Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,370 --> 00:01:56,330
Where does God live?
2
00:01:56,540 --> 00:02:00,580
Where does God live?
3
00:02:00,790 --> 00:02:05,290
He lives in the hearts of men
who repent for their sins...
4
00:02:09,200 --> 00:02:13,700
Eyes masked by love is opening now...
5
00:02:17,580 --> 00:02:22,080
Tears run down as it opens...
6
00:02:25,410 --> 00:02:29,910
Where is the God we pray every day?
7
00:02:33,950 --> 00:02:38,450
Where is the God we pray every day?
8
00:03:29,200 --> 00:03:33,700
Seeing happiness in other's eyes
is also love...
9
00:03:37,620 --> 00:03:42,120
After that there's no burden
in the heart...
10
00:03:44,990 --> 00:03:49,490
Is life living for self only?
11
00:03:53,370 --> 00:03:57,410
A tear from the eye changed
the life forever...
12
00:03:57,620 --> 00:04:02,120
The sins are washed away clean
in the holy river Ganges...
13
00:04:51,990 --> 00:04:53,990
BANGALORE
14
00:05:24,910 --> 00:05:29,410
Watching every day in the mirror
and asking myself...
15
00:05:31,370 --> 00:05:35,870
I'm smiling a moment and
crying next moment...
16
00:05:37,790 --> 00:05:40,160
Laughing in intoxication...
17
00:05:40,370 --> 00:05:43,950
Laughing...
Life is in crossroads...
18
00:05:44,160 --> 00:05:47,160
Floating in dreams...
Lamenting while awake...
19
00:05:47,370 --> 00:05:50,910
Asking God in confusion...
20
00:06:22,540 --> 00:06:27,040
Even worms are born and die...
/ think at times...
21
00:06:28,950 --> 00:06:33,450
As worries chase me down,
! want to bury all the thoughts...
22
00:06:35,370 --> 00:06:38,370
Am | Buddha...
What am |...
23
00:06:38,580 --> 00:06:42,290
What would | say?
I am confused...
24
00:07:20,200 --> 00:07:24,700
There are no friends to me,
! consider myself as my best friend...
25
00:07:26,490 --> 00:07:30,990
There are no enemies to me,
/ am my enemy and hate myself...
26
00:07:32,990 --> 00:07:35,990
Would | win over myself?
Would 1 kill myself?
27
00:07:36,200 --> 00:07:39,830
Which way would 1 go?
I don't know myself...
28
00:08:48,790 --> 00:08:51,040
TUTICORIN
29
00:08:58,910 --> 00:09:00,870
Hey Muthaiah! Won't you come if boss calls?
30
00:09:01,040 --> 00:09:03,240
Where will | go? I'll come sir.
31
00:09:03,450 --> 00:09:05,450
You appear like you'll die any moment,
when will you come?
32
00:09:05,660 --> 00:09:08,490
You took money on loan,
don't you feel like paying interest?
33
00:09:08,700 --> 00:09:11,200
We've repaid the principle amount, right?
34
00:09:12,410 --> 00:09:14,830
What's this Lakshmi?
You're also arguing.
35
00:09:14,990 --> 00:09:17,740
Whatever it is, come and talk to boss.
36
00:09:17,950 --> 00:09:21,870
Hey elderly man! If you don't come
to meet boss with money,
37
00:09:22,040 --> 00:09:23,910
I'll drag to him holding the ear.
38
00:09:24,080 --> 00:09:26,620
Not you but your grandson.
39
00:09:30,910 --> 00:09:32,620
Welcome, long time no see.
40
00:09:32,910 --> 00:09:37,290
Go carefully, I'm not here for myself,
please tell her.
41
00:09:37,910 --> 00:09:38,540
| want Saroja.
42
00:09:38,740 --> 00:09:41,120
Sarojais in demand,
she’ll cost you Rs.5000.
43
00:09:41,330 --> 00:09:43,950
Please give me discount.
- Pay Rs.500, I'll come.
44
00:09:44,120 --> 00:09:44,910
| want only Saroja.
45
00:09:45,080 --> 00:09:46,540
Call Saroja.
46
00:09:47,290 --> 00:09:50,910
SULURPET-TAMILNADU - ANDHRA BORDER
47
00:09:56,580 --> 00:09:57,620
What?
48
00:10:06,790 --> 00:10:08,490
How long will you sit like that?
49
00:10:13,830 --> 00:10:15,620
Why did you come here then?
50
00:10:20,910 --> 00:10:22,830
Who is it?
- It's me Karpooram.
51
00:10:22,990 --> 00:10:24,200
Wait, I'm coming.
52
00:10:26,080 --> 00:10:27,370
Call from Gopi.
53
00:10:27,580 --> 00:10:30,290
Still not yet over?
- Not yet begun.
54
00:10:30,490 --> 00:10:31,240
Tell me.
55
00:10:31,450 --> 00:10:35,830
Looking at your shape in the photo,
men are competing with each other,
56
00:10:35,990 --> 00:10:37,330
you've a very big market here,
57
00:10:37,540 --> 00:10:39,990
wait Gopi, hey boy, close your ears,
58
00:10:40,990 --> 00:10:41,700
tell me.
59
00:10:41,910 --> 00:10:46,240
On 31st night, two young men,
I've booked for Rs.40000.
60
00:10:46,450 --> 00:10:47,040
Smart man!
61
00:10:47,240 --> 00:10:51,160
New year, new business,
if you come here, we'll rock.
62
00:10:51,370 --> 00:10:52,580
Shall | pack my bags then?
63
00:10:52,790 --> 00:10:54,450
Then what? What will you do there?
64
00:10:54,660 --> 00:10:55,950
Leave the place immediately.
65
00:10:56,160 --> 00:10:57,700
Let's fly away tonight.
66
00:10:57,910 --> 00:10:58,990
Come to the station tomorrow.
67
00:10:59,200 --> 00:11:01,120
Give a slip to Rani and escape.
68
00:11:01,330 --> 00:11:03,580
My stomach is upset,
I'll come back later.
69
00:11:03,790 --> 00:11:05,700
Just a kid!
70
00:11:05,910 --> 00:11:08,200
This drama is just for tonight only.
71
00:11:09,870 --> 00:11:13,240
COIMBATORE
72
00:11:17,450 --> 00:11:19,200
Bye bhai.
- Okay bhai.
73
00:11:29,370 --> 00:11:32,160
Doctor wants to talk to you.
74
00:11:34,620 --> 00:11:36,740
Mr. Raheem, you're going become a father.
75
00:11:36,950 --> 00:11:37,950
Allah the great!
76
00:11:39,790 --> 00:11:41,700
then, one more important thing.
77
00:11:42,490 --> 00:11:46,990
Zaara had lost a still born earlier,
this time take utmost care of her.
78
00:11:51,910 --> 00:11:52,950
To both of you.
79
00:11:54,740 --> 00:11:56,410
Please give the phone to Zaara.
80
00:11:59,700 --> 00:12:00,290
Okay bhai...
81
00:12:00,490 --> 00:12:02,240
Are you happy?
- Bye.
82
00:12:02,450 --> 00:12:05,330
lam...
- Raheem bhai.
83
00:12:05,540 --> 00:12:06,910
| want to tell you an important matter.
84
00:12:07,080 --> 00:12:09,830
Okay, you come home quickly.
- | saw Naseer, bhai.
85
00:12:09,990 --> 00:12:10,950
Let's talk in home.
86
00:12:14,240 --> 00:12:15,580
Zaara, I'll talk to you later.
- Yes, | saw Naseer.
87
00:12:15,790 --> 00:12:17,830
What?
- | saw your brother Naseer.
88
00:12:17,990 --> 00:12:19,910
Where?
- In Chennai.
89
00:12:20,200 --> 00:12:21,080
Chennai?
90
00:12:21,290 --> 00:12:24,700
There's a mechanic shop near
New College, | saw him there,
91
00:12:24,910 --> 00:12:26,910
In Chennai?
- Yes bhai.
92
00:12:27,950 --> 00:12:31,240
CHENNAI
93
00:12:41,700 --> 00:12:45,120
| want Cable Raja,
right now and here!
94
00:12:45,330 --> 00:12:46,370
Where is Cable Raja?
95
00:12:46,580 --> 00:12:47,700
Did you see Cable Raja?
96
00:12:49,040 --> 00:12:49,830
Look around.
97
00:12:50,740 --> 00:12:51,740
Did you see him madam?
- No.
98
00:12:51,950 --> 00:12:53,080
Get him!
99
00:12:53,290 --> 00:12:57,790
Hey, leave me...may pull over to one side,
leave me | say...
100
00:12:58,410 --> 00:13:01,200
Who asked you to get me?
Brother? Greetings brother!
101
00:13:01,410 --> 00:13:02,620
They didn't leave my hand,
so | greeted with legs.
102
00:13:02,830 --> 00:13:03,330
Greetings brother.
103
00:13:03,540 --> 00:13:04,410
Greetings?, - What's it brother?
Are you going to put a ring?
104
00:13:04,620 --> 00:13:07,290
Money is mine and
collections is yours, right?
105
00:13:07,490 --> 00:13:10,540
Brother, we'll collect and send it to you.
But | didn't get it.
106
00:13:10,740 --> 00:13:12,830
To you? Wait for some more days,
you'll get it.
107
00:13:12,990 --> 00:13:14,620
Teasing me?
Where is Raja?
108
00:13:14,990 --> 00:13:16,990
Are you trying to cheat me
taking my money?
109
00:13:17,200 --> 00:13:18,620
Where is Raja?
110
00:13:18,830 --> 00:13:22,830
Brother, don't see Raja in this level,
see Raja in this level.
111
00:13:22,990 --> 00:13:23,990
Which level?
112
00:13:24,200 --> 00:13:26,910
Hey look there! Raja!
113
00:13:35,490 --> 00:13:38,120
I've reached top with great difficulty,
yet they're after me.
114
00:13:38,330 --> 00:13:41,950
What a nasty life!
Leader! Greetings leader!
115
00:13:42,990 --> 00:13:45,370
If you'd told me | would've come,
why did you come here?
116
00:13:45,580 --> 00:13:47,620
Boys, catch him!
Come on boys.
117
00:13:48,740 --> 00:13:50,290
They're running before he orders.
118
00:13:50,490 --> 00:13:52,830
Even if leader is quiet,
the tails are wagging to much.
119
00:13:52,990 --> 00:13:54,490
Don't know what am | going to do!
120
00:13:56,200 --> 00:13:57,490
Catch him...
121
00:14:02,160 --> 00:14:04,620
Buddy!
They're here!
122
00:14:04,830 --> 00:14:07,950
How am | to jump from here?
Goddess Mariamma! Save me.
123
00:14:11,410 --> 00:14:13,120
Come here...
124
00:14:13,330 --> 00:14:14,990
I'm still alive.
Thanks Goddess Mariamma.
125
00:14:15,200 --> 00:14:17,290
They've made me fly like 'Kuruvi' Vijay.
126
00:14:20,080 --> 00:14:21,700
Are they coming here too?
127
00:14:25,240 --> 00:14:26,620
Oh no! No way this side.
128
00:14:26,830 --> 00:14:27,950
He's too much!
129
00:14:38,700 --> 00:14:42,080
Brother...brother...
130
00:14:42,290 --> 00:14:43,120
Enough man, even MGR wouldn't
have done such feats.
131
00:14:43,330 --> 00:14:44,200
Brother, you've a long life.
132
00:14:44,410 --> 00:14:45,700
If he has long life,
then we'll die very young.
133
00:14:45,910 --> 00:14:47,870
Brother, just now | was
thinking of calling you.
134
00:14:48,040 --> 00:14:50,290
Thought, did you call me?
Why didn't | call him?
135
00:14:50,490 --> 00:14:51,240
No balance in the phone.
136
00:14:51,450 --> 00:14:53,160
He has plucked out my nail.
137
00:14:53,370 --> 00:14:55,410
No balance.
- Brother...brother...
138
00:14:55,620 --> 00:14:57,240
Pain...paining...
139
00:14:57,450 --> 00:14:58,830
Pain...
- Is it paining?
140
00:14:58,990 --> 00:14:59,830
Is it paining?
141
00:14:59,990 --> 00:15:01,700
Was my finger enjoying it then?
142
00:15:01,910 --> 00:15:04,620
He made it useless to vote
and take money.
143
00:15:04,990 --> 00:15:06,200
Run away before he kills us.
144
00:15:06,410 --> 00:15:07,830
Brother, please forgive me.
145
00:15:07,990 --> 00:15:09,990
| held your ear by mistake,
please forgive me..
146
00:15:10,200 --> 00:15:12,200
Don't take it to your heart,
please forgive me, brother.
147
00:15:12,830 --> 00:15:17,330
Come on buddy, I'll play with you
and lynch you...
148
00:15:18,990 --> 00:15:20,200
Please listen to me.
149
00:15:37,290 --> 00:15:38,830
They're not giving me a break.
150
00:15:45,490 --> 00:15:48,410
Give me, I'm running here for life,
you're drinking Pepsi coolly.
151
00:15:49,330 --> 00:15:50,410
Keep it for drinks at night.
152
00:15:54,410 --> 00:15:54,990
Run boys!
153
00:16:13,330 --> 00:16:16,200
When are you paying the
cable charges, sister?
154
00:16:16,410 --> 00:16:18,490
I'll pay next time for two months, Raja.
-Is it?
155
00:16:18,990 --> 00:16:20,540
Then, watch it from next month.
156
00:16:20,740 --> 00:16:22,410
No more serials.
- Bloody!
157
00:16:26,370 --> 00:16:27,620
Priya?
- No!
158
00:16:27,830 --> 00:16:28,330
Your girl friend?
159
00:16:28,540 --> 00:16:29,990
Please don't answer the call.
- Shall | talk to her?
160
00:16:30,200 --> 00:16:31,990
My life...
- Shall | talk to her?
161
00:16:32,540 --> 00:16:34,200
What do you say?
Shall | talk to her?
162
00:16:39,410 --> 00:16:40,830
What a nasty life!
163
00:16:56,410 --> 00:16:57,410
What are you doing?
164
00:16:58,040 --> 00:16:58,990
You said you'll come to the party.
165
00:17:00,830 --> 00:17:01,990
I'll definitely make it, dear.
166
00:17:02,200 --> 00:17:05,410
Jogging is good for health, right?
I'll go for three more rounds, okay?
167
00:17:07,200 --> 00:17:10,830
He's up there!
- Come on boys...Catch him!
168
00:17:15,740 --> 00:17:20,240
Granny, thieves are after me.
- What are you saying? Thieves?
169
00:17:21,200 --> 00:17:24,740
How dare thieves to enter my home?
Who the hell are you guys?
170
00:17:28,990 --> 00:17:29,990
Stop there man!
171
00:17:32,830 --> 00:17:33,990
They're coming from here also.
172
00:17:40,830 --> 00:17:42,490
I'm cornered.
173
00:17:43,410 --> 00:17:46,410
What ever it is, let's discuss
and settle things. Got it?
174
00:17:46,620 --> 00:17:48,990
We must talk to you
only after finishing you.
175
00:17:50,620 --> 00:17:54,080
You're speaking very well but saying
what | should say.
176
00:17:58,490 --> 00:18:00,330
Pipe is missing half way through.
177
00:18:00,540 --> 00:18:02,410
Hey Cable! Why are you playing
holding the pipe?
178
00:18:02,620 --> 00:18:04,990
Playing? I'm hanging holding the pipe.
179
00:18:05,200 --> 00:18:06,410
Throw rope.
- Okay, | will.
180
00:18:06,620 --> 00:18:07,830
Do it fast, sister.
- But I'll not pay for cable.
181
00:18:07,990 --> 00:18:09,950
As if you will pay without this help.
Give me the rope.
182
00:18:13,540 --> 00:18:14,200
Where is he?
183
00:18:14,410 --> 00:18:15,830
He jumped from roof to roof
and managed to escape.
184
00:18:15,990 --> 00:18:17,200
Escaped?
- Yes, brother.
185
00:18:17,410 --> 00:18:18,200
Brother!
- What?
186
00:18:18,410 --> 00:18:20,410
He managed to escape.
| got his bike.
187
00:18:20,620 --> 00:18:24,410
Bloody! That's my bike.
Go, come idiots!
188
00:18:25,200 --> 00:18:27,330
Useless bugger, can't you keep the bike?
189
00:18:27,700 --> 00:18:29,620
| know Karate.
- Why not show your skills on them?
190
00:18:29,830 --> 00:18:31,200
| don't know if they know or not.
191
00:18:31,410 --> 00:18:33,620
Hi granny, chatting early morning,
got any bike?
192
00:18:33,830 --> 00:18:37,990
No Raja.
- Bike? She's not even have a pie also.
193
00:18:38,200 --> 00:18:39,830
Look at the old useless...
look there, let's fix him.
194
00:18:39,990 --> 00:18:44,410
Buddy! How do you do?
He's looking great!
195
00:18:44,620 --> 00:18:47,830
He's very neat with this side hairstyle.
- No chance at all!
196
00:18:47,990 --> 00:18:49,290
What's your problem now?
197
00:18:49,490 --> 00:18:52,200
Are you fine...will you give your bike?
198
00:18:52,410 --> 00:18:54,830
Bike is like my wife,
I'll not share it with anyone.
199
00:18:54,990 --> 00:18:57,410
Then why are you washing
it in public, bloody idiot?
200
00:18:57,620 --> 00:18:59,410
You're behaving highhandedly,
I'll not give you.
201
00:18:59,620 --> 00:19:00,620
Then why are you still here?
Get going.
202
00:19:00,830 --> 00:19:03,990
Not only me nobody in this area
will give you bike.
203
00:19:04,200 --> 00:19:05,990
May you fall in to the drain, go.
204
00:19:07,160 --> 00:19:11,660
Buddy, till you're with me,
| can't get a bike.
205
00:19:12,290 --> 00:19:15,330
Do something.
- Please come here.
206
00:19:15,540 --> 00:19:17,910
I'm going out of station urgently,
can you deliver this bike to Masthan?
207
00:19:22,200 --> 00:19:23,990
Brother, I'll deliver it.
208
00:19:24,200 --> 00:19:25,410
You get down, brother.
- Thank you very much.
209
00:19:25,620 --> 00:19:26,620
Masthan's bike.
- Okay brother.
210
00:19:26,830 --> 00:19:28,740
Deliver it immediately.
- Is there petrol in it?
211
00:19:28,950 --> 00:19:29,990
Full tank.
- Okay brother.
212
00:19:30,200 --> 00:19:31,830
Checked the air, brother?
- Done.
213
00:19:31,990 --> 00:19:34,200
Are the brakes plying?
- Are the lights working?
214
00:19:34,410 --> 00:19:36,990
New bike boys!
- Wind fall, right?
215
00:19:37,200 --> 00:19:38,950
God is there!
- Let's go.
216
00:19:48,910 --> 00:19:49,990
What a life!
217
00:19:50,330 --> 00:19:54,830
100 x 10 = 1000.
