All language subtitles for The King of Queens - 02x04 - Parent Trapped.DVDRip-FoV.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,211 --> 00:00:05,838 Hey, it's almost 11. You ready to go? 2 00:00:06,798 --> 00:00:10,510 Doug, you've seen this a hundred times. We're late. 3 00:00:15,848 --> 00:00:17,850 Hey, the tortoise beat Bugs Bunny. 4 00:00:18,017 --> 00:00:19,435 Who'd have thunk it? 5 00:00:19,644 --> 00:00:23,815 Hey, it's not about who wins, it's the journey. 6 00:00:24,190 --> 00:00:25,399 Hey, is this for me? 7 00:00:25,608 --> 00:00:27,693 We're on our way to see Deacon and Kelly's new baby, 8 00:00:27,860 --> 00:00:31,781 and the paper says "baby" all over it, but yes, it's for you. 9 00:00:32,907 --> 00:00:36,119 Do you have to build yourself up by tearing me down? 10 00:00:36,327 --> 00:00:38,121 Yes. Now let's go. 11 00:00:38,287 --> 00:00:40,164 Whoa, whoa, whoa, what about for Kirby? 12 00:00:41,082 --> 00:00:43,793 Don't you get something for the other kid when the new one is born? 13 00:00:43,960 --> 00:00:46,629 So he doesn't get jealous and poke the baby in the soft spot? 14 00:00:47,839 --> 00:00:49,507 You're right. Shoot. 15 00:00:50,049 --> 00:00:51,717 You know what? We don't have time to stop. 16 00:00:51,884 --> 00:00:53,469 Maybe I could find him something 17 00:00:53,636 --> 00:00:57,265 in our stash of crappy gifts people gave us. 18 00:00:58,141 --> 00:00:59,183 This opens up? 19 00:01:03,646 --> 00:01:06,732 Okay, let me see what we got here for the little fella. 20 00:01:06,899 --> 00:01:11,863 Bottle of Harvey's Bristol Cream, that's wrong. 21 00:01:12,029 --> 00:01:14,198 Flavoured body oils, 22 00:01:14,365 --> 00:01:15,825 wronger. 23 00:01:15,992 --> 00:01:18,411 Here we go, beaded car seat. 24 00:01:19,704 --> 00:01:21,247 It's got beads. 25 00:01:21,414 --> 00:01:23,499 Kids love to sit. 26 00:01:23,708 --> 00:01:25,793 Okay, I'll take it from here, Butch. 27 00:01:26,210 --> 00:01:27,462 Well, time for work. 28 00:01:27,628 --> 00:01:30,631 The pretzel store awaits. 29 00:01:30,840 --> 00:01:32,717 Off to the salt mines, huh? 30 00:01:33,217 --> 00:01:35,344 I don't follow. 31 00:01:35,553 --> 00:01:38,848 That's just an expression. Plus you work in a pretzel store. 32 00:01:41,934 --> 00:01:44,228 Pretzels have salt. 33 00:01:44,937 --> 00:01:48,900 Well, that's 10 seconds of my life I'm never getting back. 34 00:01:50,026 --> 00:01:52,779 Hey, Dad, what's with the briefcase? 35 00:01:53,613 --> 00:01:55,865 Just picked up a few things at the five-and-dime 36 00:01:56,032 --> 00:01:59,160 to make my workspace more enjoyable. 37 00:01:59,744 --> 00:02:01,871 I got this Garfield paperweight, 38 00:02:02,038 --> 00:02:04,665 some fake doggie poop, 39 00:02:04,832 --> 00:02:09,796 and this novelty troll statue with purple hair. 40 00:02:10,004 --> 00:02:12,882 Oh, Dad, that's great. I'll give you 5 bucks for this. 41 00:02:13,216 --> 00:02:14,717 Fifty. 42 00:02:15,218 --> 00:02:17,178 You want 50 bucks for this? 43 00:02:17,553 --> 00:02:18,971 You seem very eager. 44 00:02:19,597 --> 00:02:22,350 Okay, this is a troll, and I am your daughter. 45 00:02:22,558 --> 00:02:24,602 I know the difference. 46 00:02:28,689 --> 00:02:29,899 Five bucks. 47 00:02:32,318 --> 00:02:34,737 Hey, whoa, whoa, whoa. 48 00:02:35,738 --> 00:02:37,782 How much for the poop? 49 00:02:38,157 --> 00:02:40,535 Not for sale. 50 00:03:04,787 --> 00:03:10,787 Sync by XhmikosR www.addic7ed.com 51 00:03:18,613 --> 00:03:21,208 He's just so little. 52 00:03:21,416 --> 00:03:23,351 Although, he probably felt like a holiday ham 53 00:03:23,518 --> 00:03:25,187 when you had to squeeze him out, huh? 54 00:03:25,353 --> 00:03:28,607 Girl, you know I was numb from the eyebrows down. 55 00:03:30,066 --> 00:03:31,318 So Major, huh? 56 00:03:31,485 --> 00:03:33,487 Yup. That was my grandfather's name too. 57 00:03:33,653 --> 00:03:34,863 Major Palmer. 