncle spyros.
103
00:06:29,833 --> 00:06:31,250
- No, no, no it's for you.
104
00:06:31,542 --> 00:06:32,792
I'm gonna buy it for you.
105
00:06:33,083 --> 00:06:35,000
- What do you mean for me, why?
106
00:06:35,292 --> 00:06:36,375
- What do you mean?
107
00:06:36,667 --> 00:06:37,684
So you own a beautiful tankers.
108
00:06:37,708 --> 00:06:39,458
So my son will start his own fleet,
109
00:06:39,750 --> 00:06:41,708
so you'll get into business like your papa.
110
00:06:44,208 --> 00:06:45,288
Come on, what's the matter?
111
00:06:45,375 --> 00:06:47,415
What's the matter with
starting by owning a tanker?
112
00:06:47,583 --> 00:06:48,125
- Nothing.
113
00:06:48,417 --> 00:06:49,083
- What do you want to do?
114
00:06:49,375 --> 00:06:51,095
You want to bust your ass on docks like me?
115
00:06:51,208 --> 00:06:53,125
You want to roll in
cars with a spit, like me?
116
00:06:53,417 --> 00:06:55,667
Nico, I did it all, enough for both of us.
117
00:06:55,958 --> 00:06:57,167
- Okay, okay.
118
00:06:57,458 --> 00:07:00,042
You let me start my own business my way.
119
00:07:02,500 --> 00:07:03,500
(Laughing)
120
00:07:03,542 --> 00:07:04,625
- Come on, let's sit down.
121
00:07:05,917 --> 00:07:09,833
Tell me, what you, what is your idea?
122
00:07:10,125 --> 00:07:10,667
- Idea.
123
00:07:10,958 --> 00:07:11,500
Let me buy the tanker, not you.
124
00:07:11,792 --> 00:07:12,875
- Oh.
125
00:07:13,167 --> 00:07:14,476
- Come on, let me prove
I can do it without you.
126
00:07:14,500 --> 00:07:16,708
Let me negotiate for
it, let me deal, bargain,
127
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
all of it, but me.
128
00:07:18,958 --> 00:07:20,792
- Okay, you buy the Selena.
129
00:07:21,083 --> 00:07:23,292
- Either I make it happen myself
130
00:07:23,583 --> 00:07:24,833
or I fall on my ass.
131
00:07:25,125 --> 00:07:26,125
- On your own.
132
00:07:27,167 --> 00:07:28,167
- Deal?
133
00:07:28,458 --> 00:07:30,750
(Laughing)
134
00:07:31,042 --> 00:07:31,583
- It's a deal.
135
00:07:31,875 --> 00:07:32,417
Let's go have a drink.
136
00:07:32,708 --> 00:07:35,458
Hey, but a little advice
from your old man, is okay.
137
00:07:35,750 --> 00:07:36,417
I mean, no, no.
138
00:07:36,708 --> 00:07:37,708
Just this much advice.
139
00:07:37,750 --> 00:07:40,333
Now you call costopolos in salonika.
140
00:07:40,625 --> 00:07:41,250
Whatever his deal is with spyros,
141
00:07:41,542 --> 00:07:43,333
tell him to cancel and you bargain
142
00:07:43,625 --> 00:07:47,375
and you, you set a fair price.
143
00:07:47,667 --> 00:07:48,333
But if he says no,
144
00:07:48,625 --> 00:07:49,875
tell him the Greek government
145
00:07:50,167 --> 00:07:52,208
will see those papers in my safe.
146
00:07:52,500 --> 00:07:54,167
- No, that's blackmail.
147
00:07:54,458 --> 00:07:55,792
- Blackmail bullshit, son.
148
00:07:56,083 --> 00:07:57,667
That's commerce.
149
00:07:57,958 --> 00:07:58,500
You be nice.
150
00:07:58,792 --> 00:08:00,625
Costopolis is no friend.
151
00:08:00,917 --> 00:08:02,125
Let there be no doubt
152
00:08:03,208 --> 00:08:04,875
about the papers in the safe.
153
00:08:07,417 --> 00:08:10,250
But you, you be nice.
154
00:08:10,542 --> 00:08:11,542
- Theo.
155
00:08:15,958 --> 00:08:19,167
Theo, you haven't met senator
Cassidy and Mrs. Cassidy.
156
00:08:19,458 --> 00:08:20,738
- Mrs. Cassidy. - How do you do?
157
00:08:20,875 --> 00:08:21,958
- Mr. Tomasis. - Senator.
158
00:08:22,250 --> 00:08:23,650
- Thanks so much for the afternoon.
159
00:08:23,833 --> 00:08:24,893
- You're getting ready to leave?
160
00:08:24,917 --> 00:08:26,208
Why do you have to leave, why?
161
00:08:26,500 --> 00:08:27,667
- We must.
162
00:08:27,958 --> 00:08:28,583
- Oh.
163
00:08:28,875 --> 00:08:30,958
We're making a party tonight on my boat.
164
00:08:31,250 --> 00:08:32,370
Robert will be disappointed.
165
00:08:32,625 --> 00:08:34,417
He wanted to meet you, he asked.
166
00:08:34,708 --> 00:08:36,708
Uh, Robert Keith.
167
00:08:37,708 --> 00:08:38,375
- Robert Keith?
168
00:08:38,667 --> 00:08:41,250
- [Theo] Yes, he's coming
in from cypress, tonight.
169
00:08:41,542 --> 00:08:43,422
- James, we've already
made other arrangements.
170
00:08:43,542 --> 00:08:45,833
- I'm sure they'll understand, Liz.
171
00:08:46,125 --> 00:08:47,583
- Ah, wonderful.
172
00:08:47,875 --> 00:08:49,809
Anytime after dark, I
will send a boat after dark.
173
00:08:49,833 --> 00:08:51,500
- I look fonnard to it, thank you.
174
00:08:51,792 --> 00:08:52,792
- Mrs. Cassidy.
175
00:08:52,917 --> 00:08:54,184
Until tonight. - See you later, goodbye.
176
00:08:54,208 --> 00:08:55,208
- Goodbye, simi.
177
00:08:55,250 --> 00:08:56,250
- Goodbye.
178
00:08:57,208 --> 00:09:00,208
(Indistinct chatter)
179
00:09:02,708 --> 00:09:05,583
Theo, Robert didn't
ask to meet the senator.
180
00:09:05,875 --> 00:09:07,500
Is the senator such an important man?
181
00:09:08,583 --> 00:09:10,708
- Oh yes, very.
182
00:09:12,042 --> 00:09:15,542
(Upbeat smooth jazz music)
183
00:09:43,583 --> 00:09:45,333
- That was our policy at potsdam.
184
00:09:45,625 --> 00:09:46,625
Churchill insisted on it.
185
00:09:46,833 --> 00:09:49,542
It was your president, your Mr. Truman
186
00:09:49,833 --> 00:09:51,000
who was all one thing one day
187
00:09:51,292 --> 00:09:53,208
and another day the next morning.
188
00:09:53,500 --> 00:09:55,500
- Mr. Truman told me, it
must of been years later,
189
00:09:55,750 --> 00:09:57,708
that at potsdam, his one
experience with Stalin,
190
00:09:58,000 --> 00:10:00,083
he wanted to feel him
out, learns Stalin's attitude.
191
00:10:00,375 --> 00:10:01,375
- My boy.
192
00:10:01,625 --> 00:10:05,250
When I was prime
minister, Mr. Truman told me
193
00:10:05,542 --> 00:10:09,542
that he knew Stalin had broken 47 treaties
194
00:10:09,833 --> 00:10:10,500
since he came into power.
195
00:10:10,792 --> 00:10:12,625
- Why point to Truman?
196
00:10:12,917 --> 00:10:14,875
At potsdam, you all fucked up.
197
00:10:15,917 --> 00:10:16,917
- Fucked up?
198
00:10:17,000 --> 00:10:18,458
- Yeah, fucked up.
199
00:10:20,292 --> 00:10:21,542
- Rather graphic.
200
00:10:21,833 --> 00:10:24,667
I've never heard it put that way before.
201
00:10:24,958 --> 00:10:26,208
Fucked up.
202
00:10:26,500 --> 00:10:28,875
(Upbeat music)
203
00:10:32,292 --> 00:10:33,500
- Excuse me.
204
00:10:33,792 --> 00:10:36,167
(Upbeat music)
205
00:10:49,042 --> 00:10:49,708
Robert.
206
00:10:50,000 --> 00:10:50,708
Robert, wait.
207
00:10:51,000 --> 00:10:52,875
I'm sorry, I apologize.
208
00:10:53,167 --> 00:10:55,125
I'm a peasant, a vulgar peasant.
209
00:10:55,417 --> 00:10:57,708
I'm uneducated and I
shouldn't of said that.
210
00:10:58,000 --> 00:11:02,125
- Theo, you're not a peasant,
you're not uneducated.
211
00:11:02,417 --> 00:11:04,333
You're a very intelligent man.
212
00:11:04,625 --> 00:11:06,583
I am not angry with you,
I'm angry with myself.
213
00:11:06,875 --> 00:11:08,708
What you said just now was the truth.
214
00:11:09,000 --> 00:11:11,167
We did fuck up at potsdam.
215
00:11:12,375 --> 00:11:13,375
Where can I have a pee?
216
00:11:13,458 --> 00:11:15,542
- Go down, straight down to your left.
217
00:11:16,500 --> 00:11:17,750
(Horn honking)
218
00:11:18,042 --> 00:11:21,083
(Overlapping laughter)
219
00:11:22,792 --> 00:11:24,125
- I love you all!
220
00:11:27,792 --> 00:11:28,917
I love you.
221
00:11:29,208 --> 00:11:32,667
(Speaking foreign language)
222
00:11:35,958 --> 00:11:36,958
- Get your ass up here
223
00:11:37,042 --> 00:11:39,333
and stop making so much fucking noise.
224
00:11:39,625 --> 00:11:42,208
- [Man] Matalas, how is your film?
225
00:11:42,500 --> 00:11:43,958
- [Man] Mr. Tomasis.
226
00:11:46,083 --> 00:11:48,750
(Dramatic classical music)
227
00:11:49,042 --> 00:11:50,042
- Theo, is our music.
228
00:11:50,333 --> 00:11:51,333
Let's dance.
229
00:11:52,875 --> 00:11:54,375
Oh come on.
230
00:11:54,667 --> 00:11:58,042
(Dramatic classical music)
231
00:12:02,167 --> 00:12:04,500
(Crowd cheering)
232
00:12:04,792 --> 00:12:09,583
(Crowd laughing) (Applause)
233
00:12:17,583 --> 00:12:19,750
(Cheering)
234
00:12:30,875 --> 00:12:32,333
- And de gaulle, he uh,
235
00:12:32,625 --> 00:12:33,708
he did not like plebin.
236
00:12:34,000 --> 00:12:35,042
No, he preferred delatie.
237
00:12:36,500 --> 00:12:37,500
- Exactly right.
238
00:12:37,750 --> 00:12:39,458
- Still politics, huh?
239
00:12:39,750 --> 00:12:41,125
He can go on for hours.
240
00:12:41,417 --> 00:12:43,000
- Atour just before the collapse.
241
00:12:43,292 --> 00:12:44,625
- Would you like to see the boat?
242
00:12:44,917 --> 00:12:45,917
- On the sardines.
243
00:12:46,167 --> 00:12:47,167
- Come on, I'll show you.
244
00:12:47,375 --> 00:12:47,958
- Did you know about that, James?
245
00:12:48,250 --> 00:12:49,250
- No.
246
00:12:52,667 --> 00:12:55,875
- Well, there he was, de gaulle,
247
00:12:56,167 --> 00:12:58,542
ready to shout, (speaking foreign language)
248
00:12:58,833 --> 00:13:00,458
But there was no bloody battle.
249
00:13:02,042 --> 00:13:05,375
- By the way, I would like
to show you something.
250
00:13:05,667 --> 00:13:06,208
- Show me what?
251
00:13:06,500 --> 00:13:07,500
- My etching.
252
00:13:09,000 --> 00:13:09,667
- Your etching?
253
00:13:09,958 --> 00:13:12,542
- Yes, well, I have only one.
254
00:13:12,833 --> 00:13:13,833
Come on.
255
00:13:16,125 --> 00:13:17,125
It was strange.
256
00:13:17,333 --> 00:13:18,733
It had been raining for a long time
257
00:13:18,917 --> 00:13:20,917
but this night, suddenly this night
258
00:13:21,208 --> 00:13:22,208
on the half of the moon,
259
00:13:22,333 --> 00:13:24,250
like a sea of light,
260
00:13:24,542 --> 00:13:25,917
like an explosion,
261
00:13:26,208 --> 00:13:27,250
you know what I mean?
262
00:13:27,542 --> 00:13:29,022
The town was lighted up with the moon
263
00:13:29,208 --> 00:13:32,292
and the night was filled
with shouts and screams
264
00:13:33,250 --> 00:13:34,875
and you want to know?
265
00:13:35,167 --> 00:13:39,958
His name was Plato, my father, Plato
266
00:13:40,708 --> 00:13:42,417
and he was carrying me in his arms
267
00:13:42,708 --> 00:13:44,042
and he was running,
268
00:13:44,333 --> 00:13:45,500
well everybody was running,
269
00:13:45,792 --> 00:13:47,792
and the church was burning.
270
00:13:48,083 --> 00:13:50,083
Turkey soldiers had set fire to the church
271
00:13:50,375 --> 00:13:52,167
and the priests, oh god.
272
00:13:52,458 --> 00:13:53,792
I remember the priest.
273
00:13:54,083 --> 00:13:55,833
He was carrying the big silver cross
274
00:13:56,125 --> 00:13:57,708
from the church and they took him,
275
00:13:58,000 --> 00:13:59,917
put him against the wall in the moonlight,
276
00:14:00,208 --> 00:14:02,792
the long, white wall and they shot him.
277
00:14:05,375 --> 00:14:06,917
The Turks, the Turks.
278
00:14:08,375 --> 00:14:09,833
- And your father?
279
00:14:10,125 --> 00:14:12,445
- My father put me in a place
where they could not find me
280
00:14:12,500 --> 00:14:16,167
and later in the morning, from the bridge,
281
00:14:16,458 --> 00:14:18,000
over the river, among alles,
282
00:14:20,083 --> 00:14:21,083
he was hanging.
283
00:14:22,042 --> 00:14:23,417
My father, Plato.
284
00:14:25,125 --> 00:14:26,958
God, I remember.
285
00:14:27,250 --> 00:14:28,476
My mother told me they wanted money,
286
00:14:28,500 --> 00:14:31,000
not to hang him, but there was no money.
287
00:14:31,292 --> 00:14:33,708
That was the day I
decided the tomasis family
288
00:14:34,000 --> 00:14:35,958
would never want for money again.
289
00:14:39,583 --> 00:14:41,625
- He looks like a big, strong man.
290
00:14:41,917 --> 00:14:42,917
- Well actually, see,
291
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
he may of been very small
292
00:14:44,042 --> 00:14:45,125
and really skinny.
293
00:14:45,417 --> 00:14:46,417
I don't know.
294
00:14:46,542 --> 00:14:48,662
Years later, when I was a
young man in South America,
295
00:14:48,708 --> 00:14:51,542
I went to an artist and I
told him what I thought,
296
00:14:51,833 --> 00:14:55,042
what I remembered here
what my father looked like
297
00:14:55,333 --> 00:14:58,917
and as I remember my father.
298
00:14:59,208 --> 00:15:01,292
- Why did you want me to know him?
299
00:15:01,583 --> 00:15:03,458
- So you can know about me.
300
00:15:04,542 --> 00:15:05,542
- Why?
301
00:15:05,833 --> 00:15:07,958
(Soft music)
302
00:15:08,250 --> 00:15:10,458
- Because, Lizzie, I am sorry, Liz,
303
00:15:10,750 --> 00:15:12,792
is Lizzie okay?
304
00:15:13,083 --> 00:15:14,083
- Okay.
305
00:15:14,333 --> 00:15:16,875
- Because Lizzie, if ever I offend you,
306
00:15:17,167 --> 00:15:19,417
you can say to ourself,
well what can you expect,
307
00:15:19,708 --> 00:15:23,042
he comes from a peasant, Greeks and Turks
308
00:15:23,333 --> 00:15:24,792
are small town and everything.
309
00:15:25,083 --> 00:15:26,083
He's common.
310
00:15:28,333 --> 00:15:29,583
- No, not common.
311
00:15:29,875 --> 00:15:31,375
And how could you offend me, Theo?
312
00:15:34,625 --> 00:15:35,625
- I will, Lizzie.
313
00:15:37,083 --> 00:15:38,083
I will.
314
00:15:39,875 --> 00:15:42,167
The mother goddess demeter.
315
00:15:43,125 --> 00:15:44,667
Isn't she beautiful?
316
00:15:44,958 --> 00:15:46,118
The lady of the golden sword,
317
00:15:46,208 --> 00:15:47,292
the glorious fruits.
318
00:15:47,583 --> 00:15:49,750
The lady of many mysterious
319
00:15:51,167 --> 00:15:54,292
and I love her so.
320
00:15:54,583 --> 00:15:55,583
- Of many mysteries.
321
00:15:55,667 --> 00:15:57,583
Is that why you love her?
322
00:15:57,875 --> 00:15:59,000
- Oh no.
323
00:15:59,292 --> 00:16:00,750
- [Liz] Then why?
324
00:16:01,042 --> 00:16:02,667
- Because she has great tits.
325
00:16:02,958 --> 00:16:03,583
(Laughing)
326
00:16:03,875 --> 00:16:05,708
Very, very important.
327
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
- [Cassidy] Liz?
328
00:16:07,042 --> 00:16:08,750
- Here we are, senator.
329
00:16:11,083 --> 00:16:13,792
- Liz, I uh, I just got
a call from the states.
330
00:16:15,208 --> 00:16:17,208
I'm sorry, we're gonna
have to do it to you again.
331
00:16:17,458 --> 00:16:18,458
We have to leave.
332
00:16:18,750 --> 00:16:20,375
The national committee.
333
00:16:20,667 --> 00:16:22,375
There's been a decision.
334
00:16:22,667 --> 00:16:23,958
- Oh, I'm so glad.
335
00:16:25,500 --> 00:16:29,042
- Well, terrific news, huh, senator?
336
00:16:29,333 --> 00:16:30,333
- Terrific.
337
00:16:32,167 --> 00:16:33,167
Where's that damn car?
