All language subtitles for Squid.Game.S02E07.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-TURG_track5_[tur]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,272 --> 00:01:07,984
Ağzına sıçarım! Siktir lan!
2
00:01:10,570 --> 00:01:13,948
Ağzına sıçtığımın "X" yavşağı seni!
3
00:01:14,491 --> 00:01:15,492
Geberesice!
4
00:01:19,412 --> 00:01:22,957
- Siktir lan sıçtığımın eziği!
- Piç kurusu!
5
00:01:23,041 --> 00:01:24,459
Geber be!
6
00:01:31,508 --> 00:01:32,967
Ağzına sıçarım lan!
7
00:02:00,036 --> 00:02:03,873
SQUID GAME 2
8
00:02:05,875 --> 00:02:09,921
BÖLÜM 7
DOST MU DÜŞMAN MI?
9
00:02:19,139 --> 00:02:21,808
Şu oyuncular elendi.
10
00:02:21,891 --> 00:02:25,728
Oyuncu 230, 268,
11
00:02:25,812 --> 00:02:31,317
299, 331 ve 401.
12
00:02:32,026 --> 00:02:33,570
Bunlar elendi.
13
00:03:07,770 --> 00:03:08,855
Ne oluyor?
14
00:03:22,285 --> 00:03:25,872
"O" oyu verenler, beni dinleyin! Biz…
15
00:03:26,664 --> 00:03:28,291
Biz tuvaletteyken
16
00:03:28,374 --> 00:03:33,213
şu aşağılık "X" piçleri
bizi öldürmeye kalktı.
17
00:03:33,296 --> 00:03:36,049
Bazılarımızı öldürdüler,
hatta arkadaşımı da…
18
00:03:36,132 --> 00:03:38,051
Yalan söylüyorsun.
19
00:03:38,134 --> 00:03:40,386
Siz başlattınız.
20
00:03:40,470 --> 00:03:41,554
Hadi oradan!
21
00:03:42,430 --> 00:03:45,767
Bizden birini tehdit ettiler.
22
00:03:45,850 --> 00:03:48,436
İkinci oylamayı kazanmak için saldırdılar.
23
00:03:48,519 --> 00:03:50,271
- Doğru!
- Hop!
24
00:03:51,397 --> 00:03:53,274
Önce siz öldürdünüz.
25
00:03:53,775 --> 00:03:57,111
Bizi öldürerek
oylamayı kazanmaya çalışıyordunuz!
26
00:03:57,195 --> 00:03:59,948
Ha siktir!
Siz de bizden birilerini öldürdünüz.
27
00:04:00,031 --> 00:04:02,909
Hepimizi öldürmenizi mi bekleyecektik?
28
00:04:04,577 --> 00:04:05,578
Sonuç?
29
00:04:06,788 --> 00:04:08,706
Hangi tarafın kaybı daha fazla?
30
00:04:12,335 --> 00:04:13,336
Ne?
31
00:04:13,878 --> 00:04:18,258
Pekâlâ millet. Hadi kelle sayalım.
32
00:04:18,341 --> 00:04:21,886
Evet, doğru.
Aşağı inin de sayımızı bilelim.
33
00:04:21,970 --> 00:04:25,265
Arkadaşlar, toplanın!
34
00:04:25,348 --> 00:04:28,559
Herkes buraya gelsin! Hadi!
35
00:04:28,643 --> 00:04:31,271
- Hemen buraya gelin!
- Toplanın!
36
00:04:31,354 --> 00:04:33,147
- Hadi!
- Gelin buraya!
37
00:04:33,231 --> 00:04:35,650
- Toplanın!
- Sıra olun!
38
00:04:35,733 --> 00:04:39,737
- Lütfen aşağı inin!
- Sıra olun!
39
00:05:21,529 --> 00:05:22,905
- Kaptan?
- Ha?
40
00:05:23,990 --> 00:05:26,784
Burada ne yapıyorsunuz?
41
00:05:27,368 --> 00:05:29,537
Şimdi şöyle…
42
00:05:31,497 --> 00:05:32,915
Benim dronum mu o?
43
00:05:33,708 --> 00:05:36,210
Ne? Bu mu?
44
00:05:36,294 --> 00:05:41,299
Uyku tutmayınca bir şeyler ararken
tesadüfen bunu gördüm.
45
00:05:44,677 --> 00:05:46,471
Elinize alıp oynadınız mı?
46
00:05:47,513 --> 00:05:50,183
Hayır, sadece bakıyordum.
47
00:05:50,266 --> 00:05:53,811
Bu zamazingonun uçabilmesi
beni çok etkiledi.
48
00:05:53,895 --> 00:05:58,816
Neyse. Alacağımı aldım.
Gerçekten çok etkileyici alet.
49
00:05:59,776 --> 00:06:03,988
Leş gibi içki kokuyorsun.
Biraz uyumaya çalış, olur mu?
50
00:06:08,242 --> 00:06:09,243
Dur!
51
00:06:11,162 --> 00:06:12,080
Kimsin sen?
52
00:06:13,915 --> 00:06:14,957
Aşağılık herif!
53
00:06:31,182 --> 00:06:32,183
Kim var orada?
54
00:06:35,436 --> 00:06:39,690
Choi, sen misin? Benim, Kaptan Park.
55
00:06:42,026 --> 00:06:46,948
Kaptan, siz uyumamış mıydınız?
Niye buradasınız? Sağanak yağıyor.