58 00:03:35,071 --> 00:03:37,365 I like it. You know, it's very dignified, 59 00:03:37,532 --> 00:03:40,911 like Colonel Sanders or Captain Crunch. 60 00:03:42,120 --> 00:03:44,289 It's my kid. 61 00:03:45,749 --> 00:03:46,958 Sorry. 62 00:03:47,125 --> 00:03:48,877 Deacon, can you bring me a cloth diaper? 63 00:03:49,044 --> 00:03:50,504 You got it. 64 00:03:52,547 --> 00:03:55,383 - Here you go. - Thanks, baby. 65 00:03:55,926 --> 00:03:57,844 Feeding time. 66 00:03:58,093 --> 00:04:01,430 - What's the matter, Doug? - What? Noth... What? Nothing. 67 00:04:01,638 --> 00:04:03,307 Sorry, is this making you uncomfortable? 68 00:04:03,515 --> 00:04:06,894 Is what making me uncomfortable? Because I'm comfortable, okay? 69 00:04:07,060 --> 00:04:08,896 Because I could feed him in the other room. 70 00:04:09,104 --> 00:04:11,607 What, that? Are you kidding me? That's natural, you know. 71 00:04:11,773 --> 00:04:15,193 In fact, hey, Major, save some for me. 72 00:04:20,282 --> 00:04:22,075 You can relax, Doug, he's not even hungry. 73 00:04:22,242 --> 00:04:25,329 Hey, listen, we wanted to talk to you guys about something. 74 00:04:25,495 --> 00:04:26,538 Sure. What's up? 75 00:04:26,705 --> 00:04:29,249 Well, Major's christening is coming up, 76 00:04:29,416 --> 00:04:30,834 and part of that whole thing 77 00:04:31,001 --> 00:04:33,420 is that we have to pick godparents for him. 78 00:04:33,629 --> 00:04:35,547 We've been going crazy trying to figure out, 79 00:04:35,714 --> 00:04:38,717 you know, should they be relatives, friends, older, younger? 80 00:04:38,884 --> 00:04:41,220 Should they be black, should they have kids of their own? 81 00:04:41,386 --> 00:04:42,763 You know, all that kind of stuff. 82 00:04:42,930 --> 00:04:45,432 - Anyway... - We picked you guys. 83 00:04:46,225 --> 00:04:48,143 Us? Really? 84 00:04:48,310 --> 00:04:50,020 Wow, that's... 85 00:04:50,771 --> 00:04:53,065 - We are so touched. - It's a symbolic thing, mostly. 86 00:04:53,232 --> 00:04:55,817 Being at all the special occasions, that kind of stuff. 87 00:04:56,151 --> 00:04:59,529 - Well, and there's one other thing. - What? 88 00:04:59,738 --> 00:05:02,533 Well, you know, if anything happens to me and Deacon, 89 00:05:02,699 --> 00:05:05,202 you'd sort of step in and raise the boys. 90 00:05:09,122 --> 00:05:11,625 So you wanna think about it for a while or? 91 00:05:11,833 --> 00:05:15,128 What, are you kidding me? Sign us up. 92 00:05:15,337 --> 00:05:17,172 - Yeah? - Yeah, man, we are in. 93 00:05:17,339 --> 00:05:19,466 In like Flynn or Flint, whichever. 94 00:05:19,633 --> 00:05:22,094 Right, hon? Come on. 95 00:05:22,261 --> 00:05:23,971 Yeah. Yeah. 96 00:05:24,179 --> 00:05:26,848 - That's great. - Thank you, guys, so much. 97 00:05:27,057 --> 00:05:28,100 Thank us? Thank you. 98 00:05:28,267 --> 00:05:29,560 Get in here. God. 99 00:05:38,068 --> 00:05:40,988 Okay, yeah. I'll be there in the morning. 100 00:05:41,154 --> 00:05:43,240 Hey, Kenny, I got a problem with my other store. 101 00:05:43,448 --> 00:05:44,908 Can you run the show for two days? 102 00:05:45,117 --> 00:05:46,159 I don't think so. 103 00:05:46,326 --> 00:05:49,162 I got band practice all this week, and they said if we're really good, 104 00:05:49,329 --> 00:05:51,957 - there's a chance... - Great story, thanks. 105 00:05:52,165 --> 00:05:54,626 Rita, think you could run the place for a few days? 106 00:05:55,836 --> 00:05:57,546 - Yes? - Yes? 107 00:05:58,171 --> 00:06:00,632 - No. - No. 108 00:06:00,841 --> 00:06:02,384 Never mind. 109 00:06:08,307 --> 00:06:10,183 Arthur. 