All language subtitles for The King of Queens - 02x05 - Tube Stakes.DVDRip-FoV.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,152 --> 00:00:26,697 Wow, you got a whole world going on in there, huh? 2 00:00:28,824 --> 00:00:31,910 Your nightstand. What else you got in there? 3 00:00:33,495 --> 00:00:37,874 I don't know, flashlight, ear plugs, deck of cards, 4 00:00:38,041 --> 00:00:40,586 nose spray, magnifying glass... 5 00:00:40,794 --> 00:00:44,548 Certs, Velamints and a Swiss army knife. 6 00:00:49,511 --> 00:00:52,055 I got some loose change and a roll of caps. 7 00:00:53,348 --> 00:00:55,892 So give me some of your stuff. 8 00:00:56,518 --> 00:00:58,812 No. Get your own stuff. 9 00:00:59,021 --> 00:01:01,481 Come on, Carrie. I need something big to start my drawer. 10 00:01:01,732 --> 00:01:03,859 What's that book? Tuesdays With Morrie, give me that. 11 00:01:04,067 --> 00:01:07,237 No, I am reading that. Now get back to your own side. 12 00:01:07,446 --> 00:01:08,447 Fine. 13 00:01:08,655 --> 00:01:11,909 You know what? I don't need you or your drawer. 14 00:01:12,868 --> 00:01:15,621 Oh, look what rolled down... 15 00:01:16,163 --> 00:01:18,874 Cherry ChapStick, huh? 16 00:01:20,876 --> 00:01:23,170 Oh, yeah. Oh, bring it. 17 00:01:23,337 --> 00:01:24,713 Bring it. Bring it. 18 00:01:25,964 --> 00:01:27,049 It's soothing. 19 00:01:28,800 --> 00:01:29,840 Yeah, doesn't feel so good 20 00:01:30,010 --> 00:01:32,387 when it's turned around on you now, does it? 21 00:01:34,932 --> 00:01:37,768 Son of a bitch. 22 00:02:02,407 --> 00:02:08,407 Sync by XhmikosR www.addic7ed.com 23 00:02:13,833 --> 00:02:14,834 And we are back... 24 00:02:15,334 --> 00:02:18,587 New York, down two. Fourteen seconds to go. 25 00:02:19,088 --> 00:02:21,841 Jones inbounds. Not... 26 00:02:22,007 --> 00:02:23,342 - Come on. - Put it up, will you? 27 00:02:23,509 --> 00:02:24,510 No, no, plenty of time. 28 00:02:24,719 --> 00:02:26,345 Plenty of time, you gotta work the clock. 29 00:02:26,554 --> 00:02:28,347 Just wait... Wait for your shot. 30 00:02:28,597 --> 00:02:30,558 ...immediately. Good pressure defence. 31 00:02:31,017 --> 00:02:33,686 All right, that's enough waiting. You might want to shoot it now. 32 00:02:33,853 --> 00:02:35,980 - Shoot it. - ...to the top of the key. 33 00:02:36,147 --> 00:02:37,606 - Yes. - All right. 34 00:02:37,815 --> 00:02:39,358 - Yes. - That's what I'm talking about. 35 00:02:39,525 --> 00:02:42,528 All right, boys, settle in we're looking at some sweet overtime. 36 00:02:42,737 --> 00:02:44,780 Doug. 37 00:02:44,989 --> 00:02:46,866 Not now, not now... 38 00:02:47,074 --> 00:02:48,451 What's going on? 39 00:02:48,701 --> 00:02:51,162 She wants me to pick up medicine for Arthur at the drugstore. 40 00:02:51,370 --> 00:02:53,831 But it's overtime. 41 00:02:53,998 --> 00:02:56,467 Doug. 42 00:02:56,776 --> 00:02:58,653 It's all right. I got this under control. 43 00:02:58,903 --> 00:03:01,113 Doug. Answer me. 44 00:03:01,322 --> 00:03:06,035 What, honey? I can't hear you, I'm working on the car. 45 00:03:06,243 --> 00:03:09,121 I can see your legs. 46 00:03:09,330 --> 00:03:11,540 Yeah, I just finished. 47 00:03:11,749 --> 00:03:15,336 By the way, keep your eye on the caminator hump. 48 00:03:16,087 --> 00:03:18,756 Did you get my dad's eardrops yet? 49 00:03:18,923 --> 00:03:20,800 I'm gonna go right after the game. 50 00:03:21,050 --> 00:03:24,053 You have to go now. The drugstore closes in 15 minutes. 