All language subtitles for The.Bernie.Mac.Show.S04E14.The.Big.Picture.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,070 --> 00:00:05,045 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:17,334 --> 00:00:19,476 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 3 00:00:22,798 --> 00:00:25,223 Hey, hey, hey. What you think you're doing? 4 00:00:25,300 --> 00:00:27,142 Getting some coffee. BERNIE: No, no, no, no, no. 5 00:00:27,153 --> 00:00:28,318 You're too young to drink coffee. 6 00:00:28,395 --> 00:00:29,778 Put that down. VANESSA: Fine. 7 00:00:29,855 --> 00:00:31,772 There's a coffee stand at school. 8 00:00:31,848 --> 00:00:32,781 (PHONE RINGING) 9 00:00:34,601 --> 00:00:35,901 Hold that thought. 10 00:00:35,977 --> 00:00:37,661 (PHONE BEEPS) Hello? 11 00:00:37,738 --> 00:00:39,863 WALKER (OVER PHONE): Uh, yes. Hello. This is Principal Walker 12 00:00:39,940 --> 00:00:41,782 calling from Chicago. 13 00:00:41,858 --> 00:00:44,367 Principal Walker. WALKER (OVER PHONE): Yes, that's right. 14 00:00:44,444 --> 00:00:46,995 Hey, man, how you doing? WALKER (OVER PHONE): Fine, is this Bernie? 15 00:00:47,072 --> 00:00:49,005 Yeah, this is Bernie Mac. 16 00:00:49,083 --> 00:00:50,415 WALKER (OVER PHONE): (LAUGHS) Bernie, your old school wants to honor you. 17 00:00:50,492 --> 00:00:53,168 What? WALKER (OVER PHONE): With a statue. 18 00:00:53,179 --> 00:00:54,636 You got to be kidding. 19 00:00:56,540 --> 00:00:57,473 (LAUGHS) 20 00:01:05,340 --> 00:01:07,691 I mean, Principal, I mean, I just can't believe it. 21 00:01:07,768 --> 00:01:10,143 WALKER (OVER PHONE): It's our honor. Thank you for calling, okay? 22 00:01:10,220 --> 00:01:11,695 Appreciate it. I do. 23 00:01:12,490 --> 00:01:13,814 Hey. Honey, 24 00:01:13,890 --> 00:01:15,031 please. Hmm? 25 00:01:15,109 --> 00:01:16,900 Please, honey, I almost hurt myself. 26 00:01:16,977 --> 00:01:19,569 Could you hang the picture up, honey? Yeah, yeah, yeah, yeah. 27 00:01:19,646 --> 00:01:20,862 Today? Yes. 28 00:01:20,939 --> 00:01:22,030 Listen to me. 29 00:01:22,107 --> 00:01:23,707 That was the principal calling. 30 00:01:23,784 --> 00:01:27,244 They think my work is an inspiration for the kids. 31 00:01:27,320 --> 00:01:29,830 They want to honor me in Chicago. 32 00:01:29,906 --> 00:01:31,289 Ain't that something? 33 00:01:31,366 --> 00:01:33,708 What? That's wonderful. I'm happy for you. 34 00:01:33,785 --> 00:01:35,310 What... When is it? 35 00:01:35,221 --> 00:01:37,295 They said someone's gonna call with all the details, 36 00:01:37,372 --> 00:01:38,588 but dig this. Hmm? 37 00:01:38,665 --> 00:01:40,882 They want to make a statue of me, 38 00:01:40,959 --> 00:01:43,009 place it where I used to cut class 39 00:01:43,020 --> 00:01:44,678 and tell all my jokes and stuff. 40 00:01:44,688 --> 00:01:46,429 Okay, guys. What do you think about that? 41 00:01:46,506 --> 00:01:48,232 Your uncle's being honored in Chicago? 42 00:01:48,308 --> 00:01:50,100 Do we get to go and miss school? 43 00:01:50,177 --> 00:01:51,143 Nope. 44 00:01:51,219 --> 00:01:52,310 Some big whoop. 45 00:01:52,387 --> 00:01:54,437 It is a big whoop, America. 46 00:01:54,514 --> 00:01:57,482 I used to love to make people laugh in high school, 47 00:01:57,559 --> 00:02:00,318 but back then, they give you detention. 48 00:02:00,395 --> 00:02:03,029 Now they giving me, the Mac Man, 49 00:02:03,106 --> 00:02:06,241 Bernie Mac, a statue? 50 00:02:06,252 --> 00:02:09,452 I don't do what I do for recognition, America, 51 00:02:09,529 --> 00:02:12,714 but when you do things and you don't expect nothing from it, 52 00:02:14,093 --> 00:02:16,135 I have to truly say, America, 53 00:02:17,037 --> 00:02:18,720 it sure is nice. 54 00:02:19,915 --> 00:02:22,307 It's real nice. 55 00:02:23,543 --> 00:02:25,635 Thanks for having me tonight. 56 00:02:25,712 --> 00:02:27,304 Tonight. Hey, honey. 57 00:02:27,380 --> 00:02:29,181 Hey, baby. How's the speech coming? 58 00:02:29,257 --> 00:02:31,474 I don't know. I'm a little nervous, man. 59 00:02:31,551 --> 00:02:34,019 I haven't performed in front of kids in a long time. 60 00:02:34,095 --> 00:02:37,480 Aww, you'll be fine, honey. Mwah. 61 00:02:37,557 --> 00:02:39,357 Hey, you know what? I forgot to tell you at dinner. What? 62 00:02:39,434 --> 00:02:41,902 Your school called and I got all the info for your trip. 63 00:02:41,978 --> 00:02:44,029 You're kidding. Nope. 64 00:02:44,105 --> 00:02:45,822 So all I got to do is book a flight? 