110 00:06:12,269 --> 00:06:14,187 Yes, sir? 111 00:06:14,396 --> 00:06:16,356 All right, Arthur, at ease. 112 00:06:16,523 --> 00:06:18,311 Look, I'm gonna be out for a few days. 113 00:06:18,337 --> 00:06:20,068 I'm gonna put you in charge, all right? 114 00:06:20,152 --> 00:06:22,863 Really? Well, thank you, sir. I appreciate the vote of confidence. 115 00:06:23,030 --> 00:06:24,781 I assure you, I'll rise to the challenge. 116 00:06:24,807 --> 00:06:26,099 Yeah, all right, whatever. 117 00:06:26,241 --> 00:06:28,118 Make sure you keep everything running normally. 118 00:06:28,285 --> 00:06:30,245 Hold on. 119 00:06:32,414 --> 00:06:37,044 Everything running... What was it? 120 00:06:38,545 --> 00:06:40,964 - Normally. - Normally. 121 00:06:41,131 --> 00:06:43,258 Got it. 122 00:06:46,470 --> 00:06:48,472 Sorry, Car, I don't know what you want me to say. 123 00:06:48,639 --> 00:06:51,099 I just don't understand why you were so quick to say yes. 124 00:06:51,308 --> 00:06:53,810 I don't know. I guess I was just honoured that they asked us. 125 00:06:53,977 --> 00:06:56,521 - It seemed like a nice compliment. - Compliment? 126 00:06:56,688 --> 00:06:58,273 When someone says you have nice eyes, 127 00:06:58,440 --> 00:06:59,566 that's a compliment. 128 00:06:59,775 --> 00:07:02,611 When they say, "Will you raise our kids if we're ever squashed?" 129 00:07:02,819 --> 00:07:05,239 That's something to think about for five minutes. 130 00:07:05,989 --> 00:07:08,450 All right, is this tuna fish or cake? 131 00:07:08,659 --> 00:07:11,370 - Can you focus, please? - What? I'm focused. 132 00:07:11,578 --> 00:07:13,330 Okay, what if, God forbid, 133 00:07:13,497 --> 00:07:15,249 something did happen to Deacon and Kelly? 134 00:07:15,415 --> 00:07:17,062 Are you really ready to raise two kids? 135 00:07:17,088 --> 00:07:18,569 Nothing's gonna happen to them. 136 00:07:18,710 --> 00:07:21,588 What if, God forbid, something did? 137 00:07:21,797 --> 00:07:22,839 Nothing will. 138 00:07:23,006 --> 00:07:26,051 No, no? You wanna tell the kids on Party of Five that? 139 00:07:28,929 --> 00:07:31,014 Touchι. Okay. 140 00:07:31,181 --> 00:07:33,559 Well, you know, if, God forbid, something happened to them, 141 00:07:33,725 --> 00:07:35,346 I guess we'd just have to deal with it. 142 00:07:35,372 --> 00:07:36,628 That's a lot to deal with. 143 00:07:36,812 --> 00:07:38,332 - But if God forbid... - You know what? 144 00:07:38,522 --> 00:07:40,524 Let's ease up on the God forbids. 145 00:07:41,149 --> 00:07:42,568 Second of all, I gotta tell you, 146 00:07:42,734 --> 00:07:45,153 I don't know if I'm ready to raise somebody else's children. 147 00:07:45,362 --> 00:07:46,989 - You're ready. - No, Doug, 148 00:07:47,155 --> 00:07:49,324 having kids of our own is scary to me. 149 00:07:49,491 --> 00:07:50,993 I mean, if we have two kids 150 00:07:51,159 --> 00:07:53,370 and then we get their two kids, that's four. 151 00:07:53,579 --> 00:07:54,913 Four human beings 152 00:07:55,080 --> 00:07:57,791 whose futures are in our hands all at once. 153 00:07:57,958 --> 00:08:00,002 That's a massive responsibility. 154 00:08:00,627 --> 00:08:03,088 Plus all the noise. 155 00:08:03,839 --> 00:08:06,091 Tell you what, if something happens to Deacon and Kelly, 156 00:08:06,258 --> 00:08:08,552 I'll take full responsibility for the kids, okay? 157 00:08:08,719 --> 00:08:11,430 I'll feed them, I'll bathe them, everything. All me. 158 00:08:11,805 --> 00:08:13,181 Like the dog? 159 00:08:15,350 --> 00:08:18,228 All right, yeah, that's not gonna work. All right. 