56
00:06:47,031 --> 00:06:49,784
Uyku tutmadı. Yatakta dönüp durdum.
57
00:06:49,867 --> 00:06:51,577
Sonra bir ses duydum.
58
00:06:51,661 --> 00:06:55,873
Ben de duydum.
Önce çığlık, ardından bir patırtı.
59
00:06:55,957 --> 00:06:58,418
O yüzden gelip bakayım dedim.
60
00:06:58,501 --> 00:07:02,797
Güverteye vuran dalgaların sesi olabilir.
61
00:07:02,880 --> 00:07:04,549
Şuranın hâline bak.
62
00:07:05,299 --> 00:07:07,468
Evet, doğru diyorsunuz.
63
00:07:09,178 --> 00:07:12,765
Fırtınada dışarı çıkmak tehlikelidir.
Yatağa dön sen.
64
00:07:12,849 --> 00:07:16,310
Tekne çok sallanıyor.
Bir türlü uyuyamıyorum.
65
00:07:16,394 --> 00:07:20,440
Tamam ama erken kalkacaksın.
Biraz uyumaya çalış.
66
00:07:22,066 --> 00:07:23,734
Yoksa yarın çok zorlanırsın.
67
00:07:37,832 --> 00:07:42,462
41, 42, 43, 44, 45,
68
00:07:43,129 --> 00:07:44,547
46,
69
00:07:45,381 --> 00:07:46,549
47.
70
00:07:50,386 --> 00:07:51,888
Üç kişi ölmüş.
71
00:07:52,847 --> 00:07:55,099
- Emin misin?
- Üç kere saydım.
72
00:07:55,183 --> 00:07:56,309
Peki ya onlar?
73
00:07:58,019 --> 00:08:03,858
42, 43, 44, 45, 46, 47, 48.
74
00:08:05,485 --> 00:08:07,153
Bizden iki kişi ölmüş.
75
00:08:07,737 --> 00:08:11,866
Beşte iki. Demek ki onların kaybı üç kişi.
76
00:08:13,242 --> 00:08:16,913
Yani yarınki oylamada üstünlük bizde.
77
00:08:19,832 --> 00:08:22,376
Bakın, 48'e karşı 47.
78
00:08:22,460 --> 00:08:25,379
Bizler taraf değiştirmezsek
bir oyla kazanıyoruz.
79
00:08:25,463 --> 00:08:26,631
Evet!
80
00:08:26,714 --> 00:08:29,217
- Kazanacağız.
- Yarın buradan çıkabiliriz.
81
00:08:32,053 --> 00:08:36,891
Lütfen dikkat.
30 dakikaya ışıklar sönecek.
82
00:08:37,391 --> 00:08:40,478
Tüm oyuncular, lütfen yataklarınıza dönün.
83
00:08:40,561 --> 00:08:43,731
- Yatmak için hazırlanın.
- Bakın. Fikir değiştiremezsiniz.
84
00:08:44,315 --> 00:08:48,277
Yarın ikinci oylamayı kazanıp
buradan çıkmalıyız, tamam mı?
85
00:08:48,361 --> 00:08:50,780
Merak etme. Çıkmaya kararlıyız.
86
00:08:51,280 --> 00:08:55,952
- Evet. Bu kez gerçekten çıkmamız lazım.
- Gidelim buradan.
87
00:08:56,035 --> 00:08:59,622
Tamam o zaman. Yatmaya gidelim mi?
88
00:09:31,445 --> 00:09:32,863
Teslimat yola çıktı.
89
00:09:33,864 --> 00:09:34,991
Mallar ne durumda?
90
00:09:35,825 --> 00:09:37,368
Bu sefer birinci kalite.
91
00:09:39,412 --> 00:09:40,413
Ya 11 Numara?
92
00:09:40,496 --> 00:09:43,708
Kaltak yola geldi.
Bundan sonra sorun çıkarmaz.
93
00:09:44,375 --> 00:09:47,378
- Gözün üstünde olsun.
- Emredersiniz.
94
00:09:58,639 --> 00:09:59,890
Hazırlanın.
95
00:10:05,688 --> 00:10:09,400
Özel oyun az sonra başlayacak.
96
00:10:09,900 --> 00:10:13,237
Yöneticiler, askerler ve çalışanlar,
97
00:10:13,321 --> 00:10:17,033
lütfen görev yerlerinize gidin.
98
00:10:18,034 --> 00:10:20,369
Tekrar ediyorum.
99
00:10:20,453 --> 00:10:24,040
Özel oyun az sonra başlayacak.
100
00:10:24,624 --> 00:10:28,169
Yöneticiler, askerler ve çalışanlar,
101
00:10:28,252 --> 00:10:31,964
lütfen görev yerlerinize gidin.
102
00:10:41,807 --> 00:10:44,352
20 dakikaya ışıklar sönecek.
103
00:10:45,061 --> 00:10:49,273
Tüm oyuncular,
lütfen yatmak için hazırlanın.
104
00:10:53,277 --> 00:10:57,782
Bu şerefsizler beni kıllandırıyor.
Bir şey planlıyor gibiler.
105
00:10:58,741 --> 00:11:02,870
O salaklar ne yaparsa yapsın.
Biz yarın kazanınca her şey bitecek.
106
00:11:02,953 --> 00:11:04,163
Peki güvende miyiz?