65 00:02:45,833 --> 00:02:47,783 Did it. Bam. 66 00:02:47,859 --> 00:02:48,491 You gotta be kidding. Here's your itinerary. 67 00:02:48,568 --> 00:02:49,877 You leave next Thursday. 68 00:02:50,737 --> 00:02:51,670 Uh-oh. 69 00:02:52,581 --> 00:02:54,998 What? Mmm, 4A. 70 00:02:55,075 --> 00:02:56,141 Yeah. 71 00:02:56,217 --> 00:02:58,084 That's a window. Yeah. 72 00:02:58,161 --> 00:02:59,544 I really don't do windows. 73 00:02:59,621 --> 00:03:00,879 I do aisles. 74 00:03:00,956 --> 00:03:02,306 Hate the clouds. 75 00:03:03,175 --> 00:03:04,883 It's no big deal. 76 00:03:04,960 --> 00:03:06,218 Well... I'll change it. 77 00:03:06,294 --> 00:03:08,261 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 78 00:03:08,338 --> 00:03:09,479 BERNIE: Ahh. 79 00:03:10,423 --> 00:03:12,816 You're gonna be clean, there, brother. 80 00:03:13,644 --> 00:03:14,943 Here you go. 81 00:03:15,020 --> 00:03:16,978 I brought you the big one in case you want to stay 82 00:03:17,055 --> 00:03:19,731 a couple of extra days or weeks. 83 00:03:19,808 --> 00:03:20,741 (LAUGHS) 84 00:03:22,060 --> 00:03:23,109 You're something else. 85 00:03:23,186 --> 00:03:24,861 Hey. Hey, baby. 86 00:03:24,938 --> 00:03:26,905 Oh, Wanda. 87 00:03:26,982 --> 00:03:29,750 I was afraid you might not be able to get off early. 88 00:03:31,361 --> 00:03:33,703 You picked up my dry cleaning. Thank you. 89 00:03:33,780 --> 00:03:34,713 Ta-dah. 90 00:03:36,166 --> 00:03:38,166 Wait a minute. 91 00:03:38,243 --> 00:03:39,343 This is not my red suit. 92 00:03:39,419 --> 00:03:41,711 This is my cranberry-red suit. 93 00:03:41,788 --> 00:03:43,964 Honey, this is your very sharp suit, okay? 94 00:03:44,040 --> 00:03:45,215 No, it's not. 95 00:03:45,292 --> 00:03:47,100 Honey, it is. 96 00:03:47,177 --> 00:03:48,551 All you have to do is put a cream-colored shirt with it, honey, 97 00:03:48,628 --> 00:03:50,929 and you'll look fantastic. 98 00:03:51,006 --> 00:03:52,222 Here. 99 00:03:52,299 --> 00:03:53,974 I got you a neck pillow. 100 00:03:54,050 --> 00:03:56,726 (PHONE RINGING) You remember. 101 00:03:56,803 --> 00:03:59,062 The crook in my neck. (PHONE RINGING) 102 00:03:59,139 --> 00:04:01,064 I liked the other one better. 103 00:04:01,141 --> 00:04:02,315 Anyway... (GRUNTS) 104 00:04:02,392 --> 00:04:03,367 ...this is top notch. 105 00:04:03,443 --> 00:04:04,660 Stop playing. BRYANA: Uncle Bernie! 106 00:04:04,736 --> 00:04:05,810 Go ahead. I'll pack. Stop hollering! 107 00:04:05,888 --> 00:04:07,788 BRYANA: Uncle Bernie! Stop hollering! 108 00:04:08,999 --> 00:04:09,998 (SIGHS) 109 00:04:10,984 --> 00:04:12,834 (PHONE BEEPS) 110 00:04:12,911 --> 00:04:15,620 Hello, this is Bernie Mac. WALKER (OVER PHONE): Bernie, you still in L.A.? 111 00:04:15,697 --> 00:04:17,414 Yeah, yeah. WALKER (OVER PHONE): What? (YELLING) 112 00:04:17,490 --> 00:04:19,115 Oh, ho, ho. Calm down. 113 00:04:19,193 --> 00:04:21,418 Chill-ax. WALKER (OVER PHONE): The ceremony was today! 114 00:04:21,494 --> 00:04:23,478 What do you mean "today"? WALKER (OVER PHONE): Today! 115 00:04:23,389 --> 00:04:26,089 The kids were all excited, but of course you didn't bother to show up. 116 00:04:26,166 --> 00:04:27,841 No, no, no, no, no. WALKER (OVER PHONE): (YELLING) 117 00:04:27,917 --> 00:04:29,634 Whoa, oh-ho. 118 00:04:29,711 --> 00:04:31,636 Tell me this is the Bernie Mac you remember? 119 00:04:31,713 --> 00:04:32,996 WALKER (OVER PHONE): That's what I said. 120 00:04:33,073 --> 00:04:34,597 Apparently school still means nothing to you. 121 00:04:34,674 --> 00:04:36,850 Principal Walker, let me do this. 122 00:04:36,860 --> 00:04:38,668 Let me sort this out, 123 00:04:38,745 --> 00:04:40,812 and I'll call you right back. WALKER (OVER PHONE): Fine. 124 00:04:40,823 --> 00:04:42,981 Okay, I promise. WALKER (OVER PHONE): Fine. 125 00:04:43,058 --> 00:04:43,991 All right, thank you. 126 00:04:44,776 --> 00:04:45,742 (PHONE BEEPS) 127 00:04:47,354 --> 00:04:48,453 Honey, what's wrong? 128 00:04:49,540 --> 00:04:51,748 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 129 00:04:53,109 --> 00:04:54,993 The ceremony is today. 