160 00:08:18,687 --> 00:08:20,522 I don't know what to do, we already said yes. 161 00:08:20,689 --> 00:08:21,899 No, you said yes. 162 00:08:22,065 --> 00:08:24,007 "In like Flynn. In like Flint." 163 00:08:24,033 --> 00:08:26,136 Okay, all right, all right, all right. 164 00:08:26,278 --> 00:08:29,281 You see, you really wouldn't be good with children. 165 00:08:29,448 --> 00:08:31,366 You're mean. 166 00:08:32,993 --> 00:08:35,621 All right, so, what are we gonna do here? 167 00:08:35,829 --> 00:08:39,124 Well, if it was up to me, I'd go through with it, all right? 168 00:08:39,291 --> 00:08:40,334 But if you don't want to, 169 00:08:40,500 --> 00:08:44,963 we just have to go back over there tomorrow and tell them. 170 00:08:46,673 --> 00:08:48,217 That's gonna be a fun night. 171 00:08:48,383 --> 00:08:50,677 "Hey, remember that thing about raising your kids 172 00:08:50,844 --> 00:08:53,180 if they're ever orphaned and helpless? 173 00:08:53,347 --> 00:08:56,391 Well, gotta give you a big fat no. 174 00:08:56,975 --> 00:08:58,644 Bye-bye." 175 00:09:00,687 --> 00:09:02,773 I think it's meat loaf. 176 00:09:09,571 --> 00:09:11,573 - Hey. What's happening? - Hey. 177 00:09:11,740 --> 00:09:12,908 - Hi. - How's it going? 178 00:09:13,075 --> 00:09:17,162 Hey, Major, look who's here. It's your godparents. 179 00:09:17,329 --> 00:09:21,124 No, that's okay, just call us Doug and Carrie. 180 00:09:21,708 --> 00:09:23,377 What's going on? What are you doing here? 181 00:09:23,544 --> 00:09:25,212 Oh, we were just coming back from a thing. 182 00:09:25,379 --> 00:09:26,994 Just thought we'd stop by and say hi. 183 00:09:27,020 --> 00:09:27,656 Oh, great. 184 00:09:27,798 --> 00:09:29,675 We can't stay long, we got another thing after. 185 00:09:29,841 --> 00:09:31,593 Yeah, it's just one thing after another. 186 00:09:31,760 --> 00:09:33,929 Hey, as long as the baby is up, let's grab a picture. 187 00:09:34,096 --> 00:09:36,139 - Oh, great idea. - No, because my hair is... 188 00:09:36,306 --> 00:09:38,308 Kirby, Doug and Carrie are here. 189 00:09:38,475 --> 00:09:41,061 Yeah! 190 00:09:42,312 --> 00:09:45,857 Hey, yeah. Yeah. 191 00:09:46,066 --> 00:09:47,526 Everybody say godparents. 192 00:09:48,026 --> 00:09:50,320 - Godparents. - Godparents. 193 00:09:50,863 --> 00:09:53,490 That's great. We'll make you a copy. You guys want an 8-by-10? 194 00:09:53,699 --> 00:09:56,159 - No, no, that's way too big. - Yeah, small one, small one. 195 00:09:57,703 --> 00:10:00,581 So as long as we're here, 196 00:10:00,747 --> 00:10:02,916 we kind of needed to talk to you guys about something. 197 00:10:03,083 --> 00:10:05,168 - Sure, what's up? - Yeah, what's going on? 198 00:10:06,461 --> 00:10:09,298 Well, we were just at home, and we were talking about it, 199 00:10:09,464 --> 00:10:11,383 and we were just kind of thinking... 200 00:10:12,050 --> 00:10:14,344 Thinking that... 201 00:10:19,308 --> 00:10:21,810 First, right off the bat, let me tell you, we love your kids. 202 00:10:21,977 --> 00:10:23,020 - Love them. - Love them. 203 00:10:23,186 --> 00:10:25,230 I mean, this one here, he's a champ, 204 00:10:25,397 --> 00:10:28,191 and Major, even though we don't know him too well yet, 205 00:10:28,358 --> 00:10:29,943 - he gives off a good vibe. - Yeah. 206 00:10:31,778 --> 00:10:33,488 - Yeah, good, good vibe. - You can feel it. 207 00:10:33,655 --> 00:10:35,741 Yeah. He's already got a nice head of hair too. 208 00:10:35,908 --> 00:10:37,534 Beautiful. Very natural. 209 00:10:38,577 --> 00:10:40,287 Thanks. 210 00:10:40,454 --> 00:10:44,374 The thing is that we just kind of got our hands full, what with Arthur... 