338
00:16:33,333 --> 00:16:34,413
We'll never make the plane.
339
00:16:34,667 --> 00:16:35,707
- Ah, the plane will wait.
340
00:16:35,833 --> 00:16:37,250
Everything will late from now on.
341
00:16:37,542 --> 00:16:38,083
- Come on, Liz.
342
00:16:38,375 --> 00:16:39,695
I haven't won the nomination yet.
343
00:16:39,792 --> 00:16:42,000
- You will, you'll win everything you want.
344
00:16:42,292 --> 00:16:44,375
You wouldn't settle for less.
345
00:16:44,667 --> 00:16:46,583
- No, no I guess I wouldn't.
346
00:16:46,875 --> 00:16:47,583
- Hey, Nico.
347
00:16:47,875 --> 00:16:50,292
Nico, come here please.
348
00:16:50,583 --> 00:16:51,583
- Yeah.
349
00:16:53,458 --> 00:16:54,458
Excuse us.
350
00:16:56,125 --> 00:16:56,792
- Hey.
351
00:16:57,083 --> 00:16:58,458
Yvette is a beautiful girl.
352
00:16:59,542 --> 00:17:01,000
I'm sorry to interrupt you.
353
00:17:01,292 --> 00:17:01,833
- It's okay.
354
00:17:02,125 --> 00:17:02,667
- Mr. Tomasis. - Yes?
355
00:17:02,958 --> 00:17:03,625
- Thank you for a lovely party.
356
00:17:03,917 --> 00:17:04,625
- Well. - I must be going now.
357
00:17:04,917 --> 00:17:05,458
- Thanks for coming.
358
00:17:05,750 --> 00:17:06,292
Thank you very much. - Good night.
359
00:17:06,583 --> 00:17:07,125
- Good night.
360
00:17:07,417 --> 00:17:08,458
- Good night.
361
00:17:08,750 --> 00:17:12,583
Nico, it goes, the thing with Selena?
362
00:17:13,708 --> 00:17:14,917
- It's done.
363
00:17:15,208 --> 00:17:15,917
- No?
364
00:17:16,208 --> 00:17:17,583
(Laughing)
365
00:17:17,875 --> 00:17:18,417
What, what.
366
00:17:18,708 --> 00:17:19,708
Come on, come on, say it.
367
00:17:19,917 --> 00:17:21,958
- Simonica called 10 minutes ago.
368
00:17:22,250 --> 00:17:22,875
I told him Angelo, I said,
369
00:17:23,167 --> 00:17:24,967
use power of attorney
to sign the papers now.
370
00:17:25,208 --> 00:17:26,208
Do it.
371
00:17:26,250 --> 00:17:27,250
He did it.
372
00:17:27,500 --> 00:17:28,167
You own the tanker.
373
00:17:28,458 --> 00:17:29,042
- No, no, no.
374
00:17:29,333 --> 00:17:30,500
You, you own the tanker.
375
00:17:30,792 --> 00:17:32,917
You see, you see, Nico?
376
00:17:34,708 --> 00:17:35,708
- We use the funds.
377
00:17:35,917 --> 00:17:38,708
The contingency funds
out of the ionian subsidiary
378
00:17:39,000 --> 00:17:40,167
and he agreed, he liked it.
379
00:17:41,417 --> 00:17:42,750
- How much?
380
00:17:43,042 --> 00:17:46,333
- Same as spyros, a little bit more
381
00:17:46,625 --> 00:17:48,625
but I didn't have to
use the letter in the safe.
382
00:17:49,625 --> 00:17:50,792
- Well.
383
00:17:51,083 --> 00:17:52,083
You're as good as me.
384
00:17:53,000 --> 00:17:54,375
My god.
385
00:17:54,667 --> 00:17:56,187
Nico, today you did a wonderful thing.
386
00:17:56,333 --> 00:17:57,042
I mean, you bought a tanker.
387
00:17:57,333 --> 00:17:59,500
You're gonna build an empire.
388
00:18:01,292 --> 00:18:02,542
(Laughing)
389
00:18:02,833 --> 00:18:03,833
But Nico.
390
00:18:05,458 --> 00:18:06,458
Today you were lucky.
391
00:18:07,792 --> 00:18:08,917
Next time you go into deal,
392
00:18:09,208 --> 00:18:10,792
you go in with a loaded gun.
393
00:18:11,708 --> 00:18:13,083
Loaded.
394
00:18:13,375 --> 00:18:14,375
That's the way to deal.
395
00:18:14,500 --> 00:18:16,292
I mean that's, that's trade.
396
00:18:16,583 --> 00:18:17,917
That's commerce.
397
00:18:19,042 --> 00:18:20,458
Believe it, Nico.
398
00:18:20,750 --> 00:18:21,792
You believe it.
399
00:18:23,417 --> 00:18:24,417
The hell with it.
400
00:18:24,708 --> 00:18:26,083
Come on, let's go and get a drink.
401
00:18:26,375 --> 00:18:28,500
Today was a great day.
402
00:18:28,792 --> 00:18:30,542
George, some uzo.
403
00:18:30,833 --> 00:18:33,333
You know more than anything I want,
404
00:18:33,625 --> 00:18:35,583
more than anything in the world I want
405
00:18:35,875 --> 00:18:39,292
is for us to work together to get closer.
406
00:18:41,042 --> 00:18:42,042
Thank you.
407
00:18:44,958 --> 00:18:47,125
- Papa, how can you do it?
408
00:18:47,417 --> 00:18:48,625
- Do what?
409
00:18:48,917 --> 00:18:50,125
- How can you bring her here?
410
00:18:51,125 --> 00:18:52,583
- Who?
411
00:18:52,875 --> 00:18:53,875
- Matalas.
412
00:18:56,625 --> 00:18:57,708
- Well son.
413
00:19:00,167 --> 00:19:02,167
All right, I'm a Greek, like you.
414
00:19:05,833 --> 00:19:09,500
Nico, a man, a man
has a right to his own life.
415
00:19:09,792 --> 00:19:12,167
I mean like you will have
the right, do you understand?
416
00:19:12,458 --> 00:19:13,000
- No.
417
00:19:13,292 --> 00:19:14,292
- Nico.
418
00:19:14,375 --> 00:19:15,083
Nico.
419
00:19:15,375 --> 00:19:18,000
(Soft jazz music)
420
00:19:25,083 --> 00:19:26,375
- Theo.
421
00:19:26,667 --> 00:19:27,250
What happened?
422
00:19:27,542 --> 00:19:28,250
- Nothing.
423
00:19:28,542 --> 00:19:29,833
Come on, let's go.
424
00:19:30,750 --> 00:19:33,917
(Overlapping shouting)
425
00:19:42,333 --> 00:19:43,333
Let's go.
426
00:19:43,583 --> 00:19:46,625
(Overlapping shouting)
427
00:19:48,625 --> 00:19:50,792
(Laughing)
428
00:19:53,125 --> 00:19:54,625
- Hey guys, here comes tomasis.
429
00:19:54,917 --> 00:19:57,958
(Overlapping shouting)
430
00:20:00,250 --> 00:20:02,333
Are you getting a divorce?
431
00:20:06,458 --> 00:20:07,125
- Come on, cut that out that.
432
00:20:07,417 --> 00:20:08,667
Get in, will you?
433
00:20:08,958 --> 00:20:10,059
- Where is your wife, Mr. Tomasis?
434
00:20:10,083 --> 00:20:13,125
(Overlapping shouting)
435
00:20:24,167 --> 00:20:25,542
- [Man] Where's your wife?
436
00:20:25,833 --> 00:20:26,993
What's gonna happen in court?
437
00:20:27,167 --> 00:20:30,208
(Overlapping shouting)
438
00:20:34,250 --> 00:20:36,500
- He, he doesn't like me, does he?
439
00:20:37,708 --> 00:20:38,708
Nico.
440
00:20:40,250 --> 00:20:41,250
- No.
441
00:20:54,875 --> 00:20:56,917
- He's afraid that you'll see me.
442
00:20:59,667 --> 00:21:01,333
That we'll get married.
443
00:21:01,625 --> 00:21:02,625
- Married?
444
00:21:03,250 --> 00:21:04,250
I am married
445
00:21:05,292 --> 00:21:07,042
and you are married
446
00:21:07,333 --> 00:21:11,333
and like it is is the only way.
447
00:21:11,625 --> 00:21:13,875
(Cursing in Greek)
448
00:21:14,167 --> 00:21:14,708
- Son of a bitch.
449
00:21:15,000 --> 00:21:16,625
You are not going to use me this way.
450
00:21:16,917 --> 00:21:17,917
- What are you mad about?
451
00:21:17,958 --> 00:21:19,958
(Cursing in Greek)
452
00:21:20,250 --> 00:21:21,583
Come on, no marks.
453
00:21:21,875 --> 00:21:23,167
You wild cat.
454
00:21:23,458 --> 00:21:24,458
Wait a minute.
455
00:21:25,667 --> 00:21:26,792
(Laughing)
456
00:21:27,083 --> 00:21:27,792
Wait a minute.
457
00:21:28,083 --> 00:21:28,625
- Bastard.
458
00:21:28,917 --> 00:21:29,917
Let me go.
459
00:21:30,042 --> 00:21:30,583
(Laughing)
460
00:21:30,875 --> 00:21:31,917
- Oh, oh get up.
461
00:21:32,208 --> 00:21:34,125
Oh god, god.
462
00:21:34,417 --> 00:21:35,417
- It hurts?
463
00:21:35,458 --> 00:21:36,125
- Yes.
464
00:21:36,417 --> 00:21:37,417
- Don't lie.
465
00:21:37,708 --> 00:21:39,208
- It hurts, it hurts goddamn it.
466
00:21:39,500 --> 00:21:40,042
What the hell do you want?
467
00:21:40,333 --> 00:21:41,333
Oh god.
468
00:21:42,125 --> 00:21:43,208
Oh god.
469
00:21:44,333 --> 00:21:45,625
- You don't want to marry me?
470
00:21:46,750 --> 00:21:47,750
- Marry you?
471
00:21:49,125 --> 00:21:50,250
Oh gee, ah.
472
00:21:50,542 --> 00:21:53,375
(Laughing) (Groaning)
473
00:21:53,667 --> 00:21:57,833
(Helicopter blades whirring)
474
00:21:58,125 --> 00:22:00,208
(Horns honking)
475
00:22:00,500 --> 00:22:01,542
- And finally, gentlemen,
476
00:22:01,833 --> 00:22:04,333
as laid down in section
19 of the United States
477
00:22:04,625 --> 00:22:05,792
merchant marine act,
478
00:22:06,083 --> 00:22:08,167
only American citizens are entitled
479
00:22:08,458 --> 00:22:09,917
to buy these surplus tankers.
480
00:22:10,208 --> 00:22:14,042
Now, Mr. Tomasis will be
lending the corporate body
481
00:22:14,333 --> 00:22:17,542
the funds necessary for the purchase.
482
00:22:17,833 --> 00:22:20,583
Four million for each of the 20 tankers.
483
00:22:20,875 --> 00:22:22,250
The sum of 80 million dollars.
484
00:22:22,542 --> 00:22:23,792
- It's my privilege.
485
00:22:24,083 --> 00:22:25,125
Partners.
486
00:22:25,417 --> 00:22:28,542
Now, if you will join me in a cup of coffee
487
00:22:28,833 --> 00:22:30,500
after you've signed the agreements,
488
00:22:30,792 --> 00:22:32,432
a cup of coffee, that's all I can afford.
489
00:22:32,625 --> 00:22:34,667
(Laughing)
490
00:22:36,792 --> 00:22:38,750
- We're delighted.
491
00:22:39,042 --> 00:22:40,667
- Good to have you.
492
00:22:40,958 --> 00:22:41,500
- Thank you.
493
00:22:41,792 --> 00:22:42,333
Oh excuse me.
494
00:22:42,625 --> 00:22:45,167
Michael, they all seem like fine choices.
495
00:22:45,458 --> 00:22:46,625
All of them seem fine.
496
00:22:46,917 --> 00:22:47,958
- Good men all and true.
497
00:22:48,250 --> 00:22:51,292
Oh candy, would you mind
helping those gentlemen, please?
498
00:22:55,792 --> 00:22:56,792
- Nice ass.
499
00:22:57,000 --> 00:22:59,250
- Theo, I've been meaning to talk to you.
500
00:22:59,542 --> 00:23:00,667
- Oh.
501
00:23:00,958 --> 00:23:02,226
- As long as you got some
clout in the white house...
502
00:23:02,250 --> 00:23:03,333
- What, whoa, what clout?
503
00:23:03,625 --> 00:23:04,167
- Well you know James Cassidy.
504
00:23:04,458 --> 00:23:06,258
- Yeah, he spent a
couple of hours on my boat
505
00:23:06,417 --> 00:23:07,697
before he was elected president.
506
00:23:07,792 --> 00:23:10,500
All of a sudden I've got
clout in the white house?
507
00:23:10,792 --> 00:23:11,417
What?
508
00:23:11,708 --> 00:23:13,167
Hey, what's on your mind?
509
00:23:13,458 --> 00:23:14,684
- Well, if you happen to meet his brother
510
00:23:14,708 --> 00:23:17,125
when you visit there,
a personal relationship
511
00:23:17,417 --> 00:23:19,708
with the new attorney
general can't hurt, huh?
512
00:23:20,000 --> 00:23:22,208
- Michael, we've known
each other for a long time.
513
00:23:22,500 --> 00:23:24,458
I mean, I mean you can level with me.
514
00:23:24,750 --> 00:23:25,958
You got problems?
515
00:23:26,250 --> 00:23:27,570
I mean, everything's above board,
516
00:23:27,750 --> 00:23:29,625
everything's completely legal.
517
00:23:29,917 --> 00:23:31,208
Isn't it?
518
00:23:31,500 --> 00:23:33,375
Hey, you worried about the boys?
519
00:23:33,667 --> 00:23:35,917
- I told you, they're all good men.
520
00:23:36,208 --> 00:23:37,208
No problems.
521
00:23:40,500 --> 00:23:42,042
- Don't worry me, Michael.
522
00:23:44,292 --> 00:23:46,333
- Give our regards to the president.
523
00:23:48,083 --> 00:23:50,542
- Always thinking, huh?
524
00:23:50,833 --> 00:23:54,125
(Soft upbeat music)
525
00:23:54,417 --> 00:23:55,643
- [Woman voiceover]
- Last night, Angela Howard
526
00:23:55,667 --> 00:23:56,750
sang at the white house.
527
00:23:57,042 --> 00:23:58,375
The guests included Neil diamond,
528
00:23:58,667 --> 00:24:00,387
who dropped in after giving his own concert
529
00:24:00,667 --> 00:24:01,667
at the Kennedy center,
530
00:24:01,958 --> 00:24:03,875
the Greek shipping magnate, Theo tomasis,
531
00:24:04,167 --> 00:24:05,167
was also there.
532
00:24:05,333 --> 00:24:07,208
As were Gregory and veronique peck.
533
00:24:07,500 --> 00:24:09,792
It seems that the
president and Mrs. Cassidy
534
00:24:10,083 --> 00:24:12,167
are fusing together
politics, show business,
535
00:24:12,458 --> 00:24:14,458
and big business as never before
536
00:24:14,750 --> 00:24:16,708
and these days, and nights,
537
00:24:17,000 --> 00:24:18,680
there's nothing dull about the social life
538
00:24:18,875 --> 00:24:19,875
of the white house.
539
00:24:19,917 --> 00:24:21,000
- Mister Attorney General.
540
00:24:24,042 --> 00:24:24,708
- Ah, Mr. Tomasis.
541
00:24:25,000 --> 00:24:26,000
- Mr. President.
542
00:24:26,667 --> 00:24:27,750
- Mrs. Cassidy.
543
00:24:28,042 --> 00:24:28,583
- Hello.
544
00:24:28,875 --> 00:24:29,417
- Thanks so much for coming.
545
00:24:29,708 --> 00:24:30,250
- Thank you.
546
00:24:30,542 --> 00:24:31,083
- You didn't meet my brother John.
547
00:24:31,375 --> 00:24:33,000
- Oh, Attorney General, how are you?
548
00:24:33,292 --> 00:24:34,292
- Tomasis.
549
00:24:34,333 --> 00:24:36,333
- Theodore tomasis.
550
00:24:36,625 --> 00:24:37,625
- Hello.
551
00:24:37,667 --> 00:24:38,708
- Well, time places.
552
00:24:39,000 --> 00:24:41,333
A child born in the white
house is a very good thing,
553
00:24:41,625 --> 00:24:42,625
very good luck.
554
00:24:42,917 --> 00:24:45,375
My father used to say all the time.
555
00:24:45,667 --> 00:24:47,667
- I seem to remember
you had quite a father.
556
00:24:47,958 --> 00:24:50,125
- Yes, I want to tell
you both, the two of you,
557
00:24:50,417 --> 00:24:51,697
you ever get tired of president,
558
00:24:51,958 --> 00:24:53,792
I mean you need a rest,
you come on my boat.
559
00:24:54,083 --> 00:24:55,500
We'll have a fine cruise.
560
00:24:56,417 --> 00:24:57,083
- Well, thank you.
561
00:24:57,375 --> 00:24:59,184
Please give our best regards
to your beautiful family,
562
00:24:59,208 --> 00:25:00,208
would you? - Thank you.
563
00:25:00,292 --> 00:25:01,542
Nice to have seen you.
564
00:25:01,833 --> 00:25:04,875
(Energetic rock music)
565
00:25:26,375 --> 00:25:28,958
(Boat crashing)
566
00:25:30,292 --> 00:25:32,458
Papa, I'm sorry, I'm sorry.
567
00:25:33,708 --> 00:25:36,958
17 stitches on his ass
and what does he think?
568
00:25:37,250 --> 00:25:39,167
If he hurt me.
569
00:25:39,458 --> 00:25:41,583
Goddamn kid, he's
crazy in that fast little boat.
570
00:25:41,875 --> 00:25:43,667
I mean, he could of killed himself.
571
00:25:43,958 --> 00:25:45,118
I'm gonna tell you something.
572
00:25:45,208 --> 00:25:47,125
My son with stitches on his ass,
573
00:25:47,417 --> 00:25:49,875
no more boats, no more motorcycles,
574
00:25:50,167 --> 00:25:51,333
no more airplanes.
575
00:25:51,625 --> 00:25:52,785
You want to worry about Nico,
576
00:25:52,917 --> 00:25:54,083
you worry about Nico.
