All language subtitles for The.Bernie.Mac.Show.S04E02.Stiff.Upper.Lip.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,837 --> 00:00:04,294 (theme music playing) 2 00:00:18,019 --> 00:00:21,511 Ooh, did you sign Bryana's permission slip to the Autry National Center? 3 00:00:21,522 --> 00:00:23,847 Baby, you know, I always dedicate all my time 4 00:00:23,924 --> 00:00:26,275 for the kids, every day. 5 00:00:26,968 --> 00:00:28,018 Can we go ride our bikes? 6 00:00:28,029 --> 00:00:30,279 Do I have to get up? 7 00:00:30,355 --> 00:00:31,680 No. 8 00:00:31,756 --> 00:00:32,773 All right, well, stay on the sidewalk. 9 00:00:32,849 --> 00:00:34,024 Uh, don't forget your helmets. 10 00:00:34,035 --> 00:00:36,693 Yeah, don't forget your helmets. 11 00:00:36,704 --> 00:00:38,487 America, when I was growing up, 12 00:00:38,563 --> 00:00:41,114 I didn't have a helmet and you didn't either. 13 00:00:41,191 --> 00:00:43,408 And look at us. We're fine. 14 00:00:43,485 --> 00:00:45,243 I'll tell you when they need a helmet-- 15 00:00:45,320 --> 00:00:47,079 when they get on your doggone nerves. 16 00:00:47,155 --> 00:00:48,330 "Uncle Bernie, give me..." 17 00:00:48,406 --> 00:00:49,790 "Uncle Bernie, can I get..." 18 00:00:49,866 --> 00:00:52,092 "Uncle Bernie, can I have..." 19 00:00:52,953 --> 00:00:54,711 Boy... 20 00:00:54,788 --> 00:00:56,555 (music playing) 21 00:00:58,125 --> 00:01:03,312 (funk music playing) 22 00:01:04,714 --> 00:01:06,065 ♪ Get up ♪ 23 00:01:06,141 --> 00:01:08,183 (bell ringing) ♪ Get down ♪ 24 00:01:08,260 --> 00:01:10,060 ♪ Get up ♪ (chuckling) 25 00:01:10,137 --> 00:01:11,653 ♪ Get down ♪ 26 00:01:18,353 --> 00:01:20,695 This is what I'm talking about, America! 27 00:01:20,706 --> 00:01:22,405 The girl eight years old. 28 00:01:22,482 --> 00:01:23,949 She riding with training wheels. 29 00:01:23,959 --> 00:01:25,483 When I was eight years old, America, 30 00:01:25,561 --> 00:01:27,119 I was putting food on the table 'cause I was able. 31 00:01:27,195 --> 00:01:30,214 Man, I just hope the neighbors didn't see it. 32 00:01:30,290 --> 00:01:31,832 This is our future. 33 00:01:31,908 --> 00:01:33,917 You all keep patronizing these little things here. 34 00:01:33,994 --> 00:01:35,168 They going to run the world. 35 00:01:35,179 --> 00:01:36,670 We're doomed. 36 00:01:36,746 --> 00:01:38,347 She's afraid. 37 00:01:38,423 --> 00:01:41,716 Of what? You got the girl already wearing a helmet, 38 00:01:41,793 --> 00:01:42,601 mosquito repellent, 39 00:01:43,679 --> 00:01:45,053 sunscreen, kneepads. 40 00:01:45,130 --> 00:01:46,522 You got the girl so sheltered, 41 00:01:46,598 --> 00:01:48,140 when it comes time for her to go out in the real world, 42 00:01:48,216 --> 00:01:49,233 she ain't going to be able to handle it. 43 00:01:49,309 --> 00:01:50,433 And that ain't good, baby. 44 00:01:50,510 --> 00:01:51,935 She's only eight years old. 45 00:01:52,012 --> 00:01:54,563 Wanda, she's eight years old. 46 00:01:54,639 --> 00:01:56,039 She's had time. 47 00:01:56,116 --> 00:01:57,616 When I was eight years old, I was working two jobs. 48 00:01:57,693 --> 00:01:58,826 Doing what? 49 00:01:58,902 --> 00:01:59,776 Bootlegging and running the numbers. 50 00:01:59,853 --> 00:02:01,069 Why are you lying? 51 00:02:01,146 --> 00:02:02,612 First of all, it ain't about me. 52 00:02:02,623 --> 00:02:05,490 It's about you babying Baby Girl. That's the lie. 53 00:02:05,501 --> 00:02:07,367 You got the girl so overprotected and so she already 54 00:02:07,444 --> 00:02:09,494 got it figured she's going to be a child her whole life. 55 00:02:09,505 --> 00:02:11,496 You already got her thinking she's going to live in the basement 56 00:02:11,507 --> 00:02:14,040 at 35 years of age. And I'm telling you right now, baby, 57 00:02:14,051 --> 00:02:15,417 it ain't going to happen. 58 00:02:15,493 --> 00:02:17,127 So you're going to prevent all of that 59 00:02:17,204 --> 00:02:18,720 by taking off her training wheels? 60 00:02:20,081 --> 00:02:21,006 It's a start. 61 00:02:21,082 --> 00:02:23,475 Oh, okay. Yeah. 62 00:02:24,344 --> 00:02:26,052 I'm afraid, Uncle Bernie. 63 00:02:26,129 --> 00:02:27,137 Don't be afraid, sweetheart. 64 00:02:27,214 --> 00:02:28,847 I got you. I won't let go. 65 00:02:28,924 --> 00:02:30,182 You promise? I promise. 