All language subtitles for Uranus.2324.2024.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:10,666 --> 00:01:15,833 Many times we try to search for past stories in our lives. 4 00:01:17,875 --> 00:01:21,208 Wondering which memories we might have lost. 5 00:01:23,791 --> 00:01:26,375 Sometimes, we remember. 6 00:01:29,625 --> 00:01:33,000 And many times, they've fallen into a deep black hole. 7 00:01:35,291 --> 00:01:37,916 Despite how hard we try to retrieve them, 8 00:01:38,000 --> 00:01:39,375 we can't find them. 9 00:01:42,250 --> 00:01:45,708 Until one day, we encounter a miracle 10 00:01:47,291 --> 00:01:50,208 that brings us back to the pit of memories. 11 00:01:51,791 --> 00:01:53,875 Allowing us to search 12 00:01:55,500 --> 00:01:57,875 and rediscover those stories once again. 13 00:04:49,416 --> 00:04:51,833 Hello, Ma'am. Delivery. 14 00:04:51,916 --> 00:04:54,125 - Put it right here. - Yes, Ma'am. 15 00:04:54,208 --> 00:04:55,416 Eh, still one set left, right? 16 00:04:55,500 --> 00:04:57,833 Yes, one more set. Can I get that for you tomorrow? 17 00:04:57,916 --> 00:05:00,166 Yes, but don't come in late. 18 00:05:00,250 --> 00:05:01,583 Thank you, of course. 19 00:05:01,666 --> 00:05:03,041 Thank you. 20 00:06:11,500 --> 00:06:12,416 Okay. 21 00:06:35,541 --> 00:06:38,750 Is…the agreement ready? 22 00:06:39,916 --> 00:06:43,541 Nothing to fix, proceed as it is. 23 00:06:46,083 --> 00:06:48,125 If it's done, I'll sign it. 24 00:06:50,166 --> 00:06:51,041 Yes. 25 00:06:53,541 --> 00:06:55,333 Yes, thank you. 26 00:08:32,083 --> 00:08:34,375 Take care, then. 27 00:09:05,750 --> 00:09:09,500 DUSIT PHOTO SHOP 28 00:09:37,208 --> 00:09:39,916 When we get new pictures, I wanna develop 'em. 29 00:09:40,000 --> 00:09:41,291 Sure. 30 00:09:41,958 --> 00:09:43,000 I'm heading out. 31 00:09:43,833 --> 00:09:45,125 Stay safe. 32 00:09:46,083 --> 00:09:47,750 Bring me next time. 33 00:09:47,833 --> 00:09:50,750 Sure, but give me the bag for now. 34 00:09:51,583 --> 00:09:52,625 Gimme. 35 00:09:54,708 --> 00:09:55,625 Gotta go. 36 00:09:58,208 --> 00:09:59,208 See you soon. 37 00:09:59,708 --> 00:10:00,750 See you soon. 38 00:10:02,083 --> 00:10:03,166 I'm off. 39 00:10:13,125 --> 00:10:19,250 A Thai underwater photographer went missing in the Italian sea, 40 00:10:19,333 --> 00:10:24,250 while he was diving for a photography expedition 41 00:10:24,333 --> 00:10:26,750 at an underwater cave in Ravenna. 42 00:10:26,833 --> 00:10:30,791 During the dive, he got separated from the team and went missing. 43 00:10:30,875 --> 00:10:34,750 The search team has mobilized over 100 personnel, 44 00:10:34,833 --> 00:10:39,333 including divers and rescue units, but no trace of him. 45 00:11:23,041 --> 00:11:25,375 - Okay. - Okay, take care. 46 00:11:25,458 --> 00:11:26,750 Take care, Mom. 47 00:12:55,291 --> 00:13:00,000 Today, there is the mission that will send astronauts to the Lunar Gateway, 48 00:13:00,083 --> 00:13:01,958 named Overture 9. 49 00:13:02,041 --> 00:13:06,250 In this mission, we have two things to be glad for Thailand. 50 00:13:06,333 --> 00:13:09,625 Firstly, Overture 9 has chosen Thailand to provide 51 00:13:09,708 --> 00:13:12,166 the main food for the astronauts 52 00:13:12,250 --> 00:13:14,625 which confirms that the Thai food industry 53 00:13:14,708 --> 00:13:19,750 passed the highest safety measure on the space standard levels. 54 00:13:19,833 --> 00:13:24,625 This confirms that our food is toxin-free and we have best food safety in the world. 55 00:14:24,375 --> 00:14:28,833 For the mission to send astronauts to Lunar Gateway station, 56 00:14:28,916 --> 00:14:32,458 Overture 9, will be another step for mankind, 57 00:14:32,541 --> 00:14:36,791 to open a new chapter in history towards a permanent presence on the moon, 58 00:14:36,875 --> 00:14:40,833 and will be the first step in exploring other planets, far from here 59 00:14:40,916 --> 00:14:43,083 which humans have yet to explore. 60 00:14:43,166 --> 00:14:45,583 And another pride of Thailand, 61 00:14:45,666 --> 00:14:50,791 Ms Linlada Sasinpimon is a part of the team as a mission specialist. 62 00:14:50,875 --> 00:14:54,583 She has become one of the inspirations for Thai youths, 63 00:14:54,666 --> 00:14:58,708 encouraging them to dare and follow their dreams. 64 00:15:16,500 --> 00:15:18,833 - Thank you. - See you next time, kiddo. 65 00:15:18,916 --> 00:15:20,500 Of course. 66 00:15:56,333 --> 00:15:57,166 Kath! 67 00:16:12,750 --> 00:16:13,833 Kath… 68 00:16:17,458 --> 00:16:18,500 Always late. 69 00:16:19,458 --> 00:16:21,625 Sorry. Come on, let's go. 70 00:16:24,083 --> 00:16:25,125 Come on! 71 00:16:29,583 --> 00:16:31,833 Come, I'll pay for your O-aew jelly. 72 00:16:41,583 --> 00:16:42,750 Let's go. 73 00:16:42,833 --> 00:16:44,833 Hold on tight. 74 00:16:45,458 --> 00:16:46,625 Here we go. 75 00:17:10,333 --> 00:17:11,958 You drive so slow. 76 00:17:12,708 --> 00:17:14,500 I don't want to reach home too soon. 77 00:17:15,333 --> 00:17:18,625 Then, don't drive slowly, just take a detour instead. 78 00:17:19,125 --> 00:17:20,375 Sure. 79 00:17:26,416 --> 00:17:28,000 It's my first time to see this. 80 00:17:28,083 --> 00:17:30,000 So many unique patterns. 81 00:17:42,208 --> 00:17:47,333 In a kaleidoscope, every image we see is a reflection of each other. 82 00:17:48,375 --> 00:17:51,708 Each image has a relation to the one next to it. 83 00:17:53,833 --> 00:17:58,125 Oh, like having multiple dimensions of you? 84 00:17:59,666 --> 00:18:00,833 Yeah. 85 00:18:03,541 --> 00:18:08,583 I only wanna see you in this dimension, here… 86 00:18:09,333 --> 00:18:11,791 without any reflections. 87 00:18:15,416 --> 00:18:16,500 Me too. 88 00:20:41,125 --> 00:20:45,375 MAX-Q, the vehicle has reached the highest pressure of the flight path. 89 00:22:17,041 --> 00:22:18,250 How's the breathing? 