51 00:03:24,303 --> 00:03:28,307 - Carrie, but it's overtime. - Fine, watch your stupid game. 52 00:03:30,226 --> 00:03:31,477 Putz. 53 00:03:31,727 --> 00:03:33,604 Look, Dad, Doug's busy right now 54 00:03:33,771 --> 00:03:36,315 and I've got all this work that I've got to get done tonight, 55 00:03:36,524 --> 00:03:39,068 you think your swimmer's ear thing will be okay until tomorrow? 56 00:03:39,277 --> 00:03:42,280 Because I can pick up the drops first thing tomorrow morning, okay? 57 00:03:42,822 --> 00:03:45,908 You realise I can't hear a word you're saying? 58 00:03:47,410 --> 00:03:49,203 I'll go get the drops. 59 00:03:49,453 --> 00:03:52,123 - Come again? - I'll go get the drops! 60 00:03:53,207 --> 00:03:55,751 Foul. Come on, give a foul. 61 00:03:56,544 --> 00:03:58,754 Your leg is touching me again. 62 00:03:59,755 --> 00:04:01,799 I'll be back in a little while. 63 00:04:02,008 --> 00:04:03,593 Whoa, whoa, whoa, where you going? 64 00:04:03,801 --> 00:04:05,136 Where do you think I'm going? 65 00:04:05,303 --> 00:04:07,179 Carrie, I said I'd get the eardrops. 66 00:04:07,346 --> 00:04:08,973 I need some cushioned insoles, anyway. 67 00:04:09,140 --> 00:04:10,141 Believe me, I wanna go. 68 00:04:10,349 --> 00:04:13,352 Well, that's touching, but Walgreens closes at 10. 69 00:04:13,603 --> 00:04:14,937 So I'll go to a different place. 70 00:04:15,146 --> 00:04:17,106 Walgreens has his prescription on file. 71 00:04:17,356 --> 00:04:19,078 All right, you know, I'll do it, I'll go... 72 00:04:19,104 --> 00:04:19,925 Yeah. All right. 73 00:04:20,067 --> 00:04:22,278 - What happened? - Goodbye. 74 00:04:22,486 --> 00:04:24,447 Wait a second, Car... 75 00:04:24,655 --> 00:04:26,616 I'll go... 76 00:04:33,080 --> 00:04:34,957 I'm back, and I got your stupid insoles. 77 00:04:36,792 --> 00:04:38,502 They're foam. 78 00:04:38,711 --> 00:04:40,421 Where you been for so long? It's almost 11. 79 00:04:40,588 --> 00:04:44,008 Well, I was lucky enough to arrive at the pharmacy 80 00:04:44,175 --> 00:04:45,968 just as their computers went down. 81 00:04:46,135 --> 00:04:47,637 So they sent me to another drugstore 82 00:04:47,803 --> 00:04:50,431 where the computers were up, but no drops. 83 00:04:50,598 --> 00:04:52,058 So my father still can't hear, 84 00:04:52,266 --> 00:04:54,310 and I'm gonna be up way past midnight working. 85 00:04:54,477 --> 00:04:56,520 Thank you so much for your help. 86 00:04:56,771 --> 00:04:58,481 Look at this, I'm folding laundry, huh? 87 00:04:59,148 --> 00:05:02,568 You know what? These don't fit me so well anymore. 88 00:05:05,404 --> 00:05:06,864 You're a funny guy. 89 00:05:07,031 --> 00:05:09,992 Carrie, come on. Look, I'm sorry, okay? 90 00:05:10,201 --> 00:05:12,745 I should have went to the drugstore for you. 91 00:05:12,912 --> 00:05:15,915 Hey, the Knicks lost, by the way, if it makes you feel any better. 92 00:05:16,165 --> 00:05:17,166 Yeah, I'm dancing. 93 00:05:17,375 --> 00:05:20,294 I swear to God, Doug, it's like, when you're in front of that stupid TV, 94 00:05:20,461 --> 00:05:22,088 nothing else exists. 95 00:05:22,296 --> 00:05:23,936 All right, I'll tell you, how about this? 96 00:05:24,131 --> 00:05:26,092 Tomorrow, I'll go pick up your father's eardrops, 97 00:05:26,300 --> 00:05:27,940 and any time after this he needs eardrops, 98 00:05:28,135 --> 00:05:30,596 or nose drops, or drops for any orifice above the waist, 99 00:05:30,805 --> 00:05:31,806 I'm your guy. 100 00:05:34,350 --> 00:05:37,103 Hey, speaking of which, you wanna mess around? 