577
00:25:54,375 --> 00:25:55,958
Well I'm not gonna worry about Nico.
578
00:25:59,583 --> 00:26:01,500
- Theo, I want a divorce.
579
00:26:01,792 --> 00:26:04,958
- Simi, for the 100th time, no.
580
00:26:05,250 --> 00:26:07,167
- I can't live like this.
581
00:26:07,458 --> 00:26:09,218
- We're on mount
Olympus, for Christ's sake.
582
00:26:09,458 --> 00:26:11,375
You live like a goddess.
583
00:26:11,667 --> 00:26:12,667
Everything.
584
00:26:12,875 --> 00:26:13,417
Like no other woman in the world.
585
00:26:13,708 --> 00:26:15,500
What woman in the world lives like you?
586
00:26:18,208 --> 00:26:19,583
- But I don't have your love.
587
00:26:20,792 --> 00:26:24,167
- Simi, I have loved you
since you were 17 years old.
588
00:26:24,458 --> 00:26:25,875
20 years.
589
00:26:26,167 --> 00:26:29,125
For Christ's sake, I've
loved you for 20 years.
590
00:26:31,458 --> 00:26:32,458
- Theo.
591
00:26:37,125 --> 00:26:38,125
Theo.
592
00:26:38,833 --> 00:26:41,833
Theo, you don't love need me anymore.
593
00:26:43,250 --> 00:26:44,250
I gave you Nico.
594
00:26:45,625 --> 00:26:49,083
Got your island, your women, your boat.
595
00:26:50,125 --> 00:26:51,125
Matalas.
596
00:26:53,292 --> 00:26:54,292
Theo.
597
00:26:55,875 --> 00:26:58,042
Where the hell do I fit in?
598
00:27:00,917 --> 00:27:01,917
- Simi.
599
00:27:03,083 --> 00:27:05,250
Simi, you're Nico's mother.
600
00:27:06,333 --> 00:27:07,667
- Nico knows you.
601
00:27:11,583 --> 00:27:13,000
Please, Theo.
602
00:27:13,292 --> 00:27:14,667
Give me my divorce.
603
00:27:17,500 --> 00:27:18,500
- Simi, I...
604
00:27:22,500 --> 00:27:23,500
I love you.
605
00:27:28,917 --> 00:27:29,917
I do.
606
00:27:39,583 --> 00:27:40,983
- You really should think about it.
607
00:27:41,125 --> 00:27:44,167
A presidential pardon
doesn't look well with labor.
608
00:27:44,458 --> 00:27:45,476
- Well, I don't know, Johnny.
609
00:27:45,500 --> 00:27:48,042
Maybe not with the rank and file.
610
00:27:48,333 --> 00:27:51,458
- Well that's possible but
he can cause a lot of trouble.
611
00:27:51,750 --> 00:27:54,042
(Phone ringing)
612
00:27:54,333 --> 00:27:56,173
- You know, one of the
best things you've done
613
00:27:56,208 --> 00:27:58,167
as Attorney General
was putting him in jail.
614
00:27:58,458 --> 00:28:00,250
He was skimming that
fund and you proved it.
615
00:28:00,542 --> 00:28:01,542
Yes.
616
00:28:06,333 --> 00:28:07,417
Oh Jesus.
617
00:28:07,708 --> 00:28:10,250
(Sirens wailing)
618
00:28:35,625 --> 00:28:39,125
(Indistinct radio chatter)
619
00:29:05,125 --> 00:29:06,458
- I lost our son.
620
00:29:08,583 --> 00:29:09,750
I'm sorry.
621
00:29:10,042 --> 00:29:11,042
- Liz, don't.
622
00:29:11,708 --> 00:29:13,625
Don't blame yourself.
623
00:29:16,167 --> 00:29:17,167
There'll be another.
624
00:29:18,167 --> 00:29:20,417
Darling, there will be.
625
00:29:25,750 --> 00:29:26,750
- Yes.
626
00:29:27,542 --> 00:29:30,625
(Soft touching music)
627
00:30:17,875 --> 00:30:19,435
- I don't think it's such a great idea.
628
00:30:19,500 --> 00:30:20,500
I really don't.
629
00:30:22,000 --> 00:30:25,542
Tomasis has invited us for a
change of scenery, a cruise.
630
00:30:25,833 --> 00:30:26,375
- Why not?
631
00:30:26,667 --> 00:30:28,547
His brother, spyros, just
had Princess Margaret
632
00:30:28,750 --> 00:30:29,375
aboard his yacht.
633
00:30:29,667 --> 00:30:31,547
But I mean, how can you
compare the two yachts?
634
00:30:31,792 --> 00:30:33,125
- I don't really like tomasis.
635
00:30:33,417 --> 00:30:35,226
The few times he's been here
at the white house, he amuses,
636
00:30:35,250 --> 00:30:38,000
but I get the feeling it's
because he wants to use you.
637
00:30:38,292 --> 00:30:39,000
- [Woman] Has he used you?
638
00:30:39,292 --> 00:30:41,542
- No he hasn't and he won't.
639
00:30:41,833 --> 00:30:43,500
- But he's working on it.
640
00:30:43,792 --> 00:30:44,500
- Thanks.
641
00:30:44,792 --> 00:30:46,458
- I really want to go.
642
00:30:46,750 --> 00:30:48,167
I think it would be good for me.
643
00:30:49,458 --> 00:30:52,417
- But there are so many
things you can do here.
644
00:30:52,708 --> 00:30:55,208
The best therapy is to keep occupied.
645
00:30:55,500 --> 00:30:58,083
It hasn't been that long since the baby.
646
00:30:58,375 --> 00:30:59,958
- It's been almost a year, Nancy.
647
00:31:00,250 --> 00:31:00,958
That's long.
648
00:31:01,250 --> 00:31:02,875
- When are you thinking of going?
649
00:31:03,167 --> 00:31:04,167
- I don't know.
650
00:31:04,375 --> 00:31:05,542
Soon.
651
00:31:05,833 --> 00:31:08,583
- Well, calm seas, everybody.
652
00:31:10,750 --> 00:31:12,208
- See you two at dinner.
653
00:31:15,542 --> 00:31:17,125
Liz, it's a terrible idea.
654
00:31:22,333 --> 00:31:23,542
- Liz...
655
00:31:23,833 --> 00:31:24,976
- I don't want to discuss
it anymore, James...
656
00:31:25,000 --> 00:31:25,625
- I know you don't, I do.
657
00:31:25,917 --> 00:31:27,667
Tomasis is a dangerous man.
658
00:31:27,958 --> 00:31:29,708
I don't want you involved with him.
659
00:31:30,000 --> 00:31:30,625
- Involved?
660
00:31:30,917 --> 00:31:32,083
- Tomasis manipulates.
661
00:31:32,375 --> 00:31:35,333
He dissembles and he's in deep trouble.
662
00:31:35,625 --> 00:31:36,875
Tankers and shadow corporations
663
00:31:37,167 --> 00:31:39,375
and something about collusion.
664
00:31:39,667 --> 00:31:42,208
Already, our state department
as a whole dossier on him.
665
00:31:42,500 --> 00:31:43,875
- I'm going on a cruise, James.
666
00:31:44,167 --> 00:31:46,127
I'm not going to represent
your state department.
667
00:31:46,167 --> 00:31:48,167
- Liz, you are the wife of the president
668
00:31:48,458 --> 00:31:49,875
of the United States.
669
00:31:50,167 --> 00:31:52,542
- Oh for god's sake,
James, I know who I am.
670
00:31:53,542 --> 00:31:56,417
I really do need a change.
671
00:31:56,708 --> 00:31:59,542
- Liz, people watch everything we do
672
00:31:59,833 --> 00:32:01,000
and they read things into it.
673
00:32:01,292 --> 00:32:02,332
The whole world does that.
674
00:32:02,500 --> 00:32:04,958
I know I'm being a pain
in the ass reminding you
675
00:32:05,250 --> 00:32:06,667
but that's what they do.
676
00:32:06,958 --> 00:32:08,875
- You have nothing to worry about
677
00:32:09,167 --> 00:32:10,167
and you know why?
678
00:32:11,500 --> 00:32:14,250
Because I am the wife of the
president of the United States
679
00:32:14,542 --> 00:32:17,750
and you are a pain in
the ass and I love you.
680
00:32:20,667 --> 00:32:21,667
Very much.
681
00:32:21,792 --> 00:32:24,750
(Soft touching music)
682
00:32:25,917 --> 00:32:26,917
- And I you.
683
00:32:27,000 --> 00:32:29,958
(Soft touching music)
684
00:32:36,042 --> 00:32:37,625
Just come back soon.
685
00:32:40,750 --> 00:32:45,667
(Helicopter blades whirring)
(Soft instrumental music)
686
00:32:58,375 --> 00:33:00,875
(Applause)
687
00:33:01,167 --> 00:33:02,167
- Welcome.
688
00:33:02,792 --> 00:33:03,792
Welcome.
689
00:33:08,542 --> 00:33:10,042
Welcome, Mrs. Cassidy.
690
00:33:11,750 --> 00:33:12,750
- Theo.
691
00:33:14,833 --> 00:33:16,375
- Let me introduce you.
692
00:33:17,375 --> 00:33:19,667
These very nice people
will be sailing with us.
693
00:33:21,708 --> 00:33:23,583
Lord and lady Allison.
694
00:33:23,875 --> 00:33:24,417
- How do you do?
695
00:33:24,708 --> 00:33:25,250
- Great pleasure.
696
00:33:25,542 --> 00:33:26,667
- How do you do?
697
00:33:28,375 --> 00:33:29,792
- Jean Luc and his madam.
698
00:33:30,083 --> 00:33:31,708
- I think you know my wife.
699
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
- Monte Carlo, you had good luck.
700
00:33:35,583 --> 00:33:38,083
- Oh, of course you know Angela.
701
00:33:38,375 --> 00:33:39,083
- Hello. - Hello.
702
00:33:39,375 --> 00:33:40,708
Oh at the white house, you sang.
703
00:33:41,000 --> 00:33:41,583
- Yes. - Lovely.
704
00:33:41,875 --> 00:33:42,958
- Thank you.
705
00:33:43,250 --> 00:33:44,250
- Jefferson navarro.
706
00:33:44,417 --> 00:33:45,458
- How do you do?
707
00:33:46,542 --> 00:33:47,542
- Paola scotti.
708
00:33:47,833 --> 00:33:49,708
- We have already met in camp.
709
00:33:50,000 --> 00:33:51,375
- Met, yes.
710
00:33:51,667 --> 00:33:52,833
- Phillip sherman.
711
00:33:53,125 --> 00:33:54,125
- How do you do?
712
00:33:54,417 --> 00:33:56,125
- And of course you know.
713
00:33:56,417 --> 00:33:57,542
- Marta, I know.
714
00:33:59,208 --> 00:33:59,875
- Madam naya.
715
00:34:00,167 --> 00:34:01,167
- It's my pleasure.
716
00:34:01,292 --> 00:34:01,833
- Hi.
717
00:34:02,125 --> 00:34:03,125
- She reads palms.
718
00:34:03,417 --> 00:34:05,333
All right, everybody, enough formality.
719
00:34:05,625 --> 00:34:06,625
Let's go and drink, huh?
720
00:34:08,667 --> 00:34:10,708
- Some people collect paintings,
721
00:34:11,000 --> 00:34:12,250
some people collect stamps.
722
00:34:13,292 --> 00:34:16,208
My father collects people.
723
00:34:17,833 --> 00:34:19,375
- The name of the suit is the demeter.
724
00:34:19,667 --> 00:34:21,458
Do you remember the demeter.
725
00:34:21,750 --> 00:34:24,167
The golden sword?
726
00:34:24,458 --> 00:34:26,375
The lady with the fantastic uh.
727
00:34:27,458 --> 00:34:29,625
(Laughing)
728
00:34:38,917 --> 00:34:40,792
Over there is korz.
729
00:34:41,083 --> 00:34:44,500
It's a lovely island but
time has forgotten it.
730
00:34:46,000 --> 00:34:47,434
You know I believe this part of the world,
731
00:34:47,458 --> 00:34:49,167
the aegean, the islands,
732
00:34:49,458 --> 00:34:51,583
could change a person's life forever.
733
00:34:52,583 --> 00:34:53,583
I really believe that.
734
00:34:57,167 --> 00:34:58,167
Lizzie.
735
00:34:59,208 --> 00:35:00,500
Lizzie, don't you feel well?
736
00:35:02,458 --> 00:35:03,458
- I'm fine.
737
00:35:03,708 --> 00:35:04,708
I'm fine, really I am.
738
00:35:06,917 --> 00:35:09,417
(Somber music)
739
00:35:10,542 --> 00:35:14,583
- You know, the guests,
they're very nice people.
740
00:35:16,667 --> 00:35:20,042
Hey, maybe, maybe it's the food.
741
00:35:20,333 --> 00:35:22,167
You like Greek food?
742
00:35:23,458 --> 00:35:24,458
- I hate Greek food.
743
00:35:24,750 --> 00:35:25,458
(Laughing)
744
00:35:25,750 --> 00:35:26,893
- Then to hell with Greek food.
745
00:35:26,917 --> 00:35:27,458
What do you like?
746
00:35:27,750 --> 00:35:29,375
Spanish, Italian, French, huh?
747
00:35:29,667 --> 00:35:30,208
- French.
748
00:35:30,500 --> 00:35:31,833
- Flow in from Maxine's everyday.
749
00:35:32,125 --> 00:35:33,125
No difficulty.
750
00:35:33,208 --> 00:35:34,542
Whatever it is, no problem.
751
00:35:34,833 --> 00:35:35,833
Whatever you want.
752
00:35:35,917 --> 00:35:37,292
You ask.
753
00:35:37,583 --> 00:35:39,708
Anything, okay?
754
00:35:41,333 --> 00:35:42,333
- Okay.
755
00:35:43,333 --> 00:35:44,458
- Okay.
756
00:35:44,750 --> 00:35:47,708
(Soft romantic music)
757
00:35:50,583 --> 00:35:52,500
And the god Zeus said to his sister,
758
00:35:52,792 --> 00:35:54,583
hey you want to see the sun dance?
759
00:35:54,875 --> 00:35:55,417
Watch.
760
00:35:55,708 --> 00:35:58,583
And the sun did her, a little dance
761
00:35:58,875 --> 00:36:01,167
and she got a big kick out of it
762
00:36:01,458 --> 00:36:02,658
and while the sun was dancing,
763
00:36:02,833 --> 00:36:06,750
Zeus took his sister to
a very, very high cloud
764
00:36:07,958 --> 00:36:08,958
and he screwed her.
765
00:36:10,542 --> 00:36:12,083
Do I offend you?
766
00:36:12,375 --> 00:36:13,833
- Well, if I didn't offend leto.
767
00:36:14,125 --> 00:36:14,750
- No, not leto.
768
00:36:15,042 --> 00:36:16,375
Hera, her jealous sister, hera,
769
00:36:16,667 --> 00:36:17,375
she sent the snake
770
00:36:17,667 --> 00:36:21,083
and the snake chased her all over the place
771
00:36:21,375 --> 00:36:22,375
util she found refuge,
772
00:36:22,583 --> 00:36:25,333
right here in the temple of Poseidon.
773
00:36:25,625 --> 00:36:26,167
Huh?
774
00:36:26,458 --> 00:36:27,625
Fantastic, huh?
775
00:36:27,917 --> 00:36:29,042
- It's beautiful.
776
00:36:29,333 --> 00:36:30,000
- Yes.
777
00:36:30,292 --> 00:36:32,042
Beautiful and therefore sad.
778
00:36:32,333 --> 00:36:33,333
- Why sad?
779
00:36:35,000 --> 00:36:38,583
- Sad because nothing
beautiful ever remains.
780
00:36:40,333 --> 00:36:41,333
True?
781
00:36:43,583 --> 00:36:44,708
- I don't know.
782
00:36:45,000 --> 00:36:47,375
(Upbeat music)
783
00:36:52,500 --> 00:36:55,500
(Indistinct chatter)
784
00:37:14,625 --> 00:37:16,750
(Horn honking)
785
00:37:17,042 --> 00:37:19,667
(Blowing whistle)
786
00:37:21,792 --> 00:37:26,708
(Soft upbeat music) (Indistinct chatter)
787
00:37:31,083 --> 00:37:33,708
Dragos, my island, mine.
788
00:37:34,750 --> 00:37:36,000
I bring water in.
789
00:37:36,292 --> 00:37:37,292
There was no water.
790
00:37:37,417 --> 00:37:40,000
Three ships a day, and now 20,000 kilos
791
00:37:40,292 --> 00:37:42,792
of the finest olive oil in all of Greece.
792
00:37:43,083 --> 00:37:46,042
Oh and strawberries, mine.
793
00:37:47,333 --> 00:37:49,833
For protection against the world.
794
00:37:50,125 --> 00:37:51,625
- To come and go and come back to.
795
00:37:51,917 --> 00:37:53,458
I think I understand it.
796
00:37:55,125 --> 00:37:56,125
- Can you?
797
00:37:57,708 --> 00:37:58,708
- Yes.
798
00:38:02,333 --> 00:38:03,333
Theo.
799
00:38:05,583 --> 00:38:08,375
- Does she wave to you
from that island over there?
800
00:38:08,667 --> 00:38:09,947
Is that how you know she's home?
801
00:38:10,083 --> 00:38:11,083
- What are you talking?
802
00:38:11,167 --> 00:38:12,250
- What are you talking?
803
00:38:12,542 --> 00:38:15,042
Your actress, matalas.
804
00:38:15,333 --> 00:38:17,458
She has her island, too, no?
805
00:38:17,750 --> 00:38:18,792
Sophia.
806
00:38:19,083 --> 00:38:20,917
All the world knows.
807
00:38:21,208 --> 00:38:22,368
- Well, she wanted an island.
808
00:38:22,583 --> 00:38:24,208
So I got a good price on an island.
809
00:38:24,500 --> 00:38:27,750
But it's uh very small island.
810
00:38:28,042 --> 00:38:30,417
(Upbeat music)
811
00:38:34,833 --> 00:38:37,500
(Group cheering)
812
00:38:46,667 --> 00:38:47,792
(Cheering in Greek)
813
00:38:48,083 --> 00:38:49,083
(Plates shattering)
814
00:38:49,167 --> 00:38:50,292
Throw a plate.
815
00:38:50,583 --> 00:38:51,583
- No.