218
00:19:58,910 --> 00:20:01,120
Total is 1000 sir.
219
00:20:01,540 --> 00:20:02,290
Have you finished it?
220
00:20:02,490 --> 00:20:04,490
You've calculated it correctly,
go and sit.
221
00:20:04,950 --> 00:20:07,330
Who will do next sum?
-I'll do it sir.
222
00:20:07,540 --> 00:20:11,200
Will you do it again?
Can't anyone else here do the sum?
223
00:20:12,490 --> 00:20:13,540
Learn from Pandi.
224
00:20:13,740 --> 00:20:14,830
Teacher! Where is Muthaiah's grandson?
225
00:20:14,990 --> 00:20:16,080
Why?
- He's here.
226
00:20:16,410 --> 00:20:18,490
What are you doing?
Why are you taking him away?
227
00:20:18,700 --> 00:20:20,200
What ever it is ask him
to talk to my boss.
228
00:20:20,740 --> 00:20:22,620
Why did your boss ask to
pick up a boy from class room?
229
00:20:23,200 --> 00:20:24,490
To teach him lesson.
230
00:20:33,200 --> 00:20:35,620
Why are you wasting time discussing?
Go and do your work.
231
00:20:35,830 --> 00:20:37,490
Sir, elderly man is here.
232
00:20:39,200 --> 00:20:42,410
The speed with which you're coming,
looks like you'll beat me.
233
00:20:42,620 --> 00:20:44,830
| don't have the strength
to fight with you, sir.
234
00:20:44,990 --> 00:20:46,830
How dare you argue with me!
235
00:20:46,990 --> 00:20:48,620
Are you carrying a lot of
money in your pocket?
236
00:20:48,830 --> 00:20:52,330
Get the old man's account,
elderly man is settling the loan now.
237
00:20:52,540 --> 00:20:56,580
I've repaid the principle,
interest could be few hundreds only.
238
00:20:56,910 --> 00:21:01,410
Few hundreds?
Pending interest itself is over Rs.50000.
239
00:21:01,620 --> 00:21:02,200
Do you know that?
240
00:21:02,410 --> 00:21:04,410
Do you want to see the account?
Show him the account.
241
00:21:04,620 --> 00:21:06,120
What can | do seeing the account, sir?
242
00:21:06,330 --> 00:21:08,410
Then, just pay the interest
whatever | say.
243
00:21:08,620 --> 00:21:09,620
Sir...sir...
244
00:21:09,950 --> 00:21:11,410
Pandi, your mother!
245
00:21:11,620 --> 00:21:16,120
Mother!
- Pandi...
246
00:21:19,830 --> 00:21:24,330
Did you eat anything son?
How he has become?
247
00:21:24,910 --> 00:21:27,830
Were you born as my son
to see such days?
248
00:21:27,990 --> 00:21:29,870
If you want him, come with money.
- Come son.
249
00:21:30,120 --> 00:21:34,410
Go, don't talk. Come back with money.
- Sir, please spare the child.
250
00:21:34,620 --> 00:21:37,330
Show mercy.
- Can a child's work settle the loan?
251
00:21:37,540 --> 00:21:39,490
| beg you sir, please spare my child.
252
00:21:39,700 --> 00:21:43,290
We'll pay the interest in 6 months
Trust me sir.
253
00:21:43,490 --> 00:21:46,830
| can't wait for 6 months or 3 months,
254
00:21:46,990 --> 00:21:50,740
Just three days only! Settle the loan
and take back your child.
255
00:21:50,950 --> 00:21:54,410
If not, is this any work?
I'll send him for construction work.
256
00:21:54,620 --> 00:21:59,120
He's a school going kid, | beg you sir.
Please spare my son, sir.
257
00:21:59,410 --> 00:22:01,200
Then, you come here, Lakshmi.
- Please leave him sir.
258
00:22:01,410 --> 00:22:03,330
Take him away.
259
00:22:09,200 --> 00:22:11,990
Come...come...they'll not leave him
without taking money.
260
00:22:12,330 --> 00:22:14,990
You come, let's do something
to arrange money.
261
00:22:15,200 --> 00:22:15,950
Go, do your work.
262
00:22:25,990 --> 00:22:27,990
Till now we performed in pubs and colleges,
263
00:22:30,200 --> 00:22:31,410
shall we do a live concert?
264
00:22:40,330 --> 00:22:41,830
We are performing tomorrow
evening in Chennai,
265
00:22:41,990 --> 00:22:42,620
Chennai?
266
00:22:42,830 --> 00:22:44,990
We're leaving to Chennai
by tomorrow's first flight.
267
00:23:02,700 --> 00:23:05,120
Hey kid! Give me a hand!
268
00:23:06,990 --> 00:23:09,740
What's that, brother?
- Fridge to keep bodies.
269
00:23:11,330 --> 00:23:14,120
Rich know the technique to keep
away the stinking body.
270
00:23:14,330 --> 00:23:15,620
It's thrilling.
271
00:23:18,120 --> 00:23:20,410
Are you teasing me?
Lift it.
272
00:23:20,990 --> 00:23:24,410
A rich man died in Boat club area.
-Is it? - Yes.
273
00:23:25,200 --> 00:23:26,830
For a day inside this only.
274
00:23:27,040 --> 00:23:29,830
Slum dwellers like us
are thrown into dust bins.
275
00:23:29,990 --> 00:23:32,200
Rich men are stored in ice boxes.
276
00:23:32,620 --> 00:23:35,330
Even for a decent death,
you need to be rich.
277
00:23:35,540 --> 00:23:36,910
What a nasty life!
278
00:23:37,200 --> 00:23:38,910
Go quickly, go...go...
279
00:23:41,540 --> 00:23:46,040
May know..may know...may not know...
280
00:23:47,410 --> 00:23:49,540
May not know?
That this is duplicate.
281
00:23:50,540 --> 00:23:52,990
Rs.100
- Brother, please take Rs.20.
282
00:25:04,740 --> 00:25:09,120
The moment | saw you,
! lost myself...
283
00:25:09,330 --> 00:25:12,990
I'm searching frantically...
284
00:25:20,410 --> 00:25:24,200
Trust me, | don't want you...
Surely, | don't want myself....
285
00:25:28,410 --> 00:25:32,910
Either find and restore me...
Or just simply give yourself to me...
286
00:25:35,410 --> 00:25:39,200
If not pick up a gun and fire at me...
Look at your face...
287
00:25:39,410 --> 00:25:43,910
Who the hell is your father?
If | see him, he's dead...
288
00:26:32,620 --> 00:26:36,200
You're my facebook status...
You're my tweet in the twitter...
289
00:26:36,410 --> 00:26:39,200
You're my skype call...
It's you...
290
00:26:40,200 --> 00:26:43,830
You're my BBM...
You're my face time...
291
00:26:43,990 --> 00:26:47,080
You're my Iphone and Ipad too...
292
00:26:47,830 --> 00:26:51,410
You're my playlist in Itunes...
You're my love songs in it...
293
00:26:51,620 --> 00:26:54,830
You're the speaker
in which it plays...
294
00:26:55,200 --> 00:26:59,080
You're my father and you're my mother...
295
00:26:59,290 --> 00:27:02,200
You're my property,
my peace and my happiness...
296
00:27:03,080 --> 00:27:06,830
You're my God...
You're my life...
297
00:27:06,990 --> 00:27:11,490
You're everything to me...
298
00:28:03,990 --> 00:28:07,620
I'm your brush and toothpaste...
I'm your shower gel...
299
00:28:07,830 --> 00:28:10,830
I'm your dress which protects you...
300
00:28:11,540 --> 00:28:15,410
I'm your lip gloss...
I'm your eye liner...
301
00:28:15,620 --> 00:28:18,410
I'm the make-up kit that
enhances your beauty...
302
00:28:19,200 --> 00:28:22,830
I'm your Teddy bear...
I'm your bed and pillow...
303
00:28:22,990 --> 00:28:26,200
I'm your home's night watchman...
304
00:28:26,830 --> 00:28:28,540
I'm your nail and flesh...
305
00:28:28,740 --> 00:28:30,620
I'm your bones, and blood vessels...
306
00:28:30,830 --> 00:28:33,740
I'm the blood that flows in it...
307
00:28:34,410 --> 00:28:38,200
I'm your friend and
your boy friend too...
308
00:29:46,490 --> 00:29:49,330
It seems someone is coming from Canada,
name is Karthik,
309
00:29:49,700 --> 00:29:52,620
it seems | must meet tomorrow
in the New year party.
310
00:29:53,200 --> 00:29:54,620
Then marry him.
311
00:29:59,330 --> 00:30:00,830
What are we going to do, baby?
312
00:30:05,830 --> 00:30:09,950
Let's go to the party together.
- Then?
313
00:30:15,740 --> 00:30:18,200
If by chance your mother rejects me.
314
00:30:23,410 --> 00:30:25,580
And you've lot of money.
315
00:30:27,330 --> 00:30:28,450
What else you need?
316
00:30:47,410 --> 00:30:50,200
Tomorrow is very important day
in our lives.
317
00:30:52,950 --> 00:30:53,990
Come closer.
318
00:30:58,290 --> 00:31:00,740
It's been 3 years since Naseer left home.
319
00:31:01,410 --> 00:31:03,990
Where did he stay? What did he eat?
320
00:31:05,830 --> 00:31:08,410
If he knows we're going
to have another baby.
321
00:31:09,330 --> 00:31:11,240
Naseer will be very happy, right?
322
00:31:21,620 --> 00:31:23,200
You're going to have twins.
323
00:31:37,990 --> 00:31:39,120
Why did you take so much time?
324
00:31:39,740 --> 00:31:40,200
What happened sister-in-law?
- Nothing.
325
00:31:40,410 --> 00:31:42,410
What nothing?
Not just one but two!
326
00:31:44,410 --> 00:31:45,200
Brother!
327
00:31:46,990 --> 00:31:47,620
What's it brother?
328
00:31:48,290 --> 00:31:49,620
Blow!
- Nothing brother.
329
00:31:49,830 --> 00:31:50,410
| said blow!
330
00:31:50,620 --> 00:31:51,620
Did you smoke cigarette again?
- No brother.
331
00:31:51,830 --> 00:31:52,410
| warned you not to smoke.
332
00:31:52,620 --> 00:31:53,410
This is the last time.
Please tell him sister-in-law.
333
00:31:53,620 --> 00:31:54,740
Why do you smoke?
- Okay, leave it.
334
00:31:54,950 --> 00:31:56,200
How many times will he say last time?
335
00:31:56,410 --> 00:31:57,200
| swear this is the last time.
336
00:31:57,410 --> 00:31:59,620
Please don't scold him on road.
Please come, let's go home.
337
00:32:00,620 --> 00:32:01,990
I'll take you to task later.
338
00:32:41,490 --> 00:32:42,700
Naseer! Drive carefully.
339
00:32:47,160 --> 00:32:49,080
Are you going overboard getting drunk?
340
00:32:52,620 --> 00:32:53,740
What's all this?
341
00:32:54,080 --> 00:32:55,830
What did you say now?
- He's putting colour.
342
00:32:55,990 --> 00:32:57,290
Are we drunk?
343
00:32:58,200 --> 00:33:00,990
They're putting colour on women.
- Take the keys.
344
00:33:01,200 --> 00:33:02,620
Look, he's passing nasty comments.
345
00:33:02,830 --> 00:33:05,410
Is he God only if prayed?
Isn't brother God if he stands?
346
00:33:05,620 --> 00:33:07,200
Look, he put colour on my wife.
347
00:33:07,410 --> 00:33:09,410
Sir is regretting too much,
put colour on him too.
348
00:33:09,620 --> 00:33:10,990
Why are you creating trouble?
349
00:33:11,200 --> 00:33:13,830
Brother...
- Leave him.
350
00:33:13,990 --> 00:33:16,990
Brother...
- Leave me...leave me...
351
00:33:17,410 --> 00:33:19,200
Why are you man handling me?
352
00:33:21,200 --> 00:33:21,830
Leave me.
353
00:33:41,740 --> 00:33:43,620
Sister-in-law...leave her...
354
00:34:12,200 --> 00:34:14,410
Leave him...leave him...
why are you fighting?
355
00:34:14,830 --> 00:34:15,200
What's the problem?
356
00:34:15,410 --> 00:34:17,330
We are taking God's procession
and he says we're drunk, sir.
357
00:34:17,540 --> 00:34:18,410
He's beating us for trying
to question him.
358
00:34:18,620 --> 00:34:20,410
Good you came here sir,
ask him sir.
359
00:34:25,990 --> 00:34:26,990
What's your name?
360
00:34:28,200 --> 00:34:28,950
What?
361
00:34:34,200 --> 00:34:35,490
My younger brother sir.
362
00:34:35,950 --> 00:34:39,200
Are you here to incite communal clashes?
363
00:34:40,200 --> 00:34:43,950
No sir, they put colour on my wife...
364
00:34:47,200 --> 00:34:49,830
You all are like that only.
Go away!
365
00:34:50,620 --> 00:34:53,830
Don't stay here, go away.
Go...go away.
366
00:34:53,990 --> 00:34:54,990
Go...
- We'll go sir.
367
00:34:55,200 --> 00:34:57,410
Go...go | say...
Go...go away.
368
00:35:02,830 --> 00:35:04,950
Go...go away.
369
00:35:09,200 --> 00:35:11,740
Get going...go...
370
00:36:37,330 --> 00:36:39,620
Don't worry sister,
give the phone to uncle.
371
00:36:41,330 --> 00:36:43,120
Akbar wants to talk to you.
372
00:36:44,910 --> 00:36:45,830
Tell me Akbar.
373
00:36:45,990 --> 00:36:47,950
Where is Naseer in Chennai?
374
00:36:48,330 --> 00:36:51,540
| know he's in Chennai,
I've to search him now.
375
00:36:51,740 --> 00:36:54,240
Okay, you come here uncle,
let's find him.- Okay.
376
00:36:56,410 --> 00:36:58,200
By the grace of Allah, we'll find him.
377
00:36:59,740 --> 00:37:04,240
Loan is strangling us, my son is getting
baked in salt pen for interest.
378
00:37:05,950 --> 00:37:07,330
Is it?
379
00:37:08,490 --> 00:37:12,120
You can settle the loan and
send him to school also.
380
00:37:13,660 --> 00:37:14,830
Please wait.
381
00:37:17,950 --> 00:37:19,830
Is it you?
- Yes, tell me.
382
00:37:19,990 --> 00:37:22,200
I'm Sivakozhundu.
- 1 know, go ahead.
383
00:37:22,410 --> 00:37:24,830
A kidney is available, 'O’ positive.
Shall | talk to them?
384
00:37:25,120 --> 00:37:28,990
Talk? Urgent need.
I'm searching for 4 days.- Is it?
385
00:37:29,490 --> 00:37:30,990
Are you looking out for it for 4 days?
386
00:37:31,330 --> 00:37:35,740
I'm also living among humans only,
please give me also a couple of cases.
387
00:37:35,950 --> 00:37:38,410
Okay, send them to Chennai immediately.
388
00:37:38,660 --> 00:37:40,830
We'll pay them Rs.80000.
What do you say?
389
00:37:40,990 --> 00:37:44,200
You pay Rs.80000,
I'll fix the rate here.
390
00:37:44,410 --> 00:37:46,540
You do anything, cut the line now.
- Thanks.
391
00:37:46,740 --> 00:37:48,990
Fix operation tomorrow,
keep ready Rs.100000.
392
00:37:49,200 --> 00:37:51,830
Please sit down.
- Sir! Shall we go to the city?
393
00:37:52,120 --> 00:37:52,830
Wait.
394
00:37:53,410 --> 00:37:56,990
It seems your blood isn't that good,
| don't think we can get good rate.
395
00:37:57,200 --> 00:37:58,830
Please don't say like that sir.
396
00:37:58,990 --> 00:38:01,080
We've all our hopes on you,
please help us sir.
397
00:38:01,290 --> 00:38:05,790
My son must study, | beg you sir.
- Okay, I'll try.
398
00:38:15,330 --> 00:38:19,330
Sir, family is struggling.
It's about sending the child to school.
399
00:38:19,540 --> 00:38:22,490
Moreover they're very close to me.
We must help them sir.
400
00:38:22,950 --> 00:38:27,450
That's all, sir?
He says he'll pay Rs.40000.
401
00:38:29,740 --> 00:38:34,240
Rs.40000?
- Shall we write a pronote for the balance?
402
00:38:36,330 --> 00:38:40,410
Okay, father-in-law.
Okay sir, I'll go.
403
00:38:56,410 --> 00:38:57,410
Shall we go?
404
00:38:58,740 --> 00:39:02,620
Look here, a girl in shorts...
Don't show you're from slum.
405
00:39:02,910 --> 00:39:04,200
All are from high class.
406
00:39:04,410 --> 00:39:07,330
High class? They look like dirty glasses.
407
00:39:09,830 --> 00:39:10,490
Shattering...
408
00:39:17,910 --> 00:39:19,290
Driver for a two wheeler?
409
00:39:19,490 --> 00:39:21,700
This is humiliation,
I'll hand myself from a mushroom.
410
00:39:21,910 --> 00:39:22,990
| don't understand this, listen to me.
411
00:39:23,200 --> 00:39:24,830
I've allowed you to come here is great,
keep shut and come with me.
412
00:39:24,990 --> 00:39:26,490
Tell I'm your PA to the Manager.
413
00:39:30,830 --> 00:39:33,700
Girls in our area stand in queues
to buy kerosene.
414
00:39:33,990 --> 00:39:37,540
But they're standing in queue
to buy tokens for drinks.
415
00:39:37,740 --> 00:39:41,410
Why don't you laugh for comedy also?
- Rich don't laugh.
416
00:39:42,990 --> 00:39:46,830
They’'ll not laugh, they'll not whistle,
they'll not clap,
417
00:39:46,990 --> 00:39:50,490
they'll not cry even to mourn death.
- You know it, right? Maintain it.
418
00:40:28,540 --> 00:40:31,410
How much will it cost us if we drink
for an entire month?
419
00:40:31,990 --> 00:40:36,410
If we drink entire month and go to
hospital, it'll not cost us Rs.40000.
420
00:40:36,620 --> 00:40:38,990
Why the hell then they're asking
Rs.40000 for one night?
421
00:40:39,950 --> 00:40:41,990
Decent...lest they may think
you're from slum.
422
00:40:50,410 --> 00:40:51,200
Where shall we go now?
423
00:40:51,410 --> 00:40:54,830
That's why I'm telling you Philomena sister
is going to Vailankanni for New year,
424
00:40:54,990 --> 00:40:58,330
I'll get the keys, buy a cake for Rs.60
and celebrate the New year with Priya.
425
00:40:58,830 --> 00:41:01,830
Nayantara interview is on show at night.
- | must watch it.
426
00:41:02,370 --> 00:41:03,410
I'll smash you.
427
00:41:04,990 --> 00:41:09,410
I've promised her to buy the passes.
