Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,505 --> 00:00:06,798
SECRET HEALER
2
00:00:44,586 --> 00:00:47,631
SECRET HEALER
3
00:00:49,132 --> 00:00:50,634
Chamem a Hong-joo agora mesmo.
4
00:00:51,635 --> 00:00:53,804
O mais importante
é ter um príncipe herdeiro.
5
00:00:54,179 --> 00:00:55,430
E ele deve vir...
6
00:00:57,140 --> 00:00:58,684
do útero da rainha Sim.
7
00:00:58,934 --> 00:00:59,768
Vossa Alteza,
8
00:01:01,353 --> 00:01:03,480
a senhora quer mesmo ter um filho?
9
00:01:03,855 --> 00:01:05,899
Comece, por favor.
10
00:01:09,278 --> 00:01:13,824
Sonhei com uma fênix negra
voando para dentro da minha barriga.
11
00:01:16,868 --> 00:01:19,121
Morra, bruxa. Morra!
12
00:01:20,872 --> 00:01:24,584
Eles terão vidas mais dolorosas
do que a própria morte.
13
00:01:24,835 --> 00:01:28,338
Aqueles que os amarem morrerão
14
00:01:29,172 --> 00:01:31,341
e aqueles que eles amarem
15
00:01:32,342 --> 00:01:35,012
também morrerão!
16
00:01:35,429 --> 00:01:36,263
Mate a princesa.
17
00:01:39,433 --> 00:01:40,809
EPISÓDIO 2
18
00:01:43,186 --> 00:01:44,813
17 ANOS DEPOIS
19
00:01:51,445 --> 00:01:54,531
Os dois filhos do governador,
o Jun Heo e o Ok Heo!
20
00:01:54,740 --> 00:01:57,534
O desafio emocionante entre os irmãos!
21
00:01:57,618 --> 00:02:00,037
Quem será o vencedor?
22
00:02:00,621 --> 00:02:01,913
-Corra!
-Rápido!
23
00:02:04,416 --> 00:02:05,459
Aí vão eles!
24
00:02:06,418 --> 00:02:07,419
Vai!
25
00:02:10,505 --> 00:02:13,675
O que estão esperando? Façam suas apostas!
26
00:02:13,759 --> 00:02:15,218
-Façam suas apostas!
-Vou apostar.
27
00:02:16,178 --> 00:02:17,888
Vai apostar em quem?
28
00:02:18,263 --> 00:02:20,098
Nem precisa perguntar.
É claro que no Jun Heo.
29
00:02:20,515 --> 00:02:23,268
Somente idiotas apostariam no Ok Heo.
30
00:02:23,685 --> 00:02:25,103
-Aposto no Jun Heo.
-Eu também!
31
00:02:25,896 --> 00:02:27,147
Claro, apostarei no Jun Heo.
32
00:02:27,522 --> 00:02:29,191
Deixe-me fazer uma aposta.
33
00:02:32,694 --> 00:02:34,780
Quem sabe? Posso ser o único sortudo hoje.
34
00:02:37,699 --> 00:02:39,201
Aquele homem está perdido.
35
00:02:42,871 --> 00:02:44,289
-Olhem!
-Por quê?
36
00:02:44,373 --> 00:02:46,083
-Olhem!
-O que está acontecendo?
37
00:02:47,209 --> 00:02:49,336
-Aí vem eles!
-Vamos!
38
00:02:50,087 --> 00:02:50,921
O Jun Heo lidera!
39
00:03:49,187 --> 00:03:51,148
Jun, você está bem?
40
00:03:53,817 --> 00:03:56,027
-Sim, estou.
-Que pena!
41
00:03:56,236 --> 00:03:59,239
Você teria ganhado se não tivesse caído.
42
00:03:59,740 --> 00:04:01,450
Não se preocupe, acontece.
43
00:04:02,200 --> 00:04:04,661
Acho que não sou páreo para você.
44
00:04:05,120 --> 00:04:05,954
Talvez.
45
00:04:06,413 --> 00:04:10,083
Foi só uma brincadeira.
Não fique tão decepcionado.
46
00:04:10,375 --> 00:04:11,376
Não se preocupe.
47
00:04:12,335 --> 00:04:16,631
Não era para eu ganhar mesmo.
48
00:04:17,924 --> 00:04:21,636
Jun, vamos a Chunmonggak.
Me sinto incrível!
49
00:04:21,928 --> 00:04:24,681
Deixe-me bancá-lo hoje. Vamos!
50
00:04:25,390 --> 00:04:27,559
Desculpe, mas já tenho planos. Divirta-se.
51
00:04:28,059 --> 00:04:28,894
Planos?
52
00:04:29,811 --> 00:04:30,645
Que pena.
53
00:04:32,856 --> 00:04:35,150
Vamos.
54
00:04:36,276 --> 00:04:37,569
Quanto deve ter aqui?
55
00:04:39,154 --> 00:04:40,822
Que idiota!
56
00:04:41,865 --> 00:04:45,827
Ficarei rico logo
se ele continuar trapaceando.
57
00:04:46,077 --> 00:04:46,912
Não acha?
58
00:04:48,455 --> 00:04:50,248
Espere, o que aconteceu?
59
00:04:50,499 --> 00:04:52,375
-Você se machucou?
-Não.
60
00:04:54,920 --> 00:04:55,754
Quanto tem aí?
61
00:04:58,757 --> 00:05:00,217
Cerca de 11 nyangs.
62
00:05:02,594 --> 00:05:05,305
Levará uma eternidade
para economizar 500 nyangs.
63
00:05:07,974 --> 00:05:11,394
Jun, por que não apostamos
com esse dinheiro?
64
00:05:11,478 --> 00:05:13,063
-Poderíamos...
-Está louco?
65
00:05:15,190 --> 00:05:17,776
Vamos roubar um armazém ou algo assim?
66
00:05:18,318 --> 00:05:20,987
Neste ritmo, vai demorar mais de 20 anos.
67
00:05:21,488 --> 00:05:24,449
Faremos esse dinheiro de qualquer forma.
68
00:05:26,576 --> 00:05:27,536
Está bem.
69
00:05:29,579 --> 00:05:30,413
Claro.
70
00:05:32,874 --> 00:05:35,043
De qualquer forma,
fez um bom trabalho hoje.
71
00:05:36,461 --> 00:05:39,464
Nos vemos depois.
Tenho muito o que fazer hoje.
72
00:05:39,965 --> 00:05:40,799
Até mais.
73
00:05:41,800 --> 00:05:42,634
Espere.
74
00:05:45,595 --> 00:05:46,429
Por quê?
75
00:05:52,602 --> 00:05:54,521
O que houve?
76
00:06:01,820 --> 00:06:02,654
O quê?
77
00:06:04,447 --> 00:06:05,282
Ah, entendi.