816
00:38:51,750 --> 00:38:53,417
- You're not eating, so throw a plate.
817
00:38:55,583 --> 00:38:56,292
(Cheering in Greek)
818
00:38:56,583 --> 00:38:57,583
- I'd like a steak.
819
00:38:58,458 --> 00:38:59,458
- No steak.
820
00:39:00,542 --> 00:39:01,622
They have (speaking Greek).
821
00:39:06,750 --> 00:39:07,750
No steak.
822
00:39:08,792 --> 00:39:10,333
Maybe you like (speaking Greek).
823
00:39:12,917 --> 00:39:14,000
- What's that?
824
00:39:15,250 --> 00:39:20,125
- Gala is milk, and it's
sweet like cheese cake.
825
00:39:21,250 --> 00:39:26,167
(Soft romantic music) (Speaking Greek)
826
00:39:32,417 --> 00:39:33,583
Want to dance?
827
00:39:33,875 --> 00:39:35,042
- No.
828
00:39:35,333 --> 00:39:36,333
Thank you.
829
00:39:41,417 --> 00:39:44,333
(Cheering in Greek)
830
00:40:06,333 --> 00:40:11,250
(Upbeat Greek music) (Crowd cheering)
831
00:40:49,708 --> 00:40:54,625
(Upbeat Greek music) (Cheering Greek)
832
00:40:57,542 --> 00:41:00,458
(Plates shattering)
833
00:41:06,375 --> 00:41:07,750
- Tomasis dance good.
834
00:41:08,042 --> 00:41:08,583
- Yes.
835
00:41:08,875 --> 00:41:09,542
- Very good.
836
00:41:09,833 --> 00:41:14,625
(Energetic Greek music) (Cheering in Greek)
837
00:41:24,458 --> 00:41:27,375
(Cheering in Greek)
838
00:41:41,125 --> 00:41:46,042
(Soft Greek music) (Cheering in Greek)
839
00:41:50,333 --> 00:41:51,333
- Yes!
840
00:42:04,167 --> 00:42:07,000
(Plate shattering)
841
00:42:08,625 --> 00:42:11,292
(Speaking Greek)
842
00:42:13,917 --> 00:42:18,833
(Upbeat Greek music) (Crowd cheering)
843
00:42:45,125 --> 00:42:47,958
(Soft Greek music)
844
00:43:30,167 --> 00:43:32,833
(Crowd cheering)
845
00:43:54,042 --> 00:43:55,167
- Theo.
846
00:43:56,583 --> 00:43:58,000
- I have to go home.
847
00:43:58,292 --> 00:44:01,083
- What are you talking about?
848
00:44:01,375 --> 00:44:02,375
- Home to america.
849
00:44:04,917 --> 00:44:05,958
Fly me to Athens
850
00:44:06,250 --> 00:44:08,625
and I'll catch a plane to
Washington in the morning.
851
00:44:08,917 --> 00:44:11,042
- They don't expect you for two weeks.
852
00:44:11,333 --> 00:44:12,333
- I know.
853
00:44:15,583 --> 00:44:17,667
- Lizzie, like no other person,
854
00:44:17,958 --> 00:44:19,708
you make me feel so alive.
855
00:44:22,417 --> 00:44:24,250
- I can't stay on these islands anymore.
856
00:44:24,542 --> 00:44:25,542
I must go home.
857
00:44:26,208 --> 00:44:27,625
I have to.
858
00:44:27,917 --> 00:44:29,667
Don't you see, Theo, I have to?
859
00:44:31,292 --> 00:44:32,500
- When will you come back?
860
00:44:33,542 --> 00:44:34,750
- Never.
861
00:44:35,042 --> 00:44:36,167
- Oh, Lizzie.
862
00:44:36,458 --> 00:44:37,458
Never.
863
00:44:38,875 --> 00:44:42,125
(Soft reflective music)
864
00:45:38,125 --> 00:45:39,500
(Gunshot)
865
00:45:39,792 --> 00:45:41,917
(Screaming)
866
00:45:48,708 --> 00:45:49,708
- Get down!
867
00:45:49,917 --> 00:45:50,917
Get down!
868
00:45:51,583 --> 00:45:52,583
- Come on.
869
00:45:52,833 --> 00:45:53,833
No!
870
00:45:54,000 --> 00:45:56,042
(Shouting)
871
00:46:00,833 --> 00:46:02,750
- Down, stay down, stay down!
872
00:46:04,375 --> 00:46:05,375
Stay down.
873
00:46:06,500 --> 00:46:07,500
- No!
874
00:46:09,667 --> 00:46:12,667
(Muffled whimpering)
875
00:46:35,500 --> 00:46:36,792
- The world grieves.
876
00:46:37,083 --> 00:46:38,875
- Sad day for all of us.
877
00:46:40,708 --> 00:46:42,188
- I convey in the name of my country,
878
00:46:42,375 --> 00:46:43,500
our extreme regret.
879
00:46:46,292 --> 00:46:46,958
- A great sadness.
880
00:46:47,250 --> 00:46:48,930
I bring you the condolences of my country.
881
00:46:51,958 --> 00:46:53,226
- If somehow there could be a way
882
00:46:53,250 --> 00:46:55,917
to share your sorrow...
883
00:46:56,208 --> 00:46:57,417
- There is no way.
884
00:46:57,708 --> 00:46:58,708
Thank you.
885
00:47:01,667 --> 00:47:02,747
(Speaking foreign language)
886
00:47:02,958 --> 00:47:03,958
- Is my country loss.
887
00:47:11,708 --> 00:47:14,708
(Indistinct chatter)
888
00:47:27,458 --> 00:47:28,125
- Rashid, well.
889
00:47:28,417 --> 00:47:29,417
- Well.
890
00:47:29,458 --> 00:47:30,818
His majesty seems to be interested
891
00:47:31,083 --> 00:47:32,083
in your fleet of tankers.
892
00:47:32,333 --> 00:47:32,875
- Good.
893
00:47:33,167 --> 00:47:34,447
- He has set down certain terms.
894
00:47:34,625 --> 00:47:35,208
Study them.
895
00:47:35,500 --> 00:47:37,042
If they're acceptable, let me know.
896
00:47:37,333 --> 00:47:39,958
- I will tell his majesty I'm
sure there will be no problem
897
00:47:40,250 --> 00:47:44,417
and tell him that the
arrangement is good for the future.
898
00:47:44,708 --> 00:47:46,068
- Oh there are others, you know...
899
00:47:46,167 --> 00:47:48,087
- Ah, but the others
would exploit the resources
900
00:47:48,375 --> 00:47:50,000
of your great country
901
00:47:50,292 --> 00:47:52,000
oh and for your kindness, rashid,
902
00:47:52,958 --> 00:47:54,583
please accept this gift.
903
00:47:57,375 --> 00:47:58,375
Salam, rashid.
904
00:48:06,625 --> 00:48:08,292
Okay, you son of a bitch.
905
00:48:08,583 --> 00:48:11,167
What do you want, spyros?
906
00:48:11,458 --> 00:48:13,875
- This company, this corporation
907
00:48:14,167 --> 00:48:15,875
that you formed with the Americans.
908
00:48:16,167 --> 00:48:16,708
- Uh huh.
909
00:48:17,000 --> 00:48:17,542
- It's my understanding
910
00:48:17,833 --> 00:48:20,500
you are going to offer the
20 tankers to the Saudi king.
911
00:48:20,792 --> 00:48:23,125
You'll be cutting a lot of throats, Theo.
912
00:48:23,417 --> 00:48:25,333
The oil company, the transport company.
913
00:48:25,625 --> 00:48:26,167
- Yours.
914
00:48:26,458 --> 00:48:29,333
- And eventually, think the
American government, my friend.
915
00:48:29,625 --> 00:48:34,167
After all, if the king of Saudi
Arabia had his own ships,
916
00:48:34,458 --> 00:48:36,792
why could he pay to haul his own oil?
917
00:48:37,083 --> 00:48:38,667
Then maybe he will think,
918
00:48:38,958 --> 00:48:41,500
what does he need the
oil company for at all?
919
00:48:41,792 --> 00:48:43,375
Then maybe he will think, who knows,
920
00:48:43,667 --> 00:48:45,917
who knows, what he will think, huh?
921
00:48:46,208 --> 00:48:47,688
Are you going to make the deal, Theo?
922
00:48:47,875 --> 00:48:49,458
Is it going to work?
923
00:48:49,750 --> 00:48:51,958
- If I want it to work, it will work.
924
00:48:52,250 --> 00:48:55,917
- Theo, I want to help you.
925
00:48:59,958 --> 00:49:00,958
- Why not?
926
00:49:01,083 --> 00:49:02,083
Why not, Theo?
927
00:49:02,833 --> 00:49:04,792
For the good of the family.
928
00:49:05,750 --> 00:49:09,458
- Spyros, since when did you
give a shit about the family?
929
00:49:09,750 --> 00:49:11,958
Hey, is it true, are you going to,
930
00:49:12,250 --> 00:49:13,476
are you going to divorce your wife?
931
00:49:13,500 --> 00:49:14,542
- Of course.
932
00:49:14,833 --> 00:49:15,833
Who can deal with that?
933
00:49:16,083 --> 00:49:17,083
Sure.
934
00:49:17,208 --> 00:49:19,208
- That's a terrible thing to do.
935
00:49:19,500 --> 00:49:20,500
- Me?
936
00:49:21,458 --> 00:49:23,625
But simi's going to divorce you.
937
00:49:24,542 --> 00:49:27,042
- Simi will never divorce me.
938
00:49:27,333 --> 00:49:27,958
Never.
939
00:49:28,250 --> 00:49:28,792
- My spies...
940
00:49:29,083 --> 00:49:30,708
- I don't give a damn about your spies.
941
00:49:31,000 --> 00:49:33,375
Simi will never divorce me.
942
00:49:33,667 --> 00:49:34,250
Never.
943
00:49:34,542 --> 00:49:35,083
Come on, sit down.
944
00:49:35,375 --> 00:49:37,500
Tell me about this little proposition.
945
00:49:37,792 --> 00:49:38,792
- Okay.
946
00:49:40,042 --> 00:49:41,375
You have ships.
947
00:49:41,667 --> 00:49:43,042
I have ships.
948
00:49:43,333 --> 00:49:44,833
Instead of 20 ships,
949
00:49:45,125 --> 00:49:49,667
we go to the Saudi king with 35 ships.
950
00:49:49,958 --> 00:49:52,417
We go to him with fleets of ships.
951
00:49:52,708 --> 00:49:54,333
We could have an empire, Theo.
952
00:49:54,625 --> 00:49:57,083
The two of us, the two of us together.
953
00:50:00,375 --> 00:50:01,583
- Partners?
954
00:50:01,875 --> 00:50:03,250
- Partners.
955
00:50:03,542 --> 00:50:04,625
Brothers.
956
00:50:04,917 --> 00:50:07,375
(Laughing)
957
00:50:07,667 --> 00:50:08,208
- Spyros.
958
00:50:08,500 --> 00:50:09,042
- Huh?
959
00:50:09,333 --> 00:50:10,375
- Fuck you.
960
00:50:23,625 --> 00:50:26,917
(Crowd clapping)
961
00:50:27,208 --> 00:50:29,750
(Crowd cheering)
962
00:50:40,958 --> 00:50:41,958
- Mr. Tomasis.
963
00:50:42,083 --> 00:50:42,792
Mr. Tomasis.
964
00:50:43,083 --> 00:50:44,083
Mr. Tomasis.
965
00:50:55,083 --> 00:50:56,417
- Ah, simi, simi.
966
00:50:58,708 --> 00:50:59,708
Divorce.
967
00:51:00,500 --> 00:51:01,833
- It's about time, isn't it?
968
00:51:02,958 --> 00:51:04,583
- For adultery.
969
00:51:04,875 --> 00:51:05,875
- Of course.
970
00:51:07,000 --> 00:51:11,833
- Listen, Theodore tomasis
didn't wantonly commit adultery
971
00:51:12,125 --> 00:51:15,583
on several occasions on
the yacht, le belle Simone,
972
00:51:15,875 --> 00:51:20,167
and other places, with Paola scotti.
973
00:51:22,167 --> 00:51:23,167
- Paola scotti?
974
00:51:23,375 --> 00:51:24,375
(Laughing)
975
00:51:24,542 --> 00:51:25,542
- How did she dare?
976
00:51:26,333 --> 00:51:28,458
Everybody knows, everybody.
977
00:51:28,750 --> 00:51:30,042
I am the reason for the divorce.
978
00:51:30,333 --> 00:51:32,375
Not that Italian bitch.
979
00:51:32,667 --> 00:51:33,375
Not her.
980
00:51:33,667 --> 00:51:34,958
But me.
981
00:51:35,250 --> 00:51:36,625
- Simi has a sense of humor.
982
00:51:37,667 --> 00:51:38,958
(Laughing)
983
00:51:39,250 --> 00:51:40,250
It's very funny.
984
00:51:41,292 --> 00:51:42,292
Very funny.
985
00:51:46,000 --> 00:51:47,000
Not funny.
986
00:51:49,000 --> 00:51:50,833
How much longer?
987
00:51:51,125 --> 00:51:53,000
For Christ's sakes, it's been over a year.
988
00:51:54,417 --> 00:51:56,833
Lizzie, do something.
989
00:51:57,125 --> 00:51:58,667
Something for yourself.
990
00:51:58,958 --> 00:52:00,333
Come back to the world.
991
00:52:01,500 --> 00:52:03,375
Hey, I tell you what.
992
00:52:03,667 --> 00:52:06,417
You put on something special,
993
00:52:06,708 --> 00:52:08,875
something terrific and you go to a party.
994
00:52:11,125 --> 00:52:12,125
Why not?
995
00:52:13,542 --> 00:52:14,542
When?
996
00:52:15,250 --> 00:52:17,583
Listen, fuck him, too.
997
00:52:17,875 --> 00:52:19,375
I mean your brother-in-law Johnny,
998
00:52:19,667 --> 00:52:22,333
he runs for president and
you have to isolate yourself?
999
00:52:22,625 --> 00:52:24,875
I mean what is it gonna cost him?
1000
00:52:25,167 --> 00:52:26,500
The state of north Dakota?
1001
00:52:27,625 --> 00:52:30,083
(Laughing)
1002
00:52:30,375 --> 00:52:31,875
Oh, Lizzie.
1003
00:52:32,167 --> 00:52:35,167
Lizzie, my god, it's
good to hear you laugh.
1004
00:52:36,625 --> 00:52:39,167
Hey, come on, Lizzie.
1005
00:52:39,458 --> 00:52:41,000
We'll take a cruise.
1006
00:52:42,125 --> 00:52:43,125
Dragos, maybe.
1007
00:52:45,458 --> 00:52:46,708
You want to know something?
1008
00:52:47,917 --> 00:52:50,417
Lizzie, I, I miss you.
1009
00:52:51,958 --> 00:52:53,678
- Well how long are you gonna be in London?
1010
00:52:55,417 --> 00:52:56,708
I'll call you in Paris.
1011
00:52:57,000 --> 00:52:58,000
The Plaza?
1012
00:52:59,917 --> 00:53:00,917
Goodbye.
1013
00:53:02,917 --> 00:53:03,917
- Coffee?
1014
00:53:06,417 --> 00:53:07,417
Coffee?
1015
00:53:09,125 --> 00:53:10,458
- No, thank you.
1016
00:53:15,375 --> 00:53:17,292
- Have you seen the papers this morning?
1017
00:53:17,583 --> 00:53:18,250
- No.
1018
00:53:18,542 --> 00:53:20,417
- Maxwell says John's
early lead at the polls
1019
00:53:20,708 --> 00:53:22,375
is only because he's jame's brother.
1020
00:53:23,917 --> 00:53:25,417
- That's probably true, Nancy.
1021
00:53:28,583 --> 00:53:29,958
He needs all our help.
1022
00:53:47,708 --> 00:53:49,750
- Did you have a nice sleep?
1023
00:53:50,042 --> 00:53:51,042
- Fine.
1024
00:53:51,792 --> 00:53:53,500
- You look happy this morning.
1025
00:53:53,792 --> 00:53:55,083
- I'm gonna go away, Johnny.
1026
00:53:55,375 --> 00:53:56,417
- Well, that's wonderful.
1027
00:53:58,125 --> 00:54:00,375
- I'm going to go to Greece.
1028
00:54:01,375 --> 00:54:02,375
- Tomasis.
1029
00:54:03,458 --> 00:54:04,458
- Yes.
1030
00:54:04,625 --> 00:54:06,505
- Well, that would be a
wrong thing to do, Liz.
1031
00:54:06,542 --> 00:54:07,792
- [Liz] For whom?
1032
00:54:08,083 --> 00:54:09,083
- For you, for all of us.
1033
00:54:09,250 --> 00:54:10,625
For the family.
1034
00:54:10,917 --> 00:54:13,167
- I'm thinking of seceding from the family.
1035
00:54:13,458 --> 00:54:14,858
- Well, that's a sad thing to hear.
1036
00:54:15,042 --> 00:54:16,208
- I'm tired, John.
1037
00:54:16,500 --> 00:54:18,042
I'm tired of Cassidy politics.
1038
00:54:18,333 --> 00:54:20,917
Of having to share my life with all of you.
1039
00:54:21,208 --> 00:54:23,083
- Liz, to go off with that Greek.
1040
00:54:23,375 --> 00:54:24,917
- And ruin the Cassidy image?
1041
00:54:25,208 --> 00:54:26,625
- Yes and I believe it, Liz.
1042
00:54:26,917 --> 00:54:29,125
If you hurt the family,
you hurt the country.
1043
00:54:29,417 --> 00:54:31,708
- And you'd rather I
continue the deception?
1044
00:54:32,000 --> 00:54:33,120
The anguish behind the veil?
1045
00:54:33,292 --> 00:54:35,208
Liz Cassidy, the public shrine?
1046
00:54:35,500 --> 00:54:36,958
Yes, I am a widow
1047
00:54:37,250 --> 00:54:38,917
but the pains not that sharp.
1048
00:54:40,125 --> 00:54:41,125
Not now.
1049
00:54:42,833 --> 00:54:43,833
The dead are dead.
1050
00:54:44,667 --> 00:54:47,292
I don't weep that easily anymore.
1051
00:54:47,583 --> 00:54:48,708
I choose not to.
1052
00:54:53,958 --> 00:54:57,042
(Somber guitar music)
1053
00:55:10,458 --> 00:55:13,083
- Madam, would you
like something for lunch?