428
00:41:09,620 --> 00:41:12,700
If | don't buy, I'm finished.
429
00:41:12,990 --> 00:41:16,410
You should've thought about it earlier.
No use thinking now.
430
00:41:16,950 --> 00:41:19,120
What shall | do for money now?
431
00:41:21,700 --> 00:41:24,830
Shall we sell off the bike?
- Shall we both kill ourselves?
432
00:41:26,240 --> 00:41:30,740
Masthan's bike, if he comes to know,
he"ll chew us to death.
433
00:41:32,120 --> 00:41:33,700
What a nasty life!
434
00:41:36,410 --> 00:41:37,830
Rs.40000!
435
00:41:38,830 --> 00:41:40,240
One rupee less...
436
00:42:12,620 --> 00:42:14,830
This is the garden that blooms
at night only...
437
00:42:14,990 --> 00:42:17,200
This is secret dance...
438
00:42:17,410 --> 00:42:19,620
It's a thirst that strikes quite often...
439
00:42:19,830 --> 00:42:21,990
This is the speed that energizes men...
440
00:42:22,200 --> 00:42:24,410
This is a poem lured by evenings...
441
00:42:24,620 --> 00:42:26,830
A school hearts love...
442
00:42:26,990 --> 00:42:29,200
This is the place of birth and death...
443
00:42:29,410 --> 00:42:33,910
This is the world too...
This is happiness and this is sorrow...
444
00:42:34,330 --> 00:42:37,700
This is the place where
we get lost on touch...
445
00:42:39,200 --> 00:42:43,700
Come on, what do you want?
Take it...
446
00:43:42,620 --> 00:43:44,990
It's not wrong to see...
447
00:43:47,410 --> 00:43:49,830
There's no money here...
448
00:43:52,330 --> 00:43:56,830
Pleasure at night...
- There's no age limit to it...
449
00:43:56,990 --> 00:43:59,410
If you pay for it...
- Have a blast...
450
00:43:59,620 --> 00:44:01,620
Take my love...
- Enjoy it...
451
00:44:01,830 --> 00:44:04,200
If you pay more...
- Take more of it...
452
00:44:04,410 --> 00:44:06,410
Have it fully...
- Great!
453
00:44:06,620 --> 00:44:11,120
Play the game of love and have fun...
Keep it...Come on...
454
00:44:59,990 --> 00:45:01,990
He's coming at right time
during business hour.
455
00:45:03,620 --> 00:45:06,290
Welcome SI sir, it's been many days
since you visited the place.
456
00:45:06,490 --> 00:45:10,490
Is it police station to visit regularly?
Don't show your teeth.
457
00:45:11,200 --> 00:45:14,700
| can't work if | think about Saroja.
Send her.
458
00:45:15,290 --> 00:45:17,950
Saroja is busy with another client,
forget about her,
459
00:45:18,120 --> 00:45:20,830
four new chicks are on the block,
shall | call them?
460
00:45:22,830 --> 00:45:26,950
Keep your chicks in your coop,
| want Saroja for the entire night.
461
00:45:27,120 --> 00:45:29,330
If not tomorrow this place
will be raided by police.
462
00:45:29,540 --> 00:45:31,290
Not a chick will be in your coop.
463
00:45:31,490 --> 00:45:33,120
Can | run this business against you?
464
00:45:33,330 --> 00:45:34,410
Please come in sir.
465
00:45:36,660 --> 00:45:39,330
You want massage, police uncle.
- Hands off me.
466
00:45:39,540 --> 00:45:43,120
Is Saroja ready?
- She's ready, full night?
467
00:45:43,330 --> 00:45:47,160
Why uncle? It seems you're weak in Maths.
468
00:45:47,370 --> 00:45:50,330
You'll get it only if | bash you
up one day in station.
469
00:45:50,540 --> 00:45:55,040
Forget about bashing me,
I've American tablets,
470
00:45:55,290 --> 00:45:57,490
if you need ask me,
I'll give two tablets.
471
00:45:57,700 --> 00:46:01,200
Hey move, give me way.
- If you need, call me uncle.
472
00:46:14,290 --> 00:46:15,950
You look like a film heroine.
473
00:46:17,040 --> 00:46:18,990
This place doesn't deserve you.
474
00:46:19,200 --> 00:46:22,910
| know that matter, it seems you
don't have the steam for full night.
475
00:46:23,080 --> 00:46:27,410
Who told you? I'm a lion.
476
00:46:28,370 --> 00:46:32,040
But people here say you're weak.
- Really?
477
00:46:32,240 --> 00:46:33,410
It shouldn't be so.
478
00:46:33,620 --> 00:46:35,700
Just a minute, I'll be back in a second.
479
00:46:39,160 --> 00:46:41,870
Why are you waiting here?
- To give tablet.
480
00:46:42,040 --> 00:46:44,910
Rs.1000 for others and
Rs.500 only for you.
481
00:46:45,080 --> 00:46:46,490
Take it double tomorrow.
482
00:46:48,910 --> 00:46:50,620
Only if we are here tomorrow!
483
00:46:52,660 --> 00:46:55,490
Looks like you're ready!
- I'm ready.
484
00:46:55,700 --> 00:46:57,290
Full night, right?
485
00:47:01,370 --> 00:47:03,990
Watch now, my man power!
486
00:47:04,200 --> 00:47:05,490
Lion!
487
00:47:08,370 --> 00:47:09,830
One!
488
00:47:12,160 --> 00:47:15,290
Two!
- What?
489
00:47:15,990 --> 00:47:18,830
Three!
- What are you counting?
490
00:47:20,910 --> 00:47:22,200
Finish!
491
00:47:23,620 --> 00:47:26,080
Money is God!
492
00:47:26,290 --> 00:47:29,160
Got anything to eat, Grandma?
- Slipper is there!
493
00:47:29,370 --> 00:47:31,950
No, | don't eat anything at night.
494
00:47:33,370 --> 00:47:35,950
You don't worry, buddy.
I'll settle it later.
495
00:47:36,160 --> 00:47:38,910
One more important thing,
can |l get Rs.100?
496
00:47:39,080 --> 00:47:40,620
I've Bata slipper.
497
00:47:40,830 --> 00:47:43,490
I'm asking allowance and
he's showing slipper.
498
00:47:43,790 --> 00:47:48,240
Where were you since morning?
Masthan's men were combing for you.
499
00:47:48,450 --> 00:47:50,160
It seems you took his bike,
500
00:47:50,370 --> 00:47:53,910
if you don't return his bike,
he has threatened to kill me.
501
00:47:54,700 --> 00:47:56,950
Donkey! Doesn't even cares to listen.
502
00:47:57,160 --> 00:48:01,660
I've begged him to give a day,
return the bike by tomorrow morning.
503
00:48:02,790 --> 00:48:05,290
Why don’t you say something?
Answer me.
504
00:48:05,490 --> 00:48:09,370
You're collecting his money, right?
Why don't you give the collection to him?
505
00:48:09,580 --> 00:48:11,990
What are you doping with
so much money?
506
00:48:12,200 --> 00:48:16,700
Please listen to me, Raja!
You haven't yet bought passes, right?
507
00:48:17,240 --> 00:48:20,080
You don't take me seriously at all.
508
00:48:20,290 --> 00:48:22,910
Do you know how important
this meeting is to us?
509
00:48:28,330 --> 00:48:30,490
Do you know Raj?
510
00:48:34,830 --> 00:48:37,950
They say immediate marriage
and other things too.
511
00:48:45,120 --> 00:48:46,410
We'll meet mummy.
512
00:48:51,700 --> 00:48:53,540
Just Rs. 40000 only!
- Rs.400007?!
513
00:48:53,740 --> 00:48:55,160
Why do you need so much money?
514
00:48:55,370 --> 00:48:56,620
You're saying Priya, are you drunk?
515
00:48:56,830 --> 00:49:00,620
Which slum? From our slum?
516
00:49:00,910 --> 00:49:03,910
Slum...slum....don't talk about slum.
517
00:49:04,080 --> 00:49:06,700
Looks like you'll bury me in this slum.
518
00:49:07,990 --> 00:49:10,830
Her house is the size of our slum.
519
00:49:10,990 --> 00:49:15,490
Bungalow...palace.
Princess, say in English princess.
520
00:49:15,990 --> 00:49:17,200
You can't...?
521
00:49:17,740 --> 00:49:21,370
Stop day dreaming and
find a way to earn decently, boy.
522
00:49:21,580 --> 00:49:26,080
You're talking about earning money,
I'm thinking about my girl's money,
523
00:49:26,700 --> 00:49:29,120
you tell me to earn through hard work,
524
00:49:29,330 --> 00:49:32,040
I'm saying I'll live with the girl | love,
525
00:49:32,240 --> 00:49:34,580
you want me to sleep on bench,
526
00:49:34,790 --> 00:49:37,740
but | want to travel in
my girl's Benz car,
527
00:49:37,950 --> 00:49:42,160
so listen to me granny,
I'll bring a beauty,
528
00:49:42,370 --> 00:49:45,240
hereafter no more old junk,
529
00:49:45,450 --> 00:49:49,910
this slum will turn into modern city,
530
00:49:50,200 --> 00:49:51,490
shall | go?
531
00:50:04,620 --> 00:50:05,910
Don't sleep away!
532
00:50:07,240 --> 00:50:08,620
| know that.
533
00:50:08,830 --> 00:50:10,450
I'll be there at airport at sharp 6 am,
534
00:50:10,660 --> 00:50:13,080
go home and sleep holding
tightly your teddy bear.
535
00:50:28,160 --> 00:50:29,200
I'm hungry, mom.
536
00:50:30,080 --> 00:50:33,950
Maj.Kulkarni called, he wanted you to
come tomorrow with application.
537
00:50:36,330 --> 00:50:37,830
Not interested means?
538
00:50:37,990 --> 00:50:39,990
I'm not interested to join army.
539
00:50:40,200 --> 00:50:43,870
Not interested, what are you planning
to become then?
540
00:50:45,700 --> 00:50:49,370
I'm going to start a music troupe.
Rock band?
541
00:50:49,580 --> 00:50:53,410
Will you play guitar in clubs and hotels?
542
00:50:57,080 --> 00:51:01,490
Your grandfather, your father,
all of them served this nation.
543
00:51:06,290 --> 00:51:08,410
When father died, this nation got a hero.
544
00:51:13,240 --> 00:51:15,240
You're forcing your dreams
and prestige on me.
545
00:51:15,450 --> 00:51:17,950
My dream?
What are you saying son?
546
00:51:21,490 --> 00:51:24,620
I'm performing tomorrow for
the first time in Chennai.
547
00:51:26,910 --> 00:51:28,620
If anyone asks me
what has your son achieved?
548
00:51:28,830 --> 00:51:30,290
What am | to tell them?
549
00:51:32,580 --> 00:51:34,040
One day will come, mom.
550
00:51:34,240 --> 00:51:36,950
The nation will come to you
to tell what | had achieved.
551
00:51:51,740 --> 00:51:54,290
He has come, look how fast he
comes running after seeing us.
552
00:51:54,490 --> 00:51:56,620
Over slept!
553
00:51:58,540 --> 00:52:01,290
I've been trying your phone since morning,
why did you switch it off?
554
00:52:01,490 --> 00:52:03,160
Forgot to charge it last night.
555
00:52:03,830 --> 00:52:05,910
How can we go?
Missed the flight by half hour.
556
00:52:07,450 --> 00:52:10,620
| told you, are always late
because of you only.
557
00:52:14,790 --> 00:52:17,870
There are many flights but no tickets,
that's the problem.
558
00:52:22,370 --> 00:52:24,490
Bangalore to Chennai is 350 kms,
559
00:52:27,200 --> 00:52:28,950
if we travel by car,
we can reach on time.
560
00:52:31,990 --> 00:52:33,080
Let's go...come on...
561
00:52:38,790 --> 00:52:39,740
Give me the suitcase, uncle.
562
00:52:39,950 --> 00:52:41,830
Get down carefully.
563
00:52:42,700 --> 00:52:45,410
How are you?
- Fine.
564
00:52:45,620 --> 00:52:47,700
How are you?
- Fine sister.
565
00:52:48,700 --> 00:52:51,870
Naseer was seen in some mechanic
shop near New College.
566
00:52:52,040 --> 00:52:54,120
Okay uncle, let's drop sister
at home and go there.
567
00:52:54,330 --> 00:52:55,200
Come sister.
- Okay.
568
00:52:57,790 --> 00:53:01,830
It's impossible to become Ambanis
if we think also now,
569
00:53:01,990 --> 00:53:04,080
one must be born lucky for it,
570
00:53:04,490 --> 00:53:07,620
but if we plan correctly and hit it,
571
00:53:07,830 --> 00:53:09,540
we can become son-in-law to him also,
572
00:53:09,740 --> 00:53:13,040
for that, he must have a daughter,
and we must have little talent.
573
00:53:13,240 --> 00:53:15,120
It seems Ambani doesn't have daughters,
he has only sons,
574
00:53:15,330 --> 00:53:17,290
first try to arrange Rs.40000.
575
00:53:18,080 --> 00:53:19,490
You're right.
576
00:53:19,790 --> 00:53:22,200
We can't get Rs. 40000 loan
from one person,
577
00:53:22,660 --> 00:53:24,910
if we ask Rs.1000 each from 40 people.
578
00:53:26,410 --> 00:53:29,620
Better than that if we ask Re.1 each
from forty thousand people?
579
00:53:30,830 --> 00:53:33,910
It's known as begging.
- Is that called as begging?
580
00:53:35,450 --> 00:53:37,540
Petty shop Annachi?
- Who? That man..?
581
00:53:37,740 --> 00:53:40,160
He made up face for asking
Rs.4 cigarette on account.
582
00:53:40,370 --> 00:53:44,830
If we ask him Rs.40000, he'll commit suicide
leaving a note we are the reason for it.
583
00:53:47,910 --> 00:53:50,830
Dhanush?
- He'll not give.
584
00:53:50,990 --> 00:53:52,080
Velayudham?
585
00:53:52,490 --> 00:53:54,410
Money...? Hey...
586
00:53:54,620 --> 00:53:57,120
First return the loan you took
from my new wife.
587
00:53:57,330 --> 00:53:58,830
She's making me sleep outside.
588
00:53:58,990 --> 00:54:00,830
Shirt is mine, remove and give it first.
589
00:54:00,990 --> 00:54:03,200
Loan? I'll smash your face.
590
00:54:03,990 --> 00:54:07,620
| expected sweet response
but they're spitting venom.
591
00:54:08,990 --> 00:54:11,830
It was good, right?
- Very good!
592
00:54:12,490 --> 00:54:14,200
Not a man!
593
00:54:15,950 --> 00:54:19,040
Don't see any more names,
you've taken loan from all of them.
594
00:54:19,240 --> 00:54:21,290
You haven't yet asked from
the customer care only.
595
00:54:25,080 --> 00:54:27,080
There's one man!
- Who?
596
00:54:27,540 --> 00:54:30,490
What does it say?
Is it saying Ganesh?
597
00:54:30,700 --> 00:54:33,410
Who? Is it that guy who speaks
like ill tuned radio?
598
00:54:33,620 --> 00:54:35,540
Exactly right, brother!
599
00:55:03,080 --> 00:55:06,490
He must be singing rap songs
but singing devotional songs.
600
00:55:07,490 --> 00:55:09,870
Uncle...uncle...
601
00:55:15,120 --> 00:55:18,580
Uncle...uncle...l want Rs.40000.
602
00:55:18,790 --> 00:55:20,290
What? Rs.40000?
603
00:55:20,490 --> 00:55:23,160
- Rs.400007?
Is it ‘"Vaaranam Aayiram® then?
604
00:55:23,370 --> 00:55:24,200
Shut your mouths!
605
00:55:24,410 --> 00:55:25,910
They're singing devotional
without brushing teeth.
606
00:55:26,080 --> 00:55:28,290
Is granny not well?
607
00:55:28,990 --> 00:55:33,490
Yes, for party...
- Party....| mean granny, right?
608
00:55:36,200 --> 00:55:36,990
You've blurted it out, right?
609
00:55:37,200 --> 00:55:38,830
He wants to go to a party with his
girl friend, he wants Rs.40000.
610
00:55:38,990 --> 00:55:40,990
Rs.40000 for a party?
611
00:55:41,200 --> 00:55:42,620
| didn't spend Rs. 40000 for marriage also.
612
00:55:42,830 --> 00:55:45,200
You'd married an aunty who
was already married once.
613
00:55:45,410 --> 00:55:47,160
Why would you spend Rs.40000 for it?
614
00:55:47,370 --> 00:55:50,910
Don't spoil my image in public.
615
00:55:51,740 --> 00:55:54,290
It's curtains down for my show today.
616
00:55:54,490 --> 00:55:57,120
Uncle, it's a matter of life and death.
617
00:55:57,330 --> 00:55:59,330
What's such a big problem?
618
00:56:00,370 --> 00:56:04,410
Problem means...
uncle, where are we staying now?
619
00:56:04,620 --> 00:56:06,580
Goddess, save us!
In Besant Nagar.
620
00:56:06,790 --> 00:56:09,740
Besant Nagar? It's there, rich area,
621
00:56:09,950 --> 00:56:13,830
we're here in a ditch,
stinking, dusty slum!
622
00:56:13,990 --> 00:56:17,120
Aren't they humans who live there?
- Is it any life?
623
00:56:17,330 --> 00:56:21,620
If anyone dies there, the body is kept in
freezer till his son arrives from US,
624
00:56:21,830 --> 00:56:25,330
if it's we, we'll be thrown into
dustbin next minute,
625
00:56:25,540 --> 00:56:27,290
it's not our fault to be born
as poor, uncle,
626
00:56:27,490 --> 00:56:29,240
it's our mistake to die as poor.
627
00:56:29,450 --> 00:56:31,290
I'll definitely not die as a poor man.
628
00:56:32,790 --> 00:56:36,160
Uncle...uncle...
- What's it?
629
00:56:36,370 --> 00:56:37,700
Love?
630
00:56:38,950 --> 00:56:42,160
Worth or not?
- She's worth Rs.6 billion.
631
00:56:42,370 --> 00:56:43,620
Rs.6 billions?!
632
00:56:43,830 --> 00:56:45,490
Why are you opening mouth like car boot?
633
00:56:45,700 --> 00:56:47,740
| can see what you ate
for breakfast, shut it.
634
00:56:47,950 --> 00:56:49,040
House in Poes Garden.
635
00:56:49,240 --> 00:56:50,830
Near Amma's house.
636
00:56:57,700 --> 00:56:58,870
Please uncle.
637
00:57:01,790 --> 00:57:03,120
Just a devotional singing group.
638
00:57:03,330 --> 00:57:07,410
I've crossed half the well,
if | cross the other half, uncle,
639
00:57:07,620 --> 00:57:09,290
my life is settled.
-Yes uncle,
640
00:57:09,490 --> 00:57:11,910
if you sow Rs. 40000 now,
we can reap Rs.6 billions.