78
00:06:07,534 --> 00:06:08,368
Ei.
79
00:06:15,959 --> 00:06:16,793
Aqui, agora?
80
00:06:37,522 --> 00:06:39,024
Olhe para você, Dong-rae.
81
00:06:39,232 --> 00:06:40,775
-Não sei o que aconteceu.
-Dong-rae,
82
00:06:41,651 --> 00:06:43,987
quero confiar em você.
83
00:06:44,362 --> 00:06:48,491
O que aconteceu? Jun, deixe-me explicar.
84
00:06:48,575 --> 00:06:49,868
Posso explicar.
85
00:06:49,993 --> 00:06:53,079
Por favor, deixe-me explicar.
Espere, fiquei tonto.
86
00:06:54,664 --> 00:06:55,498
Ei.
87
00:06:58,293 --> 00:06:59,628
Você está cada vez mais esperto.
88
00:06:59,836 --> 00:07:01,755
Acha mesmo? Pensei bastante desta vez.
89
00:07:03,715 --> 00:07:06,009
-Podemos apostar sempre.
-Pare com isso!
90
00:07:06,509 --> 00:07:08,845
-Saúde!
-Saúde!
91
00:07:12,307 --> 00:07:15,810
Fiz vocês ganharem muito dinheiro hoje?
92
00:07:22,651 --> 00:07:24,069
Qual é o problema?
93
00:07:24,986 --> 00:07:27,364
Pessoal, vocês não apostaram em mim?
94
00:07:27,447 --> 00:07:29,074
Bem... Isto é...
95
00:07:35,246 --> 00:07:38,583
-É claro que queria apostar em você.
-E?
96
00:07:38,667 --> 00:07:42,253
Mas estavam todos elogiando o Jun Heo.
97
00:07:42,337 --> 00:07:45,006
Por isso eu...
98
00:07:50,512 --> 00:07:51,429
Idiotas.
99
00:07:52,097 --> 00:07:56,101
Não falei que tinha certeza
de que venceria a partida de hoje?
100
00:07:56,309 --> 00:07:59,729
Como puderam perder esta oportunidade?
101
00:08:03,942 --> 00:08:06,277
Então, quem ganhou todo o dinheiro?
102
00:08:07,028 --> 00:08:09,739
Um cara chamado Dong-rae.
103
00:08:10,740 --> 00:08:12,575
-Quem?
-Não o conhece?
104
00:08:13,076 --> 00:08:14,744
Aquele que sempre anda com o Jun Heo.
105
00:08:16,121 --> 00:08:18,873
Ele apostou tudo em você,
106
00:08:19,165 --> 00:08:20,458
e levou todo o dinheiro.
107
00:08:21,501 --> 00:08:24,129
Não era
108
00:08:25,547 --> 00:08:27,424
para eu ganhar mesmo.
109
00:08:35,306 --> 00:08:37,892
Por que não toca mais baixo?
110
00:08:38,727 --> 00:08:42,063
Não consigo escutar
o que os meus amigos falam, está bem?
111
00:08:48,445 --> 00:08:50,613
Então ele me fez de bobo.
112
00:09:00,707 --> 00:09:01,958
Ah, está pesado.
113
00:09:13,136 --> 00:09:15,972
Ouça minha voz.
114
00:09:16,473 --> 00:09:17,640
Não é linda?
115
00:09:54,511 --> 00:09:56,513
Digo,
116
00:09:57,388 --> 00:10:01,059
sei que eunucos não podem ser masculinos,
117
00:10:01,684 --> 00:10:05,271
mas como conseguem não olhar
para uma lindeza como eu?
118
00:10:10,318 --> 00:10:12,112
Espere, deixe-me olhar.
119
00:10:21,830 --> 00:10:23,498
Você está me insultando.
120
00:10:26,793 --> 00:10:29,671
Seu rosto tem ótimas proporções.
121
00:10:30,672 --> 00:10:33,925
Seus olhos e nariz têm um belo formato.
122
00:10:34,384 --> 00:10:37,428
Seus lábios têm uma cor bonita.
123
00:10:41,349 --> 00:10:43,601
Então, qual será o motivo?
124
00:10:53,194 --> 00:10:54,737
Devo parar por aqui.
125
00:10:55,238 --> 00:10:57,657
-Agora volte.
-Por quê?
126
00:10:58,616 --> 00:10:59,450
Senhorita,
127
00:11:00,451 --> 00:11:04,414
não sei se é apropriado dizer isto.
128
00:11:04,789 --> 00:11:06,666
-Próxima.
-Eu!
129
00:11:06,791 --> 00:11:09,335
-Eu!
-Dizer o quê?
130
00:11:10,461 --> 00:11:11,880
Tudo bem, pode dizer.
131
00:11:19,762 --> 00:11:21,764
Não faça isso.
132
00:11:23,141 --> 00:11:24,058
Dizer o quê?
133
00:11:30,398 --> 00:11:31,608
Está pronta para escutar?
134
00:11:35,278 --> 00:11:36,487
Você é...
135
00:11:39,032 --> 00:11:39,866
muito linda.
136
00:11:56,215 --> 00:11:57,050
Quero dizer, aqui.
137
00:11:57,800 --> 00:11:58,801
Seus peitos são bonitos.
138
00:12:00,970 --> 00:12:05,600
É nisso que os homens mais se interessam.
139
00:12:06,267 --> 00:12:07,435
Os peitos devem ser grandes.
140
00:12:08,436 --> 00:12:09,854
Se tiver peitos grandes,
141
00:12:10,396 --> 00:12:13,066
os homens cairão por você.
142
00:12:14,025 --> 00:12:15,026
Nossa, o que houve?
143
00:12:15,318 --> 00:12:17,153
Quem é?
144
00:12:17,403 --> 00:12:19,113
-Sou eu?
-Não é nenhuma de vocês.
145
00:12:20,281 --> 00:12:22,325
Então qual é a solução?
146
00:12:27,413 --> 00:12:28,247
Aqui está.
147
00:12:29,123 --> 00:12:33,086
Bebendo isto, seus peitos crescerão!
148
00:12:38,216 --> 00:12:39,842
Tudo bem, experimente.
149
00:12:40,301 --> 00:12:43,096
-Experimentem.
-É de graça.
150
00:12:43,388 --> 00:12:45,098
Experimente também.
151
00:12:45,682 --> 00:12:46,516
Bebam.
152
00:12:47,433 --> 00:12:48,434
Experimente.
153
00:12:48,977 --> 00:12:52,105
Inhame e jujuba ajudam os peitos
a crescerem.
154
00:12:52,897 --> 00:12:55,733
Isso está nos livros de medicina, certo?
155
00:12:55,817 --> 00:12:57,527
Livros de medicina
nem sempre estão certos.