101 00:05:38,312 --> 00:05:42,066 Okay, first of all, that was the worst segue I've ever heard. 102 00:05:42,275 --> 00:05:43,442 And second of all, no. 103 00:05:43,609 --> 00:05:45,486 I've got at least two more hours of work to do. 104 00:05:45,653 --> 00:05:46,654 Come on. 105 00:05:46,862 --> 00:05:48,662 I'll do that thing that really gets you going. 106 00:05:48,864 --> 00:05:50,658 You know, the thing. Want me to do the thing? 107 00:05:50,866 --> 00:05:52,493 You want me to do the thing. I'll do it. 108 00:05:52,743 --> 00:05:54,787 I'll do it. I'll do the thing. 109 00:05:55,037 --> 00:05:57,957 Okay, I have no idea what you're talking about. 110 00:06:08,009 --> 00:06:11,929 Cereal... I had you last night too. 111 00:06:29,614 --> 00:06:31,907 Carrie! 112 00:06:37,288 --> 00:06:38,289 - Did you call me? - Yeah. 113 00:06:38,497 --> 00:06:41,751 - Can I see you in the garage, please? - Yeah, yeah, yeah... 114 00:06:48,132 --> 00:06:50,509 - Where's your TV? - I'm thinking it was stolen. 115 00:06:50,676 --> 00:06:53,429 Oh, my God. Well, how do you? 116 00:06:53,638 --> 00:06:56,557 - Do you think somebody broke in? - You know what, that's one theory. 117 00:06:56,724 --> 00:07:00,227 Here's another, they came in through the garage door that you left open. 118 00:07:00,436 --> 00:07:02,229 What? No. No, I did not. 119 00:07:02,438 --> 00:07:04,065 Did, Carrie. Did. Okay? 120 00:07:04,231 --> 00:07:05,942 You were the last one to use it. It's open. 121 00:07:06,108 --> 00:07:10,404 That means, try and stay with me here, that you left it open. 122 00:07:11,238 --> 00:07:13,199 Doug, would you stop yelling at me, okay, 123 00:07:13,366 --> 00:07:14,742 because I know I closed it. 124 00:07:14,909 --> 00:07:15,993 I remember distinctly. 125 00:07:16,243 --> 00:07:19,914 I drove into the garage, got out of the car, 126 00:07:20,122 --> 00:07:21,707 walked to the door, and... 127 00:07:25,419 --> 00:07:28,422 Innocent people don't say, "Oh", Carrie. 128 00:07:29,048 --> 00:07:31,092 Well, my cell phone rang. 129 00:07:31,300 --> 00:07:34,220 It was my boss, yelling at me about the stuff I hadn't faxed to him yet. 130 00:07:34,387 --> 00:07:37,890 I had the cell phone in one hand, your insoles in the other, 131 00:07:38,057 --> 00:07:40,351 and I guess I forgot to hit the button. 132 00:07:40,601 --> 00:07:41,769 Oh, come on. 133 00:07:41,978 --> 00:07:45,564 Well, the button's too small, and it's not lit up or anything. 134 00:07:45,773 --> 00:07:47,984 Don't you dare blame that button. 135 00:07:49,026 --> 00:07:51,320 That button's been nothing but good to us. 136 00:07:51,487 --> 00:07:53,364 Well... Well, you know what? 137 00:07:53,572 --> 00:07:57,827 If you would have picked up the eardrops like you said you would, 138 00:07:58,035 --> 00:07:59,203 this never would've happened. 139 00:07:59,370 --> 00:08:01,914 No, that is not, I'll tell why. Because you wanted it to happen. 140 00:08:02,164 --> 00:08:05,334 - What? - You heard me. 141 00:08:06,419 --> 00:08:08,879 It all makes sense now. You know, you hated my TV. 142 00:08:09,046 --> 00:08:12,383 So, now you wished it into the cornfield and it's gone. 143 00:08:12,967 --> 00:08:15,678 - The cornfield? - Yeah, hi, classic Twilight Zone. 144 00:08:15,845 --> 00:08:17,263 SciFi Channel. Ever hear of it? 145 00:08:17,430 --> 00:08:19,223 No? Hey, let me show you. 146 00:08:19,390 --> 00:08:21,434 Oh, I can't. 147 00:08:26,314 --> 00:08:31,694 Would you stop getting so upset? Well, just call the insurance guy. 148 00:08:31,861 --> 00:08:33,446 Insurance. Oh, yeah. 149 00:08:35,615 --> 00:08:38,451 Yeah, we paid exactly $2688 for it. 150 00:08:38,618 --> 00:08:42,455 Oh, I love insurance. It's a great invention. 