130 00:04:55,070 --> 00:04:57,871 No, I specifically remember booking your flight 131 00:04:57,947 --> 00:05:01,049 the day before my conference, which is tomorrow. Oh! 132 00:05:01,877 --> 00:05:02,843 Oh, my God. 133 00:05:04,379 --> 00:05:05,670 Oh, honey. 134 00:05:05,747 --> 00:05:09,424 I must have put both dates in my head, 135 00:05:09,435 --> 00:05:12,093 and I booked your flight for the date of my conference. 136 00:05:12,170 --> 00:05:13,511 I'm sorry. 137 00:05:13,588 --> 00:05:16,023 BERNIE: Oh, Wanda, what am I gonna do now? 138 00:05:16,966 --> 00:05:18,233 Can they reschedule? 139 00:05:18,310 --> 00:05:20,185 BERNIE: No, they can't reschedule. 140 00:05:20,261 --> 00:05:22,187 They already revealed the statue. 141 00:05:22,197 --> 00:05:24,314 Probably got graffiti all on it. 142 00:05:24,391 --> 00:05:26,149 So you're not going? 143 00:05:26,226 --> 00:05:27,942 Apparently not. 144 00:05:28,019 --> 00:05:29,536 (SIGHS) Great. 145 00:05:32,315 --> 00:05:34,416 Honey, I am so sorry. 146 00:05:35,702 --> 00:05:38,545 Wanda, I just can't believe you got the date wrong. 147 00:05:38,997 --> 00:05:39,963 (GRUNTS) 148 00:05:41,541 --> 00:05:43,050 It was a mistake. 149 00:05:44,369 --> 00:05:47,003 A big mistake, Wanda. 150 00:05:47,080 --> 00:05:48,713 (SIGHS) Okay, you know what? 151 00:05:48,790 --> 00:05:51,216 I made an error. I'm sorry. 152 00:05:51,292 --> 00:05:53,760 I mean, between my job and corralling the kids, 153 00:05:53,771 --> 00:05:56,179 and making dinner and booking your flight 154 00:05:56,256 --> 00:05:57,472 and picking up your suit 155 00:05:57,549 --> 00:05:59,232 and picking up a neck pillow for you, 156 00:05:59,309 --> 00:06:01,976 I made one mistake. 157 00:06:01,987 --> 00:06:03,779 On the biggest part! 158 00:06:05,515 --> 00:06:06,740 You know what? 159 00:06:08,268 --> 00:06:09,659 I don't work for you. 160 00:06:10,862 --> 00:06:12,862 I'm your wife, 161 00:06:12,873 --> 00:06:15,457 and sweetheart, if you don't like the way I do things... 162 00:06:16,025 --> 00:06:17,084 hire an assistant. 163 00:06:18,695 --> 00:06:19,628 (SIGHS) 164 00:06:23,158 --> 00:06:24,091 (BRIGHT PING) 165 00:06:24,968 --> 00:06:27,511 That's not a half-bad idea. 166 00:06:27,587 --> 00:06:32,090 Oh, I know Wanda said it to be snippy, but why not? 167 00:06:32,167 --> 00:06:34,509 See, America, with an assistant, 168 00:06:34,586 --> 00:06:36,636 there's less for Wanda to do 169 00:06:36,713 --> 00:06:38,980 and therefore there's less for her to mess up. 170 00:06:39,817 --> 00:06:42,851 Win, win. 171 00:06:42,927 --> 00:06:45,186 Problem solved. 172 00:06:45,263 --> 00:06:46,696 Everybody's happy. 173 00:06:49,267 --> 00:06:51,410 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 174 00:06:52,145 --> 00:06:53,987 Oh, you must be America. 175 00:06:54,063 --> 00:06:55,238 Hi, I'm Dosha, 176 00:06:55,315 --> 00:06:56,990 Mr. Mac's personal assistant. 177 00:06:57,066 --> 00:06:58,199 Mr. Mac is expecting you. 178 00:06:58,210 --> 00:06:59,626 You just follow me, please. 179 00:07:04,199 --> 00:07:05,465 Can I get you anything? 180 00:07:05,876 --> 00:07:06,916 Water? 181 00:07:06,993 --> 00:07:08,510 No? Okay. 182 00:07:10,297 --> 00:07:11,430 Well, here we are. 183 00:07:14,542 --> 00:07:16,518 Mr. Mac, your 3:00 is here. 184 00:07:17,587 --> 00:07:20,013 BERNIE: I'm not here. (SIGHS) 185 00:07:20,089 --> 00:07:21,606 Mr. Mac, it's America. 186 00:07:22,383 --> 00:07:24,100 BERNIE: Oh, America. 187 00:07:24,177 --> 00:07:25,610 Send them right in. (CHUCKLES) 188 00:07:26,262 --> 00:07:27,404 After you. 189 00:07:28,848 --> 00:07:29,781 BERNIE: Hey. 190 00:07:30,808 --> 00:07:31,741 How you doing? 191 00:07:33,228 --> 00:07:34,953 (DOOR SHUTS) Hey, America, 192 00:07:35,873 --> 00:07:36,872 look at that. 193 00:07:37,482 --> 00:07:39,040 Isn't she fantastic? 194 00:07:40,109 --> 00:07:42,452 My own personal assistant. 195 00:07:42,463 --> 00:07:45,330 Now, I know what some of you all are thinking. 196 00:07:45,406 --> 00:07:47,248 Bernie Mac with his own personal assistant, 197 00:07:47,325 --> 00:07:48,467 he's gone Hollywood. 198 00:07:49,077 --> 00:07:50,585 That's not so, 199 00:07:50,662 --> 00:07:53,296 and just because I'm my own man, 200 00:07:53,373 --> 00:07:55,006 I'm self made, 201 00:07:55,083 --> 00:07:56,549 don't... (KNOCKS ON DOOR) 202 00:07:56,626 --> 00:07:59,019 ...don't think I can't make my own cappuccino. 