Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,340
realEstate.
2
00:00:09,259 --> 00:00:11,549
-August Ripley.
-Rochelle Decker.
3
00:00:11,595 --> 00:00:13,355
-I get these things.
4
00:00:13,388 --> 00:00:15,138
I can’t hear them anymore,
I can’t see them.
5
00:00:15,182 --> 00:00:16,772
-[hissing]
-But I know them.
6
00:00:16,808 --> 00:00:18,598
-You know,
I always liked you, Zooey.
7
00:00:18,644 --> 00:00:19,944
She’s one of us.
8
00:00:19,978 --> 00:00:22,648
-One of us. One of us.
9
00:00:22,689 --> 00:00:25,279
-I heard about the day
you left the church.
10
00:20:34,358 --> 00:20:38,238
-Yeah! The next pre-qualified
toddlers to come by are yours.
11
00:20:38,946 --> 00:20:40,856
Listen, we talked to
some of the people who lived
12
00:20:40,906 --> 00:20:43,236
in these houses
before the Hasans and Masseys.
13
00:20:43,284 --> 00:20:44,914
[pensive score]
14
00:20:44,952 --> 00:20:46,622
-And?
-Let’s just say
15
00:20:46,662 --> 00:20:48,372
there’s a history of violence.
16
00:20:48,414 --> 00:20:51,084
We need to close these places
before they murder each other.
17
00:20:51,667 --> 00:20:53,207
[sigh]
18
00:20:54,128 --> 00:20:55,668
[tense score]
1267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.