151 00:08:42,663 --> 00:08:44,123 Electronics-Depot, that's right. 152 00:08:44,290 --> 00:08:46,584 Hey, the prices of big screens has really come down. 153 00:08:46,751 --> 00:08:48,961 I should take the extra money, get a Discman, you know? 154 00:08:49,128 --> 00:08:50,463 Start power walking. Tone my abs. 155 00:08:50,630 --> 00:08:53,090 It's gonna be a whole new me. 156 00:09:01,307 --> 00:09:02,725 What? 157 00:09:02,892 --> 00:09:05,269 Okay. Well, just send us the cheque. 158 00:09:05,436 --> 00:09:07,396 Send the cheque. Send the cheque. 159 00:09:07,605 --> 00:09:10,149 Yeah. 160 00:09:10,650 --> 00:09:12,944 Awesome, man. Look it, you screw up, I get a brand-new TV. 161 00:09:13,152 --> 00:09:15,196 I love you, you dizzy little dingbat. 162 00:09:15,404 --> 00:09:17,365 - Doug? - Yeah? 163 00:09:17,531 --> 00:09:20,451 They're only giving us $188. 164 00:09:22,370 --> 00:09:25,164 - But that's not enough. - I know. 165 00:09:25,331 --> 00:09:27,875 When I took out the policy, I asked for the highest deductible. 166 00:09:28,042 --> 00:09:29,210 Twenty-five hundred. 167 00:09:29,377 --> 00:09:31,504 - Why'd you do that for? - To get the lowest premium. 168 00:09:31,712 --> 00:09:33,589 I didn't think we were ever gonna get robbed. 169 00:09:33,839 --> 00:09:36,133 Then why did we even get insurance in the first place? 170 00:09:36,384 --> 00:09:39,553 Because the commercial made me cry. 171 00:09:41,347 --> 00:09:43,224 And I guess that is what you're supposed to do. 172 00:09:43,432 --> 00:09:45,393 Yeah, I see, you know what you're supposed to do? 173 00:09:45,601 --> 00:09:49,188 You're supposed to press little buttons that close giant doors. 174 00:09:49,730 --> 00:09:55,111 Look, Doug, I made a mistake and I am very, very sorry. 175 00:09:55,278 --> 00:09:57,158 But there's nothing that we can do about it now, 176 00:09:57,363 --> 00:09:58,614 so you just have to let it go. 177 00:09:58,823 --> 00:10:00,950 Let it go? Let it? Car, that TV was important to me. 178 00:10:01,158 --> 00:10:02,285 If it was important to you, 179 00:10:02,311 --> 00:10:05,054 I don't think it'd be so easy for you to let it go. 180 00:10:05,538 --> 00:10:07,338 You know, there are other things to do in life 181 00:10:07,540 --> 00:10:09,417 other than sitting on your ass and watching TV. 182 00:10:09,625 --> 00:10:11,252 Oh, yeah. Like what? 183 00:10:12,837 --> 00:10:15,131 I don't know. How about I buy you that Discman, huh? 184 00:10:15,339 --> 00:10:16,966 Work on your abs like you said you would. 185 00:10:17,216 --> 00:10:20,636 Oh, get real. That was never gonna happen and you know it. 186 00:10:28,237 --> 00:10:30,698 I can't believe it. 187 00:10:30,948 --> 00:10:35,745 Just last night, we were sitting here, watching, 188 00:10:36,162 --> 00:10:38,998 not a care in the world. 189 00:10:39,206 --> 00:10:40,791 And now it's gone. 190 00:10:40,958 --> 00:10:43,252 You never think it'll happen to you, huh? 191 00:10:43,502 --> 00:10:46,047 Those bastards. 192 00:10:48,758 --> 00:10:50,801 - How you doing, man? - Look at this. 193 00:10:51,052 --> 00:10:53,512 My TV had picture-in-picture freeze frame. 