66 00:02:30,258 --> 00:02:32,267 Look, this is your Uncle Bernie, okay? 67 00:02:32,278 --> 00:02:33,977 Come on. You can do it. 68 00:02:34,054 --> 00:02:35,020 Come on. Steady, steady. 69 00:02:35,096 --> 00:02:36,354 Steady, steady, steady. 70 00:02:36,431 --> 00:02:38,064 Come on, come on. Come on, baby. 71 00:02:38,141 --> 00:02:40,233 Don't let go! I won't. You got it! 72 00:02:40,310 --> 00:02:43,036 You got it! Yeah! 73 00:02:43,113 --> 00:02:44,696 (crashing) 74 00:02:44,773 --> 00:02:45,947 (car alarm wailing) 75 00:02:46,024 --> 00:02:47,207 Baby Girl! 76 00:02:49,152 --> 00:02:50,752 BERNIE: Come on, baby... 77 00:02:53,240 --> 00:02:55,665 Oh, Lord. 78 00:02:55,742 --> 00:02:58,177 Oh, let me see you. 79 00:02:58,879 --> 00:03:00,253 Oh, come here. 80 00:03:00,330 --> 00:03:03,048 Give your Aunt Wanda a hug. 81 00:03:03,124 --> 00:03:05,050 Oh, how are you doing? 82 00:03:05,126 --> 00:03:08,929 (mumbling) 83 00:03:09,005 --> 00:03:10,564 Oh... 84 00:03:12,184 --> 00:03:13,533 WANDA: Come here. 85 00:03:14,678 --> 00:03:16,728 Why did she have to look at me like that? 86 00:03:16,805 --> 00:03:20,106 And don't you look at me like that either, America. 87 00:03:20,183 --> 00:03:21,900 I told Baby Girl I would be with her 88 00:03:21,977 --> 00:03:23,944 the whole time and I was. 89 00:03:24,020 --> 00:03:26,279 I was with her when she fell. 90 00:03:26,356 --> 00:03:28,281 I was with her in the emergency room. 91 00:03:28,358 --> 00:03:30,200 I'm with her right now... 92 00:03:30,211 --> 00:03:33,587 to mash up the food like the doctor said. 93 00:03:42,890 --> 00:03:44,881 This should do it right here. 94 00:03:44,892 --> 00:03:49,311 Mm... yummy. 95 00:03:50,898 --> 00:03:52,472 Okay, sweetheart, here you go. 96 00:03:52,549 --> 00:03:54,432 I got your favorite, baby. 97 00:03:54,509 --> 00:03:56,559 Spaghetti and meatballs, 98 00:03:56,636 --> 00:03:58,403 and your own crazy straw. 99 00:04:07,981 --> 00:04:11,241 (groans) 100 00:04:11,318 --> 00:04:13,159 (mumbling) 101 00:04:13,236 --> 00:04:14,577 What was that? 102 00:04:14,654 --> 00:04:16,421 She said, "Why'd you let go?" 103 00:04:17,949 --> 00:04:19,341 How do you understand her? 104 00:04:19,868 --> 00:04:21,001 She's my sister. 105 00:04:22,162 --> 00:04:23,169 Sweetie, would you like your uncle 106 00:04:23,180 --> 00:04:24,337 to blend up something else? 107 00:04:24,414 --> 00:04:25,797 (mumbles) No. 108 00:04:25,874 --> 00:04:27,724 Okay, yeah, we got that. 109 00:04:27,801 --> 00:04:30,593 And sweetie, try not to talk with a broken jaw. 110 00:04:30,670 --> 00:04:32,387 Hairline fracture. That's what the doctor said. 111 00:04:32,398 --> 00:04:34,764 One out of a million chances of that happening like that. 112 00:04:34,841 --> 00:04:36,433 She was wearing that doggone helmet. 113 00:04:36,509 --> 00:04:38,277 The doctor said that might have made it worse. 114 00:04:38,353 --> 00:04:39,403 No, he didn't. 115 00:04:39,479 --> 00:04:41,271 Well, you ain't no jaw doctor. 116 00:04:41,348 --> 00:04:43,273 You ain't no jaw doctor. 117 00:04:43,350 --> 00:04:45,275 (indistinct chatter over PA) 118 00:04:45,352 --> 00:04:47,577 (down-tempo music playing) 119 00:04:53,193 --> 00:04:55,836 (saw buzzing) 120 00:05:35,360 --> 00:05:36,626 (mumbling) 121 00:05:36,703 --> 00:05:38,953 Okay, okay, okay, just sit tight. 122 00:05:38,964 --> 00:05:40,413 Slow down, Baby Girl, okay? 123 00:05:40,490 --> 00:05:42,332 (muffled, angry) 124 00:05:42,343 --> 00:05:43,508 What? 125 00:05:43,585 --> 00:05:45,552 (muffled) Is it something at school? 126 00:05:46,496 --> 00:05:48,096 Your homework? 127 00:05:48,173 --> 00:05:49,473 Lunch time? 128 00:05:50,667 --> 00:05:51,966 What? 129 00:05:52,043 --> 00:05:53,477 (muffled) 130 00:05:53,553 --> 00:05:54,911 Okay, okay, Baby Girl. 131 00:05:54,988 --> 00:05:56,554 Just sit tight till we see Nessa, okay? 132 00:05:56,631 --> 00:05:58,607 Just sit tight, all right? 133 00:05:59,342 --> 00:06:00,683 All right. 134 00:06:00,760 --> 00:06:02,936 (complaining, muffled) I know, I know. 135 00:06:03,012 --> 00:06:04,488 I hear you, I hear you, I hear you. 136 00:06:04,564 --> 00:06:06,281 Would you please, Baby... 137 00:06:06,358 --> 00:06:08,733 Nessa! Nessa! 