90 00:22:19,250 --> 00:22:20,791 I can hold longer. 91 00:22:21,666 --> 00:22:22,875 Good. 92 00:22:23,708 --> 00:22:26,083 Don't exceed your limits. I'm worried, ya know? 93 00:22:27,250 --> 00:22:28,333 Worried? 94 00:22:28,833 --> 00:22:29,916 Then, come down with me. 95 00:22:31,208 --> 00:22:33,083 Nah, I'd drown. 96 00:22:33,166 --> 00:22:34,666 I'll teach you. 97 00:22:35,166 --> 00:22:36,500 I can't swim. 98 00:22:37,166 --> 00:22:39,208 And if I drown, who would save me? 99 00:22:40,208 --> 00:22:43,500 Okay, then teach me next time. 100 00:22:45,916 --> 00:22:48,083 But thanks for coming with me. 101 00:22:48,833 --> 00:22:52,000 Can't swim, can't help me. 102 00:22:52,083 --> 00:22:53,541 But you're cute, eh? 103 00:23:00,250 --> 00:23:01,291 Strange, huh? 104 00:23:03,166 --> 00:23:04,875 I want to go up, 105 00:23:05,583 --> 00:23:07,333 but you want to go down. 106 00:23:08,083 --> 00:23:10,791 Going different directions, hard luck meeting. 107 00:31:51,916 --> 00:31:55,208 3…2…1… 108 00:40:09,333 --> 00:40:10,250 Lin! 109 00:40:10,750 --> 00:40:11,625 Tom! 110 00:40:14,083 --> 00:40:15,000 Lin! 111 00:40:17,166 --> 00:40:18,041 Lin! 112 00:41:09,708 --> 00:41:10,583 Lin? 113 00:41:12,208 --> 00:41:13,041 Lin? 114 00:41:24,583 --> 00:41:27,333 {\an8}YEAR 2004 115 00:41:38,833 --> 00:41:40,666 Why do you like this song? 116 00:41:41,958 --> 00:41:43,416 Do you know its meaning? 117 00:41:45,208 --> 00:41:46,500 Its meaning is… 118 00:41:47,208 --> 00:41:50,458 The only thing that can break every rule of physics in this universe is… 119 00:41:50,541 --> 00:41:51,625 Love. 120 00:41:52,125 --> 00:41:55,250 Love will make two people, 121 00:41:55,333 --> 00:41:57,666 no matter how many light years apart, 122 00:41:58,666 --> 00:42:00,625 love will shorten the distance 123 00:42:00,708 --> 00:42:03,958 between the two hearts to keep them close, always. 124 00:42:05,416 --> 00:42:07,708 How's that? Romantic, huh? 125 00:42:18,333 --> 00:42:19,291 Is it good? 126 00:42:26,583 --> 00:42:27,541 Wanna try? 127 00:42:36,333 --> 00:42:37,625 Is it good? 128 00:42:38,125 --> 00:42:39,041 Nah. 129 00:42:46,083 --> 00:42:47,291 Delicious yet? 130 00:42:47,875 --> 00:42:48,833 Yeah. 131 00:43:00,500 --> 00:43:02,125 It's spilling. 132 00:43:09,708 --> 00:43:11,166 It's spilling. 133 00:43:48,791 --> 00:43:49,916 Hello, Mom. 134 00:43:51,083 --> 00:43:54,583 Oh, Lin. Kath is upstairs, she hasn't woke up yet. 135 00:43:54,666 --> 00:43:56,333 - You can go wake her up. - Alright. 136 00:43:57,166 --> 00:43:59,875 Okay, place your hands on your thighs. 137 00:43:59,958 --> 00:44:01,750 Back straight. 138 00:44:03,791 --> 00:44:05,250 Lower your chin a bit. 139 00:44:05,333 --> 00:44:08,083 1…2…3 140 00:44:24,708 --> 00:44:25,875 Time to wake up. 141 00:44:28,625 --> 00:44:30,041 So early. 142 00:44:31,166 --> 00:44:33,000 Can you be here every morning? 143 00:44:34,125 --> 00:44:35,625 Every day, huh? 144 00:44:42,625 --> 00:44:44,458 You know what today is? 145 00:44:45,166 --> 00:44:46,208 What day? 146 00:44:47,708 --> 00:44:48,958 Competition day. 147 00:44:51,250 --> 00:44:52,250 You're right. 148 00:44:53,208 --> 00:44:55,500 - Shower quickly. - Why didn't you wake me? 149 00:44:56,666 --> 00:44:57,916 Go shower. 150 00:44:59,541 --> 00:45:00,708 I'll wait downstairs. 151 00:45:11,583 --> 00:45:12,833 So long. 152 00:45:13,583 --> 00:45:15,875 All done. You can pick them up in two days. 153 00:45:15,958 --> 00:45:17,291 Yes, thank you. 154 00:45:18,791 --> 00:45:20,375 I'm heading out with Lin, Mom. 155 00:45:20,458 --> 00:45:21,333 Where are you going? 156 00:45:27,791 --> 00:45:29,083 Around, for fun. 157 00:45:29,750 --> 00:45:31,750 Things that I warned you about… 158 00:45:32,583 --> 00:45:34,333 You never listen, do you? 159 00:45:45,500 --> 00:45:47,125 I'm a freediver. 160 00:45:48,083 --> 00:45:49,375 What's so wrong about that? 161 00:45:53,791 --> 00:45:56,916 Can't I follow my dreams? 162 00:45:58,208 --> 00:45:59,583 Your dreams… 163 00:46:00,791 --> 00:46:04,083 Some day you won't be able to return here. 164 00:46:06,833 --> 00:46:11,375 Dad said that every freediver… 165 00:46:12,458 --> 00:46:15,208 knows that this sport is risky and very dangerous. 166 00:46:18,583 --> 00:46:21,250 But they are happy to do it. 167 00:46:24,708 --> 00:46:27,166 I have never touched my dream even once. 168 00:46:29,250 --> 00:46:31,416 You've already reached your own. 169 00:46:32,916 --> 00:46:34,583 But you chose to stop it yourself. 170 00:46:40,958 --> 00:46:42,833 Even if Dad has been gone a long time, 171 00:46:45,291 --> 00:46:50,083 I believe that he still supports us to be divers. 172 00:46:51,708 --> 00:46:53,458 You were a great freediver. 173 00:46:54,958 --> 00:46:56,750 I wanna be great like you. 174 00:47:00,083 --> 00:47:04,125 Today, I'll make you see… 175 00:47:05,750 --> 00:47:07,291 that I can do it. 176 00:47:09,666 --> 00:47:10,958 Dad watches over us. 177 00:47:18,583 --> 00:47:20,666 Even though you don't support my dream, 178 00:47:21,458 --> 00:47:22,916 please don't stop me. 179 00:47:34,916 --> 00:47:35,916 Lin… 180 00:47:37,833 --> 00:47:39,000 Wait a moment. 181 00:47:55,083 --> 00:47:57,083 Can you give this robe to Kath? 182 00:48:14,041 --> 00:48:15,875 Try to relax. Focus. 183 00:48:21,875 --> 00:48:22,833 Ready? 184 00:48:23,333 --> 00:48:25,625 If you're not, we can go later, near the end. 185 00:48:27,333 --> 00:48:31,125 Early or late, I still need to join the competition. 186 00:48:31,208 --> 00:48:32,333 Now's good, Lin. 187 00:48:34,208 --> 00:48:36,208 Kath, you can stand-by now. 188 00:48:38,458 --> 00:48:39,333 Go. 189 00:48:53,416 --> 00:48:55,166 Hurry back up. I'll be waiting. 