107
00:11:04,747 --> 00:11:08,376
Öğrendiğim kadarıyla
tuvalette işler çığırından çıkmış.
108
00:11:11,087 --> 00:11:12,296
Işıklar sönünce
109
00:11:13,798 --> 00:11:16,050
karşı taraftakiler bize saldıracak.
110
00:11:17,051 --> 00:11:18,260
Gerçekten mi?
111
00:11:18,928 --> 00:11:23,683
Çünkü bizi öldürürlerse
oylamayı kazanıp ödülü artırabilirler.
112
00:11:25,101 --> 00:11:26,185
Ne yapacağız peki?
113
00:11:27,353 --> 00:11:28,646
Önce biz saldıralım.
114
00:11:31,982 --> 00:11:36,779
Herhâlde yarınki oylamayı
bekleyeceğimizi düşünüyorlardır.
115
00:11:37,697 --> 00:11:42,159
Bunu avantaja çevirebiliriz.
Işıklar sönünce önce biz saldırırız.
116
00:11:42,243 --> 00:11:45,162
Evet. Onlar gelmeden biz saldıralım.
117
00:11:45,246 --> 00:11:50,042
Bizde daha çok kadın ve yaşlı var.
Saldırıya uğrarsak dezavantajlı oluruz.
118
00:11:50,918 --> 00:11:54,422
Onları gafil avlarsak
kazanma şansımız artar.
119
00:11:54,505 --> 00:11:56,674
- Katılıyorum.
- Bunu yapamayız.
120
00:11:59,510 --> 00:12:01,178
Ama buradan çıkmamız lazım.
121
00:12:03,055 --> 00:12:04,306
Kendin söyledin.
122
00:12:05,057 --> 00:12:07,309
Sakin kalmanın bize faydası yok.
123
00:12:07,393 --> 00:12:10,688
Bu demek değil ki
birbirimizi öldürmek zorundayız.
124
00:12:12,106 --> 00:12:14,191
Onların bizden istediği de bu.
125
00:12:15,484 --> 00:12:16,485
"Onlar" derken?
126
00:12:20,489 --> 00:12:22,283
Bu oyunu yaratanlar.
127
00:12:23,200 --> 00:12:25,911
Bizi oynarken izleyenler.
128
00:12:26,620 --> 00:12:30,541
Biriyle savaşacaksak
onları düşman bellemeliyiz.
129
00:12:33,919 --> 00:12:36,881
Onlar nerede peki?
130
00:12:42,136 --> 00:12:43,262
Yukarıda.
131
00:12:47,641 --> 00:12:52,563
Üst katlarda
oyunları yönettikleri odalar var.
132
00:12:53,522 --> 00:12:55,941
Siyah maskeli adam da onların lideri.
133
00:12:56,942 --> 00:13:00,696
Onu yakaladığımız anda
savaşı kazanabiliriz.
134
00:13:04,992 --> 00:13:06,327
Nasıl savaşacaksın ki?
135
00:13:08,954 --> 00:13:10,790
Onların silahları var.
136
00:13:15,503 --> 00:13:20,007
Tüm silahlı askerler,
lütfen görev yerlerinize gidin.
137
00:13:20,758 --> 00:13:24,887
Özel oyun az sonra başlayacak.
138
00:13:26,847 --> 00:13:28,474
Biz de silah kullanacağız.
139
00:13:29,475 --> 00:13:31,268
Ama silahımız yok ki.
140
00:13:33,229 --> 00:13:34,313
Onlardan alacağız.
141
00:13:38,776 --> 00:13:41,529
Maskeli adamlardan mı?
142
00:13:45,366 --> 00:13:46,450
Çok tehlikeli.
143
00:13:47,618 --> 00:13:51,163
Birkaç silah alabilsek bile
sayıca bizden kalabalıklar.
144
00:13:51,247 --> 00:13:52,623
Ne yapalım peki?
145
00:13:53,207 --> 00:13:57,962
Sağ çıkmayı umarak
gece yaşanacak katliama mı katılalım?
146
00:13:59,713 --> 00:14:03,259
İstediğin bu mu Young-il?
147
00:14:08,013 --> 00:14:09,139
Kazanma ihtimalimiz
148
00:14:10,599 --> 00:14:11,725
gerçekten var mı?
149
00:14:12,309 --> 00:14:14,061
Onları gafil avlarsak var.
150
00:14:15,271 --> 00:14:16,772
Buradaki herkes bir yana,
151
00:14:16,856 --> 00:14:20,317
önce bizim saldıracağımıza
en az onlar ihtimal verir.
152
00:14:21,402 --> 00:14:22,736
Bu son.
153
00:14:23,529 --> 00:14:29,034
Bu oyunları sona erdirmek için
elimize başka fırsat geçmeyecek.
154
00:14:31,871 --> 00:14:33,747
Silahlarını nasıl alacaksın?
155
00:14:37,293 --> 00:14:40,963
Bu gece kavga başlayınca…
156
00:14:43,507 --> 00:14:45,092
…bir şansımız olacak.
157
00:14:53,225 --> 00:14:55,394
Beş dakikaya ışıklar sönecek.
158
00:15:10,993 --> 00:15:13,454
Thanos olacak dallama.
159
00:15:13,537 --> 00:15:16,999
Bana salak muamelesi yaptı, göt herif.
160
00:15:53,369 --> 00:15:54,370
Myung-gi.
161
00:15:58,082 --> 00:15:59,917
Işıklar sönünce saklan.