1054
00:55:13,375 --> 00:55:13,917
- Yes, I would.
1055
00:55:14,208 --> 00:55:15,250
I'm rather hungry.
1056
00:55:15,542 --> 00:55:17,417
I'd like some moussaka.
1057
00:55:17,708 --> 00:55:19,000
- Moussaka, yes.
1058
00:55:19,292 --> 00:55:23,375
- And a small green salad
with that goat's cheese.
1059
00:55:23,667 --> 00:55:24,292
Feta?
1060
00:55:24,583 --> 00:55:25,625
- And a dessert?
1061
00:55:26,750 --> 00:55:29,667
- Could the chef make a galato?
1062
00:55:29,958 --> 00:55:31,125
- Galaktoboureko?
1063
00:55:31,417 --> 00:55:32,417
Of course he can.
1064
00:55:33,500 --> 00:55:34,500
- Thank you.
1065
00:55:37,542 --> 00:55:38,708
Steward.
1066
00:55:39,000 --> 00:55:39,625
- Yes, ma'am.
1067
00:55:39,917 --> 00:55:41,458
- Some wine, please. - Yes, ma'am.
1068
00:55:42,958 --> 00:55:43,958
- Retsina.
1069
00:55:45,000 --> 00:55:46,417
- Of course, ma'am.
1070
00:55:46,708 --> 00:55:47,708
- Thank you.
1071
00:55:52,667 --> 00:55:53,333
There were always so many people.
1072
00:55:53,625 --> 00:55:54,708
So many people.
1073
00:55:55,000 --> 00:55:56,833
Kings and comics and presidents.
1074
00:55:57,125 --> 00:55:58,208
Well it demanded.
1075
00:55:59,833 --> 00:56:00,833
What?
1076
00:56:01,125 --> 00:56:02,125
A certain uniqueness?
1077
00:56:03,708 --> 00:56:04,375
Let me tell you, Theo.
1078
00:56:04,667 --> 00:56:05,667
I'm not unique.
1079
00:56:06,208 --> 00:56:07,917
- Bullshit you're not unique.
1080
00:56:08,208 --> 00:56:11,167
I am tomasis and you
are with me, here and now
1081
00:56:11,458 --> 00:56:13,875
and I would want no
other woman in the world
1082
00:56:14,167 --> 00:56:15,875
to be part of this time.
1083
00:56:17,042 --> 00:56:18,667
So what does that make you?
1084
00:56:18,958 --> 00:56:19,500
- Unique.
1085
00:56:19,792 --> 00:56:22,750
(Soft romantic music)
1086
00:56:29,667 --> 00:56:31,792
Theo, come on in, it's wonderful.
1087
00:56:32,083 --> 00:56:33,083
- Work.
1088
00:56:37,917 --> 00:56:39,583
Fantastic.
1089
00:56:39,875 --> 00:56:43,167
(Swelling romantic music)
1090
00:56:56,208 --> 00:56:58,167
- Of course it's outrageous of you
1091
00:56:58,458 --> 00:56:59,976
to leave me here 5,000 miles from home
1092
00:57:00,000 --> 00:57:02,000
with only strangers to talk to.
1093
00:57:02,292 --> 00:57:03,333
- Three days only.
1094
00:57:03,625 --> 00:57:05,458
You can shop for three days.
1095
00:57:07,292 --> 00:57:09,042
I'll fix those American sharks.
1096
00:57:09,333 --> 00:57:10,333
I'll be back.
1097
00:57:10,375 --> 00:57:10,917
Good morning.
1098
00:57:11,208 --> 00:57:12,667
- Good morning, sir.
1099
00:57:14,750 --> 00:57:16,792
- Call John and Nancy for me.
1100
00:57:17,083 --> 00:57:20,625
(Helicopter blades whirring)
1101
00:57:29,625 --> 00:57:31,875
(Energetic disco music)
1102
00:57:32,167 --> 00:57:33,167
: Cupid:
1103
00:57:33,417 --> 00:57:35,500
J' draw back your bow j'
1104
00:57:35,792 --> 00:57:39,125
j' and let your arrow go j'
1105
00:57:39,417 --> 00:57:42,250
j' straight to my lover's heart j'
1106
00:57:42,542 --> 00:57:43,667
j' for me j'
1107
00:57:43,958 --> 00:57:46,583
j' for nobody but me j'
1108
00:57:46,875 --> 00:57:47,875
: Cupid:
1109
00:57:48,042 --> 00:57:49,042
J' please j'
1110
00:57:49,083 --> 00:57:50,083
j' hear my cry j'
1111
00:57:50,375 --> 00:57:51,375
j' and let j'
1112
00:57:51,667 --> 00:57:54,042
j' your arrow fly j'
1113
00:57:54,333 --> 00:57:57,000
j' straight j'
1114
00:57:57,292 --> 00:57:58,292
- my son worries.
1115
00:57:58,458 --> 00:58:00,018
Is that what he does all the time, worry?
1116
00:58:00,042 --> 00:58:01,250
- No, not really.
1117
00:58:02,250 --> 00:58:04,417
- Papa, eight ships impounded.
1118
00:58:04,708 --> 00:58:06,583
They've taken eight of our ships.
1119
00:58:06,875 --> 00:58:07,417
- So?
1120
00:58:07,708 --> 00:58:10,500
- So the boran star goes
into Norfolk tomorrow.
1121
00:58:10,792 --> 00:58:11,976
They're gonna impound it, too.
1122
00:58:12,000 --> 00:58:13,059
Papa, what the hell are we doing here?
1123
00:58:13,083 --> 00:58:13,625
- Nico, come on.
1124
00:58:13,917 --> 00:58:14,458
We're enjoying ourselves.
1125
00:58:14,750 --> 00:58:15,417
- Come on, look.
1126
00:58:15,708 --> 00:58:17,083
Tomorrow is Washington.
1127
00:58:17,375 --> 00:58:17,917
Tomorrow is Michael Russel,
1128
00:58:18,208 --> 00:58:18,875
Attorney General of the United States...
1129
00:58:19,167 --> 00:58:19,708
- And he is my best friend.
1130
00:58:20,000 --> 00:58:20,542
I'll fix it.
1131
00:58:20,833 --> 00:58:21,953
Now, will you stop worrying?
1132
00:58:22,125 --> 00:58:22,708
Look what a beautiful girl.
1133
00:58:23,000 --> 00:58:24,560
Where do you find such beautiful girls?
1134
00:58:24,833 --> 00:58:25,500
Come on, talk to her.
1135
00:58:25,792 --> 00:58:27,351
- I don't want to talk to
her, I want to talk you.
1136
00:58:27,375 --> 00:58:27,917
You said we'd have a chat.
1137
00:58:28,208 --> 00:58:29,768
- All right, come on,
let's you and I dance.
1138
00:58:29,792 --> 00:58:30,792
(Upbeat disco music)
1139
00:58:31,000 --> 00:58:32,000
J'oh dance j'
1140
00:58:32,042 --> 00:58:36,208
j' dancing the night away j'
1141
00:58:36,500 --> 00:58:37,792
j' dancing j'
1142
00:58:38,083 --> 00:58:39,500
j' oh dancing j'
1143
00:58:39,792 --> 00:58:43,667
j' dancing the night away j'
1144
00:58:43,958 --> 00:58:45,167
j' dancing j'
1145
00:58:45,458 --> 00:58:46,875
j' oh dancing j'
1146
00:58:47,167 --> 00:58:50,708
j' dancing the night away j'
1147
00:58:51,000 --> 00:58:52,333
j' dancing j'
1148
00:58:52,625 --> 00:58:53,708
good boy, huh?
1149
00:58:54,000 --> 00:58:55,000
- Beautiful.
1150
00:58:55,250 --> 00:58:57,667
- You like him, huh?
1151
00:58:57,958 --> 00:58:58,958
- I adore him.
1152
00:58:59,208 --> 00:59:00,208
- Mr. Tomasis.
1153
00:59:02,542 --> 00:59:03,667
Mr. Tomasis.
1154
00:59:03,958 --> 00:59:04,500
- What's going on?
1155
00:59:04,792 --> 00:59:06,434
- I'm telling you to behave.
- What's the matter?
1156
00:59:06,458 --> 00:59:07,167
- Papa, they're FBI.
1157
00:59:07,458 --> 00:59:08,738
- Afederal warrant, Mr. Tomasis.
1158
00:59:08,875 --> 00:59:09,417
You're under arrest.
1159
00:59:09,708 --> 00:59:10,250
- What, a joke?
1160
00:59:10,542 --> 00:59:12,434
- Violation of the united
states merchant marine act,
1161
00:59:12,458 --> 00:59:13,167
section 19.
1162
00:59:13,458 --> 00:59:14,625
Come along, Mr. Tomasis.
1163
00:59:14,917 --> 00:59:16,042
- Hey, take your goddamn...
1164
00:59:16,333 --> 00:59:17,000
- I told you behave.
1165
00:59:17,292 --> 00:59:18,667
- I ought to break your ass now.
1166
00:59:21,542 --> 00:59:25,333
Nico, you pay the check, huh?
1167
00:59:25,625 --> 00:59:28,417
Handcuffed in a
nightclub, for Christ's sakes.
1168
00:59:28,708 --> 00:59:30,143
Then you drag me down here to Washington
1169
00:59:30,167 --> 00:59:32,833
like some kind of goddamn common criminal.
1170
00:59:33,125 --> 00:59:34,667
John Cassidy talked to you good, huh?
1171
00:59:34,958 --> 00:59:35,583
- John's not in government anymore.
1172
00:59:35,875 --> 00:59:36,893
He had nothing to do with it.
1173
00:59:36,917 --> 00:59:37,917
It was my plate.
1174
00:59:37,958 --> 00:59:38,500
You like some lunch? - Oh Michael,
1175
00:59:38,792 --> 00:59:40,292
you're beautiful, beautiful.
1176
00:59:40,583 --> 00:59:42,125
Attorney General of the united,
1177
00:59:42,417 --> 00:59:44,057
does this son of a bitch have to be here?
1178
00:59:44,083 --> 00:59:44,792
- He's fixing the light bulb.
1179
00:59:45,083 --> 00:59:45,625
- Oh, does he have to be here?
1180
00:59:45,917 --> 00:59:46,917
Can he fix it tomorrow?
1181
00:59:47,083 --> 00:59:47,625
- They're all screened...
1182
00:59:47,917 --> 00:59:49,101
- Tell him to get out, for Christ's sakes.
1183
00:59:49,125 --> 00:59:49,667
- All right, come on.
1184
00:59:49,958 --> 00:59:51,083
Come on, let's go, hurry up.
1185
00:59:52,250 --> 00:59:52,917
- About time, Michael.
1186
00:59:53,208 --> 00:59:54,375
What went wrong?
1187
00:59:54,667 --> 00:59:55,375
You brought it all together
1188
00:59:55,667 --> 00:59:56,947
when you were a New York lawyer.
1189
00:59:57,042 --> 00:59:59,042
You told me everything
was completely legal.
1190
00:59:59,333 --> 01:00:00,583
- I was not your lawyer
1191
01:00:00,875 --> 01:00:01,893
and the way things have turned out,
1192
01:00:01,917 --> 01:00:02,917
your actions are contrary
1193
01:00:02,958 --> 01:00:04,018
to the interests of the government
1194
01:00:04,042 --> 01:00:05,042
of the United States...
1195
01:00:05,250 --> 01:00:05,792
- Don't talk to me governments.
1196
01:00:06,083 --> 01:00:06,625
Talk to me oil.
1197
01:00:06,917 --> 01:00:08,684
I'll know what the hell
you're talking about.
1198
01:00:08,708 --> 01:00:10,542
- All right, my government feels
1199
01:00:10,833 --> 01:00:13,000
that the Saudi's would not of agreed
1200
01:00:13,292 --> 01:00:14,412
to their own merchant fleet,
1201
01:00:14,458 --> 01:00:15,818
the fleet you supplied them, Theo,
1202
01:00:15,958 --> 01:00:16,958
unless they were thinking
1203
01:00:17,167 --> 01:00:19,583
about eventual expropriation
of the oil companies.
1204
01:00:19,875 --> 01:00:20,875
- Spyros.
1205
01:00:22,125 --> 01:00:23,542
That son of a bitch brother of mine
1206
01:00:23,833 --> 01:00:25,000
said the same thing to me.
1207
01:00:25,292 --> 01:00:26,572
He put those words in your brain
1208
01:00:26,833 --> 01:00:28,333
and he scared the shit out of you.
1209
01:00:30,042 --> 01:00:34,042
Arresting me was a show of
force to the arabs, wasn't it?
1210
01:00:34,333 --> 01:00:36,917
- Now suppose they all got together
1211
01:00:37,208 --> 01:00:39,125
and wanted to run their oil?
1212
01:00:39,417 --> 01:00:40,458
Oh my god.
1213
01:00:40,750 --> 01:00:41,292
-All right, all right.
1214
01:00:41,583 --> 01:00:43,183
Michael, you and I are two old warriors.
1215
01:00:43,333 --> 01:00:47,208
Tell me, what is the ransom going to be?
1216
01:00:47,500 --> 01:00:48,875
- You're going to lose 20 ships.
1217
01:00:49,167 --> 01:00:50,292
- Christ, 20 ships?
1218
01:00:50,583 --> 01:00:52,167
- And a lot of money.
1219
01:00:52,458 --> 01:00:54,333
And my guess is, Theo,
it will take a miracle
1220
01:00:54,625 --> 01:00:55,625
to keep you out of jail.
1221
01:01:00,083 --> 01:01:03,667
(Somber instrumental music)
1222
01:01:34,333 --> 01:01:35,500
- I thought coming home
1223
01:01:37,333 --> 01:01:41,333
I thought how much I
wanted to be coming home.
1224
01:01:42,375 --> 01:01:44,250
This is the best arrival I've ever had.
1225
01:01:48,333 --> 01:01:49,917
The best because of you, Lizzie.
1226
01:01:51,042 --> 01:01:52,042
- I missed you.
1227
01:01:53,500 --> 01:01:54,500
- Lizzie.
1228
01:01:56,333 --> 01:01:57,750
Let's get married.
1229
01:02:00,417 --> 01:02:01,417
What do you think?
1230
01:02:04,292 --> 01:02:05,292
Marry me?
1231
01:02:08,208 --> 01:02:10,167
- I don't think it's a
very good idea, Theo.
1232
01:02:13,292 --> 01:02:14,292
- Why not?
1233
01:02:15,208 --> 01:02:16,417
Because I'm not a Cassidy?
1234
01:02:20,333 --> 01:02:21,708
Lizzie, why not?
1235
01:02:22,000 --> 01:02:23,792
Because I'm from a different universe?
1236
01:02:24,083 --> 01:02:25,250
Because I'm a peasant?
1237
01:02:25,542 --> 01:02:27,208
A pirating shark?
1238
01:02:27,500 --> 01:02:28,500
Is that why, Lizzie?
1239
01:02:29,458 --> 01:02:30,458
- No.
1240
01:02:32,500 --> 01:02:35,042
- Lizzie, then tell me, why not?
1241
01:02:35,333 --> 01:02:36,333
What is it?
1242
01:02:37,500 --> 01:02:39,260
Because the widow
Cassidy gets married again
1243
01:02:39,458 --> 01:02:41,458
and it shocks the whole world
1244
01:02:41,750 --> 01:02:43,875
and it bothers you?
1245
01:02:44,167 --> 01:02:45,167
- Maybe.
1246
01:02:45,708 --> 01:02:46,917
Yes.
1247
01:02:47,208 --> 01:02:49,250
- But, Liz, this is a
different kind of world
1248
01:02:49,542 --> 01:02:51,958
where it doesn't matter.
1249
01:02:54,875 --> 01:02:56,750
- It doesn't make any sense.
1250
01:02:57,042 --> 01:02:58,292
It doesn't.
1251
01:02:58,583 --> 01:02:59,917
- Because I'm old.
1252
01:03:00,208 --> 01:03:01,458
Because I will die first
1253
01:03:02,458 --> 01:03:05,042
and you will live a long time without me.
1254
01:03:05,333 --> 01:03:06,333
- It makes very sad.
1255
01:03:07,375 --> 01:03:08,375
- You know why?
1256
01:03:10,167 --> 01:03:11,875
Oh Jesus, Liz.
1257
01:03:12,167 --> 01:03:15,583
Liz, you, you love me, absolutely.
1258
01:03:15,875 --> 01:03:18,417
I mean you said, desire and pity.
1259
01:03:18,708 --> 01:03:22,292
That's, that's the whole essence of love.
1260
01:03:22,583 --> 01:03:25,167
(Speaking Greek)
1261
01:03:25,458 --> 01:03:27,583
It's the essence.
1262
01:03:28,667 --> 01:03:30,250
That's by an old Greek.
1263
01:03:31,625 --> 01:03:33,292
- What old Greek?
1264
01:03:33,583 --> 01:03:34,208
- Me.
1265
01:03:34,500 --> 01:03:36,542
(Laughing)
1266
01:03:37,792 --> 01:03:38,792
- Well, listen to me.
1267
01:03:39,000 --> 01:03:40,417
To be married again.
1268
01:03:40,708 --> 01:03:43,917
If I was to do it, to be controlled again,
1269
01:03:44,208 --> 01:03:46,167
more than any man, it would be with you
1270
01:03:46,458 --> 01:03:47,500
but I just don't want it.
1271
01:03:49,125 --> 01:03:52,500
- Lizzie, Lizzie, what do you want?
1272
01:03:52,792 --> 01:03:53,833
- To be allowed anything.
1273
01:03:54,125 --> 01:03:55,292
I want to change my life.
1274
01:03:55,583 --> 01:03:58,083
I want to start off again.
1275
01:03:58,375 --> 01:04:01,417
I'd like to be permitted anything.
1276
01:04:01,708 --> 01:04:03,958
I'd like to come and go
and have no restrictions.
1277
01:04:04,250 --> 01:04:05,333
I just want everything.
1278
01:04:07,583 --> 01:04:08,583
- Lizzie.
1279
01:04:09,583 --> 01:04:11,542
That's what I'm talking about.
1280
01:04:11,833 --> 01:04:12,833
Everything.
1281
01:04:13,125 --> 01:04:14,125
What do you want?
1282
01:04:14,292 --> 01:04:18,125
And you laugh and you demand and you get.