190 00:48:55,250 --> 00:48:56,125 Yeah. 191 00:48:56,625 --> 00:48:57,500 Go. 192 00:49:05,916 --> 00:49:07,083 Kath, you ready? 193 00:49:11,208 --> 00:49:12,083 Kath! 194 00:51:11,291 --> 00:51:12,125 Hey! 195 00:51:57,000 --> 00:51:58,916 Can I get film developed by this evening? 196 00:52:09,000 --> 00:52:09,958 Lin? 197 00:52:14,125 --> 00:52:15,625 You know me? 198 00:52:46,000 --> 00:52:47,666 Can I pick it up this evening? 199 00:52:51,416 --> 00:52:52,250 Kath. 200 00:52:53,875 --> 00:52:55,541 Why didn't you answer the customer? 201 00:53:03,375 --> 00:53:04,625 Dad? 202 00:53:08,875 --> 00:53:09,708 Let me. 203 00:53:12,416 --> 00:53:13,708 Here it is. 204 00:53:20,208 --> 00:53:21,666 Please deliver to this address then. 205 00:53:21,750 --> 00:53:23,083 Oh, sure. 206 00:53:31,625 --> 00:53:33,250 Three days from now. 207 00:53:34,333 --> 00:53:35,583 Thank you. 208 00:53:37,875 --> 00:53:38,916 I'm going now. 209 00:53:46,958 --> 00:53:49,750 Hey, Is that the photo that you developed? 210 00:53:51,666 --> 00:53:52,500 Let me see. 211 00:53:59,875 --> 00:54:02,875 Oh, you're so good at developing photographs. 212 00:54:03,750 --> 00:54:04,625 Good job. 213 00:54:09,125 --> 00:54:10,666 Are you alright? 214 00:54:12,125 --> 00:54:12,958 Huh? 215 00:54:17,791 --> 00:54:19,791 Look here. 216 00:54:23,333 --> 00:54:24,333 Kath! 217 00:54:24,916 --> 00:54:26,166 You're already back? 218 00:54:27,125 --> 00:54:28,583 Put these away in the kitchen. 219 00:54:28,666 --> 00:54:31,416 I already bought everything you asked for. 220 00:54:32,125 --> 00:54:33,583 I asked? 221 00:54:35,333 --> 00:54:36,208 You did! 222 00:54:36,291 --> 00:54:38,666 Here, put them away in the kitchen. 223 00:54:40,000 --> 00:54:41,541 - Mom. - Hmm? 224 00:54:41,625 --> 00:54:42,791 Is this real? 225 00:54:43,583 --> 00:54:44,708 Of course it is. 226 00:54:45,291 --> 00:54:47,666 You said you're gonna make fried bitter-beans for Dad. 227 00:54:48,791 --> 00:54:52,833 You keep watching the fighting fish instead of working. 228 00:54:52,916 --> 00:54:53,875 I finished it. 229 00:54:53,958 --> 00:54:56,458 You keep watching, it will get pregnant. 230 00:54:56,958 --> 00:54:59,708 You crazy? How could the fish get pregnant with me? 231 00:55:00,375 --> 00:55:02,375 Put them away in the kitchen, dear. 232 00:55:05,000 --> 00:55:06,291 What? 233 00:55:06,375 --> 00:55:09,166 These bitter-beans are good. 234 00:55:11,125 --> 00:55:12,958 Wanna eat fried bitter-beans, really? 235 00:55:14,791 --> 00:55:15,791 Mom. 236 00:55:16,875 --> 00:55:18,375 I need to borrow it, Mom. 237 00:55:18,458 --> 00:55:20,583 Borrow? Where are you going? 238 00:55:21,125 --> 00:55:22,958 Kath, where are you going? 239 00:55:23,041 --> 00:55:26,583 Who's gonna cook for Dad? 240 00:55:26,666 --> 00:55:27,500 Kath! 241 00:55:29,666 --> 00:55:30,625 Kath. 242 00:55:30,708 --> 00:55:32,333 Ride safely, dear. 243 00:55:33,750 --> 00:55:34,750 Kath! 244 00:55:42,875 --> 00:55:44,125 You finished, Lin? 245 00:55:45,291 --> 00:55:46,625 Hurry a bit. 246 00:55:51,208 --> 00:55:52,416 Hello, Sir. 247 00:55:53,041 --> 00:55:54,833 Oh, hello. 248 00:55:55,666 --> 00:55:57,166 The shop is already closed. 249 00:55:59,000 --> 00:56:00,000 Where's Lin? 250 00:56:00,666 --> 00:56:02,333 Lin's inside. 251 00:56:02,416 --> 00:56:03,291 Thank you. 252 00:56:13,083 --> 00:56:14,083 Where are you going? 253 00:56:16,833 --> 00:56:18,250 Moving to Phuket. 254 00:56:20,041 --> 00:56:21,416 Right now? 255 00:56:21,500 --> 00:56:22,333 Yeah. 256 00:56:33,625 --> 00:56:35,958 Go shop there some time. Bye. 257 00:56:39,125 --> 00:56:40,000 Lin… 258 00:56:43,166 --> 00:56:45,625 It's Kath. Remember me? 259 00:56:46,916 --> 00:56:51,083 Mm, yeah. We've just met at the store. 260 00:56:54,250 --> 00:56:55,500 Just that? 261 00:57:03,875 --> 00:57:06,583 Of course. You're a junior, after me. 262 00:57:07,125 --> 00:57:09,416 The school's drum major. Everyone knows you. 263 00:57:14,166 --> 00:57:15,166 You only remember that? 264 00:57:21,291 --> 00:57:22,375 Lin! 265 00:57:23,875 --> 00:57:25,041 I'm coming, Dad. 266 00:57:26,958 --> 00:57:27,958 Uncle Tinn. 267 00:57:28,500 --> 00:57:29,458 We'll be off. 268 00:57:29,541 --> 00:57:31,291 Good luck. Come back to visit sometime. 269 00:57:31,375 --> 00:57:33,416 Okay, come to us, too. 270 00:57:33,500 --> 00:57:34,916 - Okay, sure. - Yeah. 271 00:57:35,000 --> 00:57:38,958 If you'll come visit, why do I have to go? 272 00:57:42,500 --> 00:57:43,541 I gotta go. 273 00:57:44,625 --> 00:57:45,833 See you. 274 00:58:20,041 --> 00:58:21,166 Is that your friend? 275 00:58:21,250 --> 00:58:23,000 Nope! She is a younger sister at school. 276 00:58:23,958 --> 00:58:25,375 You girls talked so long. 277 00:58:26,083 --> 00:58:27,041 Are you ready? 278 00:58:36,250 --> 00:58:39,375 {\an8}1 MONTH LATER 279 00:59:11,125 --> 00:59:15,000 Ah, Kath. I prepared everything for you, dear. 280 00:59:17,458 --> 00:59:18,833 Thank you, Mom. 281 00:59:22,750 --> 00:59:24,250 Acting naughty again, you! 282 00:59:26,416 --> 00:59:27,833 Try kicking it, Dad. 283 00:59:30,750 --> 00:59:31,875 Kicking it? 284 00:59:34,500 --> 00:59:36,291 It's time to get it now, I think. 285 00:59:43,375 --> 00:59:46,125 It's always like that. Needs a kick to get it started. 286 00:59:46,708 --> 00:59:48,041 How did you know? 287 00:59:48,125 --> 00:59:49,250 I guessed. 288 00:59:53,041 --> 00:59:56,041 Oh, stop pretending, honey. 289 00:59:56,125 --> 00:59:59,958 You can say if it hurts. She already knows. 290 01:00:04,083 --> 01:00:06,958 - Are you actually hurting? - Of course, who would act hurt? 291 01:00:09,750 --> 01:00:12,291 I guess you can't kick the bucket now. 292 01:00:13,583 --> 01:00:15,958 - How dare you challenge me on this? - Come on! 293 01:00:17,875 --> 01:00:21,083 It's been so long that I haven't felt like this. 294 01:00:21,958 --> 01:00:24,916 Or is this a parallel world 295 01:00:25,000 --> 01:00:26,750 like we saw in the movies? 