Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,152 --> 00:00:26,697
Wow, you got a whole world
going on in there, huh?
2
00:00:28,824 --> 00:00:31,910
Your nightstand.
What else you got in there?
3
00:00:33,495 --> 00:00:37,874
I don't know, flashlight, ear plugs,
deck of cards,
4
00:00:38,041 --> 00:00:40,586
nose spray, magnifying glass...
5
00:00:40,794 --> 00:00:44,548
Certs, Velamints
and a Swiss army knife.
6
00:00:49,511 --> 00:00:52,055
I got some loose change
and a roll of caps.
7
00:00:53,348 --> 00:00:55,892
So give me some of your stuff.
8
00:00:56,518 --> 00:00:58,812
No. Get your own stuff.
9
00:00:59,021 --> 00:01:01,481
Come on, Carrie. I need
something big to start my drawer.
10
00:01:01,732 --> 00:01:03,859
What's that book?
Tuesdays With Morrie, give me that.
11
00:01:04,067 --> 00:01:07,237
No, I am reading that.
Now get back to your own side.
12
00:01:07,446 --> 00:01:08,447
Fine.
13
00:01:08,655 --> 00:01:11,909
You know what?
I don't need you or your drawer.
14
00:01:12,868 --> 00:01:15,621
Oh, look what rolled down...
15
00:01:16,163 --> 00:01:18,874
Cherry ChapStick, huh?
16
00:01:20,876 --> 00:01:23,170
Oh, yeah. Oh, bring it.
17
00:01:23,337 --> 00:01:24,713
Bring it. Bring it.
18
00:01:25,964 --> 00:01:27,049
It's soothing.
19
00:01:28,800 --> 00:01:29,840
Yeah, doesn't feel so good
20
00:01:30,010 --> 00:01:32,387
when it's turned around
on you now, does it?
21
00:01:34,932 --> 00:01:37,768
Son of a bitch.
22
00:02:02,407 --> 00:02:08,407
Sync by XhmikosR
www.addic7ed.com
23
00:02:13,833 --> 00:02:14,834
And we are back...
24
00:02:15,334 --> 00:02:18,587
New York, down two.
Fourteen seconds to go.
25
00:02:19,088 --> 00:02:21,841
Jones inbounds. Not...
26
00:02:22,007 --> 00:02:23,342
- Come on.
- Put it up, will you?
27
00:02:23,509 --> 00:02:24,510
No, no, plenty of time.
28
00:02:24,719 --> 00:02:26,345
Plenty of time,
you gotta work the clock.
29
00:02:26,554 --> 00:02:28,347
Just wait... Wait for your shot.
30
00:02:28,597 --> 00:02:30,558
...immediately.
Good pressure defence.
31
00:02:31,017 --> 00:02:33,686
All right, that's enough waiting.
You might want to shoot it now.
32
00:02:33,853 --> 00:02:35,980
- Shoot it.
- ...to the top of the key.
33
00:02:36,147 --> 00:02:37,606
- Yes.
- All right.
34
00:02:37,815 --> 00:02:39,358
- Yes.
- That's what I'm talking about.
35
00:02:39,525 --> 00:02:42,528
All right, boys, settle in
we're looking at some sweet overtime.
36
00:02:42,737 --> 00:02:44,780
Doug.
37
00:02:44,989 --> 00:02:46,866
Not now, not now...
38
00:02:47,074 --> 00:02:48,451
What's going on?
39
00:02:48,701 --> 00:02:51,162
She wants me to pick up medicine
for Arthur at the drugstore.
40
00:02:51,370 --> 00:02:53,831
But it's overtime.
41
00:02:53,998 --> 00:02:56,467
Doug.
42
00:02:56,776 --> 00:02:58,653
It's all right.
I got this under control.
43
00:02:58,903 --> 00:03:01,113
Doug. Answer me.