211 00:10:44,541 --> 00:10:47,878 - Oh, he is a full-time job, that one. - Yeah. 212 00:10:48,045 --> 00:10:50,088 Plus, we may have kids of our own soon. 213 00:10:50,255 --> 00:10:51,298 Yes. Yes, we may. 214 00:10:51,465 --> 00:10:55,344 You know, this one is such a dingbat about taking her pill, I'll tell you. 215 00:10:57,638 --> 00:11:01,058 So, what are you saying? 216 00:11:03,060 --> 00:11:05,938 I guess what we're saying is that... 217 00:11:06,104 --> 00:11:10,359 Hey, Regis Philbin. This guy's on fire, huh? 218 00:11:13,820 --> 00:11:16,490 So you don't wanna be the godparents? 219 00:11:16,823 --> 00:11:18,367 Look, Kel, I'm sorry. 220 00:11:18,534 --> 00:11:19,993 You know how we feel about you guys. 221 00:11:20,160 --> 00:11:23,997 If something were to happen, it would just be way too much for us. 222 00:11:24,957 --> 00:11:27,042 Okay. I mean, I understand. 223 00:11:27,209 --> 00:11:30,128 It's just, you know, you seemed so enthusiastic the other night. 224 00:11:30,337 --> 00:11:33,131 Hey, I had a whole sleeve of Oreo's. I was flying. 225 00:11:39,221 --> 00:11:41,056 - Sorry, Deac. - Hey, you know, it's cool. 226 00:11:41,223 --> 00:11:44,518 I mean, I guess it was kind of a heavy thing we put on you guys. 227 00:11:44,726 --> 00:11:46,812 Seriously, guys, it's really okay. 228 00:11:47,521 --> 00:11:50,065 - Well, good. - Good. 229 00:11:50,566 --> 00:11:52,943 - Hey, here you go. - There you go. 230 00:12:00,044 --> 00:12:02,212 Here you go, fella, my newest innovation. 231 00:12:02,379 --> 00:12:03,672 The frequent-buyer card. 232 00:12:03,839 --> 00:12:06,508 You buy ten pretzels, you get one free. 233 00:12:06,675 --> 00:12:09,011 Nine X's to go. 234 00:12:11,305 --> 00:12:12,723 Arthur? 235 00:12:12,890 --> 00:12:14,767 I've been meaning to tell you, 236 00:12:14,933 --> 00:12:16,268 don't you think you should punch, 237 00:12:16,435 --> 00:12:19,313 like, a pretzel-shaped hole or something when they buy a pretzel? 238 00:12:19,563 --> 00:12:21,398 Instead of just making an X with a pen? 239 00:12:21,607 --> 00:12:25,736 Because, you know, people have their own pens. 240 00:12:26,153 --> 00:12:28,822 I don't think I like, nor do I completely understand, 241 00:12:28,989 --> 00:12:30,866 what you're getting at. 242 00:12:31,492 --> 00:12:33,452 But I know a mutiny when I see one. 243 00:12:33,619 --> 00:12:34,859 No, no, I'm just saying that... 244 00:12:35,037 --> 00:12:36,955 Save your speech for the unemployment line! 245 00:12:37,122 --> 00:12:38,749 You're through here! 246 00:12:38,916 --> 00:12:40,542 Now, beat it. 247 00:12:42,127 --> 00:12:44,004 All right. 248 00:12:51,220 --> 00:12:53,097 Rita, you saw that, he lunged at me. 249 00:12:55,391 --> 00:12:59,019 And I may need you to sign an affidavit to that effect. 250 00:12:59,228 --> 00:13:01,105 - Excuse me. - Yes, may I help you? 251 00:13:01,480 --> 00:13:03,315 Free pretzel, please. 252 00:13:04,233 --> 00:13:05,275 Ten X's already? 253 00:13:06,276 --> 00:13:08,278 Wow, that was fast. 254 00:13:13,283 --> 00:13:14,785 How are they running this christening? 255 00:13:14,952 --> 00:13:16,870 You think there'll be some food beforehand? 256 00:13:17,037 --> 00:13:18,080 Because if there isn't, 257 00:13:18,247 --> 00:13:20,958 there's a Nathan's coming up on Union Turnpike. 258 00:13:22,251 --> 00:13:23,961 You think our gift is good enough? 259 00:13:24,128 --> 00:13:25,587 I mean, I know we got a $200 bond, 260 00:13:25,754 --> 00:13:27,589 but everybody knows you pay a hundred for it. 261 00:13:27,756 --> 00:13:29,216 It's not like we're fooling anyone. 262 00:13:30,467 --> 00:13:33,387 What do you say, couple of franks? I'm buying. 263 00:13:33,554 --> 00:13:34,805 It's 9 a.m. 264 00:13:34,972 --> 00:13:38,851 Hey, they are open, all right? It's not like I'm a freak or anything. 