194 00:10:53,763 --> 00:10:55,014 That's deep. 195 00:10:55,181 --> 00:10:58,351 And channel lock, and a whole bunch of other great features. 196 00:10:58,517 --> 00:11:01,520 I never bothered to read the manual. 197 00:11:01,729 --> 00:11:04,106 I'd always thought there'd be time. 198 00:11:06,525 --> 00:11:07,526 Five o'clock. 199 00:11:07,735 --> 00:11:11,489 Right about now, we'd be watching the college football post-game show. 200 00:11:11,739 --> 00:11:13,866 No, we would've flipped over to catch the end of golf. 201 00:11:14,075 --> 00:11:15,076 Golf blows. 202 00:11:15,284 --> 00:11:17,411 We'd be watching the post-game show, or maybe NASCAR. 203 00:11:17,662 --> 00:11:19,538 No, come on. Wouldn't we want a change of pace? 204 00:11:19,705 --> 00:11:22,083 - Like a double dose of Rhoda? - No, man. That's old. 205 00:11:22,291 --> 00:11:24,335 - I ain't watching Rhoda. - I'm not watching NASCAR. 206 00:11:24,543 --> 00:11:27,004 Would you guys stop it, all right? Look, it's gone, okay? 207 00:11:27,213 --> 00:11:29,693 There's no sports, there's no Rhoda. There's a wall, all right? 208 00:11:29,882 --> 00:11:32,426 We can watch the rake, or the air filter. The choice is yours. 209 00:11:53,573 --> 00:11:57,410 - So where'd you get this? - New place. 210 00:12:00,162 --> 00:12:01,789 I like the soup. 211 00:12:03,207 --> 00:12:05,668 Actually, it's bisque. 212 00:12:05,876 --> 00:12:07,253 What's the difference? 213 00:12:07,461 --> 00:12:09,255 I don't know. 214 00:12:11,883 --> 00:12:13,759 Actually, I think bisque is thicker. 215 00:12:13,968 --> 00:12:16,512 - Yeah. Yeah. - Yeah. Yeah. 216 00:12:25,688 --> 00:12:27,398 So how was your day? 217 00:12:28,441 --> 00:12:32,737 It was good. Lots of packages. 218 00:12:33,821 --> 00:12:35,072 Yours? 219 00:12:35,656 --> 00:12:38,034 Fine. Fine. 220 00:12:40,202 --> 00:12:43,372 Actually, they finally gave me a new computer. 221 00:12:44,290 --> 00:12:45,750 A really nice one too. 222 00:12:46,709 --> 00:12:49,086 Fast modem, big screen... 223 00:12:57,428 --> 00:12:59,055 Sorry. 224 00:13:10,193 --> 00:13:13,446 Okay, Dad, if you don't sit still I'm gonna be cutting more than hair. 225 00:13:13,654 --> 00:13:17,742 Not too much off the top. I want that Robert Preston look. 226 00:13:17,909 --> 00:13:21,078 Okay, even if I knew who that was, I couldn't pull it off. 227 00:13:21,329 --> 00:13:24,332 Just do your best, and lose the attitude. 228 00:13:25,333 --> 00:13:28,002 I'm sorry, Dad. It's just... 229 00:13:28,169 --> 00:13:30,463 I don't know. Things are still weird between Doug and me. 230 00:13:30,671 --> 00:13:33,216 It's this whole TV thing. 231 00:13:33,424 --> 00:13:35,968 I wish I could get him to just let this thing go. 232 00:13:36,219 --> 00:13:41,182 Ah, the potent cocktail of human emotion. 233 00:13:43,226 --> 00:13:45,019 Hey, Dad, remember when I was, like, 16, 234 00:13:45,228 --> 00:13:48,648 and we had that really big fight over some college guy I was dating? 235 00:13:48,814 --> 00:13:52,485 Oh, yes. Russell from SUNY Binghamton. 236 00:13:54,028 --> 00:13:57,698 Anyway, remember during the fight, I threw my shoe at the bookcase, 237 00:13:57,865 --> 00:14:01,702 and it broke your favourite Herb Alpert and the Tijuana Brass album? 238 00:14:02,203 --> 00:14:03,788 Herb Alpert? No, no. 239 00:14:03,955 --> 00:14:05,998 It was my Allan Sherman record. 240 00:14:06,207 --> 00:14:09,794 No, it was the Herb Alpert record, but anyway, that's not the point. 241 00:14:10,878 --> 00:14:13,965 You were so mad at me for breaking that record. 