641
00:57:12,080 --> 00:57:13,950
What's this cup is hotter than tea?
642
00:57:13,950 --> 00:57:16,290
What to do, uncle?
How long can | rot in slum?
643
00:57:16,490 --> 00:57:18,580
If he's king, I'm the minister,
if he's the hero, I'm the comedian.
644
00:57:18,790 --> 00:57:20,620
If he buys a car,
will you be his driver?
645
00:57:20,830 --> 00:57:22,540
Great comedy, uncle.
646
00:57:22,740 --> 00:57:25,120
Why? We've just one man to help.
647
00:57:25,330 --> 00:57:26,740
The bike looks new,
why don't you sell it off?
648
00:57:26,950 --> 00:57:29,120
If you can think like that seeing it,
won't | think riding it?
649
00:57:29,330 --> 00:57:31,370
Masthan's bike, I'll tell him
you suggested to sell it.
650
00:57:31,580 --> 00:57:33,370
What's this?
He's threatening to betray.
651
00:57:33,580 --> 00:57:35,540
Masthan almost cut
my little finger for Rs.10000,
652
00:57:35,740 --> 00:57:36,990
if we sell is bike,
he'll cut your middle finger.
653
00:57:37,200 --> 00:57:39,490
then you can't play the percussion.
Is it okay?
654
00:57:39,990 --> 00:57:41,160
Uncle...don't think too much.
655
00:57:41,370 --> 00:57:43,450
If we get money, we'll get your throat
operated and make you a Jesudas.
656
00:57:43,660 --> 00:57:46,160
Please uncle.
- I've a plan.
657
00:57:46,370 --> 00:57:47,620
What's the plan, uncle?
658
00:57:53,580 --> 00:57:56,240
You won't do it.
- What's the plan, uncle?
659
00:57:56,450 --> 00:57:58,410
You can't do it. | can see it.
660
00:57:58,620 --> 00:58:00,080
Make 3 Chine teas please.
661
00:58:00,200 --> 00:58:01,620
Uncle, tell me, what's the plan?
662
00:58:01,660 --> 00:58:03,830
He told, right?
To have tea at our expense.
663
00:58:03,990 --> 00:58:05,330
Tell me uncle, I'll do what ever it is.
664
00:58:05,410 --> 00:58:09,080
Please tell me uncle.
- No, you can't.
665
00:58:09,290 --> 00:58:11,200
I'll do it, uncle. Please tell me.
666
00:58:11,990 --> 00:58:13,330
Cut the chain.
667
00:58:13,540 --> 00:58:15,490
Cycle chain or dog chain?
668
00:58:16,370 --> 00:58:19,410
Cut the gold chain from lonely
women walking on roads.
669
00:58:19,620 --> 00:58:23,200
Why are you asking him to steal
chains for a lover's party?
670
00:58:23,410 --> 00:58:25,240
You're an elder and
asking him to steal.
671
00:58:25,450 --> 00:58:29,950
Thieves are not stealing for
mother's medicine or child's milk,
672
00:58:30,580 --> 00:58:33,830
they're stealing for girls and drinks only.
You too are asking for that only.
673
00:58:33,990 --> 00:58:37,200
You're asking an educated
young man to snatch chain...
674
00:58:38,490 --> 00:58:39,620
I'll come with chain.
675
00:58:40,370 --> 00:58:43,290
Why are you taking him seriously?
- But please do some before 8.30 pm.
676
00:58:43,490 --> 00:58:46,200
If not Sanjay Bhansali will not give money.
677
00:59:00,620 --> 00:59:04,290
Rani will send clients even
when I'm suffering from fever,
678
00:59:04,830 --> 00:59:06,950
now we'll be running our
own company, sister.
679
00:59:07,120 --> 00:59:09,830
We can work and
take rest as we please.
680
00:59:09,990 --> 00:59:11,870
Please come in.
681
00:59:56,700 --> 00:59:57,830
So what?
682
00:59:58,620 --> 01:00:00,830
| heard your last night's discussion.
683
01:00:01,160 --> 01:00:02,950
| want to tell you an important matter.
684
01:00:03,990 --> 01:00:05,080
What?
685
01:00:07,660 --> 01:00:08,580
Why?
686
01:00:09,410 --> 01:00:11,830
If | know your name,
we can move closely.
687
01:00:16,990 --> 01:00:17,950
Why not incense stick?
| didn't ask you, right?
688
01:00:18,990 --> 01:00:20,950
Know my name also, uncle.
689
01:00:21,620 --> 01:00:25,450
Look Saroja, you're very beautiful,
690
01:00:25,660 --> 01:00:27,450
why are you in this dirty profession?
691
01:00:27,660 --> 01:00:30,160
What will you do knowing about me?
692
01:00:30,370 --> 01:00:31,950
I'll reform the society.
693
01:00:33,080 --> 01:00:37,240
Helping hands are better
than to praying lips.
694
01:00:37,450 --> 01:00:38,870
So said Mother Theresa.
695
01:00:39,160 --> 01:00:41,490
Brother Bhairavan too says the same.
696
01:00:42,120 --> 01:00:44,870
| told the school authorities in
my village to paint the black boards,
697
01:00:45,040 --> 01:00:47,490
| said I'll pay whatever it costs
and helped the society,
698
01:00:47,700 --> 01:00:49,950
not only that recently,
to a hospital,
699
01:00:52,450 --> 01:00:53,740
| had ordered it to be distributed
freely to the patients.
700
01:00:53,950 --> 01:00:54,660
Why are you telling me all this?
701
01:00:54,700 --> 01:00:58,290
If Nurses wanted, told them to
cut Apples and share it.
702
01:00:58,490 --> 01:01:00,620
What exactly are you trying to tell me?
703
01:01:01,370 --> 01:01:02,290
I'll tell you.
704
01:01:09,740 --> 01:01:11,620
Shall | do one thing with you?
705
01:01:13,540 --> 01:01:16,290
What will you do?
- I'll lift you up!
706
01:01:18,370 --> 01:01:21,490
Instead of sleeping with new man
every night, if you marry me,
707
01:01:21,950 --> 01:01:23,080
"Il lift you up in life.
708
01:01:23,290 --> 01:01:24,950
Then same man every night.
709
01:01:24,990 --> 01:01:26,490
Please lift me also in life, uncle.
710
01:01:26,700 --> 01:01:29,290
What?
Am | here to lift you up in life?
711
01:01:35,330 --> 01:01:37,700
It's not important how you lived till now,
712
01:01:37,910 --> 01:01:40,200
it's important how we'll
live together hereafter,
713
01:01:40,410 --> 01:01:44,910
| want to marry you and
lift you up in life, that's my aim.
714
01:01:45,290 --> 01:01:46,620
Yuck! Get up!
715
01:01:46,830 --> 01:01:49,870
Do you want to marry me?
Did you see your face?
716
01:01:50,040 --> 01:01:52,490
Why are you using cheap language?
717
01:01:53,790 --> 01:01:55,910
What bloody parliament or assembly?
Get lost, you Shorty!
718
01:01:56,080 --> 01:01:58,120
Look at me madam,
I'm taller than lion.
719
01:01:58,330 --> 01:02:01,040
Did you see?
- Get down...get down...
720
01:02:01,240 --> 01:02:02,450
Don't hold my shirt.
- Go and sit in bathroom.
721
01:02:02,660 --> 01:02:03,200
Bathroom? Why?
722
01:02:03,410 --> 01:02:05,700
Go, if you come again, get out!
723
01:02:07,490 --> 01:02:08,830
Father-in-law!
724
01:02:08,990 --> 01:02:11,740
Where will be kidney?
How will they take it?
725
01:02:11,950 --> 01:02:13,490
It will be somewhere here only.
726
01:02:13,700 --> 01:02:16,580
You said you got hurt by wire.
727
01:02:16,790 --> 01:02:19,490
Not a wire, dear.
Doctor's scalpel.
728
01:02:20,950 --> 01:02:24,160
In the same train about a year ago,
729
01:02:24,370 --> 01:02:27,620
| came here to settle
Narasimhan's principle amount.
730
01:02:28,370 --> 01:02:30,080
Why did you do like this, father-in-law?
731
01:02:31,910 --> 01:02:35,160
Children are the only property of the poor.
732
01:02:35,370 --> 01:02:38,990
I'm illiterate, my son was illiterate,
733
01:02:39,200 --> 01:02:40,910
you're also illiterate,
734
01:02:41,080 --> 01:02:45,240
at least if your son goes to school,
he can have 3 course meal.
735
01:02:45,450 --> 01:02:49,620
Yes father-in-law, my son must study.
736
01:02:50,080 --> 01:02:52,290
He must become a great man.
737
01:02:54,580 --> 01:02:59,080
Not just kidneys, we can sell
everything we've in our body.
738
01:03:43,160 --> 01:03:45,740
Hey boy! Why are you playing
guitar standing out?
739
01:03:45,950 --> 01:03:46,830
Play sitting inside.
740
01:03:46,990 --> 01:03:48,990
Mind your own work.
741
01:03:49,200 --> 01:03:52,540
Parents work hard to earn and
their children have a blast like this.
742
01:03:52,740 --> 01:03:55,370
Sit in, bloody kid!
743
01:03:55,580 --> 01:03:59,200
Hey chapatti man!
I'll show you who am |I!
744
01:04:30,290 --> 01:04:31,700
Go fast!
745
01:05:04,990 --> 01:05:06,620
Bloody kid!
746
01:05:08,410 --> 01:05:11,740
People are hurt there,
we should help them.
747
01:05:12,620 --> 01:05:14,990
People are out there to help them.
748
01:05:17,490 --> 01:05:20,830
It's not help if we only do it,
anyobody can help them.
749
01:05:22,240 --> 01:05:25,290
Anybody can help but we mustn't.
750
01:05:25,490 --> 01:05:29,830
Yes, we will sing songs only.
751
01:05:35,990 --> 01:05:39,410
Everybody is alert.
- Stop...stop...
752
01:05:39,620 --> 01:05:43,200
Look there, girls are standing with open
invitation to snatch their chains.
753
01:05:43,410 --> 01:05:45,200
Then, I'll snatch it.
- No.
754
01:05:45,410 --> 01:05:46,620
You stay here, I'll snatch.
755
01:05:46,830 --> 01:05:49,740
Keep the bike ready, keep it running.
- Okay, go.
756
01:05:50,540 --> 01:05:52,040
Go...go...
757
01:06:01,620 --> 01:06:02,540
That's my chain!
758
01:06:03,410 --> 01:06:05,200
I'll smash you!
He snatched the chain and left.
759
01:06:05,410 --> 01:06:06,200
Don't you've sense?
760
01:06:06,410 --> 01:06:08,620
He snatched your chain and left,
can't you be alert?
761
01:06:08,830 --> 01:06:10,200
Do you know the rate of gold?
762
01:06:10,410 --> 01:06:11,740
Do you know how difficult
it's to earn money?
763
01:06:11,950 --> 01:06:13,330
Why are you scolding her
as if she's your wife?
764
01:06:13,540 --> 01:06:14,740
See if that girl is wearing any chain.
765
01:06:14,950 --> 01:06:16,620
Her father is a beggar,
he didn't buy anything for her.
766
01:06:16,830 --> 01:06:19,620
You'll not good in life, get ruined.
- Forget them, let's try elsewhere.
767
01:06:29,910 --> 01:06:32,540
Bhai...is there anyone by known as Naseer?
768
01:06:32,740 --> 01:06:33,990
Nobody by the name Naseer is here.
769
01:06:34,200 --> 01:06:35,200
No?
-No?
770
01:06:35,620 --> 01:06:37,950
They said he's here only,
look at his photo.
771
01:06:38,120 --> 01:06:39,700
He's not Naseer, he's Ameer.
772
01:06:40,740 --> 01:06:41,830
Ameer?
- Ameer?
773
01:06:41,990 --> 01:06:44,200
He was staying with Salman,
show them his home.
774
01:06:44,410 --> 01:06:46,200
Okay bhai.
- Come.
775
01:06:49,540 --> 01:06:52,740
Brother Salman, they're here for Ameer.
776
01:06:53,330 --> 01:06:56,200
Ameer? He was staying with me
for few days, now he's not here.
777
01:06:57,540 --> 01:07:00,620
Where will he be now?
- Inquire near Triplicane mosque.
778
01:07:00,830 --> 01:07:02,620
Which mosque?
- Triplicane mosque.
779
01:07:03,410 --> 01:07:04,410
Come let's go, uncle.
780
01:07:16,910 --> 01:07:20,410
Bhai! Have you seen the man
in this photo?- No bhai.
781
01:07:20,620 --> 01:07:23,490
Hey, come here. What's that photo?
782
01:07:23,790 --> 01:07:26,620
We are searching my brother Naseer.
- Naseer?
783
01:07:26,990 --> 01:07:29,410
This is Imran!
- Not Imran but Naseer.
784
01:07:29,620 --> 01:07:31,200
Isn't this Imran?
- Yes. It's Imran.
785
01:07:31,410 --> 01:07:32,200
Imran...?
786
01:07:34,620 --> 01:07:35,990
Where did you see him?
787
01:07:36,330 --> 01:07:39,740
He's always with Jaleel.
- Where can | find Jaleel?
788
01:07:44,740 --> 01:07:46,660
Oh! We've arrived!
789
01:08:08,410 --> 01:08:09,490
Get lost weakling!
790
01:08:10,990 --> 01:08:12,990
Come
- Bloody useless man!
791
01:08:13,200 --> 01:08:16,990
Hey Shorty! I'll bash you!
- She took my chain also.
792
01:08:21,620 --> 01:08:23,700
Phone is ringing but
he's not picking it.
793
01:08:23,990 --> 01:08:26,620
Bloody idiot!
- Don't know what's stopping him.
794
01:08:35,330 --> 01:08:37,410
Please dial this number.
795
01:08:39,910 --> 01:08:41,080
Sir, please talk.
796
01:08:43,410 --> 01:08:45,830
Who is it?
- It's me Muthaiah, sir.
797
01:08:45,990 --> 01:08:47,910
Okay, tell me.
- We're from Tuticorin.
798
01:08:48,740 --> 01:08:51,620
Sister, all are watching us only.
799
01:08:52,370 --> 01:08:56,870
Let them stare at us, they do see
us and film stars like that only.
800
01:09:03,080 --> 01:09:05,990
Look there, aunty is coming down.
I'll go near her,
801
01:09:06,200 --> 01:09:08,200
I'll slow down near her,
you snatch the chain.
802
01:09:08,410 --> 01:09:10,830
Please don't ask me to snatch
chains in main road,
803
01:09:10,990 --> 01:09:13,330
I'm shivering in fear,
you do the snatching job.
804
01:09:13,540 --> 01:09:15,910
You're sitting on pillion.
- Shall | sit on the tank then?
805
01:09:16,830 --> 01:09:17,620
Ride the bike.
806
01:09:19,830 --> 01:09:20,620
Fast!
807
01:09:22,200 --> 01:09:23,740
Go...go slow...
808
01:09:50,990 --> 01:09:52,990
You took me to steal mangoes
as little boy,
809
01:09:53,200 --> 01:09:54,620
now you've grown up to
take me to steal chains.
810
01:09:54,830 --> 01:09:55,870
| can'tdo it.
811
01:09:57,490 --> 01:09:58,490
Give me tea please.
812
01:09:59,410 --> 01:10:02,410
Raja! You're committing
mistake after mistake.
813
01:10:02,620 --> 01:10:05,830
Number one, you should've been
born with silver spoon,
814
01:10:05,990 --> 01:10:07,200
but were born in a slum,
815
01:10:07,410 --> 01:10:11,200
number two, you're well educated
but stooped down to steal chains,
816
01:10:11,410 --> 01:10:15,200
moreover you dared snatch
the chain of Priya's mother.
817
01:10:16,990 --> 01:10:20,740
Is she Priya?
She's like a heroine.
818
01:10:20,990 --> 01:10:22,540
Trapped her with great difficulty.
819
01:10:22,740 --> 01:10:26,490
Great! You dared to steal
from her mother to trap Priya.
820
01:10:28,200 --> 01:10:30,830
Which caste?
- Rich caste.
821
01:10:31,830 --> 01:10:33,830
There are only two castes
in this world, buddy.
822
01:10:33,990 --> 01:10:36,540
One is rich and other is poor like us.
823
01:10:37,740 --> 01:10:40,200
caste isn't important, only cash matters.
824
01:10:42,990 --> 01:10:45,200
| was expecting this call.
825
01:10:45,620 --> 01:10:50,120
Say something in English and manage,
our caste must change.
826
01:10:56,160 --> 01:10:57,200
| came to see you.
827
01:11:16,990 --> 01:11:19,410
Say sorry to mummy today evening.
828
01:11:19,950 --> 01:11:23,830
Have you taken the passes?
- I'm going for it only.
829
01:11:28,410 --> 01:11:29,540
Who were you talking to now?
830
01:11:35,740 --> 01:11:37,200
| want Rs.40000.
831
01:11:37,580 --> 01:11:40,490
How come you're repeating
it like kids saying rhymes?
832
01:11:41,290 --> 01:11:43,330
Let's arrange Rs. 400 thousands
also if not Rs. 40000,
833
01:11:43,540 --> 01:11:47,450
because our caste must change.
Must change our caste, we've to.
834
01:11:50,410 --> 01:11:52,830
The subscriber you've dialed...
- Is it you Muthaiah who called now?
835
01:11:52,990 --> 01:11:55,330
Is this the lady?
Come, let's go to the hospital directly.
836
01:12:05,410 --> 01:12:08,200
What shall we do
if he fails to turn up?
837
01:12:15,990 --> 01:12:19,830
Muthaiah, your name is
not Muthaiah now, Venkatraman,
838
01:12:19,990 --> 01:12:22,990
likewise she's not your
daughter-in-law but daughter,
839
01:12:23,830 --> 01:12:25,080
her name is Revathi,
840
01:12:25,450 --> 01:12:27,160
your younger brother's name is Jayaraman,
841
01:12:27,410 --> 01:12:30,990
you're donating your kidney
to his son Varadarajan, okay?
842
01:12:31,200 --> 01:12:35,700
That means he's your nephew.
He's your cousin brother. Got it?
843
01:12:36,160 --> 01:12:40,660
Remember what | told you,
Revathi and Venkatraman.
844
01:12:43,200 --> 01:12:46,410
Have got a stepney, right?
- |1 do but no air.
845
01:12:46,830 --> 01:12:49,740
You didn't stop there,
your car stopped here.
846
01:12:50,200 --> 01:12:51,410
God is there!
847
01:12:53,450 --> 01:12:55,450
I'll ensure such things don't
happen again in life.
848
01:12:56,620 --> 01:12:58,410
You too make sure such
accidents don't happen again.
849
01:12:58,620 --> 01:12:59,700
I've told him, is it enough?
850
01:13:02,700 --> 01:13:04,240
Why are you chiding me
for what had happened...
851
01:13:04,830 --> 01:13:05,990
Think what should we do now.