296 01:00:27,291 --> 01:00:31,125 So many questions, yet to be answered. 297 01:00:32,458 --> 01:00:34,166 My feet hurt but not something else. 298 01:00:36,375 --> 01:00:38,708 Ah, I better go. 299 01:00:40,791 --> 01:00:44,333 Kath, the fin, dear. You forgot the fin. 300 01:00:44,416 --> 01:00:45,541 Thank you, Mom. 301 01:00:46,708 --> 01:00:48,666 - Good luck. - Bye-bye. 302 01:00:56,500 --> 01:00:58,000 How can I be here? 303 01:00:59,458 --> 01:01:02,208 It's like there's a force yanking me there, 304 01:01:03,000 --> 01:01:05,125 and then yanking me back here. 305 01:01:06,083 --> 01:01:10,416 Everything here seems to be everything I ever dreamed of. 306 01:01:11,041 --> 01:01:14,750 But there's only one thing. I want it to be like the world I came from. 307 01:01:15,875 --> 01:01:17,750 But it never happened… 308 01:01:54,875 --> 01:01:56,333 Didn't you move to Phuket for a month now? 309 01:01:59,208 --> 01:02:00,500 I came back to work. 310 01:02:01,250 --> 01:02:02,500 Work on what? 311 01:02:03,875 --> 01:02:05,666 They have a freediving competition here. 312 01:02:07,583 --> 01:02:08,791 You're competing? 313 01:02:09,291 --> 01:02:12,333 Not competing, the staff team. 314 01:02:13,625 --> 01:02:14,500 Huh? 315 01:02:16,166 --> 01:02:18,166 And, are you competing, Kath? 316 01:02:18,250 --> 01:02:19,083 Yeah. 317 01:02:20,708 --> 01:02:21,791 Keep on fighting. 318 01:02:23,083 --> 01:02:24,958 Thank you, Lin. 319 01:02:37,125 --> 01:02:38,333 I gotta go. 320 01:02:39,000 --> 01:02:39,958 Let's go together. 321 01:02:48,125 --> 01:02:50,666 Faster, faster, faster. It's about to start. 322 01:02:50,750 --> 01:02:52,541 It's starting! It's starting. Come on. 323 01:02:52,625 --> 01:02:54,375 Don't go yet! Wait for me. 324 01:02:57,083 --> 01:02:58,666 Hurry, Kath! 325 01:02:58,750 --> 01:03:00,000 Wait, wait, wait. 326 01:03:02,666 --> 01:03:03,708 Hurry, Kath. 327 01:03:03,791 --> 01:03:05,166 Wait for me. 328 01:03:06,083 --> 01:03:07,583 I'm going! 329 01:03:10,083 --> 01:03:11,541 Wait for me! 330 01:03:14,750 --> 01:03:15,750 Get on. 331 01:03:18,916 --> 01:03:20,375 Okay, Let’s go. 332 01:03:20,958 --> 01:03:21,916 Let’s go. 333 01:03:26,541 --> 01:03:27,708 Climbing here. 334 01:03:43,041 --> 01:03:44,791 Eat well, baby. 335 01:03:46,291 --> 01:03:48,291 Nom! There ya go. 336 01:03:59,250 --> 01:04:00,458 Sathu! 337 01:04:05,750 --> 01:04:08,166 It's very late, why aren't you in bed? 338 01:04:08,250 --> 01:04:09,583 Mom will complain. 339 01:04:10,250 --> 01:04:13,333 A minute. I wanna watch you work. 340 01:04:13,875 --> 01:04:15,333 What work? 341 01:04:16,833 --> 01:04:17,958 Looking at an amulet. 342 01:04:19,500 --> 01:04:20,708 Here, look at these photos. 343 01:04:22,083 --> 01:04:24,541 I took them back when I was young. 344 01:04:25,125 --> 01:04:28,041 Any beautiful spot, I went and took all of them. 345 01:04:30,625 --> 01:04:33,291 This is the reason why you like diving? 346 01:04:34,333 --> 01:04:35,166 Yes. 347 01:04:36,500 --> 01:04:39,041 I want to capture the beautiful underwater scenery 348 01:04:39,125 --> 01:04:41,041 for others who won't be able to see it. 349 01:04:41,125 --> 01:04:42,833 That's how these pictures came to be. 350 01:04:45,166 --> 01:04:46,916 And you, what do you wanna do? 351 01:04:58,916 --> 01:05:00,666 I wanna see you. 352 01:05:07,375 --> 01:05:09,708 I want you to be with me all my life. 353 01:05:15,250 --> 01:05:17,958 Oh, what's going on, huh? 354 01:05:18,583 --> 01:05:23,000 You want me to take pretty underwater pictures for you, 355 01:05:23,750 --> 01:05:24,666 right? 356 01:05:25,375 --> 01:05:26,375 Yes, Dad. 357 01:05:28,166 --> 01:05:29,500 What is it? 358 01:05:30,625 --> 01:05:32,875 Snot and tears just from this? 359 01:05:32,958 --> 01:05:34,541 Seriously, is it that sentimental? 360 01:05:35,500 --> 01:05:36,416 Hey… 361 01:05:40,375 --> 01:05:41,625 I'm asking you seriously, 362 01:05:43,041 --> 01:05:46,000 why do you want to be a freediver? 363 01:05:48,750 --> 01:05:51,041 It might run in the DNA. 364 01:05:52,333 --> 01:05:53,875 Mom is a freediver. 365 01:05:55,458 --> 01:05:57,500 Dad is an underwater photographer. 366 01:05:59,083 --> 01:06:01,916 And I'm still the best person in the world. 367 01:06:02,000 --> 01:06:02,833 Right. 368 01:06:04,750 --> 01:06:06,541 But I'm not good at it. 369 01:06:09,250 --> 01:06:15,333 Sometimes I feel exhausted, and I wanna quit, Dad. 370 01:06:18,750 --> 01:06:19,625 Kath… 371 01:06:22,250 --> 01:06:23,541 Never stop dreaming, dear. 372 01:06:25,000 --> 01:06:26,583 If we keep doing it, 373 01:06:27,125 --> 01:06:29,208 one day, the dream might come true. 374 01:06:30,875 --> 01:06:34,375 Look at me. These beautiful pictures. 375 01:06:35,125 --> 01:06:37,791 I was looked down upon a lot once, 376 01:06:37,875 --> 01:06:39,875 and told I could never sell these pretty pictures. 377 01:06:41,041 --> 01:06:44,000 If I'd stopped because of their words, 378 01:06:45,125 --> 01:06:47,375 I wouldn't have ever met your mom. 379 01:06:49,750 --> 01:06:52,916 And I wouldn't have a lovely daughter like you. 380 01:06:54,875 --> 01:06:55,875 Keep fighting. 381 01:07:00,333 --> 01:07:01,333 Very good. 382 01:07:02,416 --> 01:07:03,541 Time for bed. 383 01:07:04,041 --> 01:07:05,333 You crybaby. 384 01:07:10,250 --> 01:07:11,875 Go to sleep. 385 01:07:15,875 --> 01:07:17,166 Sathu. 386 01:07:19,291 --> 01:07:20,458 Still? 387 01:07:21,375 --> 01:07:23,250 Still not going to bed? 388 01:07:26,750 --> 01:07:28,625 Go, dear. Sweet dreams. 