162
00:16:02,127 --> 00:16:04,380
Ne olursa olsun hiç bulaşma.
163
00:16:07,675 --> 00:16:08,676
Tamam.
164
00:16:10,761 --> 00:16:12,680
Şu yüzündeki kanı da sil.
165
00:16:22,398 --> 00:16:24,608
10 saniyeye ışıklar sönecek.
166
00:16:25,275 --> 00:16:28,821
On, dokuz, sekiz, yedi,
167
00:16:28,904 --> 00:16:32,825
altı, beş, dört, üç,
168
00:16:32,908 --> 00:16:34,827
iki, bir.
169
00:16:55,431 --> 00:16:57,099
Işıklar sönünce
170
00:16:57,683 --> 00:17:00,686
sessizce yerdeki yatakların altına girin.
171
00:17:01,937 --> 00:17:07,192
Bize saldıracak şerefsizlere yakalanmayın.
172
00:17:23,709 --> 00:17:25,044
Sus be!
173
00:17:27,087 --> 00:17:28,589
Geber!
174
00:18:20,224 --> 00:18:24,228
Kavga bitene kadar
yerimizden ayrılmadan saklanmalıyız.
175
00:18:25,270 --> 00:18:27,731
Sakın kavgaya girmeyin.
176
00:18:28,398 --> 00:18:32,820
Ama o zaman da
bizim taraftakiler çok zorlanır.
177
00:18:34,029 --> 00:18:38,075
Biz girmezsek
kavgada diğer taraf üstün gelir.
178
00:18:38,158 --> 00:18:39,076
Biliyorum.
179
00:18:40,953 --> 00:18:43,288
Ama kavgaya girersek
180
00:18:43,997 --> 00:18:46,625
ve içimizden bazıları ölür
ya da yaralanırsa
181
00:18:46,708 --> 00:18:48,836
planımız tamamen suya düşer.
182
00:18:49,628 --> 00:18:54,341
Sayıca azalırsak
o şerefsizleri asla yenemeyiz.
183
00:18:54,424 --> 00:18:55,968
Yani önerin ne?
184
00:18:57,219 --> 00:18:59,805
Çoğunluk için azınlığı mı kurban edelim?
185
00:19:04,601 --> 00:19:06,353
Bu fırsatı değerlendiremezsek
186
00:19:07,813 --> 00:19:09,940
çoğunluk kurban edilecek.
187
00:19:12,776 --> 00:19:14,486
Kurban vermek gerekse bile
188
00:19:16,155 --> 00:19:19,283
bu oyunu şimdi sonlandırmaya mecburuz.
189
00:19:25,539 --> 00:19:26,915
Madem öyle diyorsun.
190
00:19:28,417 --> 00:19:30,210
Ben seninleyim.
191
00:19:44,975 --> 00:19:46,894
Kavga uzun sürmeyecek.
192
00:19:47,477 --> 00:19:50,689
Çünkü hepimizin yaralanmasını
veya ölmesini istemezler.
193
00:19:50,772 --> 00:19:53,734
Aksi takdirde sıradaki oyun oynanamaz.
194
00:20:18,675 --> 00:20:19,551
Se-mi.
195
00:20:20,844 --> 00:20:22,554
Kaltak seni.
196
00:20:28,685 --> 00:20:29,811
Siktir lan!
197
00:20:32,981 --> 00:20:34,274
Piç kurusu!
198
00:20:36,860 --> 00:20:38,445
Al şunu kaltak!
199
00:20:41,531 --> 00:20:44,201
Bana hâlâ tepeden mi bakıyorsun?
200
00:21:04,888 --> 00:21:05,931
Durdurun!
201
00:21:06,014 --> 00:21:07,307
Hazırlanın.
202
00:21:08,267 --> 00:21:09,184
Durdurun.
203
00:21:10,435 --> 00:21:11,770
Işıklar yandığı zaman
204
00:21:11,853 --> 00:21:16,858
askerler içeri girip
durumu kontrol altına almak isteyecek.
205
00:21:17,526 --> 00:21:19,111
Eller yukarı. Geri gidin.
206
00:21:19,194 --> 00:21:22,197
- Önce kavgayı ayıracaklar.
- At silahı. Eller yukarı.
207
00:21:22,281 --> 00:21:25,075
Ölülere dikkat etmeyecekler.
208
00:21:27,536 --> 00:21:30,789
- Yerdekileri inceleyecekler.
- Ölülerin kimliklerine bak.
209
00:21:30,872 --> 00:21:32,833
Tespit etmek isteyecekler.
210
00:21:39,506 --> 00:21:41,883
İşte o an harekete geçeceğiz.
211
00:21:44,928 --> 00:21:45,929
Dae-ho!
212
00:22:52,120 --> 00:22:54,206
Onları geri çağırıp kapıyı kapatın.
213
00:22:56,291 --> 00:22:57,959
Geri çekilin.
214
00:23:14,601 --> 00:23:17,479
Durun! Ateş etmeyin!
215
00:23:18,772 --> 00:23:20,190
Kimse ateş etmesin!
216
00:23:22,067 --> 00:23:23,110
Kaldır ellerini!
217
00:23:25,445 --> 00:23:26,530
Diz çök!
218
00:23:28,573 --> 00:23:30,200
Kansız herifler!
219
00:23:31,159 --> 00:23:32,202
Yapma!
220
00:23:32,786 --> 00:23:36,748
Çekil! Olan biteni görmüyor musun?