265 00:13:39,018 --> 00:13:41,520 Okay, do what you want. 266 00:13:43,188 --> 00:13:44,690 So did Deacon mention 267 00:13:44,857 --> 00:13:47,026 who they picked as the new godparents yet? 268 00:13:47,234 --> 00:13:50,112 Yep. Bill and Robin Gilliard. 269 00:13:50,821 --> 00:13:53,198 - The insurance guy and his wife? - Right. 270 00:13:55,409 --> 00:13:57,244 Interesting. 271 00:13:57,786 --> 00:14:00,539 - They're nice. - They're very nice. 272 00:14:01,165 --> 00:14:02,791 Wouldn't be my first choice. 273 00:14:03,167 --> 00:14:05,377 Wasn't theirs either. 274 00:14:05,586 --> 00:14:07,212 Yeah. 275 00:14:11,633 --> 00:14:14,553 How can a hot dog place be out of sauerkraut? 276 00:14:14,720 --> 00:14:17,181 - It's what they do. - Let it go, babe. 277 00:14:17,348 --> 00:14:18,640 Hey, guys. 278 00:14:18,807 --> 00:14:20,017 - Hi, Deac. - Hey, you guys. 279 00:14:20,184 --> 00:14:21,894 - Hi. - How are you? 280 00:14:22,061 --> 00:14:24,188 - You know Bill and Robin Gilliard. - Hi. 281 00:14:24,355 --> 00:14:26,690 Sure. We met at Kirby's birthday party last year. 282 00:14:26,857 --> 00:14:29,026 You were the guy who broke the pinata, right? 283 00:14:29,234 --> 00:14:30,486 The kids got three swings each. 284 00:14:30,652 --> 00:14:33,489 Someone had to step in and make it happen. 285 00:14:33,697 --> 00:14:36,575 Deacon, your aunt is signing her name to other people's gifts again. 286 00:14:36,742 --> 00:14:40,245 Oh, boy. Excuse us. 287 00:14:43,374 --> 00:14:46,585 So you're gonna be godparents. 288 00:14:46,752 --> 00:14:48,379 - Good for you. - Thank you. 289 00:14:48,754 --> 00:14:50,464 Gotta tell you, I give you a lot of credit. 290 00:14:50,631 --> 00:14:51,674 Lot of credit. 291 00:14:51,840 --> 00:14:53,258 If it was me, I would be petrified 292 00:14:53,425 --> 00:14:55,761 at the thought of raising somebody else's kids, 293 00:14:55,928 --> 00:14:57,971 but you probably love children, right? 294 00:14:58,263 --> 00:14:59,306 To tell you the truth, 295 00:14:59,473 --> 00:15:02,184 I've never really been that much of a kid person. 296 00:15:02,726 --> 00:15:04,478 No kidding? 297 00:15:05,938 --> 00:15:07,481 So taping the Nebraska game, 298 00:15:07,648 --> 00:15:09,733 so if you hear anything, don't say a word. 299 00:15:09,900 --> 00:15:10,943 Not to worry. 300 00:15:11,151 --> 00:15:12,611 But I'm taping Charles Osgood, 301 00:15:12,778 --> 00:15:15,531 so if you hear anything, don't say a word. 302 00:15:17,199 --> 00:15:19,368 So you don't watch much college football, huh? 303 00:15:19,576 --> 00:15:21,578 - No, not really. - Pros? 304 00:15:22,246 --> 00:15:25,249 Well, I was invited to a Super Bowl party a few years ago. 305 00:15:25,416 --> 00:15:27,876 - That was a lot of fun. - How about last year's Super Bowl? 306 00:15:28,043 --> 00:15:30,045 Elway, wow, huh? 307 00:15:34,049 --> 00:15:36,760 John Elway? 308 00:15:37,094 --> 00:15:39,513 Sorry, I don't know who that is. 309 00:15:40,055 --> 00:15:41,598 What? 310 00:15:42,599 --> 00:15:44,768 So if something were to happen, God forbid, 311 00:15:44,935 --> 00:15:47,187 you probably got a pretty big house, right? 312 00:15:47,396 --> 00:15:48,772 Just an apartment. 313 00:15:48,981 --> 00:15:50,941 Three, four bedrooms? Come on, what do you got? 314 00:15:51,150 --> 00:15:52,234 Two. 315 00:15:54,111 --> 00:15:55,195 Mets? 316 00:15:55,362 --> 00:15:57,573 Well, I find baseball a little boring. 317 00:15:57,740 --> 00:15:58,907 How about basketball? 318 00:15:59,283 --> 00:16:03,037 A bunch of pituitary cases trying to stuff a ball through a hoop? 319 00:16:03,203 --> 00:16:04,788 No, thank you. 320 00:16:04,955 --> 00:16:07,374 Golf? Rugby? Come on, Bill, give me something. 321 00:16:07,583 --> 00:16:09,043 Well, I like to watch swimming. 