389 01:07:30,291 --> 01:07:31,375 Alright. 390 01:08:08,208 --> 01:08:09,333 Who are you looking for? 391 01:08:10,250 --> 01:08:11,291 It's nothing. 392 01:08:13,625 --> 01:08:14,541 Here. 393 01:08:15,375 --> 01:08:16,375 Thank you. 394 01:08:25,125 --> 01:08:27,083 Miss Kath, ready for stand-by. 395 01:08:27,166 --> 01:08:28,000 Okay. 396 01:08:29,000 --> 01:08:29,833 Kath 397 01:08:31,416 --> 01:08:32,833 You have to do it today. 398 01:10:16,750 --> 01:10:18,041 Safety, go now. 399 01:10:56,166 --> 01:10:57,083 Come in, come in. 400 01:10:59,708 --> 01:11:01,083 Come, come. A bit more. 401 01:11:01,750 --> 01:11:02,583 Kath! 402 01:11:02,666 --> 01:11:04,041 - Carry her. Carry her in. - Over here. 403 01:11:04,125 --> 01:11:05,166 Put her on the ground. 404 01:11:16,416 --> 01:11:18,000 - Kath! - CPR, calm down. 405 01:11:25,125 --> 01:11:27,041 Stay clear. Stay clear. 406 01:11:32,250 --> 01:11:33,083 Kath… 407 01:11:34,875 --> 01:11:36,125 Why did you push your limits? 408 01:11:36,208 --> 01:11:38,208 It's not worth it if something happens. 409 01:11:50,666 --> 01:11:51,625 Thank you. 410 01:12:01,333 --> 01:12:03,416 You might have to save me my whole life, Lin. 411 01:12:05,250 --> 01:12:07,250 Because this is my dream. 412 01:12:08,083 --> 01:12:10,125 Being in freediving competitions. 413 01:12:14,250 --> 01:12:16,791 It's like letting yourself go. 414 01:12:17,916 --> 01:12:20,541 Leave everything on the surface. 415 01:12:21,125 --> 01:12:23,000 And think about the world below. 416 01:12:25,791 --> 01:12:26,875 So deep. 417 01:12:31,250 --> 01:12:33,750 What about you? Your dreams? 418 01:12:43,750 --> 01:12:45,875 It's more like a daydreaming than a dream. 419 01:12:48,333 --> 01:12:49,291 So what it is? 420 01:13:03,875 --> 01:13:05,750 I love stargazing. 421 01:13:08,250 --> 01:13:09,833 I wanna be up there. 422 01:13:11,625 --> 01:13:13,416 I want to explore space. 423 01:13:17,208 --> 01:13:18,625 I'll live on this planet… 424 01:13:21,583 --> 01:13:23,458 and go to that planet there. 425 01:13:25,583 --> 01:13:28,166 As far as Uranus over there. 426 01:13:32,125 --> 01:13:33,375 Where is Uranus? 427 01:13:34,458 --> 01:13:36,458 It's too far. You can't see it. 428 01:13:38,291 --> 01:13:40,958 But it's December, we just might. 429 01:13:43,375 --> 01:13:45,208 There! A comet! 430 01:13:45,708 --> 01:13:46,750 That's right. 431 01:14:00,208 --> 01:14:01,750 But really, Kath, 432 01:14:03,416 --> 01:14:07,458 my dreams won't come true, compared to yours. 433 01:14:11,000 --> 01:14:12,375 Don't stop dreaming. 434 01:14:13,375 --> 01:14:15,375 One day, it might come true. 435 01:14:19,958 --> 01:14:22,125 When you reach Uranus, 436 01:14:23,500 --> 01:14:26,166 find a way to send a signal to me… 437 01:14:26,250 --> 01:14:27,958 telling me which planet it is. 438 01:14:33,250 --> 01:14:37,083 Kath… you're the first person 439 01:14:38,375 --> 01:14:40,541 who said what I talk about can come true. 440 01:14:44,125 --> 01:14:47,375 Promise that you won't give up your dream. 441 01:15:02,250 --> 01:15:03,083 Yeah. 442 01:15:30,333 --> 01:15:33,041 How do you know how to row? 443 01:15:34,125 --> 01:15:36,500 My birth home is near the sea, of course I'd know. 444 01:15:37,000 --> 01:15:40,375 Not true. I used to know someone… 445 01:15:40,458 --> 01:15:43,250 whose birth home is here, but can't even swim. 446 01:15:43,333 --> 01:15:45,291 - Really? - Yeah. 447 01:15:45,375 --> 01:15:48,125 Is there really someone who lives by the sea but can't swim? 448 01:15:49,375 --> 01:15:50,500 Yes, there is. 449 01:15:54,041 --> 01:15:55,875 - But I have a confession. - Huh? 450 01:15:56,875 --> 01:15:58,125 This is the first time I rowed. 451 01:15:59,833 --> 01:16:00,916 Really? 452 01:16:03,666 --> 01:16:05,041 I feel completely at ease. 453 01:16:19,125 --> 01:16:21,000 I really wanna stop time here, Lin. 454 01:16:22,375 --> 01:16:24,250 Where it's just the two of us. 455 01:16:35,083 --> 01:16:35,958 Kath. 456 01:16:36,541 --> 01:16:38,000 - We're here. - Yeah. 457 01:16:40,583 --> 01:16:41,875 We're here. 458 01:16:55,416 --> 01:16:56,333 Gotta go. 459 01:16:57,375 --> 01:16:58,375 Kath? 460 01:16:59,291 --> 01:17:00,125 Huh? 461 01:17:03,500 --> 01:17:06,250 Wanna hang out tomorrow? 462 01:17:07,708 --> 01:17:09,166 Where are we going? 463 01:17:10,750 --> 01:17:11,791 To see the fog sea. 464 01:17:13,208 --> 01:17:14,750 Khao Khai Nui, right? 465 01:17:16,083 --> 01:17:17,166 Mmm. 466 01:17:17,250 --> 01:17:19,333 Of course! I've been there before. 467 01:17:21,000 --> 01:17:23,333 Then… let's meet up there. 468 01:17:25,041 --> 01:17:27,541 I have something for you, something to tell. 469 01:17:28,750 --> 01:17:33,166 Really? Then tell me now. Give it to me right now. 470 01:17:34,125 --> 01:17:35,125 Not now. 471 01:17:35,625 --> 01:17:38,208 It's not romantic. I'm off. 472 01:17:41,000 --> 01:17:42,208 Take care. 473 01:18:28,333 --> 01:18:29,208 Hello? 474 01:18:30,208 --> 01:18:32,666 Pi Lin… where are you? 475 01:18:33,166 --> 01:18:34,916 The fog is beautiful. Come take pictures. 476 01:18:35,916 --> 01:18:36,958 I'm going. 477 01:18:38,041 --> 01:18:40,541 What are you doing? Why didn't you hurry? 478 01:18:41,125 --> 01:18:43,166 I'm taking pictures of the beach. 479 01:18:43,250 --> 01:18:44,916 Ah, is it pretty? 480 01:18:45,500 --> 01:18:46,791 The water's a bit weird. 481 01:18:48,916 --> 01:18:51,083 It receded from the beach by a lot. 482 01:18:59,041 --> 01:19:02,291 Pi Lin! Get out of there! 483 01:19:03,916 --> 01:19:05,083 Big wave! 484 01:19:06,833 --> 01:19:07,791 Lin! 485 01:19:14,666 --> 01:19:16,125 Pi Lin, do you hear me? 486 01:19:24,125 --> 01:19:25,541 Pi Lin! 487 01:19:59,625 --> 01:20:00,541 Pi Lin! 488 01:22:18,250 --> 01:22:19,583 Kathariya! 