1283
01:04:18,417 --> 01:04:20,417
I mean, well you could
shake your little ass
1284
01:04:20,708 --> 01:04:22,917
and be rude, I don't know,
1285
01:04:23,208 --> 01:04:24,375
stand on your head.
1286
01:04:26,542 --> 01:04:29,333
Liz, there is no problem.
1287
01:04:30,833 --> 01:04:31,875
I am tomasis.
1288
01:04:35,833 --> 01:04:37,153
We'll put it all down in writing.
1289
01:04:37,417 --> 01:04:39,125
What you must do, what I must do.
1290
01:04:39,417 --> 01:04:40,417
How much for what.
1291
01:04:40,625 --> 01:04:42,167
Under what circumstances.
1292
01:04:42,458 --> 01:04:44,208
I mean, what happens if you run away.
1293
01:04:44,500 --> 01:04:45,500
If I run away.
1294
01:04:45,708 --> 01:04:47,458
All the possibilities.
1295
01:04:50,292 --> 01:04:51,292
- It's horrible.
1296
01:04:51,500 --> 01:04:52,500
- What?
1297
01:04:53,292 --> 01:04:54,458
- Writing it all down.
1298
01:04:54,750 --> 01:04:56,458
- No, it's Greek culture.
1299
01:04:56,750 --> 01:04:58,434
A marriage contract
is the way it should be.
1300
01:04:58,458 --> 01:05:01,500
I mean, it's for your protection, Lizzie
1301
01:05:01,792 --> 01:05:02,333
and it's right.
1302
01:05:02,625 --> 01:05:04,250
For instance, now you don't want a baby,
1303
01:05:04,542 --> 01:05:05,875
okay, no baby.
1304
01:05:06,167 --> 01:05:07,167
We put it down.
1305
01:05:07,375 --> 01:05:08,625
You want a separate bedroom.
1306
01:05:08,917 --> 01:05:09,917
Okay, let's do one.
1307
01:05:10,167 --> 01:05:10,833
Fine.
1308
01:05:11,125 --> 01:05:14,417
You say you, you like to come and go.
1309
01:05:14,708 --> 01:05:16,417
Am I gonna deny you that?
1310
01:05:17,417 --> 01:05:22,000
But 10 nights a month together.
1311
01:05:23,042 --> 01:05:24,042
Okay?
1312
01:05:24,208 --> 01:05:26,375
I mean, at least.
1313
01:05:28,167 --> 01:05:29,167
Huh?
1314
01:05:30,125 --> 01:05:31,125
Lizzie.
1315
01:05:31,417 --> 01:05:32,897
$50,000 a month, Lizzie, to piss away
1316
01:05:33,167 --> 01:05:36,458
on hairdressers, tips, dresses,
1317
01:05:36,750 --> 01:05:38,000
I don't want to know.
1318
01:05:38,292 --> 01:05:41,750
Now you like to travel,
another 1,000 a day.
1319
01:05:42,042 --> 01:05:45,458
Expenses, charge accounts, unlimited.
1320
01:05:46,792 --> 01:05:48,125
If the marriage is no good,
1321
01:05:48,417 --> 01:05:51,250
either of us says to
hell with the marriage.
1322
01:05:51,542 --> 01:05:52,167
Okay.
1323
01:05:52,458 --> 01:05:55,917
10 million dollars for
every year we stay together
1324
01:05:56,208 --> 01:05:58,375
and if we're still married and I die,
1325
01:06:00,292 --> 01:06:01,583
100 million dollars.
1326
01:06:02,625 --> 01:06:04,792
(Bells tolling)
1327
01:06:05,083 --> 01:06:07,625
(Speaking Greek)
1328
01:06:13,708 --> 01:06:15,208
Welcome to my life.
1329
01:06:18,750 --> 01:06:19,750
-And mine.
1330
01:06:24,958 --> 01:06:27,458
(Upbeat music)
1331
01:06:38,000 --> 01:06:41,333
- Reginald, never find a woman like that.
1332
01:06:42,542 --> 01:06:45,458
(Cheering in Greek)
1333
01:06:58,167 --> 01:06:59,500
- Son of a bitch.
1334
01:07:00,667 --> 01:07:01,667
- Theo.
1335
01:07:03,958 --> 01:07:05,417
Are you angry with me?
1336
01:07:05,708 --> 01:07:07,333
- Darling, today I can't be angry.
1337
01:07:07,625 --> 01:07:09,167
- You see, how could Theo be angry?
1338
01:07:09,458 --> 01:07:11,333
It was for my sake, wasn't it?
1339
01:07:11,625 --> 01:07:12,167
- What darling?
1340
01:07:12,458 --> 01:07:14,268
- That you didn't invite
me, that I would be hurt.
1341
01:07:14,292 --> 01:07:16,059
- Oh no, I just thought
maybe you would prefer...
1342
01:07:16,083 --> 01:07:18,375
- But Theo, I am happy for you.
1343
01:07:20,750 --> 01:07:21,417
Happy.
1344
01:07:21,708 --> 01:07:23,028
- Thank you, thank you very much.
1345
01:07:23,292 --> 01:07:24,417
- Have a wonderful marriage.
1346
01:07:24,708 --> 01:07:25,375
- Thank you, simi.
1347
01:07:25,667 --> 01:07:28,083
- Of course, be happy, Theo.
1348
01:07:28,375 --> 01:07:30,583
- Spyros (speaking Greek).
1349
01:07:30,875 --> 01:07:32,167
Excuse us, please.
1350
01:07:33,083 --> 01:07:34,083
(Speaking Greek)
1351
01:07:34,292 --> 01:07:36,708
Why the hell did you bring her here?
1352
01:07:37,000 --> 01:07:37,708
- I don't.
1353
01:07:38,000 --> 01:07:38,708
She wanted to come here.
1354
01:07:39,000 --> 01:07:40,208
- Wonderful party, Theo.
1355
01:07:40,500 --> 01:07:41,500
Great happiness.
1356
01:07:41,542 --> 01:07:42,542
- Thank you very much.
1357
01:07:42,583 --> 01:07:43,792
Quite, I'm a very happy man.
1358
01:07:44,083 --> 01:07:45,875
(Speaking Greek)
1359
01:07:46,167 --> 01:07:46,792
Don't say anymore.
1360
01:07:47,083 --> 01:07:48,292
Shit, you're a shit.
1361
01:07:48,583 --> 01:07:49,667
You've always been a shit
1362
01:07:49,958 --> 01:07:51,167
and you'll always be a shit.
1363
01:07:51,458 --> 01:07:53,833
(Upbeat music)
1364
01:08:24,917 --> 01:08:27,750
(Distant laughing)
1365
01:08:28,875 --> 01:08:31,250
- That's enough, simi.
1366
01:08:31,542 --> 01:08:32,583
Enough.
1367
01:08:32,875 --> 01:08:33,875
Come and lie down.
1368
01:08:36,542 --> 01:08:37,542
- Oh fuck.
1369
01:08:39,333 --> 01:08:40,333
- Nico!
1370
01:08:41,000 --> 01:08:42,208
Hey, Nico.
1371
01:08:42,500 --> 01:08:43,917
What's the matter, huh?
1372
01:08:44,208 --> 01:08:44,792
Papas new wife.
1373
01:08:45,083 --> 01:08:46,875
I mean, what, no kisses?
1374
01:08:47,167 --> 01:08:48,167
I mean all evening long,
1375
01:08:48,417 --> 01:08:50,000
you've been, you've been ignoring
1376
01:08:50,292 --> 01:08:52,625
the most famous woman in the world.
1377
01:08:52,917 --> 01:08:54,958
Hey, come on, you'll like her, huh.
1378
01:08:55,250 --> 01:08:56,750
You say something.
1379
01:08:57,042 --> 01:08:58,333
Lizzie.
1380
01:08:58,625 --> 01:09:00,500
Lizzie, Nico, he wants to,
1381
01:09:00,792 --> 01:09:01,832
he wants to say something.
1382
01:09:01,958 --> 01:09:03,333
Go ahead, go ahead.
1383
01:09:04,542 --> 01:09:05,542
Go ahead.
1384
01:09:06,542 --> 01:09:07,542
- Hello, mother.
1385
01:09:08,333 --> 01:09:10,250
(Laughing)
1386
01:09:10,542 --> 01:09:11,542
- Nico.
1387
01:09:15,708 --> 01:09:17,250
I hope we're gonna get on together.
1388
01:09:19,250 --> 01:09:20,930
- Yeah and I hope you have a terrific time
1389
01:09:21,167 --> 01:09:22,458
being a tomasis.
1390
01:09:22,750 --> 01:09:24,042
Now if you'll excuse me.
1391
01:09:26,458 --> 01:09:27,583
- I'm sorry.
1392
01:09:27,875 --> 01:09:29,167
Smart ass kid.
1393
01:09:30,875 --> 01:09:31,875
Hey, Nico.
1394
01:09:32,750 --> 01:09:34,458
Nico, what the hell was that?
1395
01:09:34,750 --> 01:09:37,208
Is that a kind word to talk to my wife?
1396
01:09:37,500 --> 01:09:39,340
- You mean the most
famous woman in the world?
1397
01:09:39,500 --> 01:09:41,042
- No, I mean my wife.
1398
01:09:43,500 --> 01:09:44,875
- Is that why you married her?
1399
01:09:45,167 --> 01:09:46,226
'Cause she's the most
famous woman in the world?
1400
01:09:46,250 --> 01:09:47,250
Jesus Christ, papa.
1401
01:09:47,542 --> 01:09:49,333
- No, no, for honor
1402
01:09:49,625 --> 01:09:51,833
and the respect and...
1403
01:09:52,125 --> 01:09:53,167
- And bullshit.
1404
01:09:54,500 --> 01:09:55,583
- You goddamn.
1405
01:10:02,375 --> 01:10:03,833
- It's all right.
1406
01:10:04,125 --> 01:10:05,125
- I'm sorry.
1407
01:10:10,500 --> 01:10:11,625
I'm sorry, son.
1408
01:10:11,917 --> 01:10:13,125
I'm sorry about that.
1409
01:10:13,417 --> 01:10:13,958
Oh Christ.
1410
01:10:14,250 --> 01:10:16,125
Christ, on my wedding night.
1411
01:10:17,625 --> 01:10:19,185
Son, all it takes is a little kindness.
1412
01:10:19,458 --> 01:10:22,208
I mean, a little thinking of others.
1413
01:10:22,500 --> 01:10:24,750
God, can't you try to be friends?
1414
01:10:25,042 --> 01:10:27,917
She's a, she's a little girl.
1415
01:10:28,208 --> 01:10:29,500
I mean, she's a woman.
1416
01:10:31,208 --> 01:10:32,417
Son.
1417
01:10:32,708 --> 01:10:35,958
She can bring such joy to our lives.
1418
01:10:36,250 --> 01:10:37,792
I mean, please.
1419
01:10:38,083 --> 01:10:41,208
Please, will you try to be friends, huh?
1420
01:10:43,125 --> 01:10:44,125
- Okay, papa.
1421
01:10:45,375 --> 01:10:46,042
Okay.
1422
01:10:46,333 --> 01:10:47,042
- Okay, son.
1423
01:10:47,333 --> 01:10:48,375
Okay, now.
1424
01:10:48,667 --> 01:10:50,125
I'm sorry about that.
1425
01:10:50,417 --> 01:10:51,750
- It's okay, it's okay.
1426
01:10:52,042 --> 01:10:53,042
- Okay.
1427
01:10:53,083 --> 01:10:55,958
(Upbeat dance music)
1428
01:11:00,625 --> 01:11:01,292
What are you doing?
1429
01:11:01,583 --> 01:11:02,583
- I'm going swimming.
1430
01:11:02,667 --> 01:11:03,375
- Yeah.
1431
01:11:03,667 --> 01:11:04,792
Yeah that's a good idea.
1432
01:11:05,083 --> 01:11:07,750
You uh, you sober up, huh?
1433
01:11:09,500 --> 01:11:11,000
- Yeah spyros, papa.
1434
01:11:11,292 --> 01:11:13,083
He's supposed to be my friend, too.
1435
01:11:14,458 --> 01:11:16,208
- What does spyros got to do with this?
1436
01:11:17,417 --> 01:11:19,167
- She's gonna marry your brother, papa.
1437
01:11:20,583 --> 01:11:23,000
Uncle spyros and mama.
1438
01:11:23,292 --> 01:11:24,292
- That's a fucking lie.
1439
01:11:24,500 --> 01:11:25,208
- No. - What?
1440
01:11:25,500 --> 01:11:30,208
My, my beautiful simi
with that hunk of shit?
1441
01:11:30,500 --> 01:11:33,917
- To spite you, to hurt you
1442
01:11:34,208 --> 01:11:35,833
and humiliate you like you did to her.
1443
01:11:36,125 --> 01:11:37,417
- What did I do?
1444
01:11:37,708 --> 01:11:38,917
I married a lady.
1445
01:11:39,208 --> 01:11:39,750
- We're crazy.
1446
01:11:40,042 --> 01:11:42,167
We're all crazy, we are.
1447
01:11:42,458 --> 01:11:43,458
- Where are you going?
1448
01:11:44,667 --> 01:11:45,917
- Hey!
1449
01:11:46,208 --> 01:11:47,792
Anybody want to go swimming with me?
1450
01:11:50,542 --> 01:11:51,542
- Sorry about that.
1451
01:11:51,667 --> 01:11:52,667
Go dance.
1452
01:11:55,958 --> 01:11:59,375
(Soft instrumental music)
1453
01:12:05,833 --> 01:12:07,250
Lizzie, a miracle.
1454
01:12:10,708 --> 01:12:13,625
You bring beauty to an angel.
1455
01:12:17,875 --> 01:12:18,875
Lizzie.
1456
01:12:21,500 --> 01:12:24,292
(Laughing)
1457
01:12:24,583 --> 01:12:25,583
Oh, Lizzie.
1458
01:12:30,792 --> 01:12:31,792
(Machine beeping)
1459
01:12:32,083 --> 01:12:32,625
Bastards.
1460
01:12:32,917 --> 01:12:33,917
I told them.
1461
01:12:35,792 --> 01:12:38,208
God damn it, I told you no phones.
1462
01:12:38,500 --> 01:12:39,500
I don't care.
1463
01:12:40,292 --> 01:12:42,875
Oh, okay, okay.
1464
01:12:43,167 --> 01:12:46,625
(Speaking foreign language)
1465
01:12:55,708 --> 01:12:56,708
I'm sorry.
1466
01:12:56,875 --> 01:12:58,125
- Matalas?
1467
01:12:58,417 --> 01:12:59,667
- She wishes us well.
1468
01:13:00,667 --> 01:13:01,667
- At midnight?
1469
01:13:01,708 --> 01:13:03,167
- Well, she's sorry she couldn't
1470
01:13:03,458 --> 01:13:04,958
come to the reception.
1471
01:13:07,292 --> 01:13:08,667
- But where is she?
1472
01:13:08,958 --> 01:13:10,292
- Oh, on her island.
1473
01:13:10,583 --> 01:13:12,250
- And you said you'd see her tomorrow.
1474
01:13:12,542 --> 01:13:13,726
- Sure, matalas wants to see me,
1475
01:13:13,750 --> 01:13:16,625
there's no question, she's my friend.
1476
01:13:16,917 --> 01:13:19,375
She's my best friend.
1477
01:13:21,250 --> 01:13:22,250
Look at that, huh?
1478
01:13:23,500 --> 01:13:24,500
Apple ass.
1479
01:13:25,500 --> 01:13:27,000
Oh, Lizzie, Lizzie.
1480
01:13:29,500 --> 01:13:30,667
Oh, Lizzie.
1481
01:13:30,958 --> 01:13:31,500
- Theo.
1482
01:13:31,792 --> 01:13:32,333
- Yes.
1483
01:13:32,625 --> 01:13:33,625
- Why did you marry me?
1484
01:13:33,875 --> 01:13:35,375
- What kind of question, huh?
1485
01:13:35,667 --> 01:13:37,667
Come on, on our honeymoon night?
1486
01:13:37,958 --> 01:13:38,625
- Why.
1487
01:13:38,917 --> 01:13:39,458
- You, you.
1488
01:13:39,750 --> 01:13:41,230
No other woman like you in the world.
1489
01:13:41,333 --> 01:13:44,792
I mean, you make me feel fantastic.
1490
01:13:45,083 --> 01:13:47,250
You make me feel more alive.
1491
01:13:47,542 --> 01:13:50,833
I told you a million times.
1492
01:13:51,125 --> 01:13:52,917
- What about love, Theo?
1493
01:13:54,250 --> 01:13:57,375
- Well sure, I told you.
1494
01:13:57,667 --> 01:13:59,125
- You mentioned it.
1495
01:14:00,208 --> 01:14:01,208
- What's the matter?
1496
01:14:01,333 --> 01:14:02,042
You got a Thorn up your ass?
1497
01:14:02,333 --> 01:14:03,813
I mean what are we talking like kids?
1498
01:14:04,083 --> 01:14:06,417
I mean, how many times
have you mentioned it to me?
1499
01:14:07,708 --> 01:14:09,042
- Not often.
1500
01:14:09,333 --> 01:14:11,292
- Okay, I love you.
1501
01:14:11,583 --> 01:14:15,083
Now you mentioned it,
everything is wonderful.
1502
01:14:15,375 --> 01:14:16,875
Come on, what are we walking?
1503
01:14:17,167 --> 01:14:17,875
Now come on.
1504
01:14:18,167 --> 01:14:19,292
This is a honeymoon night.
1505
01:14:19,583 --> 01:14:20,125
Come on.
1506
01:14:20,417 --> 01:14:20,958
Come on, get in there.
1507
01:14:21,250 --> 01:14:21,792
Would you?
1508
01:14:22,083 --> 01:14:22,625
(Laughing)
1509
01:14:22,917 --> 01:14:23,917
Come on.
1510
01:14:24,708 --> 01:14:28,417
Here we find all the questions and answers
1511
01:14:28,708 --> 01:14:30,042
right here, I'm sorry.
1512
01:14:30,333 --> 01:14:31,333
(Laughing)
1513
01:14:31,542 --> 01:14:33,042
But the time to talk tomorrow.
1514
01:14:36,542 --> 01:14:39,000
- Before you go or after you get back?
1515
01:14:39,292 --> 01:14:40,809
- You want me to lie to you about matalas?
1516
01:14:40,833 --> 01:14:42,375
Now, I won't do that.
1517
01:14:44,042 --> 01:14:45,250
- Will you go to bed with her?