852
01:13:07,950 --> 01:13:09,990
each one of you take a tyre out
and play with it.
853
01:13:10,200 --> 01:13:11,410
In this forest?
854
01:13:20,200 --> 01:13:23,830
They’'ll fight before us only,
they'll cajole each other in our absence.
855
01:13:29,410 --> 01:13:31,200
Why do you always fight with me?
856
01:13:31,620 --> 01:13:36,120
No, | don't, it's you.
- Not me, it's you only.
857
01:13:41,330 --> 01:13:44,950
What you don’'t like in me?
- 1 don't like your singing.
858
01:13:46,990 --> 01:13:48,410
There's no life in it.
859
01:13:48,620 --> 01:13:52,200
Songs must come from heart
with full feelings.
860
01:13:53,910 --> 01:13:56,830
My father wrote it and | sang
since it sounded good.
861
01:13:57,410 --> 01:13:59,490
Who's bothered about song lyrics now?
862
01:14:02,910 --> 01:14:03,620
It means?
863
01:14:03,990 --> 01:14:06,990
A good lyric put to music
is good song.
864
01:14:11,330 --> 01:14:13,410
What do you like the most in me?
865
01:14:15,080 --> 01:14:17,990
| like your singing.
866
01:14:20,410 --> 01:14:24,910
God has given you a good gift.
Good voice, good music sense,
867
01:14:27,540 --> 01:14:32,040
you've sense but in music only.
- 1 do have some sense, right?
868
01:14:43,830 --> 01:14:46,830
As evening nears, you're getting desperate.
869
01:14:48,200 --> 01:14:49,200
Look there!
870
01:14:49,990 --> 01:14:53,910
I'll go near her, you snatch the chain.
- I'm scared.
871
01:14:54,620 --> 01:14:58,200
You want to change the caste or not.
Snatch it...
872
01:15:00,620 --> 01:15:01,990
Raja! I'm caught!
873
01:15:02,410 --> 01:15:05,330
Hit me with hands not with vegetables.
It's paining.
874
01:15:05,540 --> 01:15:07,830
Leave me.
- Go...go...
875
01:15:07,990 --> 01:15:11,990
Come Raja...
- Hop on...hop on...
876
01:15:12,200 --> 01:15:14,620
Hop on...hitting me...hop on quickly...
877
01:15:14,830 --> 01:15:15,990
Get lost devils!
878
01:15:22,950 --> 01:15:24,990
Bloody wastrel!
Why are you keeping a phone?
879
01:15:25,200 --> 01:15:28,950
Won't you answer when called?
- No, please don't scold me.
880
01:15:29,410 --> 01:15:31,620
Train was late so, | agreed a pick up.
881
01:15:31,830 --> 01:15:34,120
I'll be there on 10 minutes
after dropping them.
882
01:15:34,330 --> 01:15:35,620
Egmore station only.
- Come immediately.
883
01:15:35,870 --> 01:15:38,290
I'll come.
- Come soon, idiot.
884
01:15:39,700 --> 01:15:40,620
He's coming.
885
01:15:42,410 --> 01:15:46,240
After his call I'm relieved.
I'll come back in a minute.
886
01:15:55,910 --> 01:15:59,410
There's toilet for men and women,
where should we transgender go?
887
01:16:01,410 --> 01:16:02,830
Please sit down, madam.
- Greetings sir.
888
01:16:02,990 --> 01:16:06,200
Sit there.
- Sit down please.
889
01:16:08,370 --> 01:16:09,290
What's your name?
890
01:16:09,490 --> 01:16:13,950
She's my daughter Revathi.
My name is Venkatraman.
891
01:16:14,200 --> 01:16:15,910
Wait, | didn't ask you.
892
01:16:16,410 --> 01:16:18,830
You tell me, madam.
Your name is Revathi, right?
893
01:16:19,120 --> 01:16:19,830
Yes Revathi.
894
01:16:19,990 --> 01:16:24,490
Revathi, you're donating
kidney willingly, right?
895
01:16:25,870 --> 01:16:27,990
Willingly sir.
896
01:16:29,290 --> 01:16:31,990
What's your native place?
- Native place...?
897
01:16:32,200 --> 01:16:33,410
What's your native place?
898
01:16:33,990 --> 01:16:35,830
Native of...
- Are you here to sell kidney?
899
01:16:36,490 --> 01:16:40,080
Sir, | told you he's my brother...
- Shut up, you can't convince me.
900
01:16:40,290 --> 01:16:41,620
Shall | call police?
901
01:16:41,830 --> 01:16:46,330
Father-in-law, he says police.
- Father-in-law? You said she's your daughter.
902
01:16:48,200 --> 01:16:50,620
Are you doing business?
Are you selling kidney for money?
903
01:16:50,870 --> 01:16:55,330
Aren't you ashamed?
Get out!
904
01:16:55,830 --> 01:16:56,990
What please?
905
01:16:57,830 --> 01:17:00,830
He's your son, right?
Why don’t you donate your kidney?
906
01:17:01,620 --> 01:17:02,990
Aren't you ashamed to do like this?
907
01:17:09,040 --> 01:17:10,330
Jaleel?
- Yes.
908
01:17:10,700 --> 01:17:12,200
He's my uncle from Coimbatore.
909
01:17:12,410 --> 01:17:14,120
Tell me bhai.
- Came searching for my brother Naseer.
910
01:17:14,330 --> 01:17:15,410
Naseer? | don't know him.
911
01:17:15,620 --> 01:17:18,200
The one in this photo, | don't know
his name now Ameer or Imran.
912
01:17:18,410 --> 01:17:19,620
He's my brother.
-l don't know him.
913
01:17:20,200 --> 01:17:22,200
Who are you?
- I'm his elder brother.
914
01:17:22,410 --> 01:17:25,200
I'm searching for him.
- I've told you | don't know.
915
01:17:25,410 --> 01:17:29,200
Why are you leaving?
- | told you | don’'t know him.
916
01:17:29,410 --> 01:17:30,990
I'm searching him for the
past 3 years, please...
917
01:17:31,620 --> 01:17:34,410
Many have told me he was
seen with you.
918
01:17:35,620 --> 01:17:39,540
Why are you running away
- Please tell me where's my brother?
919
01:17:42,950 --> 01:17:47,450
Why did you meet Christopher?
- Where is Naseer? Tell me please.
920
01:17:47,740 --> 01:17:51,950
Who are you?
I've seen you somewhere.
921
01:17:52,580 --> 01:17:53,410
What's your name?
922
01:17:57,290 --> 01:18:00,830
Coimbatore, right?
Lord Ganesha's procession.- Yes sir.
923
01:18:01,200 --> 01:18:04,080
He has done great jobs back there.
924
01:18:05,450 --> 01:18:06,410
What are you doing here?
925
01:18:07,120 --> 01:18:09,200
I'm searching for my brother.
- Brother?
926
01:18:10,410 --> 01:18:11,700
How do you know them?
927
01:18:13,330 --> 01:18:14,450
How do you know them?
928
01:18:14,740 --> 01:18:17,290
When did you come to Chennai?
- Yesterday sir.
929
01:18:17,660 --> 01:18:20,120
Where were you day before that?
- In Coimbatore, sir.
930
01:18:20,950 --> 01:18:23,120
You came yesterday and
roaming with these guys,
931
01:18:23,330 --> 01:18:25,330
and fabricating stories of
brother when asked,
932
01:18:25,580 --> 01:18:26,490
No sir.
933
01:18:31,580 --> 01:18:33,580
You're looking at everyone
with wrong attitude.
934
01:18:34,830 --> 01:18:36,200
I'm seeing properly.
935
01:18:36,740 --> 01:18:39,830
If | beat you black and blue in station,
every truth will be out.
936
01:18:39,990 --> 01:18:41,410
| came searching for my brother.
- Pick up all of them.
937
01:18:41,790 --> 01:18:42,620
Get all of them into the jeep.
938
01:18:50,410 --> 01:18:51,950
Where are you coming from?
939
01:18:52,830 --> 01:18:55,120
That's Indiran's matter,
from Rani's company.
940
01:18:55,620 --> 01:18:58,620
How dare you drug Sl and
escape from there?
941
01:18:58,990 --> 01:19:00,410
Come...come...to the police station.
942
01:19:00,620 --> 01:19:02,120
Sister...
- You'll know only in police station...
943
01:19:02,330 --> 01:19:03,830
You'll understand only
if beaten in police station.
944
01:19:03,990 --> 01:19:05,950
Sir, | came here searching for my brother.
- Don't harp about brother.
945
01:19:06,620 --> 01:19:09,620
If | help people like you,
| think you’'ll send me to jail.
946
01:19:09,830 --> 01:19:12,830
| beg you sir.
- Sir we need money sir.
947
01:19:12,990 --> 01:19:13,830
What can | do for it?
948
01:19:13,990 --> 01:19:18,410
Sir, next time I'll perfectly
tell the lies.- Next time?
949
01:19:18,700 --> 01:19:21,410
For what happened now, | must beat
the man who sent you here.
950
01:19:21,620 --> 01:19:23,200
Please don't say like that sir.
- Go away please.
951
01:19:23,410 --> 01:19:25,990
| beg you sir. I'll tell lies sir.
- Sir...sir...I'll tell lies sir...
952
01:19:26,450 --> 01:19:30,950
| beg you sir
- Go away!
953
01:19:45,700 --> 01:19:48,990
Sister...sister...
954
01:19:58,700 --> 01:20:00,290
| forgot, father-in-law.
955
01:20:06,080 --> 01:20:06,990
Not a soul is seen.
956
01:20:07,200 --> 01:20:10,450
Would they roam on roads with
jewels for us to steal easily?
957
01:20:10,660 --> 01:20:12,290
You're too much.
958
01:20:13,240 --> 01:20:15,290
We'll definitely get money.
- How?
959
01:20:16,830 --> 01:20:18,450
It's all our interest money.
960
01:20:18,660 --> 01:20:22,040
Let's steal from money lender and
pawn jewels with money lender.
961
01:20:22,240 --> 01:20:23,490
Hold the bike, I'll snatch a chain.
962
01:20:24,410 --> 01:20:25,450
Hold the bike.
963
01:20:26,040 --> 01:20:28,580
Keep it running, stand in a corner,
don't mess it.
964
01:21:22,700 --> 01:21:24,290
That you like me...
965
01:21:25,450 --> 01:21:26,950
That you don't like me...
966
01:21:33,240 --> 01:21:34,620
Do you like me?
967
01:21:38,910 --> 01:21:39,870
Tell me.
968
01:21:49,540 --> 01:21:50,830
What's this?
969
01:22:27,740 --> 01:22:31,080
Vehicle had a flat tyre,
friends have gone to vulcanize it.
970
01:22:31,290 --> 01:22:32,990
Tamil?
971
01:22:33,200 --> 01:22:36,620
Your hair, your dress, guitar in hand.
972
01:22:36,830 --> 01:22:39,080
Were you born to a white man?
973
01:22:39,990 --> 01:22:41,290
What's this boss?
974
01:22:41,990 --> 01:22:43,410
Who is she?
975
01:22:45,330 --> 01:22:47,830
So what if friends,
will you hug her on road?
976
01:22:48,290 --> 01:22:50,290
We were just talk to each other.
977
01:22:52,080 --> 01:22:53,870
Were you just talking?
978
01:22:54,040 --> 01:22:58,540
If a girl comes out with a man,
either they must be man and wife,
979
01:22:59,370 --> 01:23:01,290
or brother and sister,
980
01:23:01,490 --> 01:23:03,620
if you're her man, tie the knot.
981
01:23:06,490 --> 01:23:07,700
What's this?
982
01:23:14,080 --> 01:23:16,040
If not you tie a brotherly Rakhi to him.
983
01:23:16,240 --> 01:23:18,290
Why should 1?
- Tie!
984
01:23:18,830 --> 01:23:20,490
Tie, | say!
985
01:23:25,950 --> 01:23:27,830
Leave me.
986
01:23:38,200 --> 01:23:39,490
Start the bike!
987
01:23:39,700 --> 01:23:41,490
Start the bike!
988
01:23:41,700 --> 01:23:43,540
Do it fast!
Ride the bike!
989
01:23:43,740 --> 01:23:44,870
Go...go...go...
990
01:23:45,040 --> 01:23:46,950
Go...they're chasing...go...
991
01:23:47,490 --> 01:23:48,620
Go!
992
01:23:51,990 --> 01:23:54,080
Why are they chasing us?
- Go!
993
01:24:04,410 --> 01:24:05,700
Bike!
994
01:24:19,410 --> 01:24:20,870
Leave her!
995
01:24:43,660 --> 01:24:44,740
| didn't snatch the chain, sir.
996
01:24:44,950 --> 01:24:46,200
Chain?
997
01:24:46,490 --> 01:24:48,160
Chain is there sir.
998
01:24:48,370 --> 01:24:50,950
| didn't snatch it, right?
- | snatched it.
999
01:24:54,990 --> 01:24:59,200
Getin...getin...
1000
01:26:27,370 --> 01:26:28,490
Leave me...
1001
01:26:32,370 --> 01:26:33,580
Leave me!
1002
01:27:07,120 --> 01:27:09,290
Touch her now...come on touch!
1003
01:27:20,200 --> 01:27:21,580
Leave him...leave him...
1004
01:27:23,830 --> 01:27:25,830
So many together hitting one man!
1005
01:27:33,580 --> 01:27:35,620
Leave him...leave him...
1006
01:27:42,080 --> 01:27:46,490
Go...go...go...
1007
01:27:49,450 --> 01:27:50,700
Go away from here!
1008
01:28:09,700 --> 01:28:10,950
Are you fine kids?
1009
01:28:23,200 --> 01:28:24,290
What's your name?
1010
01:28:24,790 --> 01:28:27,830
| don't know sir, she'll not
answer me, you ask her.
1011
01:28:27,990 --> 01:28:29,290
Get her number too.
1012
01:28:29,910 --> 01:28:31,580
What's your name?
- My name sir?
1013
01:28:31,790 --> 01:28:33,160
I'm Seenu, Tantanatan Seenu.
1014
01:28:33,370 --> 01:28:35,240
Look at the name. When were you born?
1015
01:28:35,450 --> 01:28:37,830
As an infant.
- What?
1016
01:28:37,990 --> 01:28:39,540
Are you asking happy birthday?
1017
01:28:39,740 --> 01:28:41,950
January 21, 1983.
- What did you do?
1018
01:28:43,330 --> 01:28:45,950
You've been arrested, what did you do?
1019
01:28:46,490 --> 01:28:48,160
Not yet done anything.
1020
01:28:48,990 --> 01:28:51,580
Have they arrested you
for doing nothing?
1021
01:28:52,200 --> 01:28:55,160
Are you finished with me?
- Hey, come here quickly.
1022
01:28:55,370 --> 01:28:57,620
When will you return the shirt, sir?
Move.
1023
01:28:58,080 --> 01:28:59,200
What's your name?
1024
01:28:59,410 --> 01:29:01,830
Raja.
- Cable Raja, sir.
1025
01:29:01,990 --> 01:29:03,540
Cable Raja?
1026
01:29:03,740 --> 01:29:05,620
Thillai Raja but people
call me as Cable Raja.
1027
01:29:05,830 --> 01:29:09,450
What's your father doing?
- My father died when | was a kid.
1028
01:29:09,660 --> 01:29:12,290
Where do you stay?
- Besant Nagar.
1029
01:29:13,370 --> 01:29:15,700
A slum near there.
1030
01:29:18,080 --> 01:29:20,370
That sleeping pill girl which
Sl Indiran informed us.
1031
01:29:20,580 --> 01:29:23,200
The well into which Indiran fell?
1032
01:29:25,160 --> 01:29:29,410
The material is devastating!
1033
01:29:29,950 --> 01:29:32,160
Who are they?
- Chain snatching case, sir.
1034
01:29:32,370 --> 01:29:33,120
We caught them.
1035
01:29:33,330 --> 01:29:35,950
You're claiming as if you
chased and caught us.
1036
01:29:36,120 --> 01:29:38,330
We hit police jeep and got caught.
1037
01:29:38,540 --> 01:29:43,040
How come you select an
hit correctly police jeep?
1038
01:29:43,700 --> 01:29:46,870
No sir, good lucky hovered
and pushed us.
1039
01:29:47,040 --> 01:29:51,540
Good luck...good luck...
1040
01:29:54,200 --> 01:29:55,620
Who was hovering?
1041
01:29:56,990 --> 01:29:59,290
My head is reeling sir.
1042
01:30:06,490 --> 01:30:08,830
How well he's spinning with
your hair in his hand?
1043
01:30:08,990 --> 01:30:10,830
Please I'll talk to her once.
1044
01:30:11,740 --> 01:30:12,870
Take it.
1045
01:30:16,200 --> 01:30:18,410
What?
1046
01:30:18,790 --> 01:30:21,910
You're silent as if recording a song
and sir is getting angry.
1047
01:30:22,080 --> 01:30:23,700
Donkey, shut your mouth.
1048
01:30:29,830 --> 01:30:31,490
What are you doing?
1049
01:30:37,370 --> 01:30:38,870
Did you buy the passes?
1050
01:30:56,080 --> 01:31:00,240
You look terribly upset,
are you in love?
1051
01:31:00,490 --> 01:31:04,290
How did you find it perfectly sir?
1052
01:31:07,740 --> 01:31:12,240
How long are you doing this?
- No sir, just today only.
1053
01:31:13,370 --> 01:31:17,870
Just chain snatching only or
decoity, rape, murders too.
1054
01:31:18,370 --> 01:31:22,870
Why are you asking like
a hotel waiter listing out items?
1055
01:31:25,080 --> 01:31:27,950
Nothing like that sir.
Greenhorn thieves sir.
1056
01:31:28,160 --> 01:31:29,990
Greenhorn...?
- First time thieves sir.
1057
01:31:30,200 --> 01:31:31,490
Family difficulties sir.
1058
01:31:31,700 --> 01:31:33,120
What difficulty?
1059
01:31:33,330 --> 01:31:37,830
Difficult means my uncle Ganesh...
isn't feeling well.
1060
01:31:38,830 --> 01:31:41,830
We've admitted him in a hospital.
We need money for his...
1061
01:31:41,990 --> 01:31:43,580
Greetings sir.
- Who are you?
1062
01:31:43,790 --> 01:31:45,620
Ganesh sir.
- Devotional Ganesh?
1063
01:31:45,830 --> 01:31:47,080
Do you know me sir?
1064
01:31:47,290 --> 01:31:50,620
You should be in hospital...
- Yes sir, he was in hospital...
1065
01:31:51,990 --> 01:31:54,580
I've throw up cough.
- Throw up?
1066
01:31:55,040 --> 01:31:57,830
Aunt, he's the same AC
| told you about.
1067
01:31:57,990 --> 01:32:00,080
Will you talk to him?
Just a minute, aunt.
1068
01:32:00,290 --> 01:32:02,620
Which aunt?
- Three!
1069
01:32:04,040 --> 01:32:05,080
Aunt!