489 01:22:20,208 --> 01:22:21,083 Kath! 490 01:27:56,916 --> 01:27:57,750 Lin. 491 01:28:10,125 --> 01:28:11,041 Kath. 492 01:28:21,958 --> 01:28:22,833 Kath. 493 01:28:47,375 --> 01:28:48,625 Lin? 494 01:28:49,750 --> 01:28:50,791 Uncle! 495 01:29:16,583 --> 01:29:20,125 You're lucky the bullet just grazed you. 496 01:29:23,125 --> 01:29:26,541 You look better. You'll be fine soon. 497 01:29:28,125 --> 01:29:29,083 Uncle, go downstairs. 498 01:29:29,750 --> 01:29:31,375 I'll handle things here. 499 01:29:33,583 --> 01:29:34,583 Get some rest, alright? 500 01:29:37,375 --> 01:29:38,416 Dad! 501 01:29:42,500 --> 01:29:43,791 Do you remember me? 502 01:29:56,750 --> 01:30:00,916 I think…you should rest a bit more. 503 01:30:01,541 --> 01:30:02,916 It will get better soon. 504 01:30:05,500 --> 01:30:06,541 Take care of her. 505 01:30:17,708 --> 01:30:19,125 Who was that man? 506 01:30:22,500 --> 01:30:26,291 Uncle Tianwang, the owner of the Chinese opera troupe. 507 01:30:51,208 --> 01:30:52,833 You can speak Thai? 508 01:30:56,333 --> 01:30:57,958 I'm a half British, half Thai. 509 01:31:06,625 --> 01:31:08,375 Where does the sun rise? 510 01:31:15,416 --> 01:31:18,916 The sun rises in the hearts of those who do not give up. 511 01:31:24,500 --> 01:31:26,875 Did the British send you? 512 01:31:28,208 --> 01:31:31,791 You're a Free Thai who has been helping us. 513 01:31:38,625 --> 01:31:41,000 Right now, both the Thai police and the Japanese soldiers 514 01:31:41,083 --> 01:31:42,708 are looking for you. 515 01:31:44,000 --> 01:31:46,916 Don't know when Free Thai will send a ship to pick you up. 516 01:31:47,791 --> 01:31:49,791 The only way you'll survive, 517 01:31:53,500 --> 01:31:55,958 is to escape on the ship with those prisoners. 518 01:31:56,500 --> 01:31:58,208 There is no time. 519 01:31:59,000 --> 01:32:00,458 Gotta go out to find intel. 520 01:32:27,458 --> 01:32:28,625 Also, I'm Lin. 521 01:32:31,500 --> 01:32:32,666 I'm Kath. 522 01:32:46,750 --> 01:32:48,583 Before you passed out, 523 01:32:50,125 --> 01:32:51,875 I heard you call my name. 524 01:32:53,208 --> 01:32:54,458 You know me? 525 01:32:58,875 --> 01:32:59,916 I guessed. 526 01:33:12,250 --> 01:33:13,291 Thank you. 527 01:34:07,166 --> 01:34:10,125 The Japanese Empire did not come as a conqueror, 528 01:34:12,875 --> 01:34:15,125 but as a liberator. 529 01:34:18,375 --> 01:34:20,541 Okay. I'm going to take the picture, stay still. 530 01:34:20,625 --> 01:34:21,541 Get ready. 531 01:34:22,333 --> 01:34:23,750 A little bit to the left. 532 01:34:24,625 --> 01:34:27,041 Okay, ready. I'm about to take it. 533 01:34:27,125 --> 01:34:29,333 3… 2… 1 534 01:34:30,416 --> 01:34:31,791 Done. 535 01:34:31,875 --> 01:34:32,958 Is it okay? 536 01:34:33,041 --> 01:34:34,625 Yes, yes. Go change your clothes. 537 01:34:37,208 --> 01:34:38,083 Let's go. 538 01:34:39,791 --> 01:34:40,958 Go where? 539 01:34:41,708 --> 01:34:43,625 Is this the time to be doing this? 540 01:34:46,083 --> 01:34:48,416 It won't take long, just a moment. 541 01:34:51,750 --> 01:34:54,333 We don't have many photos together, please. 542 01:34:57,000 --> 01:34:58,250 What are you talking about? 543 01:35:01,625 --> 01:35:04,166 Young ladies, I'm going to take the picture, ready? 544 01:35:04,250 --> 01:35:06,083 Alright, go ahead. 545 01:35:06,166 --> 01:35:07,958 Okay, good pose. 546 01:35:08,833 --> 01:35:09,958 Ready? 547 01:35:10,583 --> 01:35:12,750 3…2…1! 548 01:35:23,500 --> 01:35:27,041 Japan is about to win the war. The Allied countries, 549 01:35:27,125 --> 01:35:31,625 USA, Britain, and France are about to announce their surrender. 550 01:35:41,666 --> 01:35:46,833 After Japan dropped two atomic bombs on New York 551 01:35:46,916 --> 01:35:48,958 on August 6 552 01:35:49,041 --> 01:35:54,125 and August 9, 1945. 553 01:36:02,625 --> 01:36:03,916 If you need anything, tell me. 554 01:36:04,500 --> 01:36:05,500 Thank you. 555 01:36:10,083 --> 01:36:11,416 Sit here for a bit. 556 01:36:11,500 --> 01:36:13,416 I'll go inform my people first. 557 01:36:21,041 --> 01:36:23,125 - This war's almost over, don't you think? - Yeah. 558 01:36:23,208 --> 01:36:25,291 No matter who wins, 559 01:36:25,375 --> 01:36:27,125 we'll still be slaves to the Japanese. 560 01:36:27,208 --> 01:36:29,500 Yes! It doesn't matter who wins. 561 01:36:29,583 --> 01:36:32,166 Even if America wins, our country… 562 01:36:32,250 --> 01:36:34,250 will still be slaves to America. 563 01:36:35,125 --> 01:36:37,916 How are we going to live after this? 564 01:36:40,666 --> 01:36:43,458 Thais have never been colonized 565 01:36:43,541 --> 01:36:45,250 or anyone's slaves. 566 01:36:45,333 --> 01:36:48,208 We just fought with each other into chaos. 567 01:36:48,791 --> 01:36:51,541 Hey, you're a foreigner. What do you know, huh? 568 01:36:51,625 --> 01:36:52,500 I'm Thai. 569 01:36:58,916 --> 01:37:01,000 Don't you know your status? 570 01:37:03,166 --> 01:37:05,416 I just want everyone not to give up so easily. 571 01:37:06,250 --> 01:37:07,500 I know, Kath. 572 01:37:08,333 --> 01:37:11,250 But right now, you're being hunted. 573 01:37:13,208 --> 01:37:14,583 I'm sorry. 574 01:37:15,625 --> 01:37:17,666 Your hair and face are already eye-catching. 575 01:37:17,750 --> 01:37:20,500 If you keep doing this, I won't be able to help you. 576 01:37:24,500 --> 01:37:25,958 Why are you smiling? 577 01:37:29,125 --> 01:37:31,250 Did you just say I'm beautiful? 578 01:37:38,791 --> 01:37:39,833 Let's go. 579 01:37:44,750 --> 01:37:47,291 Sir… check please? 580 01:37:47,375 --> 01:37:48,208 Yes. 581 01:37:49,541 --> 01:37:50,416 Thank you very much. 582 01:37:50,500 --> 01:37:52,083 - Thank you very much. - Yes. 583 01:37:57,625 --> 01:37:59,791 What Thai? Clearly a foreigner. 