138 00:06:08,810 --> 00:06:09,651 What? 139 00:06:10,603 --> 00:06:11,995 Nessa, come here right quick. 140 00:06:12,072 --> 00:06:13,405 She been mumbling like this all the way home. 141 00:06:13,481 --> 00:06:14,781 Come here, come tell me 142 00:06:14,858 --> 00:06:17,325 what the heck she's talking about. 143 00:06:17,402 --> 00:06:20,170 (urgent mumbling) 144 00:06:20,247 --> 00:06:21,579 What's she saying? 145 00:06:21,656 --> 00:06:23,581 She says she can't go on her school field trip 146 00:06:23,658 --> 00:06:25,333 because her jaw is broken. 147 00:06:25,410 --> 00:06:26,960 Hairline fracture. 148 00:06:27,036 --> 00:06:29,471 (scolding, muffled) 149 00:06:31,749 --> 00:06:33,809 What else? What else she talking about? (door slams) 150 00:06:33,885 --> 00:06:37,387 Um, she says that it's all your fault and she hates you. 151 00:06:37,464 --> 00:06:39,347 And the only way she's ever going 152 00:06:39,424 --> 00:06:41,182 to forgive you is if you get me 153 00:06:41,259 --> 00:06:44,227 a nice leather jacket. 154 00:06:44,304 --> 00:06:46,479 Oh, stop it. 155 00:06:46,556 --> 00:06:48,857 You trying to profit from your sister's pain. 156 00:06:48,933 --> 00:06:50,400 You scandalous. 157 00:06:50,477 --> 00:06:53,069 It's not as bad as breaking a little girl's jaw. 158 00:06:53,080 --> 00:06:56,906 (music playing) 159 00:06:56,983 --> 00:06:58,783 Hairline fracture. 160 00:06:58,860 --> 00:07:00,076 Freak accident. 161 00:07:00,153 --> 00:07:01,703 I'm not responsible. 162 00:07:01,779 --> 00:07:03,580 But I'll tell you one thing, 163 00:07:03,656 --> 00:07:06,499 I'd like to break her jaw. 164 00:07:06,576 --> 00:07:08,960 DCFL-- they're going to be back. 165 00:07:09,037 --> 00:07:12,305 Mr. Cooley's going to be back. You watch what it takes. 166 00:07:12,382 --> 00:07:14,257 I'm going to catch a case. 167 00:07:14,334 --> 00:07:18,437 Mr. Cooley! Mr. Cooley! 168 00:07:21,966 --> 00:07:24,017 She was fine last week. Then what happened? 169 00:07:24,093 --> 00:07:26,478 What happened, Mr. Mac, her jaw is broken. 170 00:07:26,554 --> 00:07:29,898 No, it's not. She can still walk. 171 00:07:29,974 --> 00:07:32,951 Look, for the time being, Bryana is a special needs student, 172 00:07:33,028 --> 00:07:35,570 and we cannot assume the risk of taking such a student 173 00:07:35,647 --> 00:07:38,531 off campus without a special needs chaperone. 174 00:07:38,608 --> 00:07:40,450 Our insurance won't cover it. 175 00:07:40,527 --> 00:07:42,619 Well, get a chaperone. 176 00:07:42,695 --> 00:07:46,339 We rely on parent volunteers, you see? 177 00:07:46,416 --> 00:07:48,917 These are all parents. 178 00:07:48,993 --> 00:07:51,628 Mr. Mac, if you would like to volunteer as a chaperone, 179 00:07:51,638 --> 00:07:55,965 I know Bryana would enjoy the museum just as much as the other children. 180 00:07:56,042 --> 00:07:59,344 If you would volunteer as a chaperone. 181 00:07:59,420 --> 00:08:00,720 Mr. Mac? Huh? 182 00:08:00,731 --> 00:08:02,805 I was looking at the lovely houses over there. 183 00:08:02,882 --> 00:08:04,974 How long they been built over there? Lovely. I don't know. 184 00:08:04,985 --> 00:08:08,653 Uh, Mr. Mac, the children are the important thing here at Wellington, 185 00:08:08,730 --> 00:08:10,939 and if you would like to volunteer to be a part of this 186 00:08:11,015 --> 00:08:13,942 wonderful and educational field trip to the museum, 187 00:08:14,018 --> 00:08:17,820 why, I know Bryana would enjoy it, as would the rest of the children. 188 00:08:17,897 --> 00:08:20,448 I never knew those homes were over there. 189 00:08:20,525 --> 00:08:22,200 Nice talking to you, Miss Lefko. 190 00:08:22,277 --> 00:08:23,952 Good to see you, Mr. Mac. Okay. 191 00:08:24,028 --> 00:08:27,547 Guess who's going to the Autry National Center, America? 192 00:08:27,624 --> 00:08:30,500 That's right-- Bernie Mac. And you know what? 193 00:08:30,577 --> 00:08:32,961 Next year, Baby Girl going to public school. 194 00:08:33,037 --> 00:08:36,089 They don't go nowhere. They ain't even got books. 195 00:08:36,165 --> 00:08:37,799 Now that's my kind of school. 196 00:08:37,809 --> 00:08:41,469 Field trips for them is finding a water fountain that works. 197 00:08:41,546 --> 00:08:45,139 (chuckles) That's real. That's struggle. 198 00:08:45,216 --> 00:08:46,858 That's strength. 