1070
01:32:05,290 --> 01:32:09,160
Aunt...are you fine aunt?
1071
01:32:09,370 --> 01:32:11,830
Small chain snatching case.
1072
01:32:11,990 --> 01:32:13,910
I've returned the chain also.
1073
01:32:15,040 --> 01:32:17,290
Okay aunt...okay...okay...
1074
01:32:17,490 --> 01:32:20,580
He's on back foot on hearing aunt.
1075
01:32:22,830 --> 01:32:24,120
How do you know aunt?
1076
01:32:24,330 --> 01:32:25,910
| sing devotional for prayers in her home.
1077
01:32:26,080 --> 01:32:27,580
Devotional?
1078
01:32:27,790 --> 01:32:29,620
Devotional music in the month of December.
1079
01:32:37,450 --> 01:32:39,580
That's okay, what will you do for me?
1080
01:32:39,700 --> 01:32:41,290
I'll sing devotional songs in your home too.
1081
01:32:41,990 --> 01:32:44,910
| don't care about aunts and uncles.
1082
01:32:45,080 --> 01:32:46,120
| care about only money.
1083
01:32:46,330 --> 01:32:48,990
Though mother and child,
mouth and stomach are different.
1084
01:32:49,200 --> 01:32:50,830
| got you sir.
1085
01:32:50,990 --> 01:32:55,490
Funds are coming, I'll deposit wherever
you say and take them, sir.
1086
01:32:55,950 --> 01:32:59,290
Go to the entrance,
counter will be ready.
1087
01:32:59,910 --> 01:33:00,990
Come beggars.
1088
01:33:01,200 --> 01:33:04,620
You've come to bail s out.
Great Salman's body, put on shirt.
1089
01:33:04,990 --> 01:33:06,950
I've forgiven you, go.
1090
01:33:07,160 --> 01:33:10,490
Money...
- Keep it there.
1091
01:33:10,700 --> 01:33:11,950
Keep it.
1092
01:33:12,790 --> 01:33:14,120
Keep it.
- Take it.
1093
01:33:14,330 --> 01:33:16,290
Is it ATM counter to use card and take money?
1094
01:33:16,490 --> 01:33:17,200
Get going.
1095
01:33:17,410 --> 01:33:19,990
No use in stealing, only money earned
honestly will last with you.
1096
01:33:20,200 --> 01:33:22,830
Can't differentiate between police and thief?
1097
01:33:24,450 --> 01:33:25,870
Is it true love?
1098
01:33:44,370 --> 01:33:46,950
Don't know what Pandi is
going through there?
1099
01:33:48,290 --> 01:33:52,790
| memorized it well but lost words
on seeing the doctor, father-in-law.
1100
01:33:53,540 --> 01:33:57,080
We'll get peace only on selling it.
- How can we sell it?
1101
01:33:57,290 --> 01:33:59,410
Where to go? Whom should we ask?
1102
01:33:59,620 --> 01:34:01,950
Isn't it wrong to sell kidney?
1103
01:34:03,540 --> 01:34:06,620
Can't Pandi go to school then, father-in-law?
1104
01:34:12,240 --> 01:34:15,290
Muthaiah, wait...wait...
where are you going?
1105
01:34:15,490 --> 01:34:16,740
Come...come...
- We're going back to village.
1106
01:34:16,950 --> 01:34:18,910
Back to village? Your time is good.
1107
01:34:19,080 --> 01:34:19,990
Has doctor agreed?
1108
01:34:20,200 --> 01:34:22,870
Forget about him, I've changed
the hospital for your sake.
1109
01:34:23,040 --> 01:34:26,580
Take it, wear these new clothes.
1110
01:34:26,790 --> 01:34:30,950
Don't you get idea of wearing
clean clothes while coming to city?
1111
01:34:31,490 --> 01:34:35,490
A construction worker has no home,
a cobbler will not have slippers,
1112
01:34:35,700 --> 01:34:37,700
we are also like that only.
1113
01:34:38,620 --> 01:34:39,490
Okay.
1114
01:34:42,160 --> 01:34:44,620
Come...come...
1115
01:34:44,830 --> 01:34:48,290
How are you? Are you fine?
1116
01:34:49,370 --> 01:34:53,450
Cheating a policeman,
where on earth can you go?
1117
01:34:53,660 --> 01:34:56,040
Cheated him? What did | cheat him?
1118
01:34:56,240 --> 01:34:58,040
Did | steal his chain and ring?
1119
01:34:58,240 --> 01:34:59,580
Did | transfer his property to my name?
1120
01:34:59,790 --> 01:35:01,290
Shut up.
1121
01:35:01,950 --> 01:35:05,950
You sell your body,
are you arguing with me?
1122
01:35:08,160 --> 01:35:09,160
Call Indiran.
1123
01:35:09,370 --> 01:35:12,120
Yes, we do sell our body.
1124
01:35:12,330 --> 01:35:14,330
We don't have education and no work.
1125
01:35:14,540 --> 01:35:16,200
What do you lack sir?
1126
01:35:16,950 --> 01:35:20,540
You're educated and have a job.
You've a uniform to wear.
1127
01:35:20,740 --> 01:35:23,620
Though you've everything, you too get sold.
1128
01:35:23,830 --> 01:35:24,950
Just like us.
1129
01:35:28,240 --> 01:35:29,620
How dare you compare me with you!
1130
01:35:29,830 --> 01:35:32,910
You sleep with men for money,
aren't you ashamed?
1131
01:35:34,950 --> 01:35:36,410
Why should we be ashamed?
1132
01:35:36,620 --> 01:35:40,200
We strip to get sold and
you wear uniform to get sold.
1133
01:35:40,490 --> 01:35:42,330
How dare you point finger on police!
1134
01:35:42,540 --> 01:35:44,950
Bloody bitch!
1135
01:35:45,120 --> 01:35:46,410
How dare you speak to me like that!
1136
01:35:46,620 --> 01:35:48,950
I'll rip out you skin in jail.
1137
01:35:49,620 --> 01:35:52,080
Sir, please leave her.
- Sister.
1138
01:35:52,290 --> 01:35:54,290
Aren't you her accomplice?
1139
01:35:54,740 --> 01:35:58,950
Indiran told me your name
is something that burns instantly...
1140
01:36:02,200 --> 01:36:05,490
Karpooram means?
- That which burns and dies.
1141
01:36:05,700 --> 01:36:07,950
Philosophy!
1142
01:36:08,120 --> 01:36:11,200
Life that dies or life that embraces?
1143
01:36:13,330 --> 01:36:15,990
use third degree on them
and pack them to Indiran.
1144
01:36:16,200 --> 01:36:17,410
Okay sir.
1145
01:36:17,620 --> 01:36:20,490
Sir, if you send us back to Indiran,
what will he give you sir?
1146
01:36:20,700 --> 01:36:22,990
A bottle of whisky and
a biryani, that's all.
1147
01:36:23,200 --> 01:36:25,490
Okay, what will you give me then?
1148
01:36:26,620 --> 01:36:31,120
We'll run a company here and
give you 25% of monthly earnings.
1149
01:36:31,990 --> 01:36:33,950
Please don't send us back to Rani.
1150
01:36:35,580 --> 01:36:40,080
| expected you to say
you'll reform and start life newly,
1151
01:36:40,290 --> 01:36:42,830
you say you'll start your own company,
1152
01:36:42,990 --> 01:36:46,410
if we let them have their say, they'll sell
Chennai also wrapped in a sari.
1153
01:36:46,620 --> 01:36:49,490
What a great ambition!
1154
01:36:51,240 --> 01:36:53,290
Keep it as advance.
1155
01:36:54,200 --> 01:36:57,830
Original?
- It's pure gold sir.
1156
01:36:57,990 --> 01:36:59,410
What about this gold?
1157
01:37:01,620 --> 01:37:06,120
hey peacock! Don't dance too much
because you're beautiful.
1158
01:37:06,910 --> 01:37:09,370
I'll cut your feathers.
1159
01:37:09,580 --> 01:37:11,490
You can't run business here.
1160
01:37:12,660 --> 01:37:17,160
details of their address, agent must
be on my table immediately.
1161
01:37:18,160 --> 01:37:21,700
Get the details and
then throw them out.
1162
01:37:33,660 --> 01:37:36,120
Like we ignored the people
who fell from the tractor,
1163
01:37:36,330 --> 01:37:38,200
what if Singh too had ignored us?
1164
01:37:39,950 --> 01:37:40,950
What would've had happened?
1165
01:38:22,490 --> 01:38:24,490
Bharath is wounded.
1166
01:38:31,120 --> 01:38:32,950
Each one says a different God.
1167
01:38:35,740 --> 01:38:38,620
Why are they fighting for Gods?
1168
01:38:41,370 --> 01:38:43,950
The problem isn't in Gods,
language,
1169
01:38:50,200 --> 01:38:51,490
In Tamil.
- Water.
1170
01:38:51,700 --> 01:38:54,120
It's 'Neellu' In Telugu and
'Paani’' In Hindi, So what?
1171
01:38:54,330 --> 01:38:57,950
The matter inside is same.
But each one is calling differently.
1172
01:39:00,410 --> 01:39:04,330
One says he's Rama, another says Jesus,
another says Allah.
1173
01:39:04,540 --> 01:39:07,620
Problem is not with God,
but it's in how we call him.
1174
01:39:33,990 --> 01:39:38,490
Where does God live?
1175
01:39:42,410 --> 01:39:46,910
He lives in the hearts of men
who repent for their sins...
1176
01:39:50,830 --> 01:39:55,330
Eyes masked by selfishness
is opening now for other's welfare...
1177
01:39:59,290 --> 01:40:03,790
Tears run down as it opens...
1178
01:40:07,200 --> 01:40:11,700
Where is the God we pray every day?
1179
01:41:28,740 --> 01:41:31,620
If your brother goes missing,
you must go to the police.
1180
01:41:32,660 --> 01:41:33,910
Why did you go to them?
1181
01:41:35,620 --> 01:41:36,700
What's the plan?
1182
01:41:36,950 --> 01:41:39,160
You're seeking revenge intentionally.
1183
01:41:39,830 --> 01:41:41,490
We're not people like that.
1184
01:41:41,700 --> 01:41:43,950
You all are same.
1185
01:41:44,120 --> 01:41:47,200
Why are you blaming entire
community for few people?
1186
01:41:47,410 --> 01:41:48,490
What?
1187
01:41:49,490 --> 01:41:50,950
Just few people?
1188
01:41:51,700 --> 01:41:53,950
Few people only means,
then who the hell are these guys?
1189
01:41:54,120 --> 01:41:55,830
Tell me...tell me...where did you all go?
1190
01:41:55,990 --> 01:41:57,120
Tell me where did you go?
1191
01:41:57,330 --> 01:41:58,540
Tell me, where did you go?
1192
01:41:58,740 --> 01:42:01,580
Tell me...tell me...tell me | say.
1193
01:42:01,790 --> 01:42:03,490
| went to uncle's house.
1194
01:42:03,700 --> 01:42:05,200
Is Ashraf your uncle?
1195
01:42:05,410 --> 01:42:06,740
| don't know sir.
- Is Ashraf your uncle? Where is he?
1196
01:42:06,950 --> 01:42:08,290
| don't know.
- He says he doesn't know.
1197
01:42:08,490 --> 01:42:09,950
Do you know?
1198
01:42:13,540 --> 01:42:15,410
Tell me, do you know?
-l don't know.
1199
01:42:15,620 --> 01:42:17,240
| don't know who they are.
1200
01:42:17,450 --> 01:42:19,330
My family got ruined.
1201
01:42:19,540 --> 01:42:22,410
You supported the wrong doers,
beat up the victim,
1202
01:42:22,620 --> 01:42:24,830
my brother ran away after that,
still unable to find him,
1203
01:42:24,990 --> 01:42:26,290
three years have passed,
1204
01:42:27,120 --> 01:42:29,040
let them at least live their families,
1205
01:42:29,240 --> 01:42:32,700
kids...innocent little kids.
- Kids?
1206
01:42:33,540 --> 01:42:35,950
Are they kids?
1207
01:42:36,160 --> 01:42:38,240
Tell me, what's your plan?
1208
01:42:38,450 --> 01:42:41,120
What are you planning to do tomorrow?
Tell me.
1209
01:42:41,330 --> 01:42:45,200
Tell me if not...
- Please leave them sir.
1210
01:42:45,410 --> 01:42:48,240
Tell me...what are you planning?
If not I'll kill you.
1211
01:42:48,450 --> 01:42:49,950
Bloody police dog!
1212
01:42:50,160 --> 01:42:52,490
Not tomorrow man! Today!
1213
01:42:54,200 --> 01:42:57,950
Not one or two, thousands will die!
1214
01:42:59,450 --> 01:43:02,080
Go and celebrate the new year
with dead bodies.
1215
01:43:02,290 --> 01:43:03,450
What are you planning?
- What are you saying?
1216
01:43:03,660 --> 01:43:04,950
What are you planning to do?
1217
01:43:05,620 --> 01:43:07,620
He's blabbering unable to
take the beating, Shut up.
1218
01:43:07,830 --> 01:43:10,990
I'm not blabbering, bhai.
| don't know where is your brother.
1219
01:43:11,200 --> 01:43:12,950
But | know what will he do.
1220
01:43:13,990 --> 01:43:17,700
The way we are getting beaten here
will blow up like bombs outside.
1221
01:43:17,910 --> 01:43:19,950
Blow up? Where will it blow? Tell me.
1222
01:43:19,990 --> 01:43:20,950
Tell me if not I'll kill you.
1223
01:43:20,990 --> 01:43:22,950
Kill me...kill me...
1224
01:43:23,120 --> 01:43:26,490
It happened in Bombay,
Hyderabad, Delhi, Kolkata,
1225
01:43:26,700 --> 01:43:29,580
do you think it'll not happen in Chennai?
It will happen.
1226
01:43:29,790 --> 01:43:30,700
It will happen today only.
1227
01:43:30,910 --> 01:43:32,240
Are you mad? What are you blabbering?
1228
01:43:32,450 --> 01:43:35,200
This is not tear, blood will flow.
1229
01:43:38,740 --> 01:43:39,990
Come on.
He knows everything.
1230
01:43:40,200 --> 01:43:41,870
They're planing something very big.
1231
01:43:42,040 --> 01:43:44,200
It mustn't happen, send him to special cell.
1232
01:43:44,410 --> 01:43:47,990
Get the truth from him at any cost.
1233
01:43:48,200 --> 01:43:52,700
Thousands of people will die,
is it work of innocent kids?
1234
01:43:53,830 --> 01:43:56,080
| don't know anything sir.
| came here for my brother.
1235
01:43:56,290 --> 01:43:56,990
Go man!
1236
01:43:57,200 --> 01:43:58,990
Money is on the way,
I'll pay as soon as it comes.
1237
01:43:59,200 --> 01:44:01,790
Give tea to him and
take money from me.- Okay.
1238
01:44:05,490 --> 01:44:08,830
They're after money like blood suckers.
1239
01:44:08,990 --> 01:44:10,910
They took Rs.2000 which | had.
1240
01:44:11,080 --> 01:44:12,160
Rs.2000 gone?
1241
01:44:12,370 --> 01:44:16,870
If | come to complaint about missing child,
I'll lose my wife also here.
1242
01:44:17,370 --> 01:44:21,290
He was managing well
speaking in English,
1243
01:44:21,490 --> 01:44:23,910
like an idiot | blabbered
and told them the truth.
1244
01:44:24,080 --> 01:44:27,330
If he stay with you,
you'll go to jail.
1245
01:44:27,540 --> 01:44:28,950
Stay with him, he'll take you to UN.
1246
01:44:29,160 --> 01:44:30,910
What are you saying?
1247
01:44:30,990 --> 01:44:32,740
Wait, I'll come now.
- Have you come granny?
1248
01:44:32,950 --> 01:44:35,910
Come....come...give me money,
he's taking my life.
1249
01:44:36,080 --> 01:44:37,830
Talk to him.
1250
01:44:37,990 --> 01:44:40,950
He's making such fuss for getting us
out on bail with granny's money.
1251
01:44:43,120 --> 01:44:45,950
I've only Rs.3000 only, keep it.
1252
01:44:47,490 --> 01:44:48,490
Take it.
1253
01:44:54,410 --> 01:44:56,910
It's your life, go to hell.
1254
01:44:57,620 --> 01:45:00,080
Why are you trying to ruin her life too?
1255
01:45:00,290 --> 01:45:02,580
Aren't you ashamed of it?
Get ruined!
1256
01:45:05,950 --> 01:45:07,700
You go.
1257
01:45:07,910 --> 01:45:11,200
Whatever we may do,
we'll get only what we deserve.
1258
01:45:11,990 --> 01:45:14,330
Just because | can sing devotional songs,
1259
01:45:14,540 --> 01:45:19,040
if | go to Shankar's house and
claim | can get awards like AR Rahman,
1260
01:45:19,370 --> 01:45:20,290
how awkward it will look!
1261
01:45:20,490 --> 01:45:24,160
We're getting angry hearing this,
I'm sure if he hears, he'll kill you.
1262
01:45:24,370 --> 01:45:25,830
Just like that only this is also.
1263
01:45:25,990 --> 01:45:28,990
Even a lift can't take you to her status.
1264
01:45:29,200 --> 01:45:31,830
Note will go with note only.
- You can leave now change.
1265
01:45:31,990 --> 01:45:33,580
Go to hell boys!
1266
01:45:37,120 --> 01:45:38,490
What happened?
1267
01:45:48,450 --> 01:45:49,620
Who are you calling now?
1268
01:45:58,370 --> 01:46:01,950
| want to talk to you.
- Now?
1269
01:46:04,830 --> 01:46:06,950
Let's meet outside my home.
1270
01:46:07,790 --> 01:46:08,950
Okay, I'll be there.
1271
01:46:09,990 --> 01:46:11,620
What are you going to tell her?
1272
01:46:15,080 --> 01:46:16,950
Where is Gopi?
1273
01:46:17,830 --> 01:46:20,080
Bloody creep!
- I'm here, right?
1274
01:46:20,290 --> 01:46:21,200
What did he say?
- What will he say?
1275
01:46:21,410 --> 01:46:25,620
Bloody creep! Gold chain,
commission in collection, at times Saroja.
1276
01:46:25,990 --> 01:46:28,410
You don't worry, Saroja.
- Bloody street dog.
1277
01:46:28,620 --> 01:46:30,490
had you been here on time,
it wouldn't have happened.
1278
01:46:31,330 --> 01:46:31,990
Move.
1279
01:46:32,990 --> 01:46:33,620
Who is it?
1280
01:46:33,830 --> 01:46:36,080
Where did you get the chain
to give the police officer?
1281
01:46:36,290 --> 01:46:40,120
| took it from the man who was
ogling you in the train.
1282
01:46:40,330 --> 01:46:42,120
God saved us.
1283
01:46:42,490 --> 01:46:46,490
There's no God, had there been God,
would our fates be like this?