242 00:14:14,131 --> 00:14:18,177 What? What was it that made you finally forgive me? 243 00:14:19,011 --> 00:14:21,222 You wanna know why I forgave you? 244 00:14:21,430 --> 00:14:25,268 Because you're my daughter and I love you. 245 00:14:27,270 --> 00:14:30,690 My God, your head is tiny. 246 00:14:32,149 --> 00:14:35,653 Anyway, so, that was it? You forgave me because you love me? 247 00:14:35,903 --> 00:14:37,238 Well, also, because you went out 248 00:14:37,405 --> 00:14:39,866 and spent your hard-earned money to replace my record. 249 00:14:40,116 --> 00:14:41,492 I never replaced it. 250 00:14:41,701 --> 00:14:44,871 Of course, you did. It's right on my shelf. 251 00:14:45,037 --> 00:14:49,667 I exercised this morning to "Hello, Muddah, Hello, Faddah." 252 00:14:49,876 --> 00:14:51,752 Yes, that's because I never broke that record. 253 00:14:51,961 --> 00:14:54,172 I broke your Herb Alpert record. 254 00:14:54,422 --> 00:14:56,299 - Did you? - Yes. 255 00:14:56,465 --> 00:14:58,593 South of the Border. I smashed it to bits. 256 00:14:58,801 --> 00:15:01,721 Oh, so that's why I haven't heard it in 15 years. 257 00:15:01,888 --> 00:15:06,184 Carrie Spooner, I'm very disappointed with you. 258 00:15:06,392 --> 00:15:08,019 Leave the room. 259 00:15:09,812 --> 00:15:11,189 Thanks for the talk, Dad. 260 00:15:11,355 --> 00:15:14,275 Sorry, pussycat. A kiss won't save you this time. 261 00:15:20,948 --> 00:15:22,658 So she was just screaming at me, 262 00:15:22,825 --> 00:15:27,288 so, finally I just said, "Lady, two words, FedEx." 263 00:15:27,455 --> 00:15:30,124 You're lucky. I had to deliver to the guy wearing the towel again. 264 00:15:30,708 --> 00:15:33,628 Yeah, it's brutal, you know? He's moving, he's signing. 265 00:15:33,794 --> 00:15:36,714 I just don't have faith in that tuck. 266 00:15:36,964 --> 00:15:38,674 Hey, wanna get your ass kicked in foosball? 267 00:15:38,925 --> 00:15:40,468 Yeah, let's do it. Come on. 268 00:15:40,676 --> 00:15:43,054 I'll tell you, at this point, I just want the towel to fall, 269 00:15:43,262 --> 00:15:44,514 you know, get it over with. 270 00:15:44,722 --> 00:15:47,642 I'm just getting tired of living in fear. 271 00:15:51,521 --> 00:15:52,897 What the? 272 00:15:56,734 --> 00:15:59,904 "Doug, I love you, and I really don't want to spend the rest of my life 273 00:16:00,071 --> 00:16:02,907 being the person who left the garage door open. 274 00:16:03,074 --> 00:16:06,327 So I got you this used but still very large TV. 275 00:16:06,494 --> 00:16:07,828 And don't say we can't afford it, 276 00:16:07,995 --> 00:16:10,915 because I'm gonna work overtime to pay it off. 277 00:16:11,082 --> 00:16:12,083 Carrie. 278 00:16:12,291 --> 00:16:15,086 And don't worry, I'm not hooking." 279 00:16:21,509 --> 00:16:23,219 Look, Deac, man, she bought me a TV. 280 00:16:23,427 --> 00:16:27,098 I know, you read the note out loud. 281 00:16:27,890 --> 00:16:29,767 What an unbelievable woman I married. 282 00:16:29,934 --> 00:16:33,354 I mean, I've been acting like such a baby about this. 283 00:16:34,230 --> 00:16:35,565 Oh, man... 284 00:16:35,773 --> 00:16:40,069 I hate my ugly suck face. 285 00:16:43,281 --> 00:16:46,701 Carrie? Honey? 286 00:16:58,129 --> 00:17:00,590 Dear, Carrie. 287 00:17:00,756 --> 00:17:07,180 You are the best wife ever. 288 00:17:07,388 --> 00:17:12,685 As long as they don't steal you, I have everything I need. 289 00:17:12,852 --> 00:17:15,479 I love you. 290 00:17:15,646 --> 00:17:19,483 Okay, spell check, spell check. 