584 01:38:00,958 --> 01:38:04,125 Right? Thai people should look like us. 585 01:38:09,416 --> 01:38:13,375 Tomorrow will be our Victory Day. 586 01:38:40,041 --> 01:38:41,500 Hello, Comrade Prim. 587 01:38:44,125 --> 01:38:45,666 Is this the one you want us to sneak out? 588 01:38:47,708 --> 01:38:49,916 You'll have the boat pick up the prisoners tomorrow, right? 589 01:38:50,875 --> 01:38:52,250 Yes, the boat will arrive tomorrow. 590 01:38:52,333 --> 01:38:53,791 Tomorrow? 591 01:38:55,375 --> 01:38:56,500 Any later and it won't be safe. 592 01:38:57,250 --> 01:38:59,375 We don't know what Japan will do next 593 01:38:59,458 --> 01:39:00,916 after they declare victory. 594 01:39:03,958 --> 01:39:06,250 Tomorrow is a good idea. 595 01:39:07,625 --> 01:39:10,916 The boat will dock at Thap Lamu, at dawn. 596 01:39:12,208 --> 01:39:13,208 Thank you. 597 01:39:14,375 --> 01:39:15,875 Have a safe journey. 598 01:39:21,500 --> 01:39:22,791 Let's return to the shrine first, 599 01:39:22,875 --> 01:39:24,916 then we'll leave late at night. 600 01:39:31,875 --> 01:39:32,833 What's wrong? 601 01:39:34,875 --> 01:39:36,458 Can I stay? 602 01:39:39,250 --> 01:39:42,750 Kath, if you get caught, it won't be just you. 603 01:39:44,875 --> 01:39:46,541 Will you come with me? 604 01:39:48,500 --> 01:39:52,083 You helped me, so what will you do if you get caught? 605 01:39:53,625 --> 01:39:55,458 I have many more missions to do. 606 01:39:56,375 --> 01:39:58,125 You're not the only one in trouble. 607 01:39:59,500 --> 01:40:01,166 I'm not afraid to die. 608 01:40:01,875 --> 01:40:03,750 I could die at any time. 609 01:40:04,875 --> 01:40:07,458 But I want my death to mean something. 610 01:41:26,375 --> 01:41:30,125 It's a pity we didn't have much time to talk. 611 01:41:31,250 --> 01:41:34,750 Anyway, I wish you a safe journey, Kath. 612 01:41:35,750 --> 01:41:40,083 And when the time is right, come back and visit. 613 01:41:41,916 --> 01:41:42,833 Okay. 614 01:41:44,750 --> 01:41:48,083 Lin, you too. Be careful. 615 01:41:48,958 --> 01:41:51,041 It's very dangerous in the capital. 616 01:41:51,625 --> 01:41:53,291 The Japs are swarming everywhere. 617 01:41:54,041 --> 01:41:56,958 It's my duty. I'll do it no matter what. 618 01:41:57,750 --> 01:42:01,625 Thank you, Uncle, for risking yourself by hiding me here 619 01:42:02,250 --> 01:42:03,875 and always helping us. 620 01:42:07,416 --> 01:42:11,375 Anything I can do for the nation, I will do. 621 01:42:13,375 --> 01:42:16,083 Thanks to you both for your sacrifices for the country. 622 01:42:17,375 --> 01:42:18,708 Stay safe… 623 01:42:19,625 --> 01:42:22,166 and fulfill your duties. 624 01:42:23,125 --> 01:42:24,000 Alright? 625 01:42:48,625 --> 01:42:50,250 I just miss my Dad. 626 01:42:51,291 --> 01:42:53,125 You remind me so much of him. 627 01:42:57,958 --> 01:42:59,666 Take good care of yourself. 628 01:43:00,208 --> 01:43:02,833 When everything settles down, I'll come back. 629 01:43:05,875 --> 01:43:08,791 Alright, take good care of yourself. 630 01:43:08,875 --> 01:43:09,750 You too. 631 01:43:10,541 --> 01:43:13,416 Uncle, a Japanese military truck is coming. 632 01:43:15,958 --> 01:43:18,958 Do the Japanese soldiers know we're here? 633 01:43:22,166 --> 01:43:23,458 Tell everyone to get ready. 634 01:43:23,541 --> 01:43:24,666 Yes, yes, Uncle. Okay. 635 01:43:25,708 --> 01:43:27,458 You two, go find a place to hide. 636 01:43:28,750 --> 01:43:29,708 Go. 637 01:43:47,500 --> 01:43:49,166 We're already closed today. 638 01:43:50,125 --> 01:43:51,750 Why don't you come back tomorrow? 639 01:44:00,000 --> 01:44:01,875 Where did you hide the spy? 640 01:44:03,375 --> 01:44:06,666 What spy? There's no spy here. 641 01:44:07,375 --> 01:44:09,541 This is an opera house, just opera performers. 642 01:45:10,416 --> 01:45:11,875 Dad! 643 01:45:13,375 --> 01:45:15,500 Kath! 644 01:45:15,583 --> 01:45:18,000 If they catch us, all our efforts will have been in vain. 645 01:45:19,041 --> 01:45:20,291 Kath, get on the truck! 646 01:45:21,500 --> 01:45:22,666 Kath! 647 01:46:13,583 --> 01:46:14,666 This is the rendezvous point. 648 01:46:24,500 --> 01:46:25,875 Lin. 649 01:46:25,958 --> 01:46:27,250 Let's run away together. 650 01:46:28,125 --> 01:46:29,166 I can't. 651 01:46:30,791 --> 01:46:32,250 I have more missions to do. 652 01:46:36,833 --> 01:46:40,166 Have you ever wondered why I knew you from the start? 653 01:46:48,000 --> 01:46:50,500 It's because we knew each other before. 654 01:46:52,916 --> 01:46:53,958 We were close… 655 01:46:58,750 --> 01:47:00,166 And we loved each other. 656 01:47:05,875 --> 01:47:07,875 I travelled from another world. 657 01:47:11,125 --> 01:47:14,916 Apart from this world, there are many more. 658 01:47:17,500 --> 01:47:19,666 And in every world I've been to, 659 01:47:28,583 --> 01:47:32,958 there isn't a single one where we don't love each other. 660 01:47:38,250 --> 01:47:39,833 But in every world… 661 01:47:41,791 --> 01:47:46,000 we end up being apart. 662 01:47:49,375 --> 01:47:51,375 I came to this world, 663 01:47:52,500 --> 01:47:55,083 because I don't want to lose you again. 664 01:48:00,875 --> 01:48:02,750 Can we just stop caring for anything else? 665 01:48:04,000 --> 01:48:05,750 Not caring about the war. 666 01:48:07,041 --> 01:48:08,458 Not caring about the country. 667 01:48:11,250 --> 01:48:12,958 Can we run away and be together? 668 01:48:15,208 --> 01:48:17,333 Can we be together forever? 669 01:48:20,083 --> 01:48:22,083 I don't want to live in pain anymore. 670 01:48:24,375 --> 01:48:25,750 Seriously, Kath, 671 01:48:28,583 --> 01:48:30,750 I don't understand anything you said. 672 01:48:37,208 --> 01:48:39,041 But if we can get through this, 673 01:48:40,250 --> 01:48:42,958 let's talk about this later. 