1284
01:46:48,200 --> 01:46:49,080
Getin.
1285
01:46:50,540 --> 01:46:53,200
Why are you asking like that sir?
Can | forget you sir?
1286
01:46:53,410 --> 01:46:55,200
Tell me sir, I'll be there sir.
1287
01:46:55,410 --> 01:46:56,910
The usual guest house, right?
1288
01:46:57,080 --> 01:47:00,910
I'll come sir, this is not old,
but fresh piece.
1289
01:47:02,410 --> 01:47:03,830
I'll be there sir.
1290
01:47:05,660 --> 01:47:10,160
Our job is different.
More experience gets better deal.
1291
01:47:12,200 --> 01:47:15,990
But for us the lesser experience
the better price.
1292
01:47:16,410 --> 01:47:19,490
No experience will bring a wind fall.
1293
01:47:22,240 --> 01:47:24,700
Okay Sivakozhundu, operation will
be over in 2 hours.
1294
01:47:25,120 --> 01:47:26,410
Okay, I'll call you later.
- Greetings sir.
1295
01:47:27,990 --> 01:47:28,950
What's your name?
1296
01:47:30,910 --> 01:47:34,120
He's my father Venkatraman.
He's my uncle Jayaraman.
1297
01:47:34,330 --> 01:47:36,490
I'm here to donate my kidney
to his son Varadarajan.
1298
01:47:36,700 --> 01:47:38,990
Are you donating kidney willingly?
1299
01:47:39,990 --> 01:47:41,200
| do sir.
1300
01:47:42,910 --> 01:47:44,200
Sign this.
1301
01:47:46,490 --> 01:47:47,910
Thumb impression sir.
1302
01:47:53,200 --> 01:47:57,290
Is it house or marriage hall?
It's so large.
1303
01:47:57,950 --> 01:47:59,540
This is Priya’s beach house.
1304
01:48:00,620 --> 01:48:02,830
| know Mansion House,
what's this beach house?
1305
01:48:03,200 --> 01:48:05,870
Built by rich for fresh air.
1306
01:48:06,660 --> 01:48:10,200
You can’t even buy a table fan,
do you need a beach house for air?
1307
01:48:10,410 --> 01:48:12,620
Luck is falling into your lap, right?
1308
01:48:12,990 --> 01:48:14,120
What are you thinking?
1309
01:48:14,990 --> 01:48:17,870
| don't know how to break the truth to her.
I'm scared.
1310
01:48:18,200 --> 01:48:20,200
What? Are you scared?
1311
01:48:20,410 --> 01:48:22,410
Eating left over food,
you say I'm eating burger,
1312
01:48:22,620 --> 01:48:24,620
sitting in public toilet,
you claim to be in pub,
1313
01:48:24,830 --> 01:48:26,910
you never feared to lie then,
are you scared now?
1314
01:48:27,200 --> 01:48:30,620
It's easy to tell lies,
it's very difficult to tell the truth.
1315
01:48:35,200 --> 01:48:38,120
Let's do one thing,
will you tell her the truth?
1316
01:48:38,330 --> 01:48:40,620
To whom?
- To your grandma. To Priya.
1317
01:48:40,830 --> 01:48:43,410
Ne? Leave me alone.
- Don' L shout, | think she's coming.
1318
01:48:43,620 --> 01:48:47,990
Inspector won’t leave me this time.
- Okay, you go now.
1319
01:48:51,200 --> 01:48:55,700
My limbs are shivering.
- It's my life, tell her the truth.
1320
01:48:56,950 --> 01:48:57,990
Truth?
1321
01:48:58,990 --> 01:49:00,620
Running away with Masthan's money,
1322
01:49:00,830 --> 01:49:02,620
snatching chain from a Seth's daughter,
1323
01:49:03,120 --> 01:49:06,830
lying about head massage
while in police station.
1324
01:49:06,990 --> 01:49:08,410
I'll wring your ears.
1325
01:49:08,660 --> 01:49:12,290
Not the bad truth but good truth.
- 1 got it.
1326
01:49:13,490 --> 01:49:17,830
No money, just a cable operator,
useless, from a slum, that's all, right?
1327
01:49:17,990 --> 01:49:21,830
Along with it, the lies | told you,
has burned my heart,
1328
01:49:21,990 --> 01:49:25,620
and inducing a massive cyclone...
Cyclone!
1329
01:49:25,990 --> 01:49:27,540
What's this you're asking me
to speak in Hindi?
1330
01:49:27,740 --> 01:49:30,080
Tamil, Classical language.
1331
01:49:31,410 --> 01:49:33,830
She's coming, go...go...
1332
01:49:34,620 --> 01:49:35,620
Greetings sister.
1333
01:49:39,620 --> 01:49:43,830
Okay.
- Raju told me to tell you truth.
1334
01:49:43,990 --> 01:49:44,740
What?
1335
01:49:44,950 --> 01:49:48,200
That is truth is pricking his heart
and feeling bad about it...
1336
01:49:48,410 --> 01:49:52,910
| don't get you.
- He used a very good word.
1337
01:49:54,620 --> 01:49:56,410
Where is Raj?
- Wait, I'll tell you.
1338
01:49:56,620 --> 01:49:58,990
Delivery, witchcraft...
- Am | not asking you?
1339
01:49:59,200 --> 01:50:00,410
It was good word.
- Where is Raj?
1340
01:50:00,620 --> 01:50:03,200
What's that word?
I'm not able to recollect. You tell her.
1341
01:50:04,540 --> 01:50:05,200
| fixed him.
1342
01:50:08,700 --> 01:50:09,620
What happened?
1343
01:50:15,410 --> 01:50:19,910
I've meet your mummy, before that
| wanted to talk to you.
1344
01:50:54,990 --> 01:50:56,410
What a life!
1345
01:50:56,620 --> 01:50:59,990
He's like a patient given anesthesia.
1346
01:51:00,200 --> 01:51:02,410
What happened, Raja?
- | want Rs.40000.
1347
01:51:02,620 --> 01:51:05,990
| thought he'll end with a full stop
but continuing with a comma.
1348
01:51:06,330 --> 01:51:09,830
Yes sir, we found another man with him.
He looks new.
1349
01:51:11,410 --> 01:51:14,410
I'm taking him to special cell.
Today I'll control their fanatism.
1350
01:51:15,160 --> 01:51:18,200
They're not the only one
who are fanatics, you too.
1351
01:51:18,830 --> 01:51:20,830
That has made me stand before you.
1352
01:51:22,160 --> 01:51:26,200
Do you say | and terrorist are same?
1353
01:51:27,490 --> 01:51:28,830
Am | a terrorist?
1354
01:51:29,370 --> 01:51:31,990
Anyone who tortures innocents
are terrorists.
1355
01:51:34,870 --> 01:51:38,410
Did you still born son died?
Did your brother ran away?
1356
01:51:39,080 --> 01:51:43,580
I've booked you under terrorists act,
watch, your life will go now.
1357
01:51:44,950 --> 01:51:47,830
Why are you staring at me?
Why are you staring at me?
1358
01:51:50,290 --> 01:51:52,450
You said your wife is pregnant,
1359
01:51:53,990 --> 01:51:58,490
your wife will deliver the child,
but you will not be there to see...
1360
01:52:24,200 --> 01:52:25,990
They're here again!
1361
01:52:26,200 --> 01:52:29,540
Bharathiraja film's heroine, looking
from behind the screen. Come out.
1362
01:52:30,990 --> 01:52:35,490
Why are you after my life?
- Just one more idea only, uncle.
1363
01:52:37,200 --> 01:52:39,410
You took me police station for one idea.
1364
01:52:39,620 --> 01:52:41,410
Can we make you contest election
for your idea then?
1365
01:52:41,620 --> 01:52:43,740
You shut up.
Please uncle, give me one more idea.
1366
01:52:43,950 --> 01:52:47,200
Tell her you're a bogus.
- 1 did go to tell her.
1367
01:52:47,410 --> 01:52:49,490
She kissed him and changed his mood.
1368
01:52:51,040 --> 01:52:53,620
| don't understand all this.
1369
01:52:53,830 --> 01:52:56,830
| don't have money,
please leave me alone.
1370
01:52:56,990 --> 01:52:59,990
Uncle...uncle...
- Brother, come here.
1371
01:53:00,200 --> 01:53:01,200
Come here.
- Who is he?
1372
01:53:01,410 --> 01:53:04,540
He begs for living!How proudly he's sleeping!
1373
01:53:04,830 --> 01:53:08,620
Better know this in your life.
1374
01:53:09,200 --> 01:53:13,700
Man creates fake currency.
But currency creates fake men.
1375
01:53:14,740 --> 01:53:16,830
It creates even fake Godmen also like you.
1376
01:53:16,990 --> 01:53:19,830
Making money isn't there but here.
1377
01:53:20,660 --> 01:53:24,290
Godman! You better know this.
- What?
1378
01:53:24,830 --> 01:53:28,700
Cream biscuit has cream but
there are no dogs in dog biscuits.
1379
01:53:29,990 --> 01:53:33,410
There's curd in curd rice
but no dog in hot dogs.
1380
01:53:33,870 --> 01:53:34,830
What's this philosophy?
1381
01:53:34,990 --> 01:53:36,540
Is it philosophy what you said now?
1382
01:53:36,740 --> 01:53:39,830
He's blabbering under
opium influence. Come.
1383
01:53:39,990 --> 01:53:42,830
What you say in intoxication,
| can say without it.
1384
01:53:42,990 --> 01:53:46,200
There's only one philosophy of life.
- What's it?
1385
01:53:46,990 --> 01:53:47,950
Money!
1386
01:54:17,830 --> 01:54:20,620
You too want...l too want...
1387
01:54:20,830 --> 01:54:23,620
Want wads of currency notes...
1388
01:54:23,830 --> 01:54:28,330
We're after money all our lives...
1389
01:54:29,620 --> 01:54:32,410
You need money for bed or cradle...
1390
01:54:32,620 --> 01:54:35,540
You need money for college
or marriage...
1391
01:54:35,740 --> 01:54:38,540
You need money for funeral...
1392
01:54:38,740 --> 01:54:42,830
You need money even to
rest in peace in cemetery...
1393
01:55:33,290 --> 01:55:36,200
To light a cigarette...
to throw a party...
1394
01:55:36,410 --> 01:55:39,200
You need a purse full of money...
1395
01:55:39,410 --> 01:55:42,200
If BP shoots up or tension rises...
1396
01:55:42,410 --> 01:55:44,290
You need money to buy medicines...
1397
01:55:44,740 --> 01:55:49,240
Money is the petrol to take
you around the world...
1398
01:55:50,830 --> 01:55:55,330
Everywhere money is the remote control
and always will be...
1399
01:55:56,990 --> 01:55:59,830
You can never lay your hands on it...
1400
01:55:59,990 --> 01:56:02,950
Even if you manage to lay,
it'll never stay with you...
1401
01:56:03,120 --> 01:56:07,620
Nothing is yours without money...
1402
01:56:52,080 --> 01:56:56,580
Money...money...what to do without it?
1403
01:57:00,410 --> 01:57:03,490
Money...money...without it you're
Just dead body...
1404
01:57:03,910 --> 01:57:08,410
God crated man, man created this
Satan known as money...
1405
01:57:09,910 --> 01:57:14,410
Money makes you
to fight it out with the world...
1406
01:57:15,410 --> 01:57:19,910
Money can reach to any place...
1407
01:57:21,410 --> 01:57:25,910
With money you can even
make the sky bend for you...
1408
01:57:27,410 --> 01:57:30,330
Even Ambani needs money...
1409
01:57:30,540 --> 01:57:33,200
Even useless man too needs money...
1410
01:57:33,410 --> 01:57:37,910
What a life!
Life gets cut with money knife...
1411
01:58:27,790 --> 01:58:31,490
Saroja, come! Party is waiting.
Getting late.
1412
01:58:33,830 --> 01:58:34,700
Uncle!
1413
01:58:36,700 --> 01:58:40,830
Uncle...uncle...
Please uncle, do something.
1414
01:58:40,990 --> 01:58:43,830
You danced very well,
made me also to dance.
1415
01:58:43,990 --> 01:58:45,200
I'm very happy.
1416
01:58:45,490 --> 01:58:49,200
Forget about Rs.40000,
you went to police station for it.
1417
01:58:49,410 --> 01:58:50,740
Next you'll go to the jail.
1418
01:58:50,950 --> 01:58:53,620
Forget about it and
celebrate the new year.
1419
01:58:54,120 --> 01:58:55,990
This innocent boy will also
go to jail because of you.
1420
01:58:56,200 --> 01:58:58,200
Think over it again, forget it.
1421
01:58:58,410 --> 01:59:01,200
Leave me now, | need to go to group
devotional singing, | must take bath.
1422
01:59:01,410 --> 01:59:03,990
Go, and take bath.
1423
01:59:04,950 --> 01:59:06,830
What a nasty life!
1424
01:59:09,200 --> 01:59:10,830
Okay, you go.
- Where?
1425
01:59:12,200 --> 01:59:16,700
You get side dish, I'll come back now.
1426
01:59:17,740 --> 01:59:19,990
Where are you going alone?
- I'll get drinks.
1427
01:59:20,540 --> 01:59:22,990
Now the new year is gaining momentum.
1428
01:59:23,200 --> 01:59:25,410
Dear, I'll buy side dishes.
You come back quickly.
1429
01:59:25,620 --> 01:59:30,120
Let's have a blast.
Let's rock. Go over moon.
1430
01:59:41,450 --> 01:59:43,200
Tell me Raja.
- I've a bike.
1431
01:59:43,830 --> 01:59:45,620
Do you've any party?
- Bring it, let's finish the deal.
1432
01:59:53,540 --> 01:59:54,620
You can go.
1433
02:00:01,740 --> 02:00:05,490
Not yet, just now settled a deal
of an acre of land.
1434
02:00:06,160 --> 02:00:08,120
You're in for a wind fall.
Take it.
1435
02:00:10,950 --> 02:00:13,740
Just eyes and kidneys?
Won't you buy other things?
1436
02:00:13,950 --> 02:00:16,910
You're very avaricious.
Keep in touch.- Okay.
1437
02:00:17,990 --> 02:00:19,990
Let's go sir.
- Okay.
1438
02:00:20,200 --> 02:00:20,990
Bye sir.
1439
02:00:27,330 --> 02:00:28,490
Please sit down.
1440
02:00:31,540 --> 02:00:36,040
I've to give you Rs.40000,
my expenses is Rs.3000,
1441
02:00:37,910 --> 02:00:41,990
balance is all yours.
Take it.
1442
02:00:42,200 --> 02:00:45,620
Sir, you promised to pay Rs.40000.
Please give sir.
1443
02:00:45,830 --> 02:00:49,200
Who will bear the expenses?
You wore new clothes, right?
1444
02:00:49,490 --> 02:00:53,990
You went around happily in car, right?
Will trees bear money?
1445
02:00:54,410 --> 02:00:57,200
This is not money,
my grandson's education.
1446
02:00:57,410 --> 02:00:58,830
| beg you sir.
1447
02:00:58,990 --> 02:01:01,200
Please listen to me.
- Show mercy sir.
1448
02:01:02,200 --> 02:01:03,200
No way, take it.
1449
02:01:03,410 --> 02:01:05,200
Take it.
- Sir! Please give what you owe me sir.
1450
02:01:05,410 --> 02:01:09,910
Take it...take it...
Tie it safely. Tie it well.
1451
02:01:12,200 --> 02:01:16,080
Somebody may see it. Go.
1452
02:01:37,620 --> 02:01:40,200
Hey Raja! You said you'll sell bike
but going away.
1453
02:01:40,410 --> 02:01:41,660
Party will come now.
1454
02:01:53,580 --> 02:01:54,870
Greetings sir.
Come in.
1455
02:01:59,990 --> 02:02:03,240
Not her, this one.
- Don't you want me?
1456
02:02:12,620 --> 02:02:14,410
Are you fine, Gopi?
1457
02:02:15,200 --> 02:02:17,740
You've come with a golden statue.
1458
02:02:18,540 --> 02:02:23,040
The bird is here.
1459
02:02:24,200 --> 02:02:25,490
Is the bitch there?
1460
02:02:25,870 --> 02:02:28,490
Got caught there?
Tell him to send Saroja here.
1461
02:02:28,990 --> 02:02:31,410
| don't have anything to do with her.
Send my money.
1462
02:02:31,620 --> 02:02:34,990
Don't worry about money, Rani.
Cut the call.
1463
02:02:36,990 --> 02:02:41,490
You were my procurer till now, looks like
you've started your own business,
1464
02:02:44,620 --> 02:02:45,830
Nothing like that, brother.
1465
02:02:46,620 --> 02:02:48,410
Catch him! Competing with me?
1466
02:02:48,950 --> 02:02:51,200
I'm talking to brother, right?
- Go ahead.
1467
02:02:51,410 --> 02:02:55,200
Please forgive me, brother.
| don't want money, please forgive me.
1468
02:02:55,990 --> 02:02:57,410
Leave her.
1469
02:02:59,990 --> 02:03:03,620
Deer must be very swift,
if not it'll get hunted by lion.
1470
02:03:03,830 --> 02:03:05,620
Are you a beast?
- Please don't argue with him.
1471
02:03:05,830 --> 02:03:08,740
Gopi said he has few clients.
1472
02:03:09,120 --> 02:03:11,540
We trusted him to be
a big man and came here.
1473
02:03:13,120 --> 02:03:17,620
Look, Gopi brought us here.
He ran away.
1474
02:03:18,740 --> 02:03:20,410
Think that I've come to you myself.
1475
02:03:20,830 --> 02:03:24,080
Let's do business,
don't want Rani between us.
1476
02:03:25,290 --> 02:03:27,740
Keep 50% of the collection.
- 50%7?
1477
02:03:30,410 --> 02:03:34,080
You're not my partner.
You're goods sold in market.
1478
02:03:34,620 --> 02:03:37,990
How do we buy pulses, salt,
tamarind and other provisions?
1479
02:03:38,200 --> 02:03:41,910
I've brought you like that.
- Please listen to me.
1480
02:03:42,120 --> 02:03:46,620
New piece has arrived.
You wouldn't have seen such a thing in life.
1481
02:03:53,200 --> 02:03:55,200
Not that side, this side.
1482
02:04:00,410 --> 02:04:01,490
Take and dump them in car.
1483
02:04:24,990 --> 02:04:26,620
Take this medicine correctly.
1484
02:04:27,990 --> 02:04:28,990
The pain will get relieved.
1485
02:04:29,950 --> 02:04:30,620
Okay.
1486
02:05:05,410 --> 02:05:08,200
You're Revathi's father, right?
- Is she fine?
1487
02:05:08,410 --> 02:05:10,700
No problem, she's fine.
You can see her.
1488
02:05:11,120 --> 02:05:12,950
Thank you very much.
- Okay, go carefully.
1489
02:05:35,620 --> 02:05:36,950
God!
1490
02:05:44,330 --> 02:05:46,450
Couldn't you've asked little more?