156
00:12:57,610 --> 00:13:00,905
O efeito varia bastante
dependendo de quem faz e de como faz.
157
00:13:03,157 --> 00:13:04,575
Bebam.
158
00:13:07,078 --> 00:13:08,162
-Como é?
-O que acha?
159
00:13:15,795 --> 00:13:17,922
Quem comprar duas garrafas
leva mais uma de graça.
160
00:13:18,006 --> 00:13:19,048
Não podemos.
161
00:13:19,632 --> 00:13:21,926
Deste jeito não teremos lucro.
162
00:13:22,010 --> 00:13:23,261
Se enxergue.
163
00:13:23,428 --> 00:13:26,347
Não tem compaixão?
Ela tem um rosto tão bonito.
164
00:13:26,597 --> 00:13:29,392
Este remédio é a única esperança dela.
165
00:13:29,475 --> 00:13:32,520
-Não devemos fazer isto.
-Olhe a situação dela.
166
00:13:39,444 --> 00:13:40,611
Normalmente não fazemos isto.
167
00:13:42,697 --> 00:13:44,782
Eles estão mentindo. Não acreditem neles.
168
00:13:51,873 --> 00:13:54,917
Vocês falaram que faria
meu rosto diminuir, mas olhem para mim.
169
00:13:56,002 --> 00:13:56,961
Cresceu mais ainda.
170
00:14:02,008 --> 00:14:02,842
Senhora,
171
00:14:05,011 --> 00:14:07,305
acredita mesmo em mim?
172
00:14:07,680 --> 00:14:09,849
O que quer dizer?
173
00:14:10,558 --> 00:14:13,936
-Seu vigarista.
-Está tudo na sua cabeça.
174
00:14:14,395 --> 00:14:15,229
Tudo...
175
00:14:17,315 --> 00:14:18,274
depende da sua cabeça.
176
00:14:21,652 --> 00:14:23,363
-Dong-rae.
-Pois não.
177
00:14:24,947 --> 00:14:27,367
Repitam com a gente.
178
00:14:28,534 --> 00:14:29,369
Acreditar em mim.
179
00:14:30,286 --> 00:14:33,039
Vamos. Acreditar em mim.
180
00:14:34,415 --> 00:14:36,959
-Acreditar em mim.
-Acreditar em mim.
181
00:14:38,586 --> 00:14:39,837
Acreditar em você.
182
00:14:42,465 --> 00:14:43,925
Acreditar em você.
183
00:14:44,050 --> 00:14:45,218
Acreditar em nós mesmos.
184
00:14:45,676 --> 00:14:47,678
-Acreditar em nós mesmos.
-Acreditar em nós mesmos.
185
00:14:47,762 --> 00:14:49,597
Acreditar no remédio.
186
00:14:49,972 --> 00:14:52,100
-Acreditar no remédio.
-Acreditar no remédio.
187
00:14:52,767 --> 00:14:54,185
Consigo fazer isto.
188
00:14:54,727 --> 00:14:56,396
-Consigo fazer isto.
-Consigo fazer isto.
189
00:14:56,729 --> 00:14:58,147
Você consegue.
190
00:14:58,523 --> 00:15:00,233
-Você consegue.
-Você consegue.
191
00:15:00,316 --> 00:15:01,526
Nós conseguimos.
192
00:15:01,692 --> 00:15:03,361
-Nós conseguimos.
-Nós conseguimos.
193
00:15:03,528 --> 00:15:06,739
Consigo fazer isto.
194
00:15:06,823 --> 00:15:11,661
-Consigo fazer isto.
-Consigo fazer isto.
195
00:15:11,744 --> 00:15:15,331
-Consigo fazer isto.
-Consigo fazer isto.
196
00:15:15,456 --> 00:15:16,874
Consigo fazer isto.
197
00:15:18,042 --> 00:15:19,127
Eu bebi demais.
198
00:15:22,296 --> 00:15:25,216
Termine logo com isso.
Não podemos ser pegos.
199
00:15:26,801 --> 00:15:29,345
Aliás, inhame e jujuba
200
00:15:30,012 --> 00:15:31,931
estão mesmo nos livros de medicina?
201
00:15:32,014 --> 00:15:33,015
Minha nossa.
202
00:15:36,352 --> 00:15:37,353
Não tenho ideia.
203
00:15:38,271 --> 00:15:39,772
A propósito, bom trabalho hoje.
204
00:15:39,856 --> 00:15:40,940
-Ei!
-Desculpe.
205
00:15:41,023 --> 00:15:42,150
-Ah, nossa.
-Desculpe.
206
00:15:42,275 --> 00:15:43,443
Minha nossa.
207
00:15:45,319 --> 00:15:47,655
Que nojo.
208
00:15:49,615 --> 00:15:50,450
O que é isso?
209
00:15:59,750 --> 00:16:00,585
Nossa.
210
00:16:01,252 --> 00:16:02,587
Parece ser coisa cara.
211
00:16:04,297 --> 00:16:06,215
Parece. O que poderia ser isto?
212
00:16:06,716 --> 00:16:07,550
Ei.
213
00:16:09,051 --> 00:16:10,553
-Minha nossa.
-O que foi?
214
00:16:12,388 --> 00:16:14,474
-Olhe estes desenhos.
-Eu sei.
215
00:16:14,932 --> 00:16:16,058
Pare.
216
00:16:16,934 --> 00:16:19,437
Lá estão eles. Estão ali!
217
00:16:21,105 --> 00:16:22,190
-Minha nossa.
-Peguem-nos!
218
00:16:23,065 --> 00:16:24,192
-Peguem-nos!
-Peguem-nos!
219
00:16:25,067 --> 00:16:26,861
-Peguem-nos!
-Eles estão fugindo por ali!
220
00:16:27,487 --> 00:16:29,071
-Rápido!
-Peguem-nos!
221
00:16:29,697 --> 00:16:32,074
-Peguem-nos!
-Por aqui!
222
00:16:32,950 --> 00:16:35,286
-Eles não devem estar longe.
-Peguem-nos!
223
00:16:40,166 --> 00:16:41,000
Peguem-nos!
224
00:16:50,801 --> 00:16:51,636
Por aqui.
225
00:16:53,804 --> 00:16:54,639
Peguem-nos!
226
00:17:09,195 --> 00:17:10,029
Esperem.
227
00:17:13,074 --> 00:17:15,743
Por que estão fazendo isto?
Eu não queria ter esbarrado em vocês.
228
00:17:16,494 --> 00:17:18,162
Estão me assustando. Recolham as espadas.
229
00:17:20,456 --> 00:17:21,290
Olhem.
230
00:17:26,837 --> 00:17:27,672
Nossa.
231
00:17:30,424 --> 00:17:31,259
Esperem.