44
00:03:01,322 --> 00:03:06,035
What, honey? I can't hear you,
I'm working on the car.
45
00:03:06,243 --> 00:03:09,121
I can see your legs.
46
00:03:09,330 --> 00:03:11,540
Yeah, I just finished.
47
00:03:11,749 --> 00:03:15,336
By the way,
keep your eye on the caminator hump.
48
00:03:16,087 --> 00:03:18,756
Did you get my dad's eardrops yet?
49
00:03:18,923 --> 00:03:20,800
I'm gonna go right after the game.
50
00:03:21,050 --> 00:03:24,053
You have to go now.
The drugstore closes in 15 minutes.
51
00:03:24,303 --> 00:03:28,307
- Carrie, but it's overtime.
- Fine, watch your stupid game.
52
00:03:30,226 --> 00:03:31,477
Putz.
53
00:03:31,727 --> 00:03:33,604
Look, Dad, Doug's busy right now
54
00:03:33,771 --> 00:03:36,315
and I've got all this work
that I've got to get done tonight,
55
00:03:36,524 --> 00:03:39,068
you think your swimmer's ear thing
will be okay until tomorrow?
56
00:03:39,277 --> 00:03:42,280
Because I can pick up the drops first
thing tomorrow morning, okay?
57
00:03:42,822 --> 00:03:45,908
You realise
I can't hear a word you're saying?
58
00:03:47,410 --> 00:03:49,203
I'll go get the drops.
59
00:03:49,453 --> 00:03:52,123
- Come again?
- I'll go get the drops!
60
00:03:53,207 --> 00:03:55,751
Foul. Come on, give a foul.
61
00:03:56,544 --> 00:03:58,754
Your leg is touching me again.
62
00:03:59,755 --> 00:04:01,799
I'll be back in a little while.
63
00:04:02,008 --> 00:04:03,593
Whoa, whoa, whoa,
where you going?
64
00:04:03,801 --> 00:04:05,136
Where do you think I'm going?
65
00:04:05,303 --> 00:04:07,179
Carrie, I said I'd get the eardrops.
66
00:04:07,346 --> 00:04:08,973
I need some cushioned insoles,
anyway.
67
00:04:09,140 --> 00:04:10,141
Believe me, I wanna go.
68
00:04:10,349 --> 00:04:13,352
Well, that's touching,
but Walgreens closes at 10.
69
00:04:13,603 --> 00:04:14,937
So I'll go to a different place.
70
00:04:15,146 --> 00:04:17,106
Walgreens
has his prescription on file.
71
00:04:17,356 --> 00:04:19,078
All right, you know,
I'll do it, I'll go...
72
00:04:19,104 --> 00:04:19,925
Yeah. All right.
73
00:04:20,067 --> 00:04:22,278
- What happened?
- Goodbye.
74
00:04:22,486 --> 00:04:24,447
Wait a second, Car...
75
00:04:24,655 --> 00:04:26,616
I'll go...
76
00:04:33,080 --> 00:04:34,957
I'm back,
and I got your stupid insoles.
77
00:04:36,792 --> 00:04:38,502
They're foam.
78
00:04:38,711 --> 00:04:40,421
Where you been for so long?
It's almost 11.
79
00:04:40,588 --> 00:04:44,008
Well, I was lucky enough
to arrive at the pharmacy
80
00:04:44,175 --> 00:04:45,968
just as their computers went down.
81
00:04:46,135 --> 00:04:47,637
So they sent me
to another drugstore
82
00:04:47,803 --> 00:04:50,431
where the computers were up,
but no drops.
83
00:04:50,598 --> 00:04:52,058
So my father still can't hear,
84
00:04:52,266 --> 00:04:54,310
and I'm gonna be up
way past midnight working.
85
00:04:54,477 --> 00:04:56,520
Thank you so much for your help.
86
00:04:56,771 --> 00:04:58,481
Look at this,
I'm folding laundry, huh?