221
00:23:36,832 --> 00:23:39,126
Bunlar insan değil.
222
00:23:39,209 --> 00:23:41,795
Paragöz birer mikrop gibiler!
223
00:23:45,132 --> 00:23:47,884
Silahları bu amaçla almadık.
224
00:23:48,593 --> 00:23:52,556
Bunu yaparsak
maskeli adamlardan farkımız kalmaz.
225
00:24:04,776 --> 00:24:05,861
Arkadaşlar!
226
00:24:07,195 --> 00:24:08,947
Korkmayın.
227
00:24:09,030 --> 00:24:12,909
- Toplanın lütfen!
- Sorun yok, çıkabilirsiniz.
228
00:24:13,410 --> 00:24:15,871
Size zarar vermeye çalışmıyoruz.
229
00:24:16,746 --> 00:24:21,001
- Askerlerin silah ve şarjörlerini al.
- Hadi! Size bir şey söyleyeceğim.
230
00:24:29,426 --> 00:24:31,344
Tüm askerleri toplayın.
231
00:24:33,054 --> 00:24:38,685
Tüm askerler, lütfen silahlarınızı alıp
toplanma noktasına gidin.
232
00:24:39,186 --> 00:24:40,979
Tekrar ediyorum.
233
00:24:41,062 --> 00:24:46,693
Tüm askerler, lütfen silahlarınızı alıp
toplanma noktasına gidin.
234
00:25:08,298 --> 00:25:09,299
Arkadaşlar.
235
00:25:10,967 --> 00:25:11,885
Biz gidiyoruz.
236
00:25:13,136 --> 00:25:17,474
Maskeli adamların
üst kattaki karargâhına gidiyoruz.
237
00:25:18,642 --> 00:25:23,063
Bizi yakalayanları esir alacağız.
Bu oyuna bir son vereceğiz.
238
00:25:23,939 --> 00:25:25,565
Onlara bedel ödeteceğiz.
239
00:25:28,443 --> 00:25:30,779
Silah kullanmayı bilen
240
00:25:32,239 --> 00:25:35,742
ve bize katılmak isteyen herkes
lütfen öne çıksın.
241
00:25:56,596 --> 00:25:57,597
Bakın.
242
00:25:59,307 --> 00:26:00,809
Korktuğunuzu biliyorum.
243
00:26:02,894 --> 00:26:04,396
Ben de korkuyorum.
244
00:26:05,355 --> 00:26:06,690
Ama şu da var ki
245
00:26:07,732 --> 00:26:11,069
buradan sağ çıkmak için
son şansımız bu olabilir.
246
00:26:12,654 --> 00:26:13,947
Birlikte savaşalım.
247
00:26:15,240 --> 00:26:16,575
Birlikte eve gidelim.
248
00:26:18,159 --> 00:26:19,077
Hep birlikte.
249
00:26:23,748 --> 00:26:25,375
Sizinle birlikte savaşırım.
250
00:26:26,167 --> 00:26:27,085
Gel.
251
00:26:28,670 --> 00:26:31,006
- Ben de katılacağım.
- Gel aramıza.
252
00:27:06,291 --> 00:27:09,210
Silahınızı ve cephanenizi kontrol edin.
253
00:27:10,253 --> 00:27:12,213
Birer telsiz alalım.
254
00:27:13,298 --> 00:27:15,634
Uğur getirsin diye yedinci kanala alın.
255
00:27:22,307 --> 00:27:23,391
Sayende yaşıyorum.
256
00:27:27,604 --> 00:27:30,899
Dışarı çıkınca içki ısmarlarsın.
257
00:27:41,576 --> 00:27:42,577
Dinle burayı!
258
00:27:44,287 --> 00:27:46,748
Bu hafif bir makineli silah olan MP5.
259
00:27:47,374 --> 00:27:50,919
Önce şarjörü çıkarmak için
ortadaki şu mandala basılır.
260
00:27:51,002 --> 00:27:52,837
Böylece çıkar.
261
00:27:52,921 --> 00:27:56,591
Emniyet aşağıdaysa
silah tam otomatik moddadır.
262
00:27:56,675 --> 00:27:58,259
Yukarıda ise tekli atar.
263
00:27:58,343 --> 00:28:03,306
Sınırlı sayıda şarjörümüz var,
o yüzden tekli atışa alın.
264
00:28:03,390 --> 00:28:05,767
Son olarak da şarjör takılır.
265
00:28:05,850 --> 00:28:08,436
Kurma kolu çekilip bırakılır.
266
00:28:08,520 --> 00:28:11,439
Silah böylece doldurulmuş olur.
Anlaşıldı mı?
267
00:28:11,523 --> 00:28:12,941
Evet!
268
00:28:16,319 --> 00:28:18,655
Senin bu silah uzmanlığı nereden?
269
00:28:21,449 --> 00:28:24,661
Özel Harp Timi'nde
astsubay kıdemli üstçavuştum.
270
00:28:30,208 --> 00:28:31,209
Çıkar şunu.
271
00:28:43,179 --> 00:28:44,514
Onu da çıkar.
272
00:28:51,354 --> 00:28:52,647
Pes artık!
273
00:28:53,815 --> 00:28:56,359
Ananla baban
burada ne yaptığını biliyor mu?
274
00:29:01,990 --> 00:29:04,701
Bizi liderinize götür.