203 00:08:01,381 --> 00:08:02,981 Thank you. You're welcome. 204 00:08:04,234 --> 00:08:06,318 (SIGHS) Look at that, America. 205 00:08:06,987 --> 00:08:08,904 Oh, smell the cocoa. 206 00:08:10,014 --> 00:08:10,947 Mmm. 207 00:08:11,724 --> 00:08:13,008 And the foam. 208 00:08:13,084 --> 00:08:14,868 That's what turns me on. Mm-hmm. 209 00:08:19,148 --> 00:08:20,365 It's kind of cold. 210 00:08:20,441 --> 00:08:21,833 Would you like me to warm it up? 211 00:08:22,443 --> 00:08:23,743 Yes, would you? 212 00:08:23,820 --> 00:08:24,753 I'm so sorry. 213 00:08:27,132 --> 00:08:28,882 ...this meeting on Monday. 214 00:08:28,959 --> 00:08:31,334 BERNIE: Tuesday. That's when I trap shoot, and everything. 215 00:08:31,411 --> 00:08:33,002 Oh, hey, honey. 216 00:08:33,079 --> 00:08:34,587 Hey, baby. Hi, I'm sorry. 217 00:08:34,664 --> 00:08:36,765 I didn't know we had company. Mwah. 218 00:08:36,841 --> 00:08:38,675 I'm sorry, that's a little early for Mr. Mac. 219 00:08:38,751 --> 00:08:40,260 Oh. Can we try a lunch meeting? 220 00:08:40,270 --> 00:08:41,478 Sure. I'll hold. 221 00:08:43,756 --> 00:08:44,614 Who's that? 222 00:08:44,525 --> 00:08:46,266 Her name is Dosha. Oh. 223 00:08:46,342 --> 00:08:48,017 She's my new assistant. 224 00:08:48,094 --> 00:08:49,569 You have a new assistant? 225 00:08:50,555 --> 00:08:52,522 Yeah. You're the one who recommended it. 226 00:08:52,599 --> 00:08:54,691 Yeah, I did recommend it, 227 00:08:54,767 --> 00:08:58,662 but obviously you didn't really understand what I meant. 228 00:08:58,738 --> 00:09:00,163 Excuse me, Mr. Mac. Yes. 229 00:09:00,240 --> 00:09:01,681 You're confirmed for lunch 230 00:09:01,758 --> 00:09:04,117 with Mr. Hudland tomorrow, 1:00 at the Ivy. All right. 231 00:09:04,193 --> 00:09:05,660 I'm so sorry. I'm Dosha. 232 00:09:05,671 --> 00:09:08,338 Hi. I'm Wanda. Wanda Mac, April 26. Yes. 233 00:09:08,415 --> 00:09:09,706 Hey, that's her birthday. 234 00:09:09,782 --> 00:09:11,508 Mm-hmm. She even got that down. 235 00:09:11,585 --> 00:09:13,585 Well... So you know I'll never forget it now. 236 00:09:13,661 --> 00:09:15,378 It's on every calendar in the house. 237 00:09:15,455 --> 00:09:16,721 Yeah. Yeah. 238 00:09:17,498 --> 00:09:18,640 (KEYBOARD BEEPING) 239 00:09:21,628 --> 00:09:23,219 Hi. Dosha, right? 240 00:09:23,296 --> 00:09:26,055 Yeah. Jordan, December 2nd. 241 00:09:26,066 --> 00:09:28,224 Hey, you're good. 242 00:09:28,301 --> 00:09:31,686 Wow. Uncle Bernie sure knows a lot of famous people. 243 00:09:31,697 --> 00:09:35,156 I didn't know Sean Wayans had brothers. (CHUCKLES) 244 00:09:36,100 --> 00:09:38,326 Who's Paul Levesque? 245 00:09:38,403 --> 00:09:39,995 Oh, you know him, that's Triple H. 246 00:09:41,064 --> 00:09:42,488 You mean the wrestler? 247 00:09:42,565 --> 00:09:45,491 Uncle Bernie knows Triple H? Guess so. 248 00:09:45,568 --> 00:09:47,869 Now, if you'll excuse me, I've got some inputting to do. 249 00:09:47,945 --> 00:09:49,495 Huh? Oh, sure. 250 00:09:49,572 --> 00:09:51,715 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 251 00:09:53,293 --> 00:09:54,467 (KEYBOARD BEEPING) 252 00:10:00,166 --> 00:10:01,099 (PHONE BEEPING) 253 00:10:03,795 --> 00:10:07,430 (PHONE RINGS AND BEEPS) Hello? 254 00:10:07,507 --> 00:10:09,641 Is this Triple H? Wrong number. 255 00:10:09,717 --> 00:10:12,101 JORDAN (OVER PHONE): Okay, I know it's you, Paul. 256 00:10:12,178 --> 00:10:14,103 Just say it one time and I'll leave you alone. 257 00:10:14,180 --> 00:10:16,648 Say what? You know. 258 00:10:16,724 --> 00:10:20,276 "I am the game and I am that damn good." 259 00:10:20,353 --> 00:10:21,361 I'm hanging up. 260 00:10:21,371 --> 00:10:23,196 I'll just keep calling. 261 00:10:23,272 --> 00:10:24,906 All right, one time, all right? 262 00:10:24,916 --> 00:10:27,200 But you never call here again you got that? 263 00:10:27,276 --> 00:10:28,576 I promise. 264 00:10:28,653 --> 00:10:30,754 I am the game, and I'm that damn good. 265 00:10:30,830 --> 00:10:32,622 No, say it like you mean it. 266 00:10:32,699 --> 00:10:33,757 Say it like you're gonna pedigree 267 00:10:33,833 --> 00:10:35,467 Stone Cold Steve Austin. 268 00:10:36,461 --> 00:10:40,213 I am the game and I'm that damn good! 269 00:10:40,289 --> 00:10:42,474 Cool. Talk to you tomorrow. Bye. 270 00:10:42,842 --> 00:10:43,808 Hey, wait! 271 00:10:44,627 --> 00:10:45,769 (PHONE BEEPS) 272 00:10:47,171 --> 00:10:49,847 Oh! Good evening, Mrs. Mac. Oh, Dosha. 