87
00:04:59,148 --> 00:05:02,568
You know what?
These don't fit me so well anymore.
88
00:05:05,404 --> 00:05:06,864
You're a funny guy.
89
00:05:07,031 --> 00:05:09,992
Carrie, come on.
Look, I'm sorry, okay?
90
00:05:10,201 --> 00:05:12,745
I should have went
to the drugstore for you.
91
00:05:12,912 --> 00:05:15,915
Hey, the Knicks lost, by the way,
if it makes you feel any better.
92
00:05:16,165 --> 00:05:17,166
Yeah, I'm dancing.
93
00:05:17,375 --> 00:05:20,294
I swear to God, Doug, it's like, when
you're in front of that stupid TV,
94
00:05:20,461 --> 00:05:22,088
nothing else exists.
95
00:05:22,296 --> 00:05:23,936
All right, I'll tell
you, how about this?
96
00:05:24,131 --> 00:05:26,092
Tomorrow, I'll go pick up
your father's eardrops,
97
00:05:26,300 --> 00:05:27,940
and any time
after this he needs eardrops,
98
00:05:28,135 --> 00:05:30,596
or nose drops, or drops
for any orifice above the waist,
99
00:05:30,805 --> 00:05:31,806
I'm your guy.
100
00:05:34,350 --> 00:05:37,103
Hey, speaking of which,
you wanna mess around?
101
00:05:38,312 --> 00:05:42,066
Okay, first of all, that was
the worst segue I've ever heard.
102
00:05:42,275 --> 00:05:43,442
And second of all, no.
103
00:05:43,609 --> 00:05:45,486
I've got at least
two more hours of work to do.
104
00:05:45,653 --> 00:05:46,654
Come on.
105
00:05:46,862 --> 00:05:48,662
I'll do that thing
that really gets you going.
106
00:05:48,864 --> 00:05:50,658
You know, the thing.
Want me to do the thing?
107
00:05:50,866 --> 00:05:52,493
You want me to do the thing.
I'll do it.
108
00:05:52,743 --> 00:05:54,787
I'll do it. I'll do the thing.
109
00:05:55,037 --> 00:05:57,957
Okay, I have no idea
what you're talking about.
110
00:06:08,009 --> 00:06:11,929
Cereal... I had you last night too.
111
00:06:29,614 --> 00:06:31,907
Carrie!
112
00:06:37,288 --> 00:06:38,289
- Did you call me?
- Yeah.
113
00:06:38,497 --> 00:06:41,751
- Can I see you in the garage, please?
- Yeah, yeah, yeah...
114
00:06:48,132 --> 00:06:50,509
- Where's your TV?
- I'm thinking it was stolen.
115
00:06:50,676 --> 00:06:53,429
Oh, my God. Well, how do you?
116
00:06:53,638 --> 00:06:56,557
- Do you think somebody broke in?
- You know what, that's one theory.
117
00:06:56,724 --> 00:07:00,227
Here's another, they came in through
the garage door that you left open.
118
00:07:00,436 --> 00:07:02,229
What? No. No, I did not.
119
00:07:02,438 --> 00:07:04,065
Did, Carrie. Did. Okay?
120
00:07:04,231 --> 00:07:05,942
You were the last one to use it.
It's open.
121
00:07:06,108 --> 00:07:10,404
That means, try and stay
with me here, that you left it open.
122
00:07:11,238 --> 00:07:13,199
Doug, would you stop
yelling at me, okay,
123
00:07:13,366 --> 00:07:14,742
because I know I closed it.
124
00:07:14,909 --> 00:07:15,993
I remember distinctly.
125
00:07:16,243 --> 00:07:19,914
I drove into the garage,
got out of the car,
126
00:07:20,122 --> 00:07:21,707
walked to the door, and...
127
00:07:25,419 --> 00:07:28,422
Innocent people
don't say, "Oh", Carrie.