199 00:08:48,803 --> 00:08:52,272 Now, who here wants to help fight the war against terrorism? 200 00:08:52,348 --> 00:08:53,731 KIDS: I do! Me! Me! 201 00:08:53,808 --> 00:08:56,785 Good. Because, every year, 202 00:08:56,861 --> 00:08:58,954 the President's Council on Fitness 203 00:08:59,030 --> 00:09:01,531 asks America's gym teachers to make sure 204 00:09:01,608 --> 00:09:04,659 this country's children are fit and fighting ready. 205 00:09:04,736 --> 00:09:08,329 Now, today, the President of the United States 206 00:09:08,406 --> 00:09:11,091 asked you to do 100 sit-ups, 207 00:09:11,167 --> 00:09:13,593 100 pushups, 100... 208 00:09:14,495 --> 00:09:16,170 Jordan, what happened to your arm? 209 00:09:16,247 --> 00:09:17,672 Oh, it's just a little break, 210 00:09:17,749 --> 00:09:19,123 but I still want to fight terror. 211 00:09:20,627 --> 00:09:21,926 I'm sorry, Jordan. I can't let you participate. 212 00:09:22,003 --> 00:09:23,845 Oh, but isn't there something I could do? 213 00:09:23,855 --> 00:09:27,181 (winces) Ah, it's just a little tender, though. 214 00:09:27,192 --> 00:09:30,018 I'm sorry, Jordan. Well, maybe I can help you. 215 00:09:30,094 --> 00:09:32,862 You know, carry your clipboard, keep track of the other kids? 216 00:09:34,599 --> 00:09:37,025 That's a great idea. 217 00:09:37,101 --> 00:09:38,860 You can help me make sure that no one here 218 00:09:38,870 --> 00:09:40,528 disappoints our president. 219 00:09:40,605 --> 00:09:41,871 Can I use your whistle? 220 00:09:43,858 --> 00:09:45,992 Good morning, Mr. Mac. Hey. Come on, Baby Girl. 221 00:09:46,069 --> 00:09:48,878 I've brought Bryana and your other special needs kids. 222 00:09:50,865 --> 00:09:52,206 Wait a minute-- my other kids? 223 00:09:52,283 --> 00:09:53,708 Yes, this is Brooke 224 00:09:53,719 --> 00:09:57,262 and Henry and Christopher and Yogan. 225 00:09:59,624 --> 00:10:01,466 Oh, here-- and here's your T-shirts, 226 00:10:01,476 --> 00:10:03,059 so we all know we're together, 227 00:10:03,136 --> 00:10:06,554 and here is your name tag. You're official. 228 00:10:06,631 --> 00:10:07,972 Thanks so much for volunteering. 229 00:10:08,049 --> 00:10:10,016 Are we gonna have fun today, kids? 230 00:10:10,093 --> 00:10:11,484 (cheering) 231 00:10:11,561 --> 00:10:14,187 Now, if you need anything, just ask Mr. Mac. 232 00:10:14,263 --> 00:10:17,190 Thanks so much again. See everybody there. 233 00:10:17,266 --> 00:10:20,985 Now, how the school think they can't be responsible for the kids, but I can? 234 00:10:21,062 --> 00:10:23,404 I ain't got no insurance, America. 235 00:10:23,481 --> 00:10:24,572 You see what they doing? 236 00:10:24,649 --> 00:10:26,074 They taking advantage. 237 00:10:26,150 --> 00:10:27,667 Of my good heart. 238 00:10:28,611 --> 00:10:30,754 (birds chirping) 239 00:10:32,573 --> 00:10:33,882 Let me see that note. 240 00:10:33,958 --> 00:10:35,925 Okay, let me see if I can understand 241 00:10:36,002 --> 00:10:38,169 what's going on here. How you doing, ma'am? 242 00:10:38,246 --> 00:10:41,297 Do you have anything that don't have something, uh... 243 00:10:41,374 --> 00:10:47,637 that contains hydronetic fat, nut oils, whey powder-- 244 00:10:47,714 --> 00:10:49,773 what that say-- corn syrup 245 00:10:49,849 --> 00:10:51,066 or pork? 246 00:10:51,759 --> 00:10:52,942 Those troughs. 247 00:10:54,479 --> 00:10:57,146 Oh, you real funny, ma'am, real funny. 248 00:10:57,223 --> 00:10:58,740 Come on, sweetheart. 249 00:11:01,269 --> 00:11:04,112 Sweetheart, why your mother didn't pack you a lunch? 250 00:11:04,188 --> 00:11:05,446 She did. 251 00:11:05,523 --> 00:11:07,281 A gluten-free muffin with apple butter, 252 00:11:07,358 --> 00:11:08,991 which I can't eat. Why not? 253 00:11:09,068 --> 00:11:11,577 Apples have pectin, which I'm allergic to. 254 00:11:11,654 --> 00:11:13,454 She gets confused sometimes. 255 00:11:13,531 --> 00:11:15,748 It's a lot to remember. Where is Henry? 256 00:11:15,825 --> 00:11:19,877 (speaking French) 257 00:11:19,954 --> 00:11:21,462 What? 258 00:11:21,539 --> 00:11:23,214 (mumbling) 259 00:11:23,291 --> 00:11:25,174 Sit down. 260 00:11:25,185 --> 00:11:28,511 Doggone it. Everybody stay right here. 261 00:11:28,588 --> 00:11:29,896 Put the brake on that. 262 00:11:31,716 --> 00:11:34,559 (whistle blowing) That was 30. 