273 00:10:49,924 --> 00:10:51,891 I threw that frozen lasagna in the oven for dinner. 274 00:10:51,968 --> 00:10:53,610 Should be ready in about a half hour. 275 00:10:54,303 --> 00:10:55,428 That's for tomorrow night. 276 00:10:55,505 --> 00:10:57,355 I'm sorry. Mr. Mac said he was hungry 277 00:10:57,432 --> 00:10:58,648 and I was just trying to get dinner going. 278 00:10:58,659 --> 00:11:00,108 Mm. It looked delicious. 279 00:11:00,184 --> 00:11:01,150 Was it your recipe? 280 00:11:01,161 --> 00:11:02,160 Mm-hmm. 281 00:11:04,063 --> 00:11:07,123 BERNIE: Oh, hey, I feel a little tired tonight. 282 00:11:08,118 --> 00:11:09,959 (MOAN) 283 00:11:10,036 --> 00:11:12,253 Mmm. You smell nice. Is that new? Thank you. 284 00:11:12,905 --> 00:11:14,172 Yeah, baby. 285 00:11:14,249 --> 00:11:15,289 Dosha bought it for me. 286 00:11:15,300 --> 00:11:17,458 Isn't she amazing? Smell it. 287 00:11:17,535 --> 00:11:19,043 Yeah, I smelled you when you got in bed. 288 00:11:19,054 --> 00:11:20,053 Mmm. 289 00:11:21,289 --> 00:11:23,005 (MOAN) (CLEARS THROAT) 290 00:11:23,082 --> 00:11:24,015 What's wrong, baby? 291 00:11:26,169 --> 00:11:29,979 You know, I've been buying you lotion for 12 years. Uh-huh. 292 00:11:30,056 --> 00:11:32,982 And I don't remember you calling me amazing. 293 00:11:33,059 --> 00:11:36,352 Oh, Wanda. You know I love the way you buy me lotion. 294 00:11:36,429 --> 00:11:37,437 Come on, now. (CLICKS TONGUE) 295 00:11:37,513 --> 00:11:39,698 No. You know what? I'm not playing. 296 00:11:41,225 --> 00:11:42,701 What you talking about? 297 00:11:43,352 --> 00:11:45,069 You know... (SIGHS) 298 00:11:45,146 --> 00:11:46,996 you make me feel like you don't appreciate 299 00:11:47,073 --> 00:11:50,450 all the little things that I do for you. Aw, stop it. I'm not, 300 00:11:50,460 --> 00:11:52,836 I'm not going there with you. Not tonight. 301 00:11:53,488 --> 00:11:55,663 Come on, now, Wanda. 302 00:11:55,740 --> 00:11:58,717 I appreciate everything you do for me. 303 00:11:58,793 --> 00:12:00,376 I might not notice a lot, baby, 304 00:12:00,453 --> 00:12:01,803 because they be so little. 305 00:12:02,472 --> 00:12:04,055 I'm a big-picture man. 306 00:12:05,166 --> 00:12:06,099 (BIRDS CHIRPING) 307 00:12:07,460 --> 00:12:09,719 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 308 00:12:09,796 --> 00:12:13,606 Hey, sweetheart, you forgot to set the alarm this morning. 309 00:12:13,683 --> 00:12:16,359 Oh, did I? Yeah, you did. 310 00:12:16,436 --> 00:12:18,311 Made me miss my golf time 311 00:12:18,387 --> 00:12:19,863 at the Riviera this morning. 312 00:12:19,939 --> 00:12:22,949 You know it takes me months to set that tee time up. 313 00:12:27,146 --> 00:12:31,407 Doggone it. Who set the butter inside the refrigerator? 314 00:12:31,484 --> 00:12:32,825 Oh, I guess I did that. 315 00:12:32,902 --> 00:12:35,495 Sweetheart, you know how much I hate that. 316 00:12:35,571 --> 00:12:38,164 It gets all hard and cold and everything. 317 00:12:38,241 --> 00:12:39,957 Then when I go to put it on the toast, 318 00:12:40,034 --> 00:12:41,926 it puts holes in the toast. 319 00:12:42,954 --> 00:12:44,411 Damn. 320 00:12:44,489 --> 00:12:47,673 You see what she's trying to do, America? Don't you? 321 00:12:47,684 --> 00:12:50,009 She's trying to make me feel bad. 322 00:12:50,086 --> 00:12:53,387 Punish me by withholding her niceties. 323 00:12:53,464 --> 00:12:55,640 But what she can't see is, 324 00:12:55,716 --> 00:12:58,351 there's a hole in her plan, 325 00:12:58,427 --> 00:13:00,987 and I know how to fill it. 326 00:13:02,574 --> 00:13:04,232 Oh, yeah. 327 00:13:04,308 --> 00:13:05,775 And I'll watch the kids for you, no problem. 328 00:13:05,852 --> 00:13:07,276 BERNIE: Dosha, I... you don't have to do that. 329 00:13:07,353 --> 00:13:09,362 It's okay, it's all right. I don't mind. 330 00:13:09,438 --> 00:13:11,280 Thank you. You're welcome. 331 00:13:11,291 --> 00:13:12,582 WANDA: Afternoon, Dosha. 332 00:13:12,659 --> 00:13:14,042 Hi, Mrs. Mac. 333 00:13:14,118 --> 00:13:15,084 Hi, baby. 334 00:13:16,120 --> 00:13:17,086 Mm-hmm. 335 00:13:17,547 --> 00:13:19,047 Excuse me, Dosha. 