275
00:29:51,164 --> 00:29:55,710
Tüm oyuncular, şimdi yatma vakti.
276
00:29:55,794 --> 00:29:59,631
Lütfen bir an önce
konaklama alanına dönün.
277
00:29:59,714 --> 00:30:04,177
Yoksa oyundan eleneceksiniz.
278
00:30:04,803 --> 00:30:06,387
Tekrar ediyorum.
279
00:30:07,305 --> 00:30:09,641
Tüm oyuncular, şimdi yatma…
280
00:30:09,724 --> 00:30:13,144
Sence de eve gidince
bu ses rüyamıza girmeyecek mi?
281
00:30:13,228 --> 00:30:16,439
Lütfen bir an önce
konaklama alanına dönün. Yoksa…
282
00:30:19,025 --> 00:30:20,360
Eğilin!
283
00:30:30,328 --> 00:30:32,455
Saat bir yönünde!
284
00:30:34,249 --> 00:30:35,708
Beni koruyun!
285
00:30:35,792 --> 00:30:37,168
- Koru onu!
- Koruyun!
286
00:31:08,658 --> 00:31:11,327
- Ateş etmeyin!
- Ateş etmeyin!
287
00:31:11,828 --> 00:31:12,829
Ateş etmeyin!
288
00:31:18,293 --> 00:31:20,753
Herkes iyi mi?
289
00:31:20,837 --> 00:31:22,505
- Evet.
- İyiyim.
290
00:31:22,589 --> 00:31:24,841
Tamam o zaman. Gidelim.
291
00:31:34,434 --> 00:31:35,351
SİNYAL YOK
292
00:31:44,235 --> 00:31:46,863
Onları yönetim katına yaklaştırmayın.
293
00:32:14,307 --> 00:32:15,683
Ne kadar kaldı?
294
00:32:19,395 --> 00:32:20,980
Doğru yolda mıyız?
295
00:32:23,066 --> 00:32:26,653
Yönetim katının girişi şu köşeyi dönünce.
296
00:32:27,695 --> 00:32:29,530
Kumanda odası da bir üstünde.
297
00:32:30,949 --> 00:32:32,992
- Yürü o zaman.
- Durun.
298
00:32:34,702 --> 00:32:38,039
- Ne yapıyorsun?
- Güvenliği geçmem için maske lazım.
299
00:33:24,419 --> 00:33:28,631
- Yönetim girişini arayacağım!
- Bulabilecek misin? Geleyim mi?
300
00:33:28,715 --> 00:33:32,885
Jung-bae ile giderim.
Sen burada kalıp bize zaman kazandır.
301
00:33:34,178 --> 00:33:35,722
Jung-bae, gidelim.
302
00:33:40,268 --> 00:33:41,185
Bekle!
303
00:34:04,125 --> 00:34:05,126
Al!
304
00:34:07,378 --> 00:34:10,631
Cephaneni böyle harcama. Hemen bitiverir.
305
00:34:36,240 --> 00:34:37,533
Kimlik doğrulandı.
306
00:34:56,594 --> 00:35:01,766
- Neden Young-il'i değil de beni aldın?
- Çünkü sen arkadaşımsın.
307
00:35:03,059 --> 00:35:05,019
Başın sıkışınca böyle dersin.
308
00:35:06,646 --> 00:35:08,231
Yönetim katındayız.
309
00:35:08,856 --> 00:35:10,817
İlerlemeye çalışacağız.
310
00:35:46,394 --> 00:35:48,521
Ceplerinde şarjörler var.
311
00:36:03,494 --> 00:36:04,871
Hangi yöne gitmeliyiz?
312
00:36:07,957 --> 00:36:09,667
Onların geldiği yöne.
313
00:36:20,386 --> 00:36:22,180
Merdivenlerden geçirmeyin!
314
00:37:15,608 --> 00:37:18,694
Böyle bir yere varamayız.
Biz de üst kata çıkalım.
315
00:37:21,072 --> 00:37:23,950
Plansız hareket edersek
etrafımızı kuşatırlar.
316
00:37:25,284 --> 00:37:28,829
Kumanda odasını bulmalarını bekleyelim.
317
00:38:07,535 --> 00:38:09,829
Herkes şarjörünü kontrol etsin!
318
00:38:11,247 --> 00:38:12,707
Bende yarısı kalmış.
319
00:38:13,374 --> 00:38:16,377
- Bende yarıdan az.
- Bende de.
320
00:38:16,460 --> 00:38:19,213
- Üçte ikisi kalmış.
- Bende bitmek üzere.
321
00:38:20,298 --> 00:38:21,424
Bende kalmadı.
322
00:38:24,010 --> 00:38:25,136
Benimki de çok az.
323
00:38:28,222 --> 00:38:30,349
Young-il, Dae-ho. Duyuyor musunuz?
324
00:38:31,559 --> 00:38:32,727
Söyle!
325
00:38:32,810 --> 00:38:34,895
Galiba kumanda odasına geldik.
326
00:38:34,979 --> 00:38:38,065
Ama iki kişi giremeyiz.
Destek ekip ve cephane lazım.
327
00:38:38,691 --> 00:38:40,443
Bizim de cephanemiz bitiyor.
328
00:38:40,526 --> 00:38:44,071
Konaklama alanındaki askerlerde
yedek şarjör olmalı.
329
00:38:44,155 --> 00:38:46,699
- Ceplerinden alın!
- Tamam.