263 00:11:34,635 --> 00:11:35,601 Not by my count. 264 00:11:35,678 --> 00:11:37,603 What?! Your form was awful. 265 00:11:37,680 --> 00:11:39,230 I mean, your arms were shaking, 266 00:11:39,307 --> 00:11:40,565 your elbows were out, 267 00:11:40,641 --> 00:11:41,741 and your butt was so high in the air... 268 00:11:41,818 --> 00:11:43,067 I tell you what. 269 00:11:43,144 --> 00:11:44,828 I'll give you credit for six. 270 00:11:44,904 --> 00:11:47,405 Six? But I... (blows whistle) 271 00:11:47,482 --> 00:11:49,157 Drop down and give me 20! 272 00:11:49,233 --> 00:11:52,326 Any more talking, and that'll be ten more for you. 273 00:11:52,403 --> 00:11:58,833 (music playing) 274 00:11:58,910 --> 00:11:59,917 Can we go to the gift shop? 275 00:11:59,994 --> 00:12:01,294 We just left the gift shop. 276 00:12:01,370 --> 00:12:02,837 Really? Really. 277 00:12:02,848 --> 00:12:04,172 Listen, we're here to learn about the West, 278 00:12:04,248 --> 00:12:05,849 and that's what we're going to do, all right? 279 00:12:05,925 --> 00:12:07,717 I'm allergic to horses. 280 00:12:07,794 --> 00:12:10,344 Sweetheart, listen, it's just pictures. 281 00:12:10,421 --> 00:12:11,429 You allergic to pictures, too? 282 00:12:11,506 --> 00:12:12,597 Can we go to the gift shop? 283 00:12:12,673 --> 00:12:13,890 Would you stop asking me 284 00:12:13,966 --> 00:12:15,725 about that doggone gift shop, son? 285 00:12:15,802 --> 00:12:19,228 I've got to go to the bathroom. What?! 286 00:12:19,305 --> 00:12:22,323 Oh, you ain't got no special bag or nothing on you, do you? 287 00:12:23,234 --> 00:12:24,868 Look at that line. 288 00:12:27,873 --> 00:12:29,864 Sir? Yes, ma'am. 289 00:12:29,875 --> 00:12:32,000 The special bathroom is downstairs. 290 00:12:34,695 --> 00:12:36,129 You've got to be kidding. 291 00:12:39,784 --> 00:12:42,469 Oh... thank you. 292 00:12:43,287 --> 00:12:45,472 Okay. All right. 293 00:12:46,415 --> 00:12:47,673 Come on, let's go. 294 00:12:47,684 --> 00:12:50,551 (speaking gibberish) 295 00:12:50,628 --> 00:12:52,762 Thank you, Lord. 296 00:12:52,839 --> 00:12:55,014 Whoo! Just one break. 297 00:12:55,091 --> 00:12:56,766 That's all I wanted, America. 298 00:12:56,843 --> 00:12:58,976 I'm telling you, these kids are special after all. 299 00:12:59,053 --> 00:13:00,636 Got a special elevator. 300 00:13:00,714 --> 00:13:03,031 Maybe I'll take one of 'em to the game with me. 301 00:13:05,860 --> 00:13:07,026 Where you going? 302 00:13:07,103 --> 00:13:08,495 You can't ride a horse, kid. 303 00:13:08,571 --> 00:13:10,780 Hey, look who's on the field trip: 304 00:13:10,857 --> 00:13:13,241 kids from some special school. 305 00:13:13,317 --> 00:13:14,867 (mumbling) 306 00:13:14,944 --> 00:13:16,252 That's right, Baby Girl, you tell 'em. 307 00:13:17,488 --> 00:13:19,881 Oh, look, Robot Face hasn't learned how to talk. 308 00:13:21,051 --> 00:13:23,468 I think it's time for you kids to leave, okay? 309 00:13:24,453 --> 00:13:25,887 Nice one. 310 00:13:27,123 --> 00:13:28,923 Look here, look, turn around here. 311 00:13:29,000 --> 00:13:31,592 Turn around. What's wrong with you kids? 312 00:13:31,669 --> 00:13:33,344 Baby Girl the only one speaking for you, 313 00:13:33,421 --> 00:13:34,795 and she can't hardly talk. 314 00:13:34,873 --> 00:13:38,107 She'll get used to it, because they never stop. 315 00:13:38,184 --> 00:13:39,734 No, they never stop if you let 'em 316 00:13:39,811 --> 00:13:41,143 just say anything they want to say to you. 317 00:13:41,220 --> 00:13:43,938 You kids got to stop being so soft. 318 00:13:44,015 --> 00:13:46,324 (crying) Oh, my God. 319 00:13:46,401 --> 00:13:48,693 Boy, don't start no crying around here. 320 00:13:48,769 --> 00:13:52,321 I am... not soft. 321 00:13:52,398 --> 00:13:54,532 Well, what am I supposed to do? Stop petting him. 322 00:13:54,543 --> 00:13:55,959 Christopher? 323 00:13:57,778 --> 00:13:59,328 What's going on? 324 00:13:59,405 --> 00:14:02,464 He's teasing me. 325 00:14:06,137 --> 00:14:08,713 Teasing? America, you saw. 326 00:14:08,789 --> 00:14:11,883 Did I? I, in no way... I... 327 00:14:11,959 --> 00:14:13,801 I swear to God. 328 00:14:13,878 --> 00:14:15,395 And I didn't break her jaw, either. 