336 00:13:23,077 --> 00:13:24,594 Hey. 337 00:13:24,671 --> 00:13:27,797 You know, I want to apologize to you, I really do. 338 00:13:27,808 --> 00:13:29,090 For all the things you been doing. 339 00:13:29,166 --> 00:13:31,050 I know it had to be quite boring to you. 340 00:13:31,127 --> 00:13:33,636 Uh-uh, I never said it was boring. 341 00:13:33,713 --> 00:13:35,563 BERNIE: But it couldn't have been any fun. 342 00:13:35,640 --> 00:13:37,607 You no longer have to do that. 343 00:13:37,684 --> 00:13:40,610 Especially with Dosha here. Right, Dosha? 344 00:13:40,687 --> 00:13:42,654 Sure, I guess so. 345 00:13:44,348 --> 00:13:45,598 Hmm. 346 00:13:45,675 --> 00:13:48,651 So I'm being replaced by your assistant? 347 00:13:48,728 --> 00:13:50,328 No, no. Ain't no... 348 00:13:51,314 --> 00:13:52,454 ain't no such thing. 349 00:13:52,532 --> 00:13:54,082 I ain't got no doggone assistant. 350 00:13:54,734 --> 00:13:56,376 We have an assistant. 351 00:13:56,986 --> 00:13:57,894 "We"? 352 00:13:57,838 --> 00:14:00,162 That should handle everything. 353 00:14:00,239 --> 00:14:03,499 Now that she doesn't have to take care of Mac Man, 354 00:14:03,576 --> 00:14:05,835 Wanda have more time for herself. 355 00:14:05,846 --> 00:14:08,296 And let me tell you something, America. 356 00:14:08,372 --> 00:14:09,714 This assistant thing 357 00:14:09,724 --> 00:14:12,100 is real easy to get used to. 358 00:14:13,002 --> 00:14:14,468 DOSHA: Excuse me, America. 359 00:14:14,545 --> 00:14:15,645 Mr. Mac, here's your mail. 360 00:14:15,722 --> 00:14:17,605 Minus the junk mail, of course. 361 00:14:17,682 --> 00:14:18,898 Thank you. 362 00:14:22,094 --> 00:14:23,862 Ooh. 363 00:14:23,938 --> 00:14:26,564 You know what? Thank you for all of your help. 364 00:14:26,641 --> 00:14:28,366 It's what I do. All right. 365 00:14:29,193 --> 00:14:31,152 Dosha. 366 00:14:31,228 --> 00:14:34,906 You know I had a 4:00 appointment w-with Mama Kim? 367 00:14:34,982 --> 00:14:36,949 You told me... You told me 368 00:14:37,026 --> 00:14:38,784 that you were going to watch the kids. 369 00:14:38,861 --> 00:14:40,745 That lady cursed me out in Korean. 370 00:14:40,821 --> 00:14:44,173 Ooh. I'm sorry, but Mrs. Mac said it was okay 371 00:14:44,250 --> 00:14:46,125 and asked me to help her run a few errands. 372 00:14:46,202 --> 00:14:48,511 Yeah, because she's our assistant. 373 00:14:48,588 --> 00:14:50,930 No, she's more mine than she is yours. 374 00:14:51,874 --> 00:14:53,341 You know, maybe I should go check 375 00:14:53,417 --> 00:14:55,134 some e-mails or something. No, no, no. 376 00:14:55,211 --> 00:14:56,886 You don't need to go check on no e-mail. 377 00:14:56,897 --> 00:14:58,787 You haven't done anything wrong. 378 00:14:58,865 --> 00:15:00,765 You know, maybe you should go check on some e-mails, sweetie, 379 00:15:00,841 --> 00:15:02,025 and let me talk to my husband in private. 380 00:15:02,101 --> 00:15:03,517 You don't tell her where to go 381 00:15:03,594 --> 00:15:05,144 when I'm talking to her, Wanda. 382 00:15:05,221 --> 00:15:07,271 That's your problem. You interfere. 383 00:15:07,348 --> 00:15:08,773 Excuse me, hi, hey, you know what? This conversation 384 00:15:08,849 --> 00:15:11,567 is about to get heavy. Hey, hi, there. 385 00:15:11,644 --> 00:15:13,903 This is starting to feel a lot like Nick Nolte's house 386 00:15:13,980 --> 00:15:15,738 and I really don't need this. Here you go. 387 00:15:15,815 --> 00:15:16,781 Thank you. How's this... 388 00:15:16,857 --> 00:15:18,115 (ALL TALKING AT ONCE) 389 00:15:18,192 --> 00:15:20,201 WANDA: Why are you talking to her like that... 390 00:15:20,277 --> 00:15:22,078 So, you quit? WANDA: ...if she's supposed to be your assistant? 391 00:15:22,154 --> 00:15:24,213 I ain't never had nobody quit on me. See? You know what? 392 00:15:25,050 --> 00:15:26,341 America. 393 00:15:26,417 --> 00:15:28,376 Wanda did that on purpose. 394 00:15:28,452 --> 00:15:30,586 She knew my nails was raggedy. 395 00:15:30,663 --> 00:15:32,079 What's her problem? 396 00:15:32,157 --> 00:15:34,674 I was nice enough to share my assistant with her. 397 00:15:34,750 --> 00:15:36,676 Try to make her life easier. 398 00:15:36,752 --> 00:15:38,678 Spiteful woman. 399 00:15:38,754 --> 00:15:40,805 I ought to get a new assistant 400 00:15:40,881 --> 00:15:42,774 just to deal with all her bull. 401 00:15:46,512 --> 00:15:47,654 (PHONE BEEPING) 402 00:15:55,730 --> 00:15:56,955 WANDA: Bernie? Hmm? 403 00:15:57,031 --> 00:15:58,581 It kills me every time I see this picture. 