322 00:16:11,503 --> 00:16:13,505 So come on, I mean, you don't like kids, 323 00:16:13,672 --> 00:16:16,925 you have a small apartment, what's up? 324 00:16:17,134 --> 00:16:18,427 Nothing's up. 325 00:16:18,635 --> 00:16:20,763 Well, why did you say yes? 326 00:16:20,929 --> 00:16:22,431 What's your angle? 327 00:16:23,140 --> 00:16:24,433 We have no angle. 328 00:16:24,600 --> 00:16:28,270 We're just doing what any decent people would do for their friends. 329 00:16:30,689 --> 00:16:32,441 Right. 330 00:16:36,236 --> 00:16:37,654 Who's next? 331 00:16:37,821 --> 00:16:41,909 Hey, free pretzel with honey mustard dip. 332 00:16:42,117 --> 00:16:45,454 - You were just here, weren't you? - Me? No. 333 00:16:46,330 --> 00:16:47,831 Yes, you were. 334 00:16:47,998 --> 00:16:50,084 You know, I'm wise to you. 335 00:16:50,292 --> 00:16:52,294 I'm wise to all of you. 336 00:16:52,503 --> 00:16:56,131 Marking the X's on the cards yourselves. Very clever. 337 00:16:56,340 --> 00:16:58,676 - Thank you. - Thanks. 338 00:16:59,343 --> 00:17:00,715 But let me tell you all something. 339 00:17:00,741 --> 00:17:02,871 I may not be hip or with it like you kids. 340 00:17:03,013 --> 00:17:07,142 I may not listen to your Tom Jones or your Dave Clark Five, 341 00:17:07,309 --> 00:17:10,771 but at least I know when I put my head on my pillow tonight, 342 00:17:10,938 --> 00:17:12,356 I'll sleep soundly. 343 00:17:12,523 --> 00:17:13,565 And you know why? 344 00:17:13,857 --> 00:17:16,110 It's because I'll know 345 00:17:16,276 --> 00:17:19,029 that you kids have been dunking your stolen pretzels 346 00:17:19,196 --> 00:17:24,076 in my "very special" dipping sauces. 347 00:17:26,120 --> 00:17:27,454 Oh, yeah. 348 00:17:32,209 --> 00:17:34,211 Lord God, in baptism, 349 00:17:34,378 --> 00:17:39,091 we die with Christ to rise again in him. 350 00:17:42,344 --> 00:17:46,181 We are horrible, horrible people. 351 00:17:46,348 --> 00:17:49,393 They really ought to have backup sauerkraut. 352 00:17:49,935 --> 00:17:51,895 - Doug. - What? 353 00:17:52,104 --> 00:17:54,690 The Gilliards are no better prepared for this than we are, 354 00:17:54,857 --> 00:17:58,444 and yet they didn't even hesitate to open up their life for these kids. 355 00:17:58,610 --> 00:18:01,280 - Why didn't we open up our life? - I wanted to open up our life. 356 00:18:01,447 --> 00:18:03,907 You wanted to keep our life closed. 357 00:18:05,367 --> 00:18:08,329 - You know what? Let's just do this. - What? 358 00:18:08,537 --> 00:18:12,041 I've changed my mind. I want us to be Major's godparents. 359 00:18:12,207 --> 00:18:13,250 Go tell Deacon. 360 00:18:16,378 --> 00:18:19,256 No, Carrie, I can't. The whole thing's already happening. 361 00:18:19,465 --> 00:18:21,091 He's right there. Just go tell him. 362 00:18:21,258 --> 00:18:23,010 - Car, it's too late. - It's not too late. 363 00:18:23,177 --> 00:18:25,971 They didn't even dunk the kid yet. 364 00:18:26,638 --> 00:18:28,849 Even so, all right? I can't go up there. 365 00:18:29,016 --> 00:18:31,101 Doug, if we don't do this, 366 00:18:31,268 --> 00:18:35,147 we will feel guilty for the rest of our lives. 367 00:18:35,314 --> 00:18:38,734 I mean, we're their best friends, we should be the godparents. 368 00:18:39,443 --> 00:18:40,611 Well, I was a little rattled 369 00:18:40,778 --> 00:18:43,906 when Bill told me he didn't know who John Elway was. 370 00:18:45,657 --> 00:18:47,868 And you want that freak raising our kids? 371 00:18:49,203 --> 00:18:50,412 Go, go tell him. 372 00:18:51,372 --> 00:18:53,415 - Go, they're next. - Okay. Okay. 373 00:18:53,791 --> 00:18:55,000 Excuse me. 374 00:18:55,167 --> 00:18:57,127 Excuse me. Excuse me. 375 00:18:57,294 --> 00:19:00,089 Excuse me. Sorry about that. 376 00:19:00,255 --> 00:19:01,840 Excuse me. 377 00:19:05,761 --> 00:19:06,845 Hey, Deac. 378 00:19:07,513 --> 00:19:09,556 Hey, Deac. 379 00:19:09,932 --> 00:19:12,643 I need to talk to you. 380 00:19:14,395 --> 00:19:15,562 What is it? 381 00:19:15,771 --> 00:19:19,358 Look, we changed our minds. 