291 00:17:20,318 --> 00:17:22,445 There we go. 292 00:17:22,653 --> 00:17:25,281 Nine errors, wow. 293 00:17:39,045 --> 00:17:40,421 I broke her computer? 294 00:17:40,671 --> 00:17:41,923 No, I did. 295 00:17:42,131 --> 00:17:45,218 - I just need you to say that you did. - Why would I say that? 296 00:17:45,426 --> 00:17:47,053 Because I've given her all kinds of crap 297 00:17:47,261 --> 00:17:49,931 about getting my TV stolen. She'll think I did this out of spite. 298 00:17:50,097 --> 00:17:51,807 - I just couldn't handle it. - That's true. 299 00:17:52,016 --> 00:17:54,060 You're decent, but weak. 300 00:17:54,310 --> 00:17:56,437 Look, and if you tell her that you did it by accident, 301 00:17:56,646 --> 00:17:58,606 she's not gonna get mad at you, you're her father. 302 00:17:58,814 --> 00:18:01,192 You know, plus, you break things all the time, 303 00:18:01,400 --> 00:18:04,195 so she's used to that. 304 00:18:04,362 --> 00:18:07,281 Come on, what do you say? 305 00:18:07,490 --> 00:18:09,951 All right, I'll take the bullet for you, Douglas. 306 00:18:10,159 --> 00:18:11,410 Thank you. There you go. 307 00:18:11,577 --> 00:18:14,121 Okay, now you say you were up there, you were borrowing a pen, 308 00:18:14,330 --> 00:18:16,791 and you turned to walk away, and your foot caught on the cord, 309 00:18:16,999 --> 00:18:19,043 and bam, the computer fell on the floor, okay? 310 00:18:19,252 --> 00:18:21,963 - No. - Why not? 311 00:18:22,171 --> 00:18:24,048 It's ludicrous. She wouldn't believe it. 312 00:18:24,298 --> 00:18:26,509 Arthur, that's how I broke it. I tripped on the cord. 313 00:18:26,717 --> 00:18:29,887 Yes, but I'm nimble. I move like a dancer. 314 00:18:31,097 --> 00:18:32,723 Fine. What do you wanna say then? 315 00:18:32,932 --> 00:18:34,100 Let's see... 316 00:18:34,308 --> 00:18:36,018 Okay, got it. 317 00:18:36,185 --> 00:18:38,938 Early this morning, I received a telegram from the War Department... 318 00:18:39,105 --> 00:18:40,982 Oh, God. 319 00:18:41,607 --> 00:18:43,901 So it was only after I yanked the computer off the desk 320 00:18:44,068 --> 00:18:48,614 that I realised the smoke was actually just steam from my coffee. 321 00:18:53,369 --> 00:18:55,496 What were you even doing in my office? 322 00:18:58,040 --> 00:19:00,084 I have no further comment. 323 00:19:03,129 --> 00:19:05,423 Look, the important thing is, everyone's okay. 324 00:19:05,673 --> 00:19:08,509 Wait a minute, 325 00:19:08,718 --> 00:19:13,598 did you do this to get back at me for breaking your Tijuana Brass record? 326 00:19:13,848 --> 00:19:17,435 Hey, if I had, I'd be fully within my rights. 327 00:19:17,685 --> 00:19:20,855 I cannot believe you. I had all my files in that computer. 328 00:19:21,063 --> 00:19:23,524 I broke that stupid record 15 years ago. 329 00:19:23,733 --> 00:19:25,443 Yes, but it stings like it was yesterday. 330 00:19:25,610 --> 00:19:28,696 Well, you know what, this sounds like a private father-daughter thing. 331 00:19:28,863 --> 00:19:31,490 Honey, I'll be out there watching my new TV. 332 00:19:31,657 --> 00:19:33,117 Thanks again. I love you. 333 00:19:33,326 --> 00:19:36,329 And, for what it is worth, Arthur, I think you were a little out of line. 334 00:19:36,495 --> 00:19:41,042 - He did it. - Oh, please. 335 00:19:43,167 --> 00:19:49,167 Sync by XhmikosR www.addic7ed.com 26246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.