329 00:14:16,130 --> 00:14:17,438 It's a hairline fracture. 330 00:14:19,609 --> 00:14:21,526 She was riding, and I had the seat. 331 00:14:22,654 --> 00:14:24,571 Her big ass just took off. 332 00:14:30,269 --> 00:14:32,194 I'm not saying it's good the boy was crying, 333 00:14:32,271 --> 00:14:35,781 but I am saying he needs to step up a little bit, be a man. 334 00:14:35,858 --> 00:14:38,618 Mr. Mac, we have a policy at this school. 335 00:14:38,694 --> 00:14:41,329 Okay. Before any child speaks, 336 00:14:41,405 --> 00:14:43,164 Uh-huh. they must ask themselves, 337 00:14:43,240 --> 00:14:45,708 "Is what I am about to say true... Mm-hmm. 338 00:14:45,785 --> 00:14:49,045 ...kind and necessary?" 339 00:14:49,121 --> 00:14:51,380 and if it doesn't meet those criteria, Mr. Mac, 340 00:14:51,457 --> 00:14:52,682 they shouldn't speak. 341 00:14:52,759 --> 00:14:55,009 Ms. Lefko, I ain't no damn child. 342 00:14:55,086 --> 00:14:57,720 Well, no one is too old to learn. 343 00:14:57,797 --> 00:15:00,222 Look, what I told the boy was true. 344 00:15:00,299 --> 00:15:03,059 He just can't keep letting these kids run over him. 345 00:15:03,135 --> 00:15:04,727 The real world ain't like Wellington. 346 00:15:04,804 --> 00:15:06,228 Okay? Come on, now. 347 00:15:06,305 --> 00:15:09,824 Mr. Mac, maybe, maybe, just maybe Wellington 348 00:15:09,901 --> 00:15:11,442 can change the world. 349 00:15:11,519 --> 00:15:13,527 Oh, yeah, right. How's that working out for you? 350 00:15:13,538 --> 00:15:15,163 You tell me that, huh? 351 00:15:16,983 --> 00:15:18,866 In any event... 352 00:15:18,943 --> 00:15:20,660 a step in the right direction 353 00:15:20,670 --> 00:15:23,537 will be your apology to Christopher. 354 00:15:23,548 --> 00:15:25,915 What? Me? 355 00:15:25,992 --> 00:15:27,375 Apologize to an eight-year-old kid? 356 00:15:27,451 --> 00:15:30,044 You're crazy. No, an eight-year-old person. 357 00:15:30,055 --> 00:15:32,505 I'm not apologizing to no kid. He's... Person. 358 00:15:32,581 --> 00:15:35,883 Let me tell you something: eight-year-olds ain't people. 359 00:15:35,960 --> 00:15:38,061 Now, I know children got their own feelings, 360 00:15:38,137 --> 00:15:39,437 but they have to learn their feelings 361 00:15:39,514 --> 00:15:42,231 don't mean anything around grown people. 362 00:15:43,134 --> 00:15:45,101 They need to know they place. 363 00:15:45,177 --> 00:15:48,145 I got a call from Christopher Campbell's mother. 364 00:15:48,222 --> 00:15:49,939 She said you upset him at the museum. 365 00:15:50,016 --> 00:15:52,274 Oh... And Mrs. Lefko told them 366 00:15:52,351 --> 00:15:53,943 to bring him by so you can apologize. 367 00:15:54,020 --> 00:15:55,954 What? I'm not apologizing. 368 00:15:56,030 --> 00:15:57,580 Bernie, you know how these Wellington people are 369 00:15:57,657 --> 00:15:59,281 about their children, okay? 370 00:15:59,358 --> 00:16:01,117 All they know is you said something 371 00:16:01,193 --> 00:16:02,493 and their child is upset. 372 00:16:02,570 --> 00:16:05,913 All you have to do now is just say, "Forgive me." 373 00:16:05,924 --> 00:16:08,749 All of this'll blow over, and they can go home. 374 00:16:08,760 --> 00:16:09,792 I'm not apologizing. 375 00:16:09,869 --> 00:16:11,010 Thank you. 376 00:16:11,671 --> 00:16:17,350 (music playing) 377 00:16:20,605 --> 00:16:23,472 I'm not apologizing for a doggone thing. 378 00:16:23,549 --> 00:16:26,767 You hear me apologize, America, it'll be a new day of the week. 379 00:16:26,778 --> 00:16:28,853 America, stop treating your children 380 00:16:28,929 --> 00:16:30,271 like they so damn fragile. 381 00:16:30,347 --> 00:16:32,740 Let me tell you something. The world is hard, 382 00:16:32,817 --> 00:16:34,316 and fragile things get broken. 383 00:16:34,393 --> 00:16:36,485 That's why I treat these kids the way I do. 384 00:16:36,496 --> 00:16:39,030 I'm doing my job, and if Christopher's mother 385 00:16:39,106 --> 00:16:41,115 needs me to tell her what her job is, 386 00:16:41,192 --> 00:16:42,366 well, let her come over. 387 00:16:42,443 --> 00:16:45,161 Shoot, let her just come on over. 388 00:16:45,237 --> 00:16:47,163 Come on over, Christopher's mama. 389 00:16:47,239 --> 00:16:48,998 Huh. Come on over. 390 00:16:49,075 --> 00:16:50,249 Thank you. Now you say so! 391 00:16:50,326 --> 00:16:51,459 No, I'm saying... I didn't say it. 392 00:16:51,535 --> 00:16:53,002 I said it then. You got a nice kid. 393 00:16:53,079 --> 00:16:55,171 I would've been happy to go to the museum 394 00:16:55,247 --> 00:16:57,465 if I had known that the parent volunteer 395 00:16:57,541 --> 00:16:59,216 was so insensitive. 