232
00:17:31,842 --> 00:17:33,135
Esperem.
233
00:17:38,849 --> 00:17:39,684
Desculpe.
234
00:17:42,270 --> 00:17:43,104
Peguem-no!
235
00:17:48,192 --> 00:17:49,026
Aqueles vigaristas.
236
00:18:02,915 --> 00:18:05,501
Ainda me lembro bem
de quando você era bebê.
237
00:18:06,294 --> 00:18:08,296
Cresceu tanto.
238
00:18:10,131 --> 00:18:12,008
É o seu aniversário amanhã.
239
00:18:12,842 --> 00:18:15,678
Quer alguma coisa?
240
00:18:16,095 --> 00:18:17,513
PRÍNCIPE SOON-HOE
241
00:18:21,350 --> 00:18:22,184
Não.
242
00:18:22,810 --> 00:18:25,938
Por que suspirou?
243
00:18:26,522 --> 00:18:27,815
Está se sentindo mal?
244
00:18:28,983 --> 00:18:33,904
Não é isso. Só ando
com muita coisa na cabeça ultimamente.
245
00:18:34,488 --> 00:18:38,826
O reino inteiro está celebrando
seu aniversário.
246
00:18:39,827 --> 00:18:41,996
O que está preocupando-o tanto?
247
00:18:43,456 --> 00:18:45,374
Não sei por que,
248
00:18:46,542 --> 00:18:51,005
mas me sinto meio deprimido sem motivo.
249
00:18:52,214 --> 00:18:56,927
Eunuco Park, você o serve de perto.
250
00:18:57,303 --> 00:18:59,221
Imagina por que ele se sente assim?
251
00:18:59,805 --> 00:19:03,225
Desculpe-me por falar,
252
00:19:04,268 --> 00:19:08,981
mas deve ser porque está chegando a hora
de ele se casar.
253
00:19:09,106 --> 00:19:09,940
O quê?
254
00:19:11,442 --> 00:19:13,611
Está zombando de mim?
255
00:19:15,404 --> 00:19:16,822
Ele tem razão.
256
00:19:17,365 --> 00:19:20,868
Está chegando a hora de você se casar.
257
00:19:22,203 --> 00:19:24,622
Em breve teremos de achar seu par ideal.
258
00:19:24,872 --> 00:19:25,998
Não acha?
259
00:19:27,166 --> 00:19:28,501
Vossa Alteza está certa.
260
00:19:29,210 --> 00:19:32,046
De jeito nenhum.
Não era o que eu estava tentando dizer.
261
00:19:32,296 --> 00:19:33,631
Apenas me dê um tempo.
262
00:19:34,340 --> 00:19:38,552
Acharei uma moça bonita e legal para você.
263
00:19:42,807 --> 00:19:43,641
Estou constrangido.
264
00:19:46,977 --> 00:19:51,899
Eu soube que está tendo dificuldade
para dormir ultimamente.
265
00:19:52,983 --> 00:19:55,486
Sua cama está desconfortável?
266
00:19:56,445 --> 00:19:57,279
Não.
267
00:19:59,281 --> 00:20:00,116
É porque
268
00:20:01,367 --> 00:20:03,035
tenho sonhos estranhos todas as noites.
269
00:20:04,412 --> 00:20:06,414
-Sonhos estranhos?
-Sim.
270
00:20:08,249 --> 00:20:11,919
Sonho sempre
com uma garota triste chorando.
271
00:20:13,129 --> 00:20:16,215
Por algum motivo,
ela se parece muito comigo.
272
00:20:16,924 --> 00:20:18,342
Me sinto estranho quando acordo.
273
00:20:30,354 --> 00:20:31,605
O que houve?
274
00:20:34,734 --> 00:20:35,860
Não é nada.
275
00:20:37,194 --> 00:20:39,989
Está ficando tarde.
276
00:20:41,741 --> 00:20:42,575
Entendo.
277
00:20:44,535 --> 00:20:47,496
-Por favor, me deem licença.
-Está bem.
278
00:21:03,345 --> 00:21:05,264
Por que ele está tendo esses sonhos?
279
00:21:07,016 --> 00:21:08,350
Não se preocupe.
280
00:21:09,018 --> 00:21:11,812
Não é nada de mais.
281
00:21:20,946 --> 00:21:23,199
Esses bebês lindos...
282
00:21:24,825 --> 00:21:28,037
morrerão...
283
00:21:29,872 --> 00:21:32,208
quando completarem 17 anos.
284
00:21:38,506 --> 00:21:42,343
Vossa Alteza, a Hong-joo,
do Salão das Estrelas, está aqui.
285
00:21:48,974 --> 00:21:49,809
Deixe-a entrar.
286
00:22:00,319 --> 00:22:02,112
Está pronta para o ritual?
287
00:22:03,113 --> 00:22:03,948
Estou.
288
00:22:04,448 --> 00:22:08,577
O Salão das Estrelas o realizará amanhã
para o príncipe herdeiro.
289
00:22:10,079 --> 00:22:13,040
Será tudo para o príncipe herdeiro.
Por favor, dê o seu melhor.
290
00:22:13,833 --> 00:22:14,667
Sim, Vossa Alteza.
291
00:22:15,501 --> 00:22:19,338
Sei que o príncipe herdeiro
e Sua Majestade também estarão lá.
292
00:22:23,467 --> 00:22:24,301
Será que ficará...
293
00:22:26,637 --> 00:22:27,596
tudo bem?
294
00:22:33,686 --> 00:22:37,606
O príncipe Soon-hoe está fazendo
17 anos amanhã.
295
00:22:38,816 --> 00:22:40,276
Vai ficar tudo bem mesmo?
296
00:22:42,152 --> 00:22:46,156
Não se preocupe.
Foi tudo resolvido há muito tempo.
297
00:22:49,827 --> 00:22:52,663
O príncipe herdeiro me disse
que sonha toda noite com essa garota.
298
00:22:55,916 --> 00:22:59,837
Será que é a falecida irmã gêmea dele?
299
00:23:02,840 --> 00:23:03,799
Estou tão preocupada.
300
00:23:04,675 --> 00:23:06,719
Se acontecer alguma coisa com ele...
301
00:23:06,969 --> 00:23:07,803
Vossa Alteza,
302
00:23:09,013 --> 00:23:12,349
eu e a princesa estávamos ligadas
por um feitiço.
303
00:23:13,267 --> 00:23:15,019
Se eu vivesse, a princesa morreria.
304
00:23:15,519 --> 00:23:17,354
Se a princesa vivesse, eu morreria.
305
00:23:18,480 --> 00:23:21,483
Mas olhe para mim, ainda estou viva.
306
00:23:24,028 --> 00:23:28,616
Ainda estou viva
porque tudo acabou há 17 anos.