1518
01:14:45,542 --> 01:14:46,833
- Oh god, it's possible, sure.
1519
01:14:48,750 --> 01:14:49,792
Oh, Lizzie.
1520
01:14:50,083 --> 01:14:51,601
- I'm not gonna sleep
with you tonight, Theo.
1521
01:14:51,625 --> 01:14:53,125
But it is your honeymoon night,
1522
01:14:53,417 --> 01:14:54,518
you ought to screw somebody.
1523
01:14:54,542 --> 01:14:55,083
Go screw a friend.
1524
01:14:55,375 --> 01:14:56,375
Go to her.
1525
01:14:56,458 --> 01:14:57,542
Go on, get out.
1526
01:14:57,833 --> 01:14:58,375
- From my marriage bed?
1527
01:14:58,667 --> 01:14:59,958
It's unthinkable.
1528
01:15:00,250 --> 01:15:01,570
- Yes, well I've thought about it
1529
01:15:01,625 --> 01:15:02,792
and it works out just fine.
1530
01:15:03,083 --> 01:15:03,625
- Hey, Lizzie, come on, come on.
1531
01:15:03,917 --> 01:15:05,542
You are my wife.
1532
01:15:05,833 --> 01:15:06,833
- 10 nights a month.
1533
01:15:07,083 --> 01:15:08,483
Isn't that the contract you wanted?
1534
01:15:08,708 --> 01:15:13,250
And tonight is just
not one of those nights.
1535
01:15:13,542 --> 01:15:14,542
Now get out, Theo.
1536
01:15:25,875 --> 01:15:26,875
- Bitch!
1537
01:15:36,458 --> 01:15:39,167
- Mr. Tomasis, is there
anything I can get you, sir?
1538
01:15:39,458 --> 01:15:40,542
- Fuck off.
1539
01:15:46,833 --> 01:15:47,500
(Laughing)
1540
01:15:47,792 --> 01:15:49,434
- Theo, what a lovely
wedding that was yesterday.
1541
01:15:49,458 --> 01:15:50,042
- Yes, yes.
1542
01:15:50,333 --> 01:15:51,833
Thank you so much for inviting us.
1543
01:15:56,208 --> 01:15:57,833
(Laughing)
1544
01:15:58,125 --> 01:15:59,667
- God damn crazy kid.
1545
01:16:04,083 --> 01:16:05,833
He won first prize in Rome, you know.
1546
01:16:06,125 --> 01:16:07,375
He's the best in Greece.
1547
01:16:08,792 --> 01:16:10,167
Come on, Nico.
1548
01:16:10,458 --> 01:16:11,167
Come on.
1549
01:16:11,458 --> 01:16:12,958
(Laughing)
1550
01:16:13,250 --> 01:16:14,250
- Quite a flyer.
1551
01:16:14,333 --> 01:16:16,292
- Yeah, with (speaking Greek) For a brain.
1552
01:16:16,583 --> 01:16:18,125
- I don't know, Theo.
1553
01:16:18,417 --> 01:16:20,542
That was quite a thing he did for you
1554
01:16:20,833 --> 01:16:22,125
on the airline deal.
1555
01:16:22,417 --> 01:16:23,083
- True.
1556
01:16:23,375 --> 01:16:26,333
The airline deal was like genius.
1557
01:16:26,625 --> 01:16:28,333
Then he goes and does a thing like that.
1558
01:16:28,625 --> 01:16:29,167
- Coffee?
1559
01:16:29,458 --> 01:16:30,458
- Crazy, that Nico.
1560
01:16:30,500 --> 01:16:32,792
Anyhow, the vast majority of the world
1561
01:16:33,083 --> 01:16:35,667
lives on planned economics.
1562
01:16:35,958 --> 01:16:39,125
- Theo, people like us are in trouble.
1563
01:16:39,417 --> 01:16:40,792
- He's right, Theo.
1564
01:16:41,083 --> 01:16:42,542
Look what's happening in england.
1565
01:16:42,833 --> 01:16:45,000
What's finally gonna happen there?
1566
01:16:45,292 --> 01:16:46,412
- What the hell do you know?
1567
01:16:46,542 --> 01:16:47,792
- I was expressing an opinion.
1568
01:16:48,083 --> 01:16:48,792
- I'm talking to this gentlemen
1569
01:16:49,083 --> 01:16:51,583
about something you know nothing about.
1570
01:16:51,875 --> 01:16:52,875
- Excuse me.
1571
01:17:05,667 --> 01:17:06,667
- Excuse me.
1572
01:17:10,667 --> 01:17:11,667
Liz!
1573
01:17:41,333 --> 01:17:42,333
I'm sorry.
1574
01:17:45,125 --> 01:17:48,458
Liz, come on, please.
1575
01:17:48,750 --> 01:17:49,458
Liz, I, I...
1576
01:17:49,750 --> 01:17:50,958
- Don't touch me!
1577
01:17:52,250 --> 01:17:53,250
You bore!
1578
01:17:54,458 --> 01:17:55,458
You...
1579
01:17:59,667 --> 01:18:01,500
Miserable son of a bitch.
1580
01:18:05,958 --> 01:18:06,958
You animal.
1581
01:18:07,833 --> 01:18:10,667
You were insulting me
in front of all those people.
1582
01:18:10,958 --> 01:18:12,250
How, how dare you?
1583
01:18:13,875 --> 01:18:15,458
You bastard!
1584
01:18:15,750 --> 01:18:16,809
- Listen to me, listen to me, will you.
1585
01:18:16,833 --> 01:18:17,833
- You bastard.
1586
01:18:18,083 --> 01:18:19,125
You bastard!
1587
01:18:19,417 --> 01:18:23,083
- Liz, please, listen to me, goddamn it.
1588
01:18:23,375 --> 01:18:24,542
Come on.
1589
01:18:24,833 --> 01:18:25,833
Will you behave?
1590
01:18:25,875 --> 01:18:26,875
Goddamn it now.
1591
01:18:27,792 --> 01:18:29,208
- Bastard!
1592
01:18:29,500 --> 01:18:32,417
- Come on, are you gonna behave?
1593
01:18:32,708 --> 01:18:34,250
Are you gonna behave?
1594
01:18:37,833 --> 01:18:39,167
Okay, okay, okay.
1595
01:18:47,125 --> 01:18:48,125
Lizzie.
1596
01:18:48,958 --> 01:18:50,083
Lizzie, please.
1597
01:18:51,583 --> 01:18:54,125
Look, please, listen
to me, will you, Lizzie?
1598
01:18:58,792 --> 01:18:59,792
Such emotion.
1599
01:19:01,250 --> 01:19:02,958
- Let go of my leg.
1600
01:19:03,250 --> 01:19:04,250
I want my leg back.
1601
01:19:04,375 --> 01:19:05,375
- Will you be nice?
1602
01:19:05,625 --> 01:19:06,625
- Let go!
1603
01:19:06,917 --> 01:19:07,625
- You promise to be nice?
1604
01:19:07,917 --> 01:19:09,000
- Let go!
1605
01:19:09,292 --> 01:19:11,875
- I'll let you go but you be nice.
1606
01:19:12,167 --> 01:19:14,333
- I know what you are.
1607
01:19:14,625 --> 01:19:16,417
You're a clown!
1608
01:19:16,708 --> 01:19:17,708
And a bore.
1609
01:19:19,417 --> 01:19:21,708
- And vulgar and common and an animal.
1610
01:19:23,750 --> 01:19:25,417
You are fantastic.
1611
01:19:26,375 --> 01:19:27,375
God.
1612
01:19:27,583 --> 01:19:29,958
God, what a woman.
1613
01:19:30,250 --> 01:19:32,042
- Oh bull shit, Theo.
1614
01:19:32,333 --> 01:19:34,000
- What happened to the Cassidy's?
1615
01:19:34,292 --> 01:19:35,309
Who was that woman who was just,
1616
01:19:35,333 --> 01:19:38,417
just trying to kick me in the balls?
1617
01:19:38,708 --> 01:19:39,917
Lizzie, come on.
1618
01:19:40,208 --> 01:19:41,875
Come on, let's go and make love, huh?
1619
01:19:43,125 --> 01:19:43,833
Please.
1620
01:19:44,125 --> 01:19:44,833
- You're crazy.
1621
01:19:45,125 --> 01:19:46,525
- Lizzie, look about what happened,
1622
01:19:46,625 --> 01:19:47,625
I'm sorry and I promise,
1623
01:19:47,917 --> 01:19:50,042
I promise it will never happen again
1624
01:19:51,625 --> 01:19:53,958
and Lizzie, I love you.
1625
01:19:55,917 --> 01:19:56,917
Lizzie, I...
1626
01:19:58,500 --> 01:19:59,500
I love you.
1627
01:20:00,292 --> 01:20:01,292
- Let go.
1628
01:20:04,208 --> 01:20:05,208
- Hey.
1629
01:20:06,333 --> 01:20:07,542
Come on.
1630
01:20:07,833 --> 01:20:08,833
Come on, to bed.
1631
01:20:09,000 --> 01:20:10,000
- No.
1632
01:20:11,292 --> 01:20:12,292
No, bed.
1633
01:20:14,250 --> 01:20:16,917
(Speaking Greek)
1634
01:20:18,708 --> 01:20:20,875
- You know what that means?
1635
01:20:22,125 --> 01:20:23,208
Bed is an art.
1636
01:20:34,500 --> 01:20:35,500
- By an old Greek.
1637
01:20:37,958 --> 01:20:38,958
You.
1638
01:20:40,458 --> 01:20:42,375
- Well, but it is an art
1639
01:20:44,792 --> 01:20:45,792
and I love you.
1640
01:20:47,083 --> 01:20:48,083
- Oh, Theo.
1641
01:20:52,375 --> 01:20:53,375
- Come on.
1642
01:20:53,500 --> 01:20:54,208
- No.
1643
01:20:54,500 --> 01:20:55,042
- Why not?
1644
01:20:55,333 --> 01:20:56,667
- It's 10 o'clock in the morning.
1645
01:20:56,958 --> 01:20:59,042
- Oh but I am an animal.
1646
01:20:59,333 --> 01:21:00,333
- We have guests.
1647
01:21:00,500 --> 01:21:02,375
- They're Greeks, they will know.
1648
01:21:02,667 --> 01:21:05,667
They will finish their orange
juice, then they'll go away.
1649
01:21:08,333 --> 01:21:09,708
Oh you have a beautiful nose.
1650
01:21:11,083 --> 01:21:12,917
Listen, on that contract,
1651
01:21:13,208 --> 01:21:14,792
how many times a month am I allowed?
1652
01:21:19,625 --> 01:21:20,625
- 10, animal.
1653
01:21:23,208 --> 01:21:25,042
- Will you go for Thursday?
1654
01:21:28,083 --> 01:21:30,583
(Horn honking)
1655
01:21:33,167 --> 01:21:35,542
Okay, spend a lot of money.
1656
01:21:35,833 --> 01:21:37,125
- I could do that.
1657
01:21:38,708 --> 01:21:41,792
(Overlapping chatter)
1658
01:21:47,333 --> 01:21:48,434
- [Man] Mrs. Tomasis, can I have a photo
1659
01:21:48,458 --> 01:21:50,042
with your husband, please?
1660
01:21:50,333 --> 01:21:52,583
Mr. Tomasis, can I have a
photo with your wife, please?
1661
01:21:52,875 --> 01:21:54,083
This way, please.
1662
01:21:55,458 --> 01:21:56,750
Mr. Tomasis.
1663
01:21:57,042 --> 01:21:59,250
How 'bout a nice one, please?
1664
01:22:00,458 --> 01:22:01,458
That's nice.
1665
01:22:01,583 --> 01:22:02,667
Thank you very much.
1666
01:22:03,583 --> 01:22:06,667
(Soft romantic music)
1667
01:22:19,708 --> 01:22:20,708
- Mr. Tomasis.
1668
01:22:20,833 --> 01:22:23,375
(Speaking Greek)
1669
01:22:31,083 --> 01:22:32,083
Yes?
1670
01:22:33,042 --> 01:22:34,042
Yes, Philip.
1671
01:22:35,125 --> 01:22:36,333
What about simi?
1672
01:22:38,625 --> 01:22:39,292
Where is he?
1673
01:22:39,583 --> 01:22:41,667
- In the study, Mr. Tomasis.
1674
01:22:50,417 --> 01:22:53,042
- I'm gonna kill you, you son of a bitch.
1675
01:22:53,333 --> 01:22:56,542
Like you, like you killed my simi.
1676
01:22:56,833 --> 01:22:59,750
Like you, you killed her.
1677
01:23:00,042 --> 01:23:01,833
- She killed herself.
1678
01:23:02,125 --> 01:23:03,208
Get out of here.
1679
01:23:03,500 --> 01:23:04,042
Get out of here.
1680
01:23:04,333 --> 01:23:06,208
- I had her, so you had,
1681
01:23:06,500 --> 01:23:08,000
you had to have her.
1682
01:23:08,292 --> 01:23:09,500
- I loved her.
1683
01:23:09,792 --> 01:23:10,375
- You son of a bitch,
1684
01:23:10,667 --> 01:23:12,958
you love nothing, you bastard.
1685
01:23:17,458 --> 01:23:20,833
What I do you try to be like me.
1686
01:23:21,125 --> 01:23:22,417
Sine we were kids.
1687
01:23:30,375 --> 01:23:32,000
I want to kill you, you son of a bitch.
1688
01:23:32,292 --> 01:23:33,292
- It's not true.
1689
01:23:33,583 --> 01:23:35,375
- She died because of you.
1690
01:23:35,667 --> 01:23:36,750
- No, you.
1691
01:23:37,042 --> 01:23:40,125
That, that (mumbles).
1692
01:23:40,417 --> 01:23:42,458
(Grunting)
1693
01:23:45,208 --> 01:23:47,292
(Panting)
1694
01:23:52,208 --> 01:23:53,583
- Your whole life you tried to be.
1695
01:23:53,875 --> 01:23:55,833
(Panting)
1696
01:23:56,958 --> 01:23:58,875
Your whole fucking life.
1697
01:24:01,000 --> 01:24:02,000
Everything.
1698
01:24:03,417 --> 01:24:06,750
You tried to be, you tried to be like me.
1699
01:24:09,208 --> 01:24:10,208
Tell me why.
1700
01:24:11,125 --> 01:24:11,792
Why?
1701
01:24:12,083 --> 01:24:13,292
- Why.
1702
01:24:14,417 --> 01:24:16,208
You do the same, Theo.
1703
01:24:17,208 --> 01:24:18,208
Without me.
1704
01:24:19,125 --> 01:24:22,167
To do something better than me.
1705
01:24:22,458 --> 01:24:24,542
You will be shit.
1706
01:24:24,833 --> 01:24:25,833
Because I'm better.
1707
01:24:26,917 --> 01:24:27,917
Better.
1708
01:24:28,042 --> 01:24:29,167
Better.
1709
01:24:29,458 --> 01:24:31,167
- You're nothing, just old.
1710
01:24:32,708 --> 01:24:33,708
Just old.
1711
01:24:36,958 --> 01:24:37,958
- And.
1712
01:24:40,250 --> 01:24:41,750
You, too, my brother.
1713
01:24:44,958 --> 01:24:46,792
- And now simi is dead.
1714
01:24:52,875 --> 01:24:55,583
- I loved her, too, Theo, believe me.
1715
01:24:58,083 --> 01:24:59,083
But.
1716
01:25:02,333 --> 01:25:03,417
I was not you.
1717
01:25:06,333 --> 01:25:07,333
With simi.
1718
01:25:11,333 --> 01:25:12,375
I was not you.
1719
01:25:13,667 --> 01:25:16,167
(Somber music)
1720
01:25:32,333 --> 01:25:33,625
- Linda.
1721
01:25:33,917 --> 01:25:34,958
Very nice flight.
1722
01:25:36,375 --> 01:25:37,042
Thank you.
1723
01:25:37,333 --> 01:25:38,333
- Thank you, sir.
1724
01:25:39,417 --> 01:25:41,125
- I'll tell the boss about you, Madeline.
1725
01:25:42,250 --> 01:25:43,708
Thank you.
1726
01:25:44,000 --> 01:25:45,000
- Thank you.
1727
01:25:55,667 --> 01:25:56,333
- Nico.
1728
01:25:56,625 --> 01:25:57,167
Remember what...
1729
01:25:57,458 --> 01:25:58,750
- I know, I know.
1730
01:25:59,042 --> 01:26:00,125
My face is my sword.
1731
01:26:00,417 --> 01:26:00,958
- That's right.
1732
01:26:01,250 --> 01:26:03,458
- Okay, in there, let me carry the sword.
1733
01:26:03,750 --> 01:26:04,750
- It's a deal.
1734
01:26:05,833 --> 01:26:08,625
Michael, you happy?
1735
01:26:08,917 --> 01:26:09,917
- You are a prick.
1736
01:26:10,125 --> 01:26:11,292
- Such language.
1737
01:26:11,583 --> 01:26:13,167
Gentlemen, shall we go in?
1738
01:26:14,125 --> 01:26:15,565
- You figured it all out, didn't ya?
1739
01:26:15,750 --> 01:26:16,750
- What?
1740
01:26:16,917 --> 01:26:18,250
- The man who married the widow
1741
01:26:18,542 --> 01:26:20,417
of our assassinated president,
1742
01:26:20,708 --> 01:26:23,000
how could we put you in jail?
1743
01:26:23,292 --> 01:26:24,333
- Michael, Michael.
1744
01:26:24,625 --> 01:26:25,333
- Good morning, Mr. Tomasis.
1745
01:26:25,625 --> 01:26:26,934
- Good morning, Mr. Tomasis. - Morning.
1746
01:26:26,958 --> 01:26:28,583
- Morning, sir. - Good morning, sir.
1747
01:26:28,875 --> 01:26:30,042
- Morning, sir.
1748
01:26:30,333 --> 01:26:31,625
- Gentlemen.
1749
01:26:31,917 --> 01:26:35,292
I think we can wrap this
up in a very few minutes.
1750
01:26:35,583 --> 01:26:38,417
Mr. Tomasis, Nico tomasis, his councilor
1751
01:26:38,708 --> 01:26:40,508
and I have been meeting
for the last few days
1752
01:26:40,708 --> 01:26:42,351
and I think we've come up with a settlement
1753
01:26:42,375 --> 01:26:43,458
we can all live with.