396 00:16:59,227 --> 00:17:01,427 Mrs. Campbell, I'm not insensitive. 397 00:17:01,504 --> 00:17:04,147 I have three children of my own, and you ask either one of them, 398 00:17:04,223 --> 00:17:05,857 they'll tell you how sensitive I am. 399 00:17:05,933 --> 00:17:07,433 You know, it's true. 400 00:17:07,444 --> 00:17:09,810 My Uncle Bernie felt it was his duty 401 00:17:09,887 --> 00:17:11,479 to go on that field trip, 402 00:17:11,555 --> 00:17:14,198 especially after he broke my little sister's jaw. 403 00:17:19,146 --> 00:17:20,663 Where are we going? 404 00:17:20,740 --> 00:17:21,748 (mumbling) 405 00:17:24,878 --> 00:17:26,285 It's a hairline fracture. 406 00:17:26,362 --> 00:17:28,120 I was just... I mean... 407 00:17:28,197 --> 00:17:29,422 Whoo, I'm telling you. 408 00:17:29,499 --> 00:17:31,874 Nothing, just like Ali and Frasier. 409 00:17:31,951 --> 00:17:33,334 Just, pop! 410 00:17:33,410 --> 00:17:35,211 (growling) 411 00:17:35,287 --> 00:17:37,755 Shoot, shoeshine, boy. I mean, you can shoeshine. 412 00:17:37,832 --> 00:17:42,101 That's when you come-come near and work up, you know? 413 00:17:42,178 --> 00:17:44,053 You-you just southpaw it. 414 00:17:44,130 --> 00:17:45,730 I don't know nothing about that. 415 00:17:47,258 --> 00:17:48,858 (indistinct arguing) 416 00:17:48,935 --> 00:17:51,477 Bet he won't apologize. 417 00:17:51,554 --> 00:17:52,937 I don't know. 418 00:17:53,013 --> 00:17:54,697 They don't look like the kind of people who'll let it go. 419 00:17:54,774 --> 00:17:56,616 (Bryana mumbling) 420 00:17:58,870 --> 00:18:00,203 I'm going to go change my sheets. 421 00:18:00,279 --> 00:18:02,029 You'd rather change your sheets than... 422 00:18:02,106 --> 00:18:03,414 You heard me. 423 00:18:05,151 --> 00:18:07,076 So, who wants to play? 424 00:18:07,153 --> 00:18:09,411 You know, me and you have got a lot in common. 425 00:18:09,488 --> 00:18:12,206 I had my arm in a cast. Come on, I'll show you. 426 00:18:12,283 --> 00:18:13,966 Yep, it was awesome. 427 00:18:14,043 --> 00:18:15,668 I mean, are you some kind of an animal? 428 00:18:15,678 --> 00:18:17,586 Elizabeth... Man, you better talk to her. 429 00:18:17,663 --> 00:18:19,505 Just a minute. You brought this on yourself. 430 00:18:19,582 --> 00:18:23,309 I don't think anyone brings being called an animal on themselves. 431 00:18:23,386 --> 00:18:25,803 Look, you not doing the kid no favor 432 00:18:25,880 --> 00:18:28,097 by making him think he can't stand up to the other kids. 433 00:18:28,108 --> 00:18:30,599 He's not like the other kids. 434 00:18:30,676 --> 00:18:32,693 Why not? (scoffs) 435 00:18:33,679 --> 00:18:34,745 Yeah. 436 00:18:35,365 --> 00:18:37,356 You're soft? That's all he said? 437 00:18:37,367 --> 00:18:39,483 He shouldn't talk to me like that. 438 00:18:39,560 --> 00:18:42,069 (snorts) He talks to everybody like that. 439 00:18:42,146 --> 00:18:44,530 I mean, when I first came, I was soft, too. 440 00:18:44,607 --> 00:18:46,949 I know, it's hard to believe, looking at me now, 441 00:18:47,026 --> 00:18:50,619 but he was always saying stuff like, "Boy, quit crying," 442 00:18:50,696 --> 00:18:53,122 and, "You run like a French girl." 443 00:18:53,199 --> 00:18:54,465 But between you and me, 444 00:18:54,542 --> 00:18:56,625 who really knows how a French girl runs? 445 00:18:56,702 --> 00:18:59,962 (laughs) What do you think I should've done? 446 00:19:00,039 --> 00:19:02,631 Well, next time a kid's bothering you, 447 00:19:02,708 --> 00:19:04,341 you just roll up to him and bam! 448 00:19:04,418 --> 00:19:06,594 Do a quick wheelie and hit him in the pebbles, 449 00:19:06,670 --> 00:19:08,304 and then, when he's on the floor, 450 00:19:08,380 --> 00:19:09,747 you look down, and you say, 451 00:19:09,824 --> 00:19:11,974 "I guess you couldn't roll with the punches." 452 00:19:12,051 --> 00:19:14,310 (laughs) Bullies hate puns. 453 00:19:14,386 --> 00:19:16,154 And then run over his hands. 