128
00:07:29,048 --> 00:07:31,092
Well, my cell phone rang.
129
00:07:31,300 --> 00:07:34,220
It was my boss, yelling at me about
the stuff I hadn't faxed to him yet.
130
00:07:34,387 --> 00:07:37,890
I had the cell phone in one hand,
your insoles in the other,
131
00:07:38,057 --> 00:07:40,351
and I guess
I forgot to hit the button.
132
00:07:40,601 --> 00:07:41,769
Oh, come on.
133
00:07:41,978 --> 00:07:45,564
Well, the button's too small,
and it's not lit up or anything.
134
00:07:45,773 --> 00:07:47,984
Don't you dare blame that button.
135
00:07:49,026 --> 00:07:51,320
That button's been nothing
but good to us.
136
00:07:51,487 --> 00:07:53,364
Well... Well, you know what?
137
00:07:53,572 --> 00:07:57,827
If you would have picked up
the eardrops like you said you would,
138
00:07:58,035 --> 00:07:59,203
this never would've happened.
139
00:07:59,370 --> 00:08:01,914
No, that is not, I'll tell why.
Because you wanted it to happen.
140
00:08:02,164 --> 00:08:05,334
- What?
- You heard me.
141
00:08:06,419 --> 00:08:08,879
It all makes sense now.
You know, you hated my TV.
142
00:08:09,046 --> 00:08:12,383
So, now you wished it
into the cornfield and it's gone.
143
00:08:12,967 --> 00:08:15,678
- The cornfield?
- Yeah, hi, classic Twilight Zone.
144
00:08:15,845 --> 00:08:17,263
SciFi Channel. Ever hear of it?
145
00:08:17,430 --> 00:08:19,223
No? Hey, let me show you.
146
00:08:19,390 --> 00:08:21,434
Oh, I can't.
147
00:08:26,314 --> 00:08:31,694
Would you stop getting so upset?
Well, just call the insurance guy.
148
00:08:31,861 --> 00:08:33,446
Insurance. Oh, yeah.
149
00:08:35,615 --> 00:08:38,451
Yeah, we paid exactly $2688 for it.
150
00:08:38,618 --> 00:08:42,455
Oh, I love insurance.
It's a great invention.
151
00:08:42,663 --> 00:08:44,123
Electronics-Depot, that's right.
152
00:08:44,290 --> 00:08:46,584
Hey, the prices
of big screens has really come down.
153
00:08:46,751 --> 00:08:48,961
I should take the extra money,
get a Discman, you know?
154
00:08:49,128 --> 00:08:50,463
Start power walking. Tone my abs.
155
00:08:50,630 --> 00:08:53,090
It's gonna be a whole new me.
156
00:09:01,307 --> 00:09:02,725
What?
157
00:09:02,892 --> 00:09:05,269
Okay. Well, just send us the cheque.
158
00:09:05,436 --> 00:09:07,396
Send the cheque. Send the cheque.
159
00:09:07,605 --> 00:09:10,149
Yeah.
160
00:09:10,650 --> 00:09:12,944
Awesome, man. Look it,
you screw up, I get a brand-new TV.
161
00:09:13,152 --> 00:09:15,196
I love you, you dizzy little dingbat.
162
00:09:15,404 --> 00:09:17,365
- Doug?
- Yeah?
163
00:09:17,531 --> 00:09:20,451
They're only giving us $188.
164
00:09:22,370 --> 00:09:25,164
- But that's not enough.
- I know.
165
00:09:25,331 --> 00:09:27,875
When I took out the policy,
I asked for the highest deductible.
166
00:09:28,042 --> 00:09:29,210
Twenty-five hundred.
167
00:09:29,377 --> 00:09:31,504
- Why'd you do that for?
- To get the lowest premium.
168
00:09:31,712 --> 00:09:33,589
I didn't think
we were ever gonna get robbed.