330
00:38:47,491 --> 00:38:51,078
Duydunuz mu? Destek lazımmış.
331
00:38:51,162 --> 00:38:54,540
Üç kişi gideriz. Diğerleri burada kalsın.
332
00:38:54,623 --> 00:38:58,377
Şarjörleri alınca yanımıza gelirler.
Kimler benimle?
333
00:38:58,461 --> 00:39:00,379
- Ben gelirim.
- Ben de!
334
00:39:00,463 --> 00:39:01,464
Hadi gidelim.
335
00:39:06,135 --> 00:39:11,682
Hemen gidip şarjörleri alacağım.
Ben dönene kadar dayanın.
336
00:39:11,766 --> 00:39:12,975
Hyun-ju!
337
00:39:13,934 --> 00:39:15,019
Ben giderim!
338
00:39:22,234 --> 00:39:24,362
Cephanem bitti.
339
00:39:24,445 --> 00:39:27,281
- Yolu biliyor musun?
- Evet.
340
00:39:27,365 --> 00:39:29,408
Gelirken kameraları patlatmıştık.
341
00:39:29,492 --> 00:39:31,577
- Onları takip et.
- Tamam.
342
00:39:32,787 --> 00:39:36,248
Şunu da al.
Karşına maskeli adamlar çıkabilir.
343
00:39:36,957 --> 00:39:39,752
- Sağ ol.
- Seni koruyacağım. Koş!
344
00:39:40,544 --> 00:39:41,462
Onu koruyun!
345
00:40:06,529 --> 00:40:11,367
Ceplerdeki şarjörler…
346
00:40:14,954 --> 00:40:16,205
Dae-ho.
347
00:40:16,288 --> 00:40:19,333
Beni duyuyor musun?
Şarjörler nerede kaldı?
348
00:40:20,835 --> 00:40:23,546
Duyuyorum abi. Şu an almaya gidiyorum.
349
00:40:23,629 --> 00:40:25,548
Tamam Dae-ho. Sana güveniyoruz.
350
00:40:26,715 --> 00:40:29,802
Tabii, bana güvenebilirsin abi.
Birazdan geliyorum.
351
00:40:36,475 --> 00:40:39,645
- Jung-bae, koru beni.
- Ne yapacaksın?
352
00:40:39,728 --> 00:40:42,314
- Şarjörlerini alacağım.
- Yapma, çok riskli.
353
00:40:42,398 --> 00:40:46,277
Cephanem bitmek üzere.
Fark ederlerse üstümüze gelirler.
354
00:40:46,360 --> 00:40:49,738
Dae-ho gelene kadar dayanacaksak
daha çok şarjör lazım.
355
00:41:48,923 --> 00:41:50,216
Gi-hun, çabuk ol!
356
00:41:57,598 --> 00:41:59,016
Çabuk buraya gel!
357
00:42:10,444 --> 00:42:14,532
Şarjörler…
358
00:42:15,741 --> 00:42:18,244
Ceplerdeki şarjörler…
359
00:42:25,793 --> 00:42:26,877
Nesi var bunun?
360
00:42:28,128 --> 00:42:29,171
Bilmem ki.
361
00:42:34,969 --> 00:42:37,638
Dae-ho, ne oldu?
362
00:42:38,347 --> 00:42:41,267
- Neden tek başına döndün?
- Şarjörler.
363
00:42:41,767 --> 00:42:46,021
Bu piçlerin cebinden şarjör alacağım.
Yardım et bana. Çabuk!
364
00:42:46,105 --> 00:42:47,314
Peki.
365
00:42:49,650 --> 00:42:50,484
İyi misin?
366
00:42:52,486 --> 00:42:57,241
- Yok bir şeyim. Sıyırdı.
- Benden önce ölürsen seni gebertirim.
367
00:42:57,324 --> 00:42:59,451
Merak etme. Senden uzun yaşarım.
368
00:43:01,912 --> 00:43:04,873
Gi-hun! Kumanda odasını buldunuz mu?
369
00:43:04,957 --> 00:43:07,710
Galiba hemen şurada
ama buradan gidemiyoruz.
370
00:43:07,793 --> 00:43:12,006
- Başka bir yol bulsanıza.
- Gelirken yapıya bir göz gezdirdim.
371
00:43:12,089 --> 00:43:17,094
Mutlaka bir arka giriş olmalı.
Siz onları oyalamaya devam edin.
372
00:43:17,177 --> 00:43:19,471
- Biz arkadan saldıracağız.
- Tamam.
373
00:43:19,972 --> 00:43:20,889
Dur.
374
00:43:20,973 --> 00:43:25,269
Bak, al şunu. İhtiyacın olur.
375
00:43:26,562 --> 00:43:27,730
Emin misin?
376
00:43:29,773 --> 00:43:31,650
Dae-ho daha çok getirecek.
377
00:43:45,664 --> 00:43:47,416
Ancak bu kadar bulabildik.
378
00:44:30,501 --> 00:44:32,628
Kahretsin, nerede kaldı bu?
379
00:44:34,713 --> 00:44:37,508
- Kaybolmuş olabilir mi?
- Dae-ho, duyuyor musun?
380
00:44:38,550 --> 00:44:40,219
Neredesin? Duyuyor musun?
381
00:44:41,136 --> 00:44:43,931
Şarjörler nerede? Geliyor musun?
382
00:44:44,682 --> 00:44:46,767
Dae-ho, cevap ver.