307
00:23:30,159 --> 00:23:31,744
Então não se preocupe.
308
00:23:32,578 --> 00:23:35,080
Sonhos são só sonhos.
309
00:24:01,982 --> 00:24:02,983
Uma garota?
310
00:24:10,240 --> 00:24:11,200
Eu estava com medo.
311
00:24:11,617 --> 00:24:13,577
Não sabe que sou um homem generoso?
312
00:24:13,661 --> 00:24:14,912
-Afaste-se.
-Não sabe?
313
00:24:16,080 --> 00:24:16,997
O que está havendo?
314
00:24:18,874 --> 00:24:20,626
-Escolha o que quiser.
-Aquele ali é bonito.
315
00:24:20,834 --> 00:24:21,960
-Afaste-se.
-Tem certeza?
316
00:24:22,544 --> 00:24:23,879
-O que está havendo?
-O que houve?
317
00:24:23,962 --> 00:24:25,089
Mexa-se. Afaste-se.
318
00:24:28,884 --> 00:24:29,718
O que aconteceu?
319
00:24:30,969 --> 00:24:32,680
O que é isso?
Um corpo sem braços e pernas.
320
00:24:33,597 --> 00:24:34,431
Mexa-se.
321
00:24:36,100 --> 00:24:38,477
Mestre, devem ser da Floresta Negra.
322
00:24:38,560 --> 00:24:39,395
Floresta Negra?
323
00:24:39,478 --> 00:24:41,105
Não escutou?
324
00:24:41,271 --> 00:24:46,276
Muitas pessoas foram achadas mortas
na Floresta Negra nesses dias.
325
00:24:46,819 --> 00:24:48,946
É um lugar perigoso.
326
00:24:49,238 --> 00:24:51,615
Ninguém volta de lá vivo.
327
00:24:52,241 --> 00:24:53,992
Há um boato que diz
328
00:24:54,785 --> 00:24:56,412
que a pipa voando por lá
329
00:24:56,662 --> 00:24:59,540
é feita com as roupas dos mortos.
330
00:25:00,749 --> 00:25:03,627
Minha nossa, estou com muito medo.
331
00:25:05,045 --> 00:25:07,381
Nunca corri tão rápido em minha vida.
332
00:25:07,673 --> 00:25:09,925
-Não sabia que corria tão rápido.
-Sabe o que aconteceu?
333
00:25:10,008 --> 00:25:11,760
-Sabe pelo que eu passei?
-O que aconteceu?
334
00:25:11,844 --> 00:25:13,470
-Acha que é mais rápido que eu?
-Tive...
335
00:25:13,554 --> 00:25:15,013
-Corri o dia todo.
-Não faz ideia.
336
00:25:15,097 --> 00:25:16,348
-Nossa.
-Minha nossa.
337
00:25:18,809 --> 00:25:19,810
O que há com você?
338
00:25:19,893 --> 00:25:22,438
Desculpe. Minha nossa!
339
00:25:22,521 --> 00:25:24,273
Céus! Minha nossa!
340
00:25:24,356 --> 00:25:26,984
Minha nossa, o que era aquilo?
341
00:25:27,985 --> 00:25:29,903
O que era aquilo? Nossa.
342
00:25:32,406 --> 00:25:33,240
Desculpe.
343
00:25:34,450 --> 00:25:35,409
Aonde está indo?
344
00:25:38,370 --> 00:25:40,122
Parece muito feliz.
345
00:25:41,999 --> 00:25:44,710
Eu perdi a partida.
Por que eu estaria feliz?
346
00:25:54,052 --> 00:25:54,887
Jun.
347
00:25:57,723 --> 00:26:00,142
Ouvi pessoas dizerem
348
00:26:00,267 --> 00:26:04,521
que você faria
qualquer coisa por dinheiro.
349
00:26:04,897 --> 00:26:06,565
Precisa de dinheiro, Jun?
350
00:26:08,400 --> 00:26:10,027
Quer que eu o ajude?
351
00:26:14,072 --> 00:26:16,366
Está vendo aquela pipa lá em cima?
352
00:26:17,868 --> 00:26:20,245
Veja, traga-me aquela pipa.
353
00:26:21,830 --> 00:26:24,875
Eu sempre quis tê-la.
354
00:26:37,387 --> 00:26:40,432
Jovem mestre, você parece estar bêbado.
355
00:26:40,933 --> 00:26:41,975
Por que não vai para casa?
356
00:26:49,274 --> 00:26:50,275
Quinhentos nyangs.
357
00:26:55,364 --> 00:26:56,198
Que tal?
358
00:26:58,784 --> 00:26:59,660
Pago 500 nyangs.
359
00:27:01,078 --> 00:27:05,040
Quanto tempo você levaria
para economizar tanto dinheiro?
360
00:27:05,123 --> 00:27:07,417
Traga-me aquela pipa
e lhe pagarei 500 nyangs.
361
00:27:09,253 --> 00:27:10,087
O que me diz?
362
00:27:11,839 --> 00:27:13,924
Não estou obrigando-o.
363
00:27:14,258 --> 00:27:16,760
Só pensei que precisasse do dinheiro.
364
00:27:22,850 --> 00:27:23,684
O que me diz?
365
00:27:27,563 --> 00:27:29,314
Você não é obrigado a trazer.
366
00:27:30,315 --> 00:27:32,276
Mi-hyang, vamos.
367
00:27:33,151 --> 00:27:33,986
Sim, mestre.
368
00:27:39,950 --> 00:27:40,784
Eu aceito.
369
00:27:41,577 --> 00:27:42,411
Está maluco?
370
00:27:43,412 --> 00:27:45,622
Trarei aquela pipa para você.
371
00:27:50,002 --> 00:27:50,836
Porém,
372
00:27:52,129 --> 00:27:54,631
terá que cumprir a promessa
em relação ao dinheiro.
373
00:27:59,636 --> 00:28:00,637
Não se preocupe.
374
00:28:02,139 --> 00:28:05,475
Todos aqui são testemunhas.
375
00:28:05,767 --> 00:28:06,602
Não se preocupe.
376
00:28:07,227 --> 00:28:10,230
Jun, sou seu irmão, está bem?
377
00:28:27,664 --> 00:28:29,833
-Vai mesmo lá?
-Vou.
378
00:28:31,084 --> 00:28:33,837
Está maluco? Aquela é a Floresta Negra.
379
00:28:34,296 --> 00:28:35,380
Você pode morrer.
380
00:28:39,551 --> 00:28:40,385
Ei,
381
00:28:41,929 --> 00:28:43,138
são 500 nyangs.
382
00:28:44,097 --> 00:28:46,433
Sabe quantas garrafas teremos que vender
para lucrar assim?
383
00:28:52,022 --> 00:28:53,273
Idiota maluco.