169
00:09:33,839 --> 00:09:36,133
Then why did we even
get insurance in the first place?
170
00:09:36,384 --> 00:09:39,553
Because the commercial
made me cry.
171
00:09:41,347 --> 00:09:43,224
And I guess
that is what you're supposed to do.
172
00:09:43,432 --> 00:09:45,393
Yeah, I see, you know
what you're supposed to do?
173
00:09:45,601 --> 00:09:49,188
You're supposed to press little
buttons that close giant doors.
174
00:09:49,730 --> 00:09:55,111
Look, Doug, I made a mistake
and I am very, very sorry.
175
00:09:55,278 --> 00:09:57,158
But there's nothing
that we can do about it now,
176
00:09:57,363 --> 00:09:58,614
so you just have to let it go.
177
00:09:58,823 --> 00:10:00,950
Let it go? Let it?
Car, that TV was important to me.
178
00:10:01,158 --> 00:10:02,285
If it was important to you,
179
00:10:02,311 --> 00:10:05,054
I don't think it'd be so
easy for you to let it go.
180
00:10:05,538 --> 00:10:07,338
You know, there are other
things to do in life
181
00:10:07,540 --> 00:10:09,417
other than sitting on your ass
and watching TV.
182
00:10:09,625 --> 00:10:11,252
Oh, yeah. Like what?
183
00:10:12,837 --> 00:10:15,131
I don't know. How about
I buy you that Discman, huh?
184
00:10:15,339 --> 00:10:16,966
Work on your abs
like you said you would.
185
00:10:17,216 --> 00:10:20,636
Oh, get real. That was never
gonna happen and you know it.
186
00:10:28,237 --> 00:10:30,698
I can't believe it.
187
00:10:30,948 --> 00:10:35,745
Just last night,
we were sitting here, watching,
188
00:10:36,162 --> 00:10:38,998
not a care in the world.
189
00:10:39,206 --> 00:10:40,791
And now it's gone.
190
00:10:40,958 --> 00:10:43,252
You never think
it'll happen to you, huh?
191
00:10:43,502 --> 00:10:46,047
Those bastards.
192
00:10:48,758 --> 00:10:50,801
- How you doing, man?
- Look at this.
193
00:10:51,052 --> 00:10:53,512
My TV had picture-in-picture
freeze frame.
194
00:10:53,763 --> 00:10:55,014
That's deep.
195
00:10:55,181 --> 00:10:58,351
And channel lock, and
a whole bunch of other great features.
196
00:10:58,517 --> 00:11:01,520
I never bothered
to read the manual.
197
00:11:01,729 --> 00:11:04,106
I'd always thought there'd be time.
198
00:11:06,525 --> 00:11:07,526
Five o'clock.
199
00:11:07,735 --> 00:11:11,489
Right about now, we'd be watching
the college football post-game show.
200
00:11:11,739 --> 00:11:13,866
No, we would've flipped over
to catch the end of golf.
201
00:11:14,075 --> 00:11:15,076
Golf blows.
202
00:11:15,284 --> 00:11:17,411
We'd be watching the post-game
show, or maybe NASCAR.
203
00:11:17,662 --> 00:11:19,538
No, come on.
Wouldn't we want a change of pace?
204
00:11:19,705 --> 00:11:22,083
- Like a double dose of Rhoda?
- No, man. That's old.
205
00:11:22,291 --> 00:11:24,335
- I ain't watching Rhoda.
- I'm not watching NASCAR.
206
00:11:24,543 --> 00:11:27,004
Would you guys stop it, all right?
Look, it's gone, okay?
207
00:11:27,213 --> 00:11:29,693
There's no sports, there's no Rhoda.
There's a wall, all right?
208
00:11:29,882 --> 00:11:32,426
We can watch the rake, or the air
filter. The choice is yours.
209
00:11:53,573 --> 00:11:57,410
- So where'd you get this?
- New place.
210
00:12:00,162 --> 00:12:01,789
I like the soup.