674 01:48:44,250 --> 01:48:45,250 No. 675 01:48:46,583 --> 01:48:48,125 Right now, you need to get on the boat. 676 01:48:48,833 --> 01:48:49,750 No, 677 01:48:52,125 --> 01:48:53,250 I won't. 678 01:48:55,750 --> 01:48:57,166 What took you so long? 679 01:48:58,375 --> 01:48:59,541 Lin! 680 01:49:00,750 --> 01:49:02,791 The Japanese attacked the shrine. 681 01:49:02,875 --> 01:49:03,916 They probably know about us now. 682 01:49:04,000 --> 01:49:05,958 - The boat's waiting. - Go. 683 01:49:06,458 --> 01:49:07,750 Let's go, Kath. 684 01:49:11,833 --> 01:49:13,083 Come on! 685 01:49:13,583 --> 01:49:14,666 - Go, go, go, Kath. - Hurry. 686 01:49:27,958 --> 01:49:29,166 We're surrounded. 687 01:49:41,916 --> 01:49:42,958 Go! 688 01:49:59,333 --> 01:50:00,500 Go! 689 01:50:07,375 --> 01:50:09,458 Prim, take her to the boat. I'll distract them. 690 01:50:10,750 --> 01:50:12,208 No, I won't leave you, Lin. 691 01:50:12,291 --> 01:50:14,166 Can you not worry me further? 692 01:50:15,333 --> 01:50:16,250 I won't leave you, Lin. 693 01:50:17,500 --> 01:50:18,625 Go, Kath. 694 01:50:18,708 --> 01:50:19,708 Go. 695 01:50:20,666 --> 01:50:21,833 - Go. - Lin. 696 01:50:21,916 --> 01:50:23,125 Go. 697 01:50:25,250 --> 01:50:26,291 Lin. 698 01:50:41,750 --> 01:50:42,958 Go! 699 01:51:00,875 --> 01:51:02,791 Kath, come on! 700 01:51:08,791 --> 01:51:09,916 Kath! 701 01:52:26,291 --> 01:52:27,250 Go, get outta here! 702 01:52:34,083 --> 01:52:35,000 Come on. 703 01:52:55,666 --> 01:52:56,500 Go! 704 01:53:09,333 --> 01:53:11,166 Kath, are you alright? 705 01:53:13,458 --> 01:53:14,541 Lin, come on. 706 01:53:17,041 --> 01:53:18,500 Come on. 707 01:53:33,000 --> 01:53:34,458 Faster, faster, faster. 708 01:53:37,750 --> 01:53:38,625 Kath. 709 01:53:46,958 --> 01:53:48,500 Let's go! 710 01:54:37,458 --> 01:54:38,291 Kath. 711 01:54:59,500 --> 01:55:01,083 Stop the boat! 712 01:55:07,583 --> 01:55:09,208 I'm so glad 713 01:55:10,125 --> 01:55:11,958 to be here in this world 714 01:55:16,500 --> 01:55:18,333 where I got to meet you, Lin. 715 01:55:31,625 --> 01:55:33,583 I had the chance to see you smile 716 01:55:38,750 --> 01:55:40,916 and be by your side like before. 717 01:56:53,125 --> 01:56:55,875 The oxygen is running out, Kath. 718 01:56:57,000 --> 01:57:02,375 Every breath after this is very precious to us both, Kath. 719 01:57:08,708 --> 01:57:10,250 Please don't go. 720 01:57:11,958 --> 01:57:15,000 Stay with me until our very last breath. 721 01:57:19,916 --> 01:57:22,250 I used to think of you as Uranus. 722 01:57:23,875 --> 01:57:24,875 Why is that? 723 01:57:28,625 --> 01:57:30,958 Because the Earth and Uranus… 724 01:57:31,458 --> 01:57:36,791 are 2,723,950,000 kilometers apart. 725 01:57:37,958 --> 01:57:41,250 But we humans discovered Uranus 726 01:57:41,833 --> 01:57:44,083 even before discovering the south pole. 727 01:57:52,375 --> 01:57:54,750 No matter how far away you are, 728 01:57:57,333 --> 01:57:59,375 I will follow until I find you, Kath. 729 01:58:18,625 --> 01:58:19,750 Tomorrow… 730 01:58:22,291 --> 01:58:24,416 I need to go to New York with my mom. 731 01:58:29,625 --> 01:58:31,708 We won't see each other again, right? 732 01:59:24,583 --> 01:59:26,166 In parallel worlds… 733 01:59:27,083 --> 01:59:29,125 Is there one where 734 01:59:29,958 --> 01:59:31,458 we can live… 735 01:59:33,583 --> 01:59:38,208 …without pain? 736 02:00:02,000 --> 02:00:05,000 DUSIT PHOTO SHOP 737 02:00:20,875 --> 02:00:22,791 Take care of yourself, Mom. 738 02:00:31,375 --> 02:00:32,708 What would happen… 739 02:00:33,875 --> 02:00:36,000 If we had the chance to restart everything 740 02:00:37,041 --> 02:00:38,500 all over again? 741 02:01:29,750 --> 02:01:31,125 Go back. 742 02:01:32,750 --> 02:01:34,458 Go back and tell yourself 743 02:01:35,500 --> 02:01:37,333 that you have to live. 744 02:01:39,500 --> 02:01:40,416 Kath… 745 02:01:42,750 --> 02:01:44,083 it's time to go back. 746 02:02:28,791 --> 02:02:32,541 Back in 2024, 747 02:02:32,625 --> 02:02:36,250 humans witnessed the arrival of the Charlotte Comet 748 02:02:36,333 --> 02:02:38,750 in our solar system. 749 02:02:39,916 --> 02:02:41,958 I'm Linlada Sasinpimon. 750 02:02:42,791 --> 02:02:47,041 I'm thrilled to be a part of the Overture project again. 751 02:02:47,541 --> 02:02:50,083 As the mission's Commander… 752 02:02:51,875 --> 02:02:55,458 who was involved in the program since its beginning. 753 02:02:56,375 --> 02:03:00,666 The Overture 77 mission is an important step 754 02:03:01,166 --> 02:03:03,666 to study the Charlotte Comet, 755 02:03:03,750 --> 02:03:06,500 which is making its way towards Uranus. 756 02:03:07,291 --> 02:03:11,791 Its path, influenced by the gravity of surrounding planets, 757 02:03:11,875 --> 02:03:16,041 has diverted it to a journey towards Earth. 758 02:03:16,125 --> 02:03:18,250 And on this mission, 759 02:03:18,750 --> 02:03:21,458 Thailand also joined the expedition effort. 760 02:03:22,625 --> 02:03:25,458 Which is the largest international collaboration 761 02:03:26,375 --> 02:03:30,291 in the history of space exploration. 762 02:03:55,041 --> 02:03:56,000 Lin! 763 02:03:59,583 --> 02:04:00,666 Lin! 764 02:04:49,375 --> 02:04:53,833 The only thing that can break every rule of physics in this universe is love. 765 02:04:54,333 --> 02:04:56,750 Love will make two people, 766 02:04:57,458 --> 02:05:00,333 no matter how many light years apart. 767 02:05:00,833 --> 02:05:03,041 Love will shorten the distance 768 02:05:03,125 --> 02:05:06,166 between the two hearts to keep them close, always. 769 02:05:48,375 --> 02:05:49,500 Kath! 770 02:06:15,125 --> 02:06:16,625 I love you, Kath. 771 02:06:23,750 --> 02:06:26,833 The day we never have to be apart. 48106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.