384
00:28:55,108 --> 00:28:55,943
Ei, está bem.
385
00:28:56,485 --> 00:28:59,529
Vai mesmo pagar
se ele trouxer aquela pipa?
386
00:28:59,696 --> 00:29:02,449
Ei, sou o Ok Heo.
387
00:29:02,741 --> 00:29:05,118
-Alguma vez não cumpri com a palavra?
-Não.
388
00:29:05,202 --> 00:29:06,328
É claro que eu pagarei,
389
00:29:07,162 --> 00:29:10,332
mas só se ele voltar de lá vivo.
390
00:29:11,833 --> 00:29:12,668
Claro.
391
00:29:12,751 --> 00:29:15,963
Mas é a Floresta Negra.
É mais provável que ele não volte.
392
00:29:17,547 --> 00:29:20,342
Ele não é um idiota?
393
00:29:20,592 --> 00:29:22,511
Por que ele arriscaria a vida
por dinheiro?
394
00:29:22,970 --> 00:29:25,472
Adeus, Jun.
395
00:29:27,349 --> 00:29:29,184
Nossa! Ei!
396
00:29:30,227 --> 00:29:32,145
Estamos na Floresta Negra, idiota!
397
00:29:38,110 --> 00:29:40,070
Espere por mim, Jun. Ei!
398
00:30:18,442 --> 00:30:19,443
Nossa,
399
00:30:19,901 --> 00:30:21,862
por que você veio junto?
Está sendo um fardo.
400
00:30:25,949 --> 00:30:26,783
Sou um fardo?
401
00:30:27,534 --> 00:30:28,535
Acha que sou um fardo?
402
00:30:29,453 --> 00:30:31,163
Eu vim junto
por estar preocupado com você.
403
00:30:32,539 --> 00:30:34,416
Deus, esse barulho.
404
00:30:39,713 --> 00:30:43,216
Jun, escutou o boato?
405
00:30:43,717 --> 00:30:44,551
Que boato?
406
00:30:45,177 --> 00:30:48,680
-Não escutou?
-Do que está falando?
407
00:30:50,766 --> 00:30:51,725
Um fantasma amaldiçoado
408
00:30:52,559 --> 00:30:54,686
vive aqui na Floresta Negra.
409
00:30:55,645 --> 00:30:56,980
-Um fantasma amaldiçoado?
-Sim.
410
00:30:58,607 --> 00:31:01,360
Ela é linda,
411
00:31:02,194 --> 00:31:03,487
mas ela arranca fora
412
00:31:04,279 --> 00:31:05,280
seu coração.
413
00:31:07,324 --> 00:31:08,158
Meu coração?
414
00:31:08,617 --> 00:31:09,618
Seu coração.
415
00:31:13,705 --> 00:31:15,082
Então...
416
00:31:20,170 --> 00:31:21,505
ela é bonita?
417
00:31:22,964 --> 00:31:24,674
-Ai, meu Deus.
-Um fantasma?
418
00:31:25,217 --> 00:31:26,760
-Não acredito.
-Céus.
419
00:31:27,803 --> 00:31:30,347
É verdade.
420
00:31:30,639 --> 00:31:32,432
Há um tempo atrás... Ah, minha nossa.
421
00:31:32,516 --> 00:31:33,850
O que foi? Você me assustou.
422
00:31:54,871 --> 00:31:55,705
Tenha cuidado.
423
00:32:15,892 --> 00:32:16,726
Vamos!
424
00:32:31,825 --> 00:32:33,201
Vamos, Jun. Rápido.
425
00:32:33,660 --> 00:32:34,494
Ah, minha nossa.
426
00:32:39,666 --> 00:32:40,500
Dong-rae!
427
00:32:42,169 --> 00:32:43,003
Dong-rae!
428
00:33:30,967 --> 00:33:32,969
-Jun.
-Pois não?
429
00:33:38,975 --> 00:33:41,353
Não vai contar a ninguém, vai?
430
00:33:43,104 --> 00:33:44,397
Não.
431
00:34:17,514 --> 00:34:19,516
O que houve agora?
432
00:34:20,016 --> 00:34:22,102
Este lugar é meio assustador.
433
00:34:22,185 --> 00:34:23,019
O quê?
434
00:34:23,770 --> 00:34:25,647
-Por quê?
-Meu Deus.
435
00:34:33,780 --> 00:34:34,614
O que é aquilo?
436
00:34:35,991 --> 00:34:36,825
Quieto.
437
00:34:50,171 --> 00:34:51,131
Onde está?
438
00:35:03,935 --> 00:35:06,271
É um tigre.
439
00:35:07,731 --> 00:35:08,690
Um tigre.
440
00:35:11,484 --> 00:35:12,444
-Dong-rae.
-Sim.
441
00:35:12,611 --> 00:35:13,445
Me ouça com atenção.
442
00:35:18,116 --> 00:35:19,784
-É um tigre.
-Quando contar até três,
443
00:35:20,660 --> 00:35:23,038
-corra sem olhar para trás.
-Está bem.
444
00:35:26,458 --> 00:35:28,335
Um, dois...
445
00:35:30,837 --> 00:35:32,297
É um tigre.
446
00:35:32,714 --> 00:35:33,548
Dong-rae.
447
00:35:34,466 --> 00:35:35,342
-Dong-rae.
-Um tigre!
448
00:36:46,079 --> 00:36:46,913
É um tigre!
449
00:36:54,713 --> 00:36:55,547
Jun.
450
00:36:57,799 --> 00:36:58,633
Jun.
451
00:38:38,733 --> 00:38:39,567
Me desculpe,
452
00:38:40,610 --> 00:38:41,444
mas...
453
00:38:42,821 --> 00:38:43,655
preciso muito...
454
00:38:45,949 --> 00:38:46,783
do dinheiro.
455
00:38:49,410 --> 00:38:50,245
Então...
456
00:38:55,041 --> 00:38:55,875
vá embora.
457
00:42:01,310 --> 00:42:02,979
Que casa é essa?
458
00:42:04,689 --> 00:42:06,190
Por que há uma casa aqui?
459
00:42:12,280 --> 00:42:16,367
Com licença, tem alguém aí?
460
00:42:22,165 --> 00:42:23,166
Estou entrando.
461
00:42:33,301 --> 00:42:34,135
Minha nossa.
462
00:44:03,808 --> 00:44:04,642
Minha pipa.
463
00:44:44,807 --> 00:44:45,641
O que aconteceu?
464
00:44:52,648 --> 00:44:53,524
Quem é você?
465
00:44:56,068 --> 00:44:56,944
Quem é você?
466
00:44:58,362 --> 00:44:59,614
Ei, quem é você?
467
00:45:00,823 --> 00:45:03,117
Tire essa coisa daí.
468
00:45:03,743 --> 00:45:05,119
Me diga quem você é.