211
00:12:03,207 --> 00:12:05,668
Actually, it's bisque.
212
00:12:05,876 --> 00:12:07,253
What's the difference?
213
00:12:07,461 --> 00:12:09,255
I don't know.
214
00:12:11,883 --> 00:12:13,759
Actually, I think bisque is thicker.
215
00:12:13,968 --> 00:12:16,512
- Yeah. Yeah.
- Yeah. Yeah.
216
00:12:25,688 --> 00:12:27,398
So how was your day?
217
00:12:28,441 --> 00:12:32,737
It was good. Lots of packages.
218
00:12:33,821 --> 00:12:35,072
Yours?
219
00:12:35,656 --> 00:12:38,034
Fine. Fine.
220
00:12:40,202 --> 00:12:43,372
Actually, they finally gave me
a new computer.
221
00:12:44,290 --> 00:12:45,750
A really nice one too.
222
00:12:46,709 --> 00:12:49,086
Fast modem, big screen...
223
00:12:57,428 --> 00:12:59,055
Sorry.
224
00:13:10,193 --> 00:13:13,446
Okay, Dad, if you don't sit still
I'm gonna be cutting more than hair.
225
00:13:13,654 --> 00:13:17,742
Not too much off the top.
I want that Robert Preston look.
226
00:13:17,909 --> 00:13:21,078
Okay, even if I knew
who that was, I couldn't pull it off.
227
00:13:21,329 --> 00:13:24,332
Just do your best,
and lose the attitude.
228
00:13:25,333 --> 00:13:28,002
I'm sorry, Dad. It's just...
229
00:13:28,169 --> 00:13:30,463
I don't know. Things are still weird
between Doug and me.
230
00:13:30,671 --> 00:13:33,216
It's this whole TV thing.
231
00:13:33,424 --> 00:13:35,968
I wish I could get him
to just let this thing go.
232
00:13:36,219 --> 00:13:41,182
Ah, the potent cocktail
of human emotion.
233
00:13:43,226 --> 00:13:45,019
Hey, Dad,
remember when I was, like, 16,
234
00:13:45,228 --> 00:13:48,648
and we had that really big fight
over some college guy I was dating?
235
00:13:48,814 --> 00:13:52,485
Oh, yes.
Russell from SUNY Binghamton.
236
00:13:54,028 --> 00:13:57,698
Anyway, remember during the fight,
I threw my shoe at the bookcase,
237
00:13:57,865 --> 00:14:01,702
and it broke your favourite Herb
Alpert and the Tijuana Brass album?
238
00:14:02,203 --> 00:14:03,788
Herb Alpert? No, no.
239
00:14:03,955 --> 00:14:05,998
It was my Allan Sherman record.
240
00:14:06,207 --> 00:14:09,794
No, it was the Herb Alpert record,
but anyway, that's not the point.
241
00:14:10,878 --> 00:14:13,965
You were so mad at me
for breaking that record.
242
00:14:14,131 --> 00:14:18,177
What? What was it
that made you finally forgive me?
243
00:14:19,011 --> 00:14:21,222
You wanna know
why I forgave you?
244
00:14:21,430 --> 00:14:25,268
Because you're my daughter
and I love you.
245
00:14:27,270 --> 00:14:30,690
My God, your head is tiny.
246
00:14:32,149 --> 00:14:35,653
Anyway, so, that was it?
You forgave me because you love me?
247
00:14:35,903 --> 00:14:37,238
Well, also, because you went out
248
00:14:37,405 --> 00:14:39,866
and spent your hard-earned money
to replace my record.
249
00:14:40,116 --> 00:14:41,492
I never replaced it.
250
00:14:41,701 --> 00:14:44,871
Of course, you did.
It's right on my shelf.
251
00:14:45,037 --> 00:14:49,667
I exercised this morning
to "Hello, Muddah, Hello, Faddah."