454 00:19:17,264 --> 00:19:18,439 Christopher, we're leaving. 455 00:19:18,449 --> 00:19:19,982 What's wrong with your arm? 456 00:19:20,059 --> 00:19:21,317 Where is your chair?! 457 00:19:21,393 --> 00:19:23,152 What kind of house is this?! 458 00:19:23,229 --> 00:19:24,695 It's okay, Mom. 459 00:19:24,772 --> 00:19:28,115 Jordan's showing me how to use my chair against bullies. 460 00:19:28,192 --> 00:19:31,660 You know, run over arms and legs. 461 00:19:31,737 --> 00:19:32,962 Stuff like that. 462 00:19:33,039 --> 00:19:34,830 Oh, and this cast isn't real. 463 00:19:34,907 --> 00:19:38,467 It's just something Jordan uses to get out of gym. 464 00:19:40,379 --> 00:19:42,504 Oh, you're real slick, huh, Jordan? 465 00:19:42,581 --> 00:19:44,215 I'm going to give you some exercise later on 466 00:19:44,291 --> 00:19:46,184 while you run away from this belt, you understand me? 467 00:19:47,336 --> 00:19:50,479 Mr. Mac, I shouldn't have cried at the museum. 468 00:19:51,423 --> 00:19:53,098 Don't worry about that. 469 00:19:53,175 --> 00:19:54,317 You see what you're doing right now? 470 00:19:54,393 --> 00:19:55,893 You're taking responsibility. 471 00:19:55,970 --> 00:19:58,020 You're acting like a man, and that's all I ever wanted. 472 00:19:58,097 --> 00:20:00,189 You understand that? Uh-huh. 473 00:20:00,266 --> 00:20:01,841 See, when you all grow up, man, 474 00:20:01,784 --> 00:20:03,567 you all are going to have a lot of bumps and bruises. 475 00:20:03,644 --> 00:20:05,653 When you fall, you just pick yourself up, 476 00:20:05,663 --> 00:20:09,031 dust yourself off and just start all over again. 477 00:20:09,108 --> 00:20:12,826 Are you ever going to be our chaperone again? 478 00:20:12,903 --> 00:20:14,837 Um... 479 00:20:15,698 --> 00:20:16,914 We'll see, son. 480 00:20:16,991 --> 00:20:18,624 Look at that, America. 481 00:20:18,468 --> 00:20:21,469 All that boy needed was somebody to show him the way, 482 00:20:21,545 --> 00:20:23,754 teach him how to stand up for himself. 483 00:20:23,831 --> 00:20:26,098 And guess what? That somebody was Jordan. 484 00:20:26,175 --> 00:20:27,633 And I taught Jordan. 485 00:20:27,644 --> 00:20:29,635 Oh, you all saw him when he first got here-- 486 00:20:29,712 --> 00:20:32,346 always crying and whining and peeing on himself. 487 00:20:32,423 --> 00:20:38,310 The boy was nasty, and now... well... he's better. 488 00:20:38,387 --> 00:20:41,689 So, America, I'll see you next week. 489 00:20:41,765 --> 00:20:45,368 (♪ Sly and the Family Stone: "Que Sera Que Sera") 490 00:20:45,444 --> 00:20:47,444 ♪ The future's not ours... ♪ 491 00:20:47,521 --> 00:20:49,446 America. 492 00:20:49,523 --> 00:20:51,699 Come here. You all... you all got to see this. 493 00:20:51,775 --> 00:20:54,034 Come here. Hurry up! 494 00:20:54,111 --> 00:20:56,921 America, hurry up. Come here. 495 00:20:57,698 --> 00:20:58,914 She coming. 496 00:20:58,991 --> 00:21:01,583 ♪ ...sera, ooh ♪ 497 00:21:01,660 --> 00:21:06,180 ♪ Doobie, doo-woo, ooh-oh ♪ 498 00:21:06,257 --> 00:21:08,215 ♪ Que sera... ♪ 499 00:21:08,292 --> 00:21:09,558 See it? 500 00:21:10,169 --> 00:21:11,519 Two for two. 501 00:21:13,064 --> 00:21:15,806 (crashing thump) 502 00:21:15,883 --> 00:21:17,391 She hit my car. 503 00:21:17,468 --> 00:21:18,943 Cut the camera off. 504 00:21:24,275 --> 00:21:26,859 your apology to Christopher. 505 00:21:26,935 --> 00:21:28,694 What? Me? 506 00:21:28,771 --> 00:21:31,488 Apologize to an eight-year-old kid? You crazy. 507 00:21:31,499 --> 00:21:33,574 An eight-year-old person. 508 00:21:33,650 --> 00:21:35,034 I don't care what he is. 509 00:21:35,110 --> 00:21:36,919 I'm not apologizing to no eight-year-old kid. 510 00:21:36,996 --> 00:21:38,912 Person, person. Not a kid, not a child. 511 00:21:38,989 --> 00:21:42,124 A person just like you, just smaller. 512 00:21:42,201 --> 00:21:44,918 You qwazy, okay? MAN: Cut! 513 00:21:44,995 --> 00:21:46,545 That's a very bad attitude to take, Mr. Mac. 514 00:21:46,622 --> 00:21:48,380 Well, you know... It's-it's very negative. 515 00:21:48,457 --> 00:21:50,215 I had no father. 516 00:21:50,226 --> 00:21:52,560 (laughing) MAN: Cut! 517 00:21:57,383 --> 00:21:58,524 Captioned by Visual Data 37192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.