469
00:45:05,661 --> 00:45:06,954
O que é isto?
470
00:45:07,914 --> 00:45:11,667
Você é o intruso.
Por que eu diria quem sou?
471
00:45:12,126 --> 00:45:13,252
Você é que deveria dizer.
472
00:45:13,753 --> 00:45:16,088
Está cometendo um erro.
473
00:45:16,464 --> 00:45:18,507
Não sou uma pessoa má.
474
00:45:19,508 --> 00:45:20,885
Eu explico.
475
00:45:21,344 --> 00:45:23,763
Me solte primeiro, está bem?
476
00:45:24,931 --> 00:45:26,223
Como posso confiar em você?
477
00:45:28,225 --> 00:45:32,730
Não sei como fazer
você acreditar em mim logo,
478
00:45:32,897 --> 00:45:35,066
mas não pode me deixar amarrado assim
para sempre.
479
00:45:53,501 --> 00:45:56,587
Você invadiu minha casa.
Por que está tão confiante?
480
00:45:59,256 --> 00:46:00,091
Sua casa?
481
00:46:01,842 --> 00:46:02,677
Esta é sua casa?
482
00:46:06,472 --> 00:46:08,516
Parece uma casa mal-assombrada.
483
00:46:09,475 --> 00:46:12,728
Um fantasma amaldiçoado
vive aqui na Floresta Negra.
484
00:46:12,979 --> 00:46:15,773
Ela é linda,
485
00:46:16,816 --> 00:46:18,192
mas ela arranca fora
486
00:46:18,985 --> 00:46:20,027
seu coração.
487
00:46:31,914 --> 00:46:32,748
Não pode ser.
488
00:46:35,042 --> 00:46:35,876
Eu sabia.
489
00:46:36,502 --> 00:46:39,797
Estou com dor de cabeça
desde que cheguei aqui.
490
00:46:40,798 --> 00:46:43,050
-É porque eu o bati com isto.
-Quieta, sua bruxa!
491
00:46:43,968 --> 00:46:45,886
-O quê?
-Sei que vai me seduzir,
492
00:46:46,053 --> 00:46:48,305
e arrancar meu coração.
493
00:46:49,223 --> 00:46:50,474
Suma, seu fantasma!
494
00:46:51,100 --> 00:46:53,978
Salve-me, misericordioso Buda!
495
00:46:54,061 --> 00:46:57,440
Por favor, me dê sabedoria
496
00:46:57,523 --> 00:46:59,942
para superar
497
00:47:00,067 --> 00:47:01,694
-esta...
-Você é muito barulhento.
498
00:47:14,749 --> 00:47:15,583
Estranho.
499
00:47:18,461 --> 00:47:22,715
Ele parece ser idiota e tímido.
500
00:47:24,175 --> 00:47:26,093
Não deve ser tão perigoso.
501
00:47:27,511 --> 00:47:29,180
Está bem, vou soltá-lo,
502
00:47:30,056 --> 00:47:32,808
mas me faça um favor.
503
00:47:37,354 --> 00:47:38,189
Por favor...
504
00:47:41,484 --> 00:47:42,318
deixe-me comer.
505
00:47:47,073 --> 00:47:48,824
Ali, todas elas.
506
00:47:52,703 --> 00:47:54,914
Quer todas elas?
507
00:47:55,414 --> 00:47:56,248
Quero.
508
00:47:56,457 --> 00:47:58,959
Elas estão aí há dias.
509
00:47:59,502 --> 00:48:00,961
Queria muito saboreá-las.
510
00:48:04,381 --> 00:48:05,216
Ei.
511
00:48:06,967 --> 00:48:07,802
Digo,
512
00:48:08,594 --> 00:48:12,431
se as quer tanto,
por que você mesma não pega?
513
00:48:12,515 --> 00:48:13,599
Não estão tão altas.
514
00:48:15,601 --> 00:48:17,603
Não posso sair.
515
00:48:17,978 --> 00:48:18,813
Não pode sair?
516
00:48:19,522 --> 00:48:21,107
Por que não?
517
00:48:22,900 --> 00:48:24,401
Você está presa ou algo assim?
518
00:48:37,998 --> 00:48:39,333
Está bem, eu as pego para você.
519
00:48:45,673 --> 00:48:46,674
Olhe isto.
520
00:48:48,801 --> 00:48:49,844
Esta parece estar gostosa.
521
00:48:50,636 --> 00:48:51,804
Esta está muito madura.
522
00:48:59,603 --> 00:49:00,938
Ei, olhe isto.
523
00:49:01,147 --> 00:49:03,607
Agora sim.
524
00:49:43,981 --> 00:49:44,815
Não precisa.
525
00:49:45,149 --> 00:49:46,108
Por quê? Está gostosa.
526
00:49:50,738 --> 00:49:53,157
Aliás, você é mesmo um ser humano?
527
00:49:54,033 --> 00:49:56,410
Por quê? Ainda acha que sou um fantasma?
528
00:49:59,705 --> 00:50:01,999
De qualquer forma, se você for um,
529
00:50:02,291 --> 00:50:04,585
ninguém deveria ter medo de fantasmas.
530
00:50:06,503 --> 00:50:09,924
Se não for um fantasma,
por que mora em um local assim?
531
00:50:11,050 --> 00:50:12,051
Por que é a minha casa.
532
00:50:12,301 --> 00:50:14,303
Tem chamado este lugar de casa.
533
00:50:14,637 --> 00:50:16,722
Mora mesmo aqui?
534
00:50:18,182 --> 00:50:19,808
Onde está sua família?
535
00:50:20,309 --> 00:50:21,143
Minha família...
536
00:50:24,146 --> 00:50:25,356
Não é da sua conta.
537
00:50:26,690 --> 00:50:28,234
Por que veio até aqui, então?
538
00:50:29,193 --> 00:50:30,069
Eu
539
00:50:30,736 --> 00:50:31,570
queria...
540
00:50:32,905 --> 00:50:33,906
Ah, certo. Minha pipa.
541
00:50:37,493 --> 00:50:39,745
-Meu Deus, minha pipa.
-Sua pipa?
542
00:50:41,580 --> 00:50:43,457
Espere, minha pipa.
543
00:50:44,375 --> 00:50:45,334
Onde está minha pipa?
544
00:50:46,418 --> 00:50:47,253
O quê?
545
00:50:48,128 --> 00:50:48,963
Bem...
546
00:50:50,589 --> 00:50:52,549
Eu a deixei escapar, e ela saiu voando.
547
00:50:53,968 --> 00:50:54,802
O quê?
548
00:50:58,931 --> 00:51:02,059
Aquela pipa significa muito para mim.
549
00:51:03,018 --> 00:51:04,603
Para mim também.
550
00:51:05,312 --> 00:51:06,355
Meu Deus, minha pipa.