252
00:14:49,876 --> 00:14:51,752
Yes, that's because
I never broke that record.
253
00:14:51,961 --> 00:14:54,172
I broke your Herb Alpert record.
254
00:14:54,422 --> 00:14:56,299
- Did you?
- Yes.
255
00:14:56,465 --> 00:14:58,593
South of the Border.
I smashed it to bits.
256
00:14:58,801 --> 00:15:01,721
Oh, so that's why
I haven't heard it in 15 years.
257
00:15:01,888 --> 00:15:06,184
Carrie Spooner,
I'm very disappointed with you.
258
00:15:06,392 --> 00:15:08,019
Leave the room.
259
00:15:09,812 --> 00:15:11,189
Thanks for the talk, Dad.
260
00:15:11,355 --> 00:15:14,275
Sorry, pussycat.
A kiss won't save you this time.
261
00:15:20,948 --> 00:15:22,658
So she was just screaming at me,
262
00:15:22,825 --> 00:15:27,288
so, finally I just said,
"Lady, two words, FedEx."
263
00:15:27,455 --> 00:15:30,124
You're lucky. I had to deliver
to the guy wearing the towel again.
264
00:15:30,708 --> 00:15:33,628
Yeah, it's brutal, you know?
He's moving, he's signing.
265
00:15:33,794 --> 00:15:36,714
I just don't have faith in that tuck.
266
00:15:36,964 --> 00:15:38,674
Hey, wanna get your ass
kicked in foosball?
267
00:15:38,925 --> 00:15:40,468
Yeah, let's do it. Come on.
268
00:15:40,676 --> 00:15:43,054
I'll tell you, at this point,
I just want the towel to fall,
269
00:15:43,262 --> 00:15:44,514
you know, get it over with.
270
00:15:44,722 --> 00:15:47,642
I'm just getting tired
of living in fear.
271
00:15:51,521 --> 00:15:52,897
What the?
272
00:15:56,734 --> 00:15:59,904
"Doug, I love you, and I really don't
want to spend the rest of my life
273
00:16:00,071 --> 00:16:02,907
being the person
who left the garage door open.
274
00:16:03,074 --> 00:16:06,327
So I got you this used
but still very large TV.
275
00:16:06,494 --> 00:16:07,828
And don't say we can't afford it,
276
00:16:07,995 --> 00:16:10,915
because I'm gonna work overtime
to pay it off.
277
00:16:11,082 --> 00:16:12,083
Carrie.
278
00:16:12,291 --> 00:16:15,086
And don't worry, I'm not hooking."
279
00:16:21,509 --> 00:16:23,219
Look, Deac, man,
she bought me a TV.
280
00:16:23,427 --> 00:16:27,098
I know, you read the note out loud.
281
00:16:27,890 --> 00:16:29,767
What an unbelievable woman
I married.
282
00:16:29,934 --> 00:16:33,354
I mean, I've been acting
like such a baby about this.
283
00:16:34,230 --> 00:16:35,565
Oh, man...
284
00:16:35,773 --> 00:16:40,069
I hate my ugly suck face.
285
00:16:43,281 --> 00:16:46,701
Carrie? Honey?
286
00:16:58,129 --> 00:17:00,590
Dear, Carrie.
287
00:17:00,756 --> 00:17:07,180
You are the best wife ever.
288
00:17:07,388 --> 00:17:12,685
As long as they don't steal you,
I have everything I need.
289
00:17:12,852 --> 00:17:15,479
I love you.
290
00:17:15,646 --> 00:17:19,483
Okay, spell check, spell check.
291
00:17:20,318 --> 00:17:22,445
There we go.
292
00:17:22,653 --> 00:17:25,281
Nine errors, wow.
293
00:17:39,045 --> 00:17:40,421
I broke her computer?
294
00:17:40,671 --> 00:17:41,923
No, I did.