1491
02:05:49,990 --> 02:05:53,620
Pandi doesn't have clothes to change.
1492
02:05:54,740 --> 02:05:57,290
He wears the same clothes after wash.
1493
02:06:03,200 --> 02:06:05,490
He wanted slippers.
1494
02:06:07,410 --> 02:06:08,910
We must buy for him.
1495
02:06:09,080 --> 02:06:12,830
How can we buy? He has already
given us Rs.3000 short.
1496
02:06:14,450 --> 02:06:17,200
Then, how to pay Narasimhan?
1497
02:06:21,540 --> 02:06:23,200
Isn't there an end to it?
1498
02:06:24,830 --> 02:06:26,740
We've to write a note for the balance.
1499
02:06:30,240 --> 02:06:33,200
Grandpa...money has fallen
down there, is it yours?
1500
02:06:33,410 --> 02:06:35,700
Money? Where?
- Look there! There!
1501
02:06:36,410 --> 02:06:36,990
Go!
1502
02:06:38,330 --> 02:06:42,830
Oh thief! Father-in-law, thief...thief...
1503
02:06:46,990 --> 02:06:51,490
Give back the money....
Please listen...
1504
02:06:52,620 --> 02:06:55,990
The money is for grandson’s education.
1505
02:06:56,990 --> 02:06:58,990
The money is for my son's education.
1506
02:07:00,620 --> 02:07:02,830
Money got from selling kidney.
1507
02:07:04,200 --> 02:07:08,700
Please return our money.
- Please give it.
1508
02:07:09,580 --> 02:07:11,830
It's for my son’s education.
1509
02:07:15,200 --> 02:07:19,700
Please listen to me.
Return the money.
1510
02:07:54,830 --> 02:07:55,990
He's also your man only.
1511
02:07:58,410 --> 02:08:01,080
An old terrorist and a new terrorist.
1512
02:08:04,620 --> 02:08:05,830
What are you looking at?
1513
02:08:06,870 --> 02:08:08,990
Both of you together don't plan anything.
1514
02:08:10,990 --> 02:08:13,620
I'll gouge out your eyes.
1515
02:08:17,830 --> 02:08:19,080
Take care of them.
1516
02:08:24,240 --> 02:08:26,490
This is the respect we get in this country.
1517
02:08:29,410 --> 02:08:30,870
What is your name?
1518
02:08:37,200 --> 02:08:40,990
Leave me.
- Sit silently.
1519
02:08:41,200 --> 02:08:45,700
"Il kill you.
- We're coming to the guest house.
1520
02:09:11,990 --> 02:09:12,620
Sister!
1521
02:09:13,200 --> 02:09:14,910
You got stabbed!
1522
02:09:17,990 --> 02:09:19,490
Slowly...carefully.
1523
02:09:22,540 --> 02:09:23,830
Please bear it sister.
1524
02:09:41,200 --> 02:09:42,410
Move please...
1525
02:09:52,490 --> 02:09:55,410
What are you doing, Bharath?
Please listen to me.
1526
02:09:56,410 --> 02:09:57,410
This is unnecessary to us.
1527
02:12:06,620 --> 02:12:08,410
| don't have money.
1528
02:12:18,200 --> 02:12:22,700
Thillai Raja, people call me as Cable Raja,
1529
02:12:29,200 --> 02:12:33,700
there's a slum near your house, | live there,
1530
02:12:36,200 --> 02:12:40,410
my relationship with you,
whatever I've told you till now,
1531
02:12:41,290 --> 02:12:42,490
everything is a big lie,
1532
02:12:43,990 --> 02:12:45,490
not a thing is true,
1533
02:12:50,490 --> 02:12:54,990
but my love for you is true, Priya.
1534
02:12:59,200 --> 02:13:03,700
Where does God live?
Where does God live?
1535
02:13:06,990 --> 02:13:11,490
He lives in the hearts of men
who repent for their sins...
1536
02:13:14,950 --> 02:13:19,450
Eyes masked by love
is opening now...
1537
02:13:22,990 --> 02:13:27,490
Tears run down as it opens...
1538
02:13:30,490 --> 02:13:34,990
Where is the God we pray every day?
1539
02:13:38,490 --> 02:13:42,990
Where is the God we pray every day?
1540
02:14:09,580 --> 02:14:10,950
Ask them where is the doctor?
1541
02:14:14,120 --> 02:14:16,200
Doctor is on rounds, please wait.
1542
02:14:17,490 --> 02:14:19,450
How long?
- Ten minutes.
1543
02:14:27,540 --> 02:14:29,490
How long he has been like this?
- For sometime now.
1544
02:14:32,080 --> 02:14:36,580
Please check her, doctor.
1545
02:14:39,830 --> 02:14:41,830
What happened?
- She got stabbed.
1546
02:14:42,120 --> 02:14:43,830
She's bleeding.
- Knife stab?
1547
02:14:43,990 --> 02:14:46,330
Did you lodge a police complaint?
- Police?
1548
02:14:50,830 --> 02:14:52,200
Knife stab wound.
1549
02:14:53,330 --> 02:14:57,620
Sister is dying.
He wants me to go to the police.
1550
02:14:57,830 --> 02:14:59,700
Yes, you must first go to the police.
1551
02:15:00,330 --> 02:15:02,620
Please don't say like that sir,
please treat her sir.
1552
02:15:02,830 --> 02:15:03,990
I'll pay for her sir.
1553
02:15:04,200 --> 02:15:05,830
Money isn't important now,
this is police case.
1554
02:15:05,990 --> 02:15:08,990
She doesn't have anyone.
Please for God sake save her.
1555
02:15:09,200 --> 02:15:10,410
I'm telling you, can't you understand?
1556
02:15:10,620 --> 02:15:13,200
Please sir, I'll be indebted
you all my life, sir.
1557
02:15:13,410 --> 02:15:15,200
Go away.
Go to police first.
1558
02:15:16,410 --> 02:15:17,410
What?
1559
02:15:17,990 --> 02:15:19,450
If you want I'll sleep with you.
1560
02:15:20,080 --> 02:15:21,830
I'll sleep any number of times you want.
1561
02:15:21,990 --> 02:15:24,620
Please save her life.
- What nonsense you're speaking?
1562
02:15:24,830 --> 02:15:26,410
| can't, shall | call the police?
1563
02:15:27,990 --> 02:15:32,490
This is gold, sir.
Take this and save my life.
1564
02:15:34,990 --> 02:15:39,490
Because she has no one other than me.
1565
02:15:49,870 --> 02:15:52,990
Can't bear these young men doing nasty
things in the name of holy war.
1566
02:15:53,200 --> 02:15:54,620
Yes.
- They're creating havoc.
1567
02:15:54,830 --> 02:15:56,290
How's the new year going on, sister?
1568
02:15:56,490 --> 02:15:58,990
Going on sir,
moreover I'm on duty tonight.
1569
02:15:59,200 --> 02:16:00,200
Hey, who are you?
1570
02:16:18,620 --> 02:16:20,290
He belongs to our religion.
1571
02:16:20,870 --> 02:16:21,990
You stay there only.
1572
02:16:24,370 --> 02:16:26,950
How are you, holy warrior?
- Praise be to God
1573
02:16:35,990 --> 02:16:40,490
No use in crying over lost things.
We must make them cry.
1574
02:16:46,410 --> 02:16:49,990
If we plant bombs in theatre, park
or mall, only few people will die,
1575
02:16:50,740 --> 02:16:52,910
few wounded people
would come to hospital,
1576
02:16:54,950 --> 02:16:56,990
if we plant bomb in hospital itself?
1577
02:17:10,080 --> 02:17:13,950
Go away, a new life for you
starts from now.
1578
02:17:14,950 --> 02:17:18,080
Don't waste your life living
like any ordinary citizen.
1579
02:17:19,490 --> 02:17:21,330
There's fire in your eyes.
1580
02:17:21,990 --> 02:17:24,410
Use it for the sake of Allah.
1581
02:17:32,660 --> 02:17:37,160
Gone...everything is gone.
My son's life is ruined.
1582
02:17:40,080 --> 02:17:41,620
What can we do now?
1583
02:17:42,080 --> 02:17:45,330
Let's tackle poison and
commit suicide here only.
1584
02:18:30,490 --> 02:18:33,740
Lakshmi, we got back our money!
1585
02:18:34,240 --> 02:18:35,200
Money?
1586
02:18:36,330 --> 02:18:39,830
Pandi will go to school, Lakshmi.
He'll study!
1587
02:18:40,990 --> 02:18:42,910
Will Pandi go to school?
1588
02:18:43,620 --> 02:18:47,700
It has more money, Lakshmi.
1589
02:18:47,910 --> 02:18:49,490
Really, father-in-law?
1590
02:18:50,700 --> 02:18:55,200
Lakshmi, our money!
God is there, Lakshmi.
1591
02:18:59,950 --> 02:19:04,290
God hasn't let us down, Lakshmi.
1592
02:19:50,620 --> 02:19:51,830
Do you've any other number?
1593
02:19:52,450 --> 02:19:54,200
Just one number only.
1594
02:19:56,330 --> 02:20:00,830
Where are you?
We're getting late.
1595
02:20:01,580 --> 02:20:05,990
No, held up little here...
You arrange everything.
1596
02:20:19,330 --> 02:20:22,990
We've to leave urgently,
very important day in our life,
1597
02:20:24,410 --> 02:20:26,290
our entire future depends on it.
1598
02:20:37,200 --> 02:20:38,990
Sir, you've been called to the third floor.
1599
02:20:39,200 --> 02:20:40,830
Lift is that side, go carefully.
1600
02:21:53,410 --> 02:21:56,910
Be careful, be alert.
Got it?
1601
02:21:58,990 --> 02:21:59,620
What?
1602
02:22:07,240 --> 02:22:08,410
Bharath, careful.
1603
02:22:10,120 --> 02:22:11,200
Push right side.
1604
02:22:27,240 --> 02:22:31,200
Don't take the pregnant lady
that side, let's go down.
1605
02:22:31,410 --> 02:22:32,990
Please listen to me.
- Go.
1606
02:22:33,200 --> 02:22:35,200
Please don't go that side.
1607
02:22:37,200 --> 02:22:40,830
What are you doing here? Stop!
Where are you going?
1608
02:22:40,990 --> 02:22:44,990
There's big danger, trust me sir,
please no sir...
1609
02:22:46,740 --> 02:22:47,950
Run...run...
1610
02:23:16,740 --> 02:23:18,830
What happened?
- Please close the door immediately.
1611
02:23:18,990 --> 02:23:19,830
Why?
1612
02:23:34,990 --> 02:23:36,990
Don't shout...don't shout.
1613
02:23:40,200 --> 02:23:40,830
Leave us.
1614
02:23:41,120 --> 02:23:45,620
Take the money, your money only...
come. Quick...give....
1615
02:23:47,990 --> 02:23:48,620
Keep it you
1616
02:23:53,620 --> 02:23:54,830
| made a mistake.
1617
02:24:05,830 --> 02:24:09,410
Get up...get up...
1618
02:24:11,620 --> 02:24:14,490
Get up! Get up...please come...
- Go quickly.
1619
02:24:16,200 --> 02:24:17,080
Don't shout!
1620
02:25:11,540 --> 02:25:14,620
Sir, I've seen Mansoor Khan and two others.
1621
02:25:14,990 --> 02:25:16,290
Many are dead here.
1622
02:25:16,790 --> 02:25:18,410
Which side?
- This side.
1623
02:25:18,620 --> 02:25:19,410
Go quickly.
1624
02:25:19,620 --> 02:25:21,830
Shifting people to the under
construction new block.
1625
02:25:23,200 --> 02:25:25,490
Oh save me...
1626
02:25:25,910 --> 02:25:27,200
Stay back here.
- Be careful.
1627
02:26:42,120 --> 02:26:43,950
Die!
1628
02:27:06,990 --> 02:27:08,120
No problem here, right?
- You're fine, right?
1629
02:27:08,330 --> 02:27:09,740
How to go to the new block?
- This way.
1630
02:27:23,200 --> 02:27:26,410
Go...go...ask all of them go inside.
Move quickly.
1631
02:27:27,990 --> 02:27:30,990
Tell them to go that side.
- Sir, please take care of her.
1632
02:27:31,200 --> 02:27:33,410
Constable, take care of her.
- Where are you going?
1633
02:27:33,620 --> 02:27:35,410
I'll definitely come back.
1634
02:27:37,290 --> 02:27:38,120
Don't make noise.
1635
02:27:39,830 --> 02:27:40,410
Come...come...
1636
02:28:16,410 --> 02:28:17,580
It's me!
1637
02:28:23,410 --> 02:28:23,990
Sister!
1638
02:28:36,410 --> 02:28:37,620
Come...come...
1639
02:28:41,120 --> 02:28:43,990
Why did you come this side?
Come...come quickly...
1640
02:29:01,370 --> 02:29:05,870
SP sir, please come here.
1641
02:29:19,700 --> 02:29:20,620
Please don't make noise.
1642
02:29:42,830 --> 02:29:44,620
Any Muslim here?
1643
02:30:21,620 --> 02:30:26,120
Naseer, kill them!
1644
02:30:33,990 --> 02:30:36,990
Naseer, kill them!
1645
02:30:39,910 --> 02:30:41,540
Which God has asked to kill humans?
1646
02:30:50,410 --> 02:30:51,830
Why are you killing people?
1647
02:30:51,990 --> 02:30:53,990
If you believe God,
you must believe humans too.
1648
02:30:54,200 --> 02:30:57,200
Kill them for holy war!
1649
02:31:03,200 --> 02:31:06,830
Naseer! Are you a Muslim?
1650
02:31:06,990 --> 02:31:11,200
There are children and women here.
Kill them.
1651
02:31:12,620 --> 02:31:14,830
Kill me also along with them.
1652
02:32:02,410 --> 02:32:04,620
God is most great!
1653
02:32:35,410 --> 02:32:37,450
What a life!
1654
02:33:16,660 --> 02:33:21,160
Where does God live?
Where does God live?
1655
02:33:25,200 --> 02:33:29,700
He lives in the hearts of men
who repent for their sins...
1656
02:33:33,580 --> 02:33:38,080
Eyes masked by selfishness
is opening now for other's welfare...
1657
02:33:49,910 --> 02:33:54,410
Where is the God we pray every day?
1658
02:33:58,330 --> 02:34:00,990
Where is the God we pray every day?
1659
02:34:01,200 --> 02:34:04,740
We came to know he's a guitarist,
though he can't play guitar anymore,
1660
02:34:04,950 --> 02:34:06,700
history will sing paeans about him.
1661
02:34:24,990 --> 02:34:29,200
His grandfather was in army,
his father was an army man,
1662
02:34:29,620 --> 02:34:34,120
though Bharath wasn't in army,
he did a great service to the nation.
1663
02:34:37,990 --> 02:34:41,330
Which place?
1664
02:34:42,200 --> 02:34:44,700
Wherever the next train is going
to the place.
1665
02:34:46,410 --> 02:34:49,620
How can we live in an unknown place?
1666
02:34:49,950 --> 02:34:51,700
Let's do some work and
eek our livelihood.
1667
02:34:51,910 --> 02:34:54,200
Just a stomach full is enough.
1668
02:34:55,740 --> 02:34:58,620
Please don't take it to your heart.
Situation was like that.
1669
02:34:59,120 --> 02:35:02,410
You know the trade, let's go some
place where there's no trouble.
1670
02:35:02,620 --> 02:35:04,830
Trust me, Saroja.
- Come sister.
1671
02:35:05,410 --> 02:35:07,410
Your dream, your own company.
1672
02:35:08,410 --> 02:35:12,200
Meaning of life which couldn’t be
understood in many births,
1673
02:35:12,620 --> 02:35:14,490
a man's sacrifice has
made me realize it,
1674
02:35:15,620 --> 02:35:16,620
go away!
1675
02:35:55,620 --> 02:35:58,540
He takes me with him
wherever he goes, uncle.
1676
02:35:58,910 --> 02:36:00,620
But now he has left me alone.
1677
02:36:01,620 --> 02:36:03,910
Who is there for me now, uncle?
1678
02:36:05,620 --> 02:36:06,740
What did he say, uncle?
1679
02:36:06,950 --> 02:36:09,330
That rich would keep dead for 3 days also,
1680
02:36:09,740 --> 02:36:12,290
there will be crowds to see
your body for 10 days,
1681
02:36:12,990 --> 02:36:14,200
you've died a warrior's death.
1682
02:36:14,410 --> 02:36:18,290
Who said he has died?
Death has died.
1683
02:36:18,830 --> 02:36:21,830
he has saved so many lives,
death has died before him.
1684
02:36:21,990 --> 02:36:23,410
He didn't die.
1685
02:36:28,540 --> 02:36:33,040
Hail Thillai Raja!
Hail Cable Raja!
1686
02:36:45,830 --> 02:36:49,410
Grandpa...grandpa...Grandpa.
1687
02:36:52,200 --> 02:36:53,290
Rs.35000!
1688
02:36:54,080 --> 02:36:57,410
Rs.35000, who will pay the
balance Rs. 1500077?
1689
02:36:57,620 --> 02:37:02,120
If you want your grandson, pay the
balance and take him with you.
1690
02:37:03,410 --> 02:37:07,200
Hey Narasimha! Shut up!
I'm warning you.
1691
02:37:07,580 --> 02:37:08,620
Enough of stealing us.
1692
02:37:08,830 --> 02:37:11,330
What's this you're talking
to me disrespectfully?
1693
02:37:11,540 --> 02:37:13,620
Will you see the accounts?
- | don't know accounts.
1694
02:37:13,830 --> 02:37:16,620
Then, pay Rs.15000 as | say
and take your grandson.
1695
02:37:16,830 --> 02:37:19,910
Grandpa, | know maths.
Shall | calculate the interest amount?
1696
02:37:20,200 --> 02:37:23,990
What's the interest for Rs.50000
at 2% for 30 months?
1697
02:37:24,410 --> 02:37:28,910
9, 30...00...if we strike it, 15...2...
It's Rs.30000, grandpa.
1698
02:37:31,120 --> 02:37:33,410
Rs.30000, take it.
Come son.
1699
02:37:35,620 --> 02:37:36,740
Why did you let him go sir?
1700
02:37:37,700 --> 02:37:41,910
How easily he calculated the amount?
1701
02:37:42,740 --> 02:37:45,830
Let him...let him study well.
1702
02:38:24,990 --> 02:38:29,490
Where does God live?
Where does God live?
1703
02:38:33,410 --> 02:38:37,910
He lives in the hearts of men
who repent for their sins...
1704
02:38:41,740 --> 02:38:46,240
Eyes masked by selfishness
is opening now for other's welfare...
1705
02:38:50,200 --> 02:38:54,700
Tears run down as it opens...
1706
02:38:58,080 --> 02:39:02,580
Where is the God we pray every day?
1707
02:39:06,410 --> 02:39:10,910
Where is the God we pray every day?
132769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.