382 00:19:20,818 --> 00:19:25,698 We want to take your children when you die. 383 00:19:28,409 --> 00:19:30,786 God forbid. 384 00:19:34,623 --> 00:19:37,084 What are you talking about? We already started here. 385 00:19:37,292 --> 00:19:38,961 I know. We made a mistake, we wanna do it. 386 00:19:39,169 --> 00:19:42,256 - Just sit down. - Bill doesn't know who Elway is. 387 00:19:42,464 --> 00:19:44,591 Sit down. 388 00:19:48,595 --> 00:19:51,265 What? Oh, for God's sake. 389 00:19:53,976 --> 00:19:57,187 I'm so sorry. Pardon me. Oh, nice hat. 390 00:19:57,730 --> 00:19:58,772 What happened? 391 00:19:58,939 --> 00:20:02,860 - He said it was too late. - It's not too late. Watch out. 392 00:20:04,737 --> 00:20:06,405 Hey. 393 00:20:07,823 --> 00:20:09,825 Hey. 394 00:20:14,038 --> 00:20:17,082 - What? - We wanna be the godparents again. 395 00:20:17,249 --> 00:20:18,917 Carrie, this is not a good time. 396 00:20:19,126 --> 00:20:22,004 I know, but you said it yourselves, we're the best people for the job. 397 00:20:22,171 --> 00:20:23,839 And you know what? You're not invincible. 398 00:20:24,006 --> 00:20:27,801 - Something could happen. - God forbid. 399 00:20:29,678 --> 00:20:31,680 I've never been that excited about the Gilliards. 400 00:20:31,847 --> 00:20:32,973 - You haven't? - No. 401 00:20:33,140 --> 00:20:34,391 Then why did you agree to them? 402 00:20:34,558 --> 00:20:37,519 - I thought you were crazy about them. - Well, they're okay. 403 00:20:37,895 --> 00:20:40,439 Well, tell them they're out and that Doug and Carrie are in. 404 00:20:40,606 --> 00:20:43,192 Get out of here. You tell them. 405 00:20:43,359 --> 00:20:45,277 She's your friend. I just know them through you. 406 00:20:45,486 --> 00:20:46,779 - Want me to tell them? - Yeah. 407 00:20:46,987 --> 00:20:48,447 - Deacon! - Okay. 408 00:20:48,614 --> 00:20:51,700 Fine. I'll go. 409 00:20:52,785 --> 00:20:53,869 Kelly, I want you to know, 410 00:20:54,036 --> 00:20:56,163 we'll raise the kids as Jets or Giants fans, 411 00:20:56,330 --> 00:20:57,623 whichever you want. 412 00:20:58,040 --> 00:21:00,459 That is comforting. 413 00:21:03,295 --> 00:21:04,713 Bill, 414 00:21:05,923 --> 00:21:07,883 give me the baby. 415 00:21:13,708 --> 00:21:15,335 So godparents, huh? 416 00:21:15,501 --> 00:21:18,213 - Yeah. - Yeah, a boy. 417 00:21:18,755 --> 00:21:21,424 The reverend was pretty cool about us pulling the old switcheroo. 418 00:21:21,591 --> 00:21:23,259 Yeah, he rolled with it. 419 00:21:24,093 --> 00:21:25,303 Hey, remember that song, 420 00:21:25,470 --> 00:21:27,597 Reverend bluejeans? 421 00:21:28,264 --> 00:21:29,432 What? 422 00:21:30,058 --> 00:21:31,935 Neil Diamond. 423 00:21:32,143 --> 00:21:35,396 Reverend bluejeans, babe 424 00:21:35,563 --> 00:21:38,608 It's not "Reverend Blue Jeans." 425 00:21:38,775 --> 00:21:41,027 It's "Forever in Blue Jeans." 426 00:21:41,194 --> 00:21:42,529 No, it was "Reverend Blue Jeans." 427 00:21:42,695 --> 00:21:46,449 It was about a hip reverend, he wore jeans. 428 00:21:46,616 --> 00:21:49,327 Reverend bluejeans, babe 429 00:21:49,827 --> 00:21:51,829 No. 430 00:21:55,375 --> 00:21:59,003 Forever in bluejeans, babe 431 00:21:59,796 --> 00:22:01,589 How did I miss that? 432 00:22:03,614 --> 00:22:09,614 Sync by XhmikosR www.addic7ed.com 32097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.