295
00:17:42,131 --> 00:17:45,218
- I just need you to say that you did.
- Why would I say that?
296
00:17:45,426 --> 00:17:47,053
Because I've given her
all kinds of crap
297
00:17:47,261 --> 00:17:49,931
about getting my TV stolen.
She'll think I did this out of spite.
298
00:17:50,097 --> 00:17:51,807
- I just couldn't handle it.
- That's true.
299
00:17:52,016 --> 00:17:54,060
You're decent, but weak.
300
00:17:54,310 --> 00:17:56,437
Look, and if you tell her
that you did it by accident,
301
00:17:56,646 --> 00:17:58,606
she's not gonna get mad at you,
you're her father.
302
00:17:58,814 --> 00:18:01,192
You know, plus,
you break things all the time,
303
00:18:01,400 --> 00:18:04,195
so she's used to that.
304
00:18:04,362 --> 00:18:07,281
Come on, what do you say?
305
00:18:07,490 --> 00:18:09,951
All right,
I'll take the bullet for you, Douglas.
306
00:18:10,159 --> 00:18:11,410
Thank you. There you go.
307
00:18:11,577 --> 00:18:14,121
Okay, now you say you were up there,
you were borrowing a pen,
308
00:18:14,330 --> 00:18:16,791
and you turned to walk away,
and your foot caught on the cord,
309
00:18:16,999 --> 00:18:19,043
and bam,
the computer fell on the floor, okay?
310
00:18:19,252 --> 00:18:21,963
- No.
- Why not?
311
00:18:22,171 --> 00:18:24,048
It's ludicrous.
She wouldn't believe it.
312
00:18:24,298 --> 00:18:26,509
Arthur, that's how I broke it.
I tripped on the cord.
313
00:18:26,717 --> 00:18:29,887
Yes, but I'm nimble.
I move like a dancer.
314
00:18:31,097 --> 00:18:32,723
Fine. What do you wanna say then?
315
00:18:32,932 --> 00:18:34,100
Let's see...
316
00:18:34,308 --> 00:18:36,018
Okay, got it.
317
00:18:36,185 --> 00:18:38,938
Early this morning, I received
a telegram from the War Department...
318
00:18:39,105 --> 00:18:40,982
Oh, God.
319
00:18:41,607 --> 00:18:43,901
So it was only after
I yanked the computer off the desk
320
00:18:44,068 --> 00:18:48,614
that I realised the smoke was
actually just steam from my coffee.
321
00:18:53,369 --> 00:18:55,496
What were you even doing
in my office?
322
00:18:58,040 --> 00:19:00,084
I have no further comment.
323
00:19:03,129 --> 00:19:05,423
Look, the important thing is,
everyone's okay.
324
00:19:05,673 --> 00:19:08,509
Wait a minute,
325
00:19:08,718 --> 00:19:13,598
did you do this to get back at me for
breaking your Tijuana Brass record?
326
00:19:13,848 --> 00:19:17,435
Hey, if I had,
I'd be fully within my rights.
327
00:19:17,685 --> 00:19:20,855
I cannot believe you.
I had all my files in that computer.
328
00:19:21,063 --> 00:19:23,524
I broke that stupid record
15 years ago.
329
00:19:23,733 --> 00:19:25,443
Yes, but it stings
like it was yesterday.
330
00:19:25,610 --> 00:19:28,696
Well, you know what, this sounds
like a private father-daughter thing.
331
00:19:28,863 --> 00:19:31,490
Honey, I'll be out there
watching my new TV.
332
00:19:31,657 --> 00:19:33,117
Thanks again. I love you.
333
00:19:33,326 --> 00:19:36,329
And, for what it is worth, Arthur,
I think you were a little out of line.
334
00:19:36,495 --> 00:19:41,042
- He did it.
- Oh, please.
335
00:19:43,167 --> 00:19:49,167
Sync by XhmikosR
www.addic7ed.com
26246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.