1754
01:26:43,750 --> 01:26:45,708
Mr. Tomasis will return
title to the government
1755
01:26:46,000 --> 01:26:47,833
of all ships purchased from us.
1756
01:26:49,292 --> 01:26:51,500
The balance of mortgage
payment due, if any,
1757
01:26:51,792 --> 01:26:53,125
will be canceled.
1758
01:26:53,417 --> 01:26:55,125
There will be a fine levied
1759
01:26:55,417 --> 01:26:58,625
of seven point five million dollars.
1760
01:26:58,917 --> 01:27:00,500
- We had been talking in terms
1761
01:27:00,792 --> 01:27:02,708
of a fine of three million per ship.
1762
01:27:03,000 --> 01:27:04,000
60 million dollars.
1763
01:27:04,250 --> 01:27:06,050
- I'm afraid that work
an impossible hardship
1764
01:27:06,333 --> 01:27:08,083
on my father, sir.
1765
01:27:08,375 --> 01:27:09,726
Along with council, Mr. Russel and I have
1766
01:27:09,750 --> 01:27:11,667
had conversations about that.
1767
01:27:11,958 --> 01:27:12,958
Mr. Russel.
1768
01:27:13,250 --> 01:27:15,375
- Mr. Tomasis is currently negotiating
1769
01:27:15,667 --> 01:27:17,375
with German interests to build tankers
1770
01:27:17,667 --> 01:27:21,125
with something over two
million dead weight tonnage?
1771
01:27:21,417 --> 01:27:22,417
- Correct.
1772
01:27:22,625 --> 01:27:24,917
- Mr. Tomasis has agreed
to break off these negotiations
1773
01:27:25,208 --> 01:27:27,292
and to bring his business
here to the United States.
1774
01:27:27,583 --> 01:27:28,809
Now, I don't have to
tell you what a windfall
1775
01:27:28,833 --> 01:27:30,583
that would be to our ship builders here.
1776
01:27:30,875 --> 01:27:32,250
And I understand it, Mr. Tomasis
1777
01:27:32,542 --> 01:27:36,208
is thinking of an immediate expenditure
1778
01:27:36,500 --> 01:27:38,000
of a sizeable sum of money.
1779
01:27:38,292 --> 01:27:40,667
- Quarter of a billion dollars.
1780
01:27:40,958 --> 01:27:42,667
Money spent here, not overseas.
1781
01:27:43,667 --> 01:27:45,917
And my father needs considerable monies
1782
01:27:46,208 --> 01:27:47,208
to fund such an operation
1783
01:27:47,500 --> 01:27:48,542
and I'm afraid that a fine
1784
01:27:48,833 --> 01:27:50,518
of 60 million dollars or
anything near that figure
1785
01:27:50,542 --> 01:27:53,042
will knock the whole thing out of the box.
1786
01:27:53,333 --> 01:27:55,042
- Seven point five, Mr. Tomasis,
1787
01:27:55,333 --> 01:27:56,733
that's the figure you could handle?
1788
01:27:57,875 --> 01:28:00,167
- Well, uh, a hardship
1789
01:28:00,458 --> 01:28:03,625
but I'll have to find a way.
1790
01:28:07,833 --> 01:28:09,000
- Satisfy you, gentlemen?
1791
01:28:10,875 --> 01:28:13,125
- If you're satisfied, I'm satisfied.
1792
01:28:13,417 --> 01:28:13,958
-I am.
1793
01:28:14,250 --> 01:28:15,583
- Me, too.
1794
01:28:15,875 --> 01:28:17,417
- Then that's it, then.
1795
01:28:17,708 --> 01:28:19,542
I'll put the papers in work.
1796
01:28:21,208 --> 01:28:23,458
Well gentlemen, that seems
to conclude today's business.
1797
01:28:23,750 --> 01:28:24,750
Thank you very much.
1798
01:28:25,542 --> 01:28:27,125
Odds we'll see you at the office.
1799
01:28:27,417 --> 01:28:29,167
- Bye, Mr. Tomasis. - Oh, goodbye.
1800
01:28:29,458 --> 01:28:31,083
- Mr. Tomasis. - A pleasure.
1801
01:28:31,375 --> 01:28:32,375
A pleasure, sir.
1802
01:28:35,875 --> 01:28:36,958
Son of a bitch.
1803
01:28:37,250 --> 01:28:39,458
(Laughing)
1804
01:28:39,750 --> 01:28:40,333
Hey, you ever get tired
1805
01:28:40,625 --> 01:28:41,917
of playing Attorney General,
1806
01:28:42,208 --> 01:28:43,888
you come aboard, we'll take a fine cruise.
1807
01:28:44,125 --> 01:28:45,667
Maybe up the dalmatian coast, huh?
1808
01:28:45,958 --> 01:28:47,038
Oh and by the way, Michael,
1809
01:28:47,292 --> 01:28:48,833
I want you to see dragos.
1810
01:28:49,125 --> 01:28:50,292
It's fantastic now.
1811
01:28:50,583 --> 01:28:51,903
- Thank you, I'd like that, Theo.
1812
01:28:52,000 --> 01:28:52,542
- Good.
1813
01:28:52,833 --> 01:28:53,833
- Congratulations.
1814
01:28:55,125 --> 01:28:56,125
Nico.
1815
01:29:01,458 --> 01:29:04,542
- Nico, today you were as
good as your old man ever was.
1816
01:29:04,833 --> 01:29:05,375
- Papa.
1817
01:29:05,667 --> 01:29:08,500
- No, no, maybe, maybe better.
1818
01:29:08,792 --> 01:29:09,833
You know something?
1819
01:29:10,125 --> 01:29:14,333
Pretty soon you can take
over the tomasis enterprises.
1820
01:29:14,625 --> 01:29:15,167
- Me alone?
1821
01:29:15,458 --> 01:29:16,625
- Absolutely.
1822
01:29:16,917 --> 01:29:18,557
- And what about, what will you be doing?
1823
01:29:19,125 --> 01:29:20,125
- Living, Nico.
1824
01:29:21,000 --> 01:29:21,667
Living.
1825
01:29:21,958 --> 01:29:25,083
(Soft reflective music)
1826
01:30:26,000 --> 01:30:29,250
(Soft reflective music)
1827
01:31:03,500 --> 01:31:06,625
(Knocking at door)
1828
01:31:06,917 --> 01:31:10,042
(Soft reflective music)
1829
01:31:41,750 --> 01:31:43,625
- Please, Mr. Tomasis.
1830
01:31:44,917 --> 01:31:45,917
- Well, he's sleeping.
1831
01:31:46,000 --> 01:31:47,000
What is it?
1832
01:31:47,833 --> 01:31:50,958
- Mrs. Tomasis, I must speak to him.
1833
01:31:54,292 --> 01:31:55,292
- Theo, it's Philip.
1834
01:31:56,417 --> 01:31:57,417
He wants to speak to you.
1835
01:31:58,875 --> 01:32:01,042
- What the hell is so important.
1836
01:32:01,333 --> 01:32:04,208
Sorry, I didn't want to be disturbed.
1837
01:32:09,750 --> 01:32:11,510
Now, Philip, what the
hell do you want, huh?
1838
01:32:13,167 --> 01:32:14,167
Jesus Christ.
1839
01:32:16,250 --> 01:32:17,708
What is it?
1840
01:32:18,000 --> 01:32:19,000
What?
1841
01:32:19,208 --> 01:32:20,208
- Nico.
1842
01:32:21,417 --> 01:32:22,583
- Nico?
1843
01:32:22,875 --> 01:32:23,917
What, what, where's Nico?
1844
01:32:25,417 --> 01:32:28,083
(Speaking Greek)
1845
01:32:34,083 --> 01:32:36,167
(Sobbing)
1846
01:32:39,542 --> 01:32:40,625
No.
1847
01:32:40,917 --> 01:32:41,917
No.
1848
01:32:42,458 --> 01:32:44,375
- What's happened, Philip?
1849
01:32:44,667 --> 01:32:46,583
- His airplane crashed.
1850
01:32:46,875 --> 01:32:47,875
He's killed.
1851
01:32:49,875 --> 01:32:50,875
- Oh my god.
1852
01:32:52,708 --> 01:32:54,792
(Sobbing)
1853
01:32:56,208 --> 01:32:57,208
Theo.
1854
01:32:58,000 --> 01:33:00,083
(Sobbing)
1855
01:33:02,750 --> 01:33:03,417
Oh my god.
1856
01:33:03,708 --> 01:33:04,917
- No, god, no.
1857
01:33:05,208 --> 01:33:05,750
- Oh, Theo.
1858
01:33:06,042 --> 01:33:07,042
- No, god, no.
1859
01:33:07,250 --> 01:33:08,625
- Theo. - Oh, god.
1860
01:33:08,917 --> 01:33:10,375
No, god, no, no, no.
1861
01:33:12,667 --> 01:33:14,250
- Oh, Theo.
1862
01:33:14,542 --> 01:33:16,167
Theo. - Please god, no.
1863
01:33:17,625 --> 01:33:18,667
No, god.
1864
01:33:18,958 --> 01:33:21,333
(Somber music)
1865
01:34:22,542 --> 01:34:23,542
Hey.
1866
01:34:24,917 --> 01:34:25,917
Hey.
1867
01:34:28,208 --> 01:34:29,625
What was that for?
1868
01:34:31,667 --> 01:34:33,333
- 'Cause I wanted to.
1869
01:34:37,708 --> 01:34:39,667
You can only grieve so much.
1870
01:34:42,042 --> 01:34:43,375
- No, losing Nico.
1871
01:34:45,083 --> 01:34:46,083
My son.
1872
01:34:47,667 --> 01:34:52,583
Nico he was, so beautiful.
1873
01:34:57,375 --> 01:34:58,458
- Yes, he was.
1874
01:35:02,125 --> 01:35:03,292
- I'm so tired.
1875
01:35:08,250 --> 01:35:09,833
- Will you see someone?
1876
01:35:10,125 --> 01:35:11,500
Have some tests, please?
1877
01:35:12,958 --> 01:35:13,958
Will you?
1878
01:35:17,500 --> 01:35:18,500
- Sure.
1879
01:35:29,500 --> 01:35:30,500
Hey.
1880
01:35:32,125 --> 01:35:33,125
Hey.
1881
01:35:40,958 --> 01:35:41,958
Me, too.
1882
01:35:45,708 --> 01:35:47,708
- All right, nurse, thank you.
1883
01:35:48,000 --> 01:35:49,000
No, no, leave them.
1884
01:35:49,250 --> 01:35:50,250
- Yes, doctor.
1885
01:35:52,083 --> 01:35:52,750
Good afternoon.
1886
01:35:53,042 --> 01:35:54,042
- Nurse.
1887
01:35:56,500 --> 01:35:58,000
I can never remember her name.
1888
01:35:58,292 --> 01:35:58,875
- That is irena.
1889
01:35:59,167 --> 01:36:00,167
- Ah, yes.
1890
01:36:00,292 --> 01:36:00,833
She has a nice ass.
1891
01:36:01,125 --> 01:36:01,667
- Has she?
1892
01:36:01,958 --> 01:36:03,500
Do you know, I never noticed?
1893
01:36:03,792 --> 01:36:05,208
- My friend, we're getting older.
1894
01:36:05,500 --> 01:36:07,667
- I feel maybe we should both retire, huh?
1895
01:36:07,958 --> 01:36:08,958
- What to?
1896
01:36:09,000 --> 01:36:11,083
- To an easier life.
1897
01:36:12,125 --> 01:36:13,125
Why not, Theo?
1898
01:36:13,292 --> 01:36:14,292
You've got everything.
1899
01:36:15,208 --> 01:36:16,458
- Explain to me.
1900
01:36:16,750 --> 01:36:18,350
- I read yesterday that you won a medal,
1901
01:36:18,583 --> 01:36:20,292
a gold medal, from nonivay.
1902
01:36:20,583 --> 01:36:21,292
What was it?
1903
01:36:21,583 --> 01:36:23,125
Industrial merit.
1904
01:36:23,417 --> 01:36:24,417
- Bananas.
1905
01:36:25,833 --> 01:36:26,833
Doctor, what?
1906
01:36:28,417 --> 01:36:29,875
- Honor, money, everything.
1907
01:36:30,833 --> 01:36:32,375
What else do you want, Theo?
1908
01:36:32,667 --> 01:36:33,667
- More.
1909
01:36:34,750 --> 01:36:36,292
Can you keep a secret, doctor?
1910
01:36:36,583 --> 01:36:37,875
- Of course.
1911
01:36:38,167 --> 01:36:39,792
- To be president of Greece.
1912
01:36:40,750 --> 01:36:41,750
But a secret, okay?
1913
01:36:42,667 --> 01:36:44,167
Now I have a question,
1914
01:36:44,458 --> 01:36:45,738
but before the question, please,
1915
01:36:45,833 --> 01:36:46,958
another look.
1916
01:36:49,917 --> 01:36:53,833
Now, if was to become the president,
1917
01:36:54,125 --> 01:36:57,125
I mean if I became the president of Greece,
1918
01:36:57,417 --> 01:36:59,250
who would serve the longest?
1919
01:36:59,542 --> 01:37:02,500
My vice president or me?
1920
01:37:05,875 --> 01:37:07,625
- Unfortunately my friend,
1921
01:37:07,917 --> 01:37:09,875
you have a very short time to live.
1922
01:37:10,167 --> 01:37:11,167
I'm sorry.
1923
01:37:25,542 --> 01:37:26,542
- For the reception.
1924
01:37:27,917 --> 01:37:29,167
- Terrific.
1925
01:37:30,125 --> 01:37:31,125
- Are you sure?
1926
01:37:32,583 --> 01:37:33,583
I could try this one.
1927
01:37:35,458 --> 01:37:36,559
Would you like to see it, Theo?
1928
01:37:36,583 --> 01:37:37,583
- Yeah.
1929
01:37:40,667 --> 01:37:41,667
- Help me.
1930
01:37:45,458 --> 01:37:47,378
I want to look beautiful
when you get the medal.
1931
01:37:50,250 --> 01:37:52,083
You haven't told me yet.
1932
01:37:52,375 --> 01:37:52,917
- About what?
1933
01:37:53,208 --> 01:37:54,625
- About the doctor.
1934
01:37:54,917 --> 01:37:55,917
What did he say?
1935
01:37:56,042 --> 01:37:57,458
- Oh, that I will live to be 100
1936
01:37:58,667 --> 01:37:59,667
and he said...
1937
01:38:00,750 --> 01:38:01,750
- Said what?
1938
01:38:03,792 --> 01:38:07,208
- That I shouldn't be president of Greece.
1939
01:38:09,167 --> 01:38:10,708
- Why did he say that?
1940
01:38:13,125 --> 01:38:14,958
- I have everything.
1941
01:38:15,250 --> 01:38:16,250
Who needs it?
1942
01:38:21,458 --> 01:38:22,458
- Good.
1943
01:38:24,208 --> 01:38:25,208
Do you like this one?
1944
01:38:27,333 --> 01:38:28,333
- Fantastic.
1945
01:38:28,583 --> 01:38:30,083
- For the prince's party.
1946
01:38:30,375 --> 01:38:31,875
Can you see my entrance?
1947
01:38:32,167 --> 01:38:33,167
I love it.
1948
01:38:35,083 --> 01:38:37,833
Theo, do you mind if! Go to Paris first?
1949
01:38:38,792 --> 01:38:39,792
- No.
1950
01:38:40,708 --> 01:38:43,250
- You'll be alone here.
1951
01:38:43,542 --> 01:38:44,542
- Only for awhile.
1952
01:38:44,750 --> 01:38:46,125
We'll meet in Oslo.
1953
01:38:48,667 --> 01:38:49,947
- Now, this one is for shopping.
1954
01:38:50,208 --> 01:38:51,917
- Shopping, huh, very pretty.
1955
01:38:52,208 --> 01:38:53,476
- Nancy will meet at the georges sanc,
1956
01:38:53,500 --> 01:38:54,500
maybe John, too.
1957
01:38:56,625 --> 01:38:57,625
Are you sure, Theo?
1958
01:38:59,625 --> 01:39:01,333
- You go to Paris.
1959
01:39:01,625 --> 01:39:03,708
Walk down the champs, you go to Maxine's,
1960
01:39:04,000 --> 01:39:05,500
you buy things.
1961
01:39:05,792 --> 01:39:07,167
Easy do it.
1962
01:39:07,458 --> 01:39:08,458
Enjoy it.
1963
01:39:10,292 --> 01:39:11,417
- Theo, I...
1964
01:39:11,708 --> 01:39:12,917
- Do it.
1965
01:39:13,208 --> 01:39:15,958
- I worry about you when I'm not with you.
1966
01:39:16,250 --> 01:39:18,458
- Hey, let me see that dress.
1967
01:39:24,708 --> 01:39:26,625
- Do you really like it?
1968
01:39:26,917 --> 01:39:27,917
- Fantastic.
1969
01:39:29,292 --> 01:39:31,000
(Laughing)
1970
01:39:31,292 --> 01:39:34,583
(Swelling romantic music)
1971
01:40:14,333 --> 01:40:16,042
Get me a boat.
1972
01:40:16,333 --> 01:40:17,333
- Yes, sir.
1973
01:40:19,458 --> 01:40:22,708
(Soft reflective music)
1974
01:40:33,292 --> 01:40:36,292
You want another piece of herring?
1975
01:40:36,583 --> 01:40:37,667
Here.
1976
01:40:37,958 --> 01:40:39,917
(Laughing)
1977
01:40:40,208 --> 01:40:41,708
120 years old.
1978
01:40:43,125 --> 01:40:44,458
Here is lucky herring.
1979
01:40:46,833 --> 01:40:50,333
My friend, I won't be president
1980
01:40:52,458 --> 01:40:53,542
and you are pleased.
1981
01:40:54,792 --> 01:40:55,792
Here.
1982
01:40:57,083 --> 01:40:59,292
Have another piece of herring.
1983
01:40:59,583 --> 01:41:00,583
For luck.
1984
01:41:04,333 --> 01:41:05,333
What we need.
1985
01:41:24,417 --> 01:41:27,583
(Men singing in Greek)
1986
01:42:32,208 --> 01:42:35,625
(Somber reflective music)
1987
01:43:16,625 --> 01:43:20,042
(Somber reflective music)
1988
01:43:56,917 --> 01:44:00,167
(Soft reflective music)
1989
01:45:18,667 --> 01:45:21,917
(Soft reflective music)
119889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.