404 00:15:58,658 --> 00:16:00,449 Could you please hang it up now? 405 00:16:00,526 --> 00:16:01,784 I can't do it now. 406 00:16:01,861 --> 00:16:04,662 I'm texting Jerry about my concert dates. 407 00:16:04,739 --> 00:16:06,539 Okay, so when do you think you'll have time? 408 00:16:06,615 --> 00:16:09,583 I don't know. Ever since Dosha quit, 409 00:16:09,660 --> 00:16:11,752 I've had to do things by myself. 410 00:16:11,829 --> 00:16:14,130 So, thanks to you, 411 00:16:14,206 --> 00:16:16,391 I'll get to it whenever I get to it. 412 00:16:17,418 --> 00:16:18,384 To what? 413 00:16:18,461 --> 00:16:20,052 Thanks to me, Dosha quit? 414 00:16:20,129 --> 00:16:21,887 It's not my fault. 415 00:16:21,898 --> 00:16:25,057 And congratulations, your little plan worked. 416 00:16:25,134 --> 00:16:28,277 What plan? To punish me for having that assistant. 417 00:16:29,472 --> 00:16:30,563 Why do I bother? 418 00:16:30,639 --> 00:16:31,990 Yeah, why do I bother? 419 00:16:32,066 --> 00:16:34,242 (DRAMATIC MUSIC PLAYING ON TV) 420 00:16:37,122 --> 00:16:38,121 (PHONE BEEPING) 421 00:16:40,816 --> 00:16:42,208 (PHONE RINGS) 422 00:16:43,402 --> 00:16:44,577 (PHONE BEEPS) 423 00:16:44,653 --> 00:16:45,628 Hello? 424 00:16:45,705 --> 00:16:47,005 Hey, Trip, it's me. 425 00:16:48,616 --> 00:16:49,799 'Course it is. 426 00:16:50,418 --> 00:16:51,384 So what you doing? 427 00:16:52,119 --> 00:16:53,294 Nothing. 428 00:16:53,370 --> 00:16:54,503 What are you doing? 429 00:16:54,580 --> 00:16:56,297 I built a ramp for my bike. 430 00:16:56,307 --> 00:16:57,432 You should have seen it. 431 00:16:57,508 --> 00:16:59,633 I got some sweet air. 432 00:16:59,644 --> 00:17:01,385 Oh, you should be careful with that. 433 00:17:01,462 --> 00:17:03,312 You might break your neck. 434 00:17:03,389 --> 00:17:05,139 I'd like to do that myself. 435 00:17:05,150 --> 00:17:07,308 You sound just like my uncle. 436 00:17:07,384 --> 00:17:08,893 Oh, yeah? Who's your uncle? 437 00:17:08,969 --> 00:17:11,112 Nuh-uh, I wasn't born yesterday. 438 00:17:12,264 --> 00:17:13,573 Oh, what a hit! 439 00:17:13,649 --> 00:17:14,732 What ya watching? 440 00:17:14,809 --> 00:17:17,026 Uh, Fox Sports, Channel 203. 441 00:17:17,103 --> 00:17:18,444 Hold it, they're gonna replay it. 442 00:17:22,316 --> 00:17:24,575 TRIPLE H: Oh, that was a vicious hit. 443 00:17:24,652 --> 00:17:27,119 I know. He laid him out cold! 444 00:17:27,196 --> 00:17:28,171 (CLATTERING) 445 00:17:32,243 --> 00:17:35,344 (SIGHS) Doggone it, where is it? 446 00:17:37,256 --> 00:17:38,631 Ooh. 447 00:17:38,707 --> 00:17:41,258 You made a mess. BERNIE: It's my house. 448 00:17:41,335 --> 00:17:42,935 I can make a mess. 449 00:17:43,563 --> 00:17:45,003 Oh, baby girl, 450 00:17:45,081 --> 00:17:46,931 do you know what Aunt Wanda did with my charger? 451 00:17:47,007 --> 00:17:49,567 No. Do you want me to ask her? No, no, no, no. 452 00:17:49,644 --> 00:17:52,394 I don't want you to ask her nothing. I'll do it myself. 453 00:17:52,471 --> 00:17:53,646 (THUDS) (WANDA SCREAMS) 454 00:17:53,722 --> 00:17:55,782 Bernie! What the hell is that? 455 00:17:57,143 --> 00:17:58,609 Wanda? 456 00:17:58,686 --> 00:18:01,695 (WANDA MOANS) BERNIE: Hey, hey, hey, you all right? 457 00:18:01,772 --> 00:18:03,405 No, I was trying to hang the picture up 458 00:18:03,482 --> 00:18:04,957 and it fell on my foot. 459 00:18:05,034 --> 00:18:07,451 Why would you try to do that? I'd have done it for you. 460 00:18:07,462 --> 00:18:10,579 Ugh. BERNIE: No, no, no! D-don't try to move. 461 00:18:10,656 --> 00:18:12,464 I'm gonna call the doctor. 462 00:18:12,542 --> 00:18:14,133 WANDA: Wouldn't it be easier if you just drove me to the emergency room? 463 00:18:14,702 --> 00:18:16,235 Hell, no. 464 00:18:16,312 --> 00:18:19,171 Ain't no second year intern gonna look at my wife's foot. 465 00:18:19,248 --> 00:18:21,632 I'm calling the Lakers' doctor who looked at, uh... 466 00:18:21,709 --> 00:18:22,883 at Shaq's toe. 467 00:18:22,960 --> 00:18:24,135 You stay right there. 468 00:18:24,145 --> 00:18:25,302 Don't move. 469 00:18:25,379 --> 00:18:26,345 (GROANING) 470 00:18:28,007 --> 00:18:29,807 So what age did you start growing? 