383
00:44:49,436 --> 00:44:52,690
Dae-ho, duyuyor musun?
384
00:44:54,525 --> 00:44:57,361
Dae-ho, lütfen cevap ver!
385
00:44:58,195 --> 00:45:00,114
Dae-ho! Cevap versene!
386
00:45:00,197 --> 00:45:03,617
Dayanacak gücümüz kalmadı.
O şarjörler bize hemen lazım.
387
00:45:03,701 --> 00:45:06,203
Başına bir şey gelmiştir. Gidip bakayım.
388
00:45:06,995 --> 00:45:07,913
Eksik olma.
389
00:45:09,289 --> 00:45:10,416
Beni koruyun!
390
00:45:39,737 --> 00:45:42,197
Gi-hun, bulduk.
391
00:45:42,281 --> 00:45:44,992
Siz saldırmaya başlayıp onları oyalayın.
392
00:45:45,075 --> 00:45:48,370
- Biz de arkadan vuracağız.
- Tamam, anlaşıldı!
393
00:46:52,935 --> 00:46:56,188
Young-il, ne oluyor?
Saldırıya başladınız mı?
394
00:47:05,113 --> 00:47:06,323
Üzgünüm Gi-hun.
395
00:47:07,825 --> 00:47:08,909
Buraya kadarmış.
396
00:47:10,410 --> 00:47:11,787
Bizi de hakladılar.
397
00:47:13,163 --> 00:47:16,959
Young-il, ne oldu? İyi misin?
398
00:47:25,467 --> 00:47:26,468
Young-il.
399
00:47:27,886 --> 00:47:29,596
Young-il, cevap ver!
400
00:47:31,515 --> 00:47:32,683
Young-il!
401
00:47:37,729 --> 00:47:39,898
Young-il!
402
00:47:41,233 --> 00:47:42,442
Young-il!
403
00:47:48,699 --> 00:47:49,908
Bitirelim artık.
404
00:48:02,796 --> 00:48:05,716
Dae-ho!
405
00:48:05,799 --> 00:48:07,968
Dae-ho, neredesin? Dae-ho!
406
00:48:13,974 --> 00:48:15,058
Dae-ho!
407
00:48:19,271 --> 00:48:20,314
Dae-ho.
408
00:48:21,773 --> 00:48:22,774
Ne oldu?
409
00:48:24,026 --> 00:48:26,028
Özür dilerim.
410
00:48:26,111 --> 00:48:27,446
Şarjörler?
411
00:48:29,031 --> 00:48:31,909
Özür dilerim. Üzgünüm.
412
00:48:32,826 --> 00:48:33,827
Ben…
413
00:48:37,664 --> 00:48:38,874
Özür dilerim.
414
00:48:41,418 --> 00:48:42,836
Özür dilerim.
415
00:48:48,634 --> 00:48:49,718
Yere yatın!
416
00:49:00,812 --> 00:49:01,730
Yapma.
417
00:49:07,069 --> 00:49:08,403
Bu şekilde ölme.
418
00:49:20,165 --> 00:49:22,000
İlerliyorlar!
419
00:49:24,211 --> 00:49:25,671
Buraya geliyorlar!
420
00:49:41,561 --> 00:49:42,980
Geri çekilmeliyiz.
421
00:49:44,147 --> 00:49:45,774
Bu taraf da tutulmuş.
422
00:49:52,197 --> 00:49:56,076
Tüm oyuncular, şimdi yatma vakti.
423
00:49:56,827 --> 00:49:58,996
Lütfen konaklama alanına dönün.
424
00:49:59,579 --> 00:50:03,583
- Yoksa oyundan eleneceksiniz.
- Hayır. Yapma!
425
00:50:04,793 --> 00:50:06,503
Tekrar ediyorum.
426
00:50:07,796 --> 00:50:12,259
Tüm oyuncular, şimdi yatma vakti.
427
00:50:12,342 --> 00:50:15,095
Lütfen konaklama alanına dönün.
428
00:50:15,178 --> 00:50:20,517
- Yoksa oyundan eleneceksiniz.
- Teslim olalım. Hayatta kalmalıyız.
429
00:50:29,317 --> 00:50:30,694
Öncü birlik, cevap ver.
430
00:50:31,778 --> 00:50:35,449
Cephanemiz bitti. Teslim oluyoruz.
431
00:50:55,135 --> 00:50:56,094
Lütfen öldürme…
432
00:51:04,686 --> 00:51:06,021
Lütfen öldürme.
433
00:51:06,813 --> 00:51:08,148
Kızım çok hasta…
434
00:51:11,151 --> 00:51:12,152
Teslim oluyorum.
435
00:51:41,973 --> 00:51:43,475
Oyuncu 456.
436
00:51:48,980 --> 00:51:51,066
Kahramanı oynarken eğlendin mi?
437
00:51:59,825 --> 00:52:04,788
Bu kahramanlık oyununun
nelere yol açtığına iyi bak.
438
00:52:11,002 --> 00:52:12,295
Gi-hun.
439
00:52:24,141 --> 00:52:25,308
Hayır!
440
00:52:55,297 --> 00:52:57,090
Jung-bae!
441
00:53:12,939 --> 00:53:15,734
Jung-bae…
442
00:53:15,817 --> 00:53:18,737
Oyuncu 390. Elendi.
443
00:56:35,725 --> 00:56:40,730
Alt yazı çevirmeni: Melih Tu-men
31868