471 00:18:29,884 --> 00:18:33,561 You do realize when I find out who you are, 472 00:18:33,637 --> 00:18:34,854 I'm gonna kill you. 473 00:18:34,930 --> 00:18:36,322 Yeah, but you won't find out. 474 00:18:37,558 --> 00:18:39,041 Hey, I'm on the phone. 475 00:18:39,118 --> 00:18:41,318 Jordan, listen, I need you to hang up right away. 476 00:18:41,395 --> 00:18:42,862 Your Auntie, she hurt her ankle. 477 00:18:42,938 --> 00:18:44,738 I have to call the hospital. 478 00:18:44,815 --> 00:18:46,958 Bernie? Is that you? 479 00:18:47,359 --> 00:18:48,300 Paul? 480 00:18:48,377 --> 00:18:49,502 What you doing on the phone? 481 00:18:50,404 --> 00:18:51,328 (CHUCKLE) 482 00:18:51,405 --> 00:18:53,381 So that's how you got my number. 483 00:18:53,457 --> 00:18:54,841 Jordan... 484 00:18:55,743 --> 00:18:57,418 I'm gonna kill you. 485 00:18:57,494 --> 00:18:58,427 (PHONE BEEPS) 486 00:19:00,289 --> 00:19:01,881 BERNIE: How's this, baby? WANDA: Honey, 487 00:19:01,957 --> 00:19:03,641 please, don't move it again. 488 00:19:03,718 --> 00:19:04,892 I won't. 489 00:19:06,396 --> 00:19:09,013 (SIGHS) Let me straighten you up a little bit, okay? 490 00:19:09,089 --> 00:19:11,891 Okay, take it easy. I am, sweetheart. 491 00:19:11,967 --> 00:19:13,317 Here, raise up, raise up. 492 00:19:14,511 --> 00:19:15,769 Ooh. Oh, I'm sorry. 493 00:19:15,846 --> 00:19:17,188 Okay, that's too high. 494 00:19:17,264 --> 00:19:19,064 Okay, now this is gonna have to do it 495 00:19:19,141 --> 00:19:20,867 until I go out and get you a better one. 496 00:19:21,360 --> 00:19:22,526 It's fine. 497 00:19:22,603 --> 00:19:23,786 Anything else I can get you? 498 00:19:23,863 --> 00:19:25,446 Are you cold? Need a blanket? 499 00:19:25,522 --> 00:19:26,906 (WANDA CHUCKLES) 500 00:19:26,982 --> 00:19:29,533 Honey, I just have a sprain, okay? Okay. 501 00:19:29,610 --> 00:19:32,587 You don't have to do all this because you feel guilty. 502 00:19:33,280 --> 00:19:34,213 What? 503 00:19:36,134 --> 00:19:39,201 You think I'm doing all this because I feel guilty? 504 00:19:42,957 --> 00:19:44,557 Wanda, let me tell you something. 505 00:19:45,501 --> 00:19:47,977 I'm doing this because you're my wife 506 00:19:48,763 --> 00:19:50,062 and I love you, 507 00:19:50,923 --> 00:19:53,858 and I want you to be comfortable. 508 00:19:53,935 --> 00:19:56,694 That's the only reason why I'm doing it. 509 00:19:56,771 --> 00:19:58,771 Aww, honey, that's sweet. 510 00:19:58,847 --> 00:20:01,148 See, now that's all I was trying to say... 511 00:20:01,225 --> 00:20:02,733 that the things that I do for you, 512 00:20:02,810 --> 00:20:05,236 I do them because I love you. I know. 513 00:20:05,312 --> 00:20:08,280 Because you do nice things for people that you love. Yeah. 514 00:20:08,357 --> 00:20:11,784 That's all I was trying to get you to understand. I know. 515 00:20:11,860 --> 00:20:14,078 SINGER: ♪ So in love 516 00:20:14,154 --> 00:20:15,963 You know something else, Wanda? 517 00:20:16,991 --> 00:20:18,925 I feel like an ass. 518 00:20:20,795 --> 00:20:22,386 Aw, it's okay. 519 00:20:23,038 --> 00:20:25,214 But you stay right there. 520 00:20:25,225 --> 00:20:28,050 You'll have to chill-ax, relax. 521 00:20:28,127 --> 00:20:30,427 'Cause I've got dinner almost ready 522 00:20:30,504 --> 00:20:31,762 and I made your favorite. 523 00:20:31,773 --> 00:20:32,939 What? Guess what? 524 00:20:33,674 --> 00:20:36,234 Cornish hen, wild rice. 525 00:20:36,310 --> 00:20:39,436 JORDAN: What are we gonna eat? 'Cause I am starvi... 526 00:20:39,513 --> 00:20:40,947 Hello, Jordan. 527 00:20:41,941 --> 00:20:43,607 It's time to play the game. 528 00:20:43,684 --> 00:20:44,617 (WHIMPERS) 529 00:20:45,444 --> 00:20:46,443 (SNORTS) 530 00:20:46,520 --> 00:20:47,453 (CHUCKLING) 531 00:20:52,443 --> 00:20:54,543 You see what she's trying to do! 532 00:20:56,655 --> 00:20:58,289 Don't you, America? 533 00:20:58,365 --> 00:21:00,582 She's trying to make me feel real bad, 534 00:21:00,659 --> 00:21:04,003 punish me, withholding her nice... 535 00:21:04,079 --> 00:21:05,972 (CHOKING AND COUGHING) 536 00:21:09,918 --> 00:21:11,060 (MUTTERING) 537 00:21:12,671 --> 00:21:13,604 (LAUGHTER) 538 00:21:17,885 --> 00:21:19,402 It went down the wrong pipe. 539 00:21:20,429 --> 00:21:21,487 Niceties. 37766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.