551
00:51:06,981 --> 00:51:09,233
Por que diz que é sua pipa? Ela é minha.
552
00:51:10,651 --> 00:51:13,279
Bem, eu sei que é sua,
553
00:51:13,612 --> 00:51:14,863
mas ao mesmo tempo é minha.
554
00:51:15,364 --> 00:51:19,451
Tecnicamente não é minha,
mas tem que ser minha.
555
00:51:19,702 --> 00:51:20,869
Do que está falando?
556
00:51:23,789 --> 00:51:25,457
Então você é um ladrão.
557
00:51:25,833 --> 00:51:27,543
O quê? Ladrão?
558
00:51:27,751 --> 00:51:30,421
Sim, você queria levar algo
que me pertence.
559
00:51:30,671 --> 00:51:32,089
-Significa que é um ladrão.
-Ei.
560
00:51:33,382 --> 00:51:36,093
É verdade que eu queria pegá-la,
mas eu não estava roubando.
561
00:51:38,721 --> 00:51:40,180
Eu não sabia que era sua.
562
00:51:41,098 --> 00:51:43,058
Tudo pertence a alguém.
563
00:51:44,268 --> 00:51:47,229
Como vai me ressarcir?
564
00:51:55,487 --> 00:51:56,697
Por que liga tanto para ela?
565
00:51:57,239 --> 00:51:58,574
Eu faço uma para você.
566
00:52:14,631 --> 00:52:15,549
Aqui, está pronta.
567
00:52:22,097 --> 00:52:22,931
O que é isto?
568
00:52:23,432 --> 00:52:25,017
Não enxerga? É uma pipa.
569
00:52:27,853 --> 00:52:28,687
Senhor,
570
00:52:30,314 --> 00:52:31,315
acha que ela vai voar?
571
00:52:32,316 --> 00:52:34,777
-O quê?
-Esqueça.
572
00:52:35,069 --> 00:52:36,445
Não esperava muito de você mesmo.
573
00:52:37,654 --> 00:52:39,448
Ei, espere aqui. Vou consertá-la.
574
00:52:40,282 --> 00:52:41,116
Esqueça.
575
00:52:42,493 --> 00:52:44,828
Acho que não vai adiantar.
576
00:52:45,412 --> 00:52:46,997
Me dê aqui. Vai ficar perfeita.
577
00:52:47,790 --> 00:52:48,707
Esqueça.
578
00:52:49,291 --> 00:52:51,001
-Me dê aqui.
-Esqueça.
579
00:52:51,085 --> 00:52:53,087
-Solte-a.
-Chama isto de pipa?
580
00:52:53,170 --> 00:52:54,880
Solte-a.
581
00:52:54,963 --> 00:52:56,507
-Não vou soltar.
-Solte-a.
582
00:52:56,590 --> 00:52:57,508
-Solte-a.
-Esqueça.
583
00:52:58,008 --> 00:52:59,093
Nossa.
584
00:53:14,441 --> 00:53:16,402
Você é forte.
585
00:53:17,861 --> 00:53:18,695
O quê?
586
00:53:20,531 --> 00:53:22,199
Seu peitoral é musculoso.
587
00:53:24,660 --> 00:53:28,789
-O que está fazendo?
-Fique parado.
588
00:53:31,208 --> 00:53:33,335
Seu coração bate forte.
589
00:53:34,711 --> 00:53:38,215
Está batendo.
590
00:53:43,178 --> 00:53:45,305
Perdeu o juízo?
591
00:53:46,098 --> 00:53:46,932
Nossa.
592
00:53:48,892 --> 00:53:51,979
Garotas não deveriam se comportar assim.
593
00:53:52,813 --> 00:53:53,647
Não?
594
00:53:54,440 --> 00:53:55,607
É claro que não.
595
00:53:56,483 --> 00:53:57,317
Por quê?
596
00:54:01,655 --> 00:54:03,615
Porque não.
597
00:54:09,413 --> 00:54:11,039
Está ficando vermelho.
598
00:54:12,958 --> 00:54:13,792
Está doente?
599
00:54:16,837 --> 00:54:17,754
Pare com isso!
600
00:54:18,839 --> 00:54:20,883
Nunca vi uma garota como você.
601
00:54:29,391 --> 00:54:30,225
O quê?
602
00:54:32,352 --> 00:54:33,187
O que está fazendo?
603
00:54:34,271 --> 00:54:35,147
Não sente nada?
604
00:54:35,647 --> 00:54:36,648
Do que está falando?
605
00:54:40,903 --> 00:54:41,737
Estranho.
606
00:54:42,446 --> 00:54:45,991
Este livro fala que,
quando uma garota pisca para um homem,
607
00:54:46,867 --> 00:54:49,328
o nariz dele começa a sangrar.
608
00:54:50,704 --> 00:54:52,039
Acho que afinal não é tão fácil.
609
00:54:56,418 --> 00:54:57,252
Pare.
610
00:54:59,004 --> 00:54:59,838
Não faça isso.
611
00:55:00,339 --> 00:55:01,381
Nossa.
612
00:55:02,049 --> 00:55:02,925
Yeon-hee.
613
00:55:05,219 --> 00:55:06,803
-Ah, não.
-O que foi?
614
00:55:06,929 --> 00:55:08,430
-Vá embora.
-Por quê?
615
00:55:08,514 --> 00:55:12,267
Vai se meter em confusão
se ele descobrir que você está aqui.
616
00:55:12,976 --> 00:55:15,354
-Vá. Rápido.
-Estou indo.
617
00:55:18,565 --> 00:55:19,441
Yeon-hee.
618
00:55:20,692 --> 00:55:21,568
Yeon-hee.
619
00:55:25,948 --> 00:55:26,782
Pai.
620
00:55:28,408 --> 00:55:29,368
Por que não respondeu?
621
00:55:30,744 --> 00:55:31,578
Bem...
622
00:55:32,788 --> 00:55:34,206
O que estava fazendo aqui?
623
00:55:35,499 --> 00:55:38,544
Eu vi um esquilo subindo o muro.
624
00:55:39,753 --> 00:55:42,839
Era deste tamanho! Ou deste?
625
00:55:43,465 --> 00:55:45,551
Ele entrou aqui sem permissão.
626
00:55:46,260 --> 00:55:48,220
-Um esquilo?
-Sim.
627
00:55:51,139 --> 00:55:55,060
Mas ele fugiu assim que o senhor chegou.
628
00:55:57,062 --> 00:55:57,896
Olhe para você!
629
00:55:58,564 --> 00:56:00,023
Esqueceu o que eu disse?
630
00:56:01,358 --> 00:56:02,609
-Como?
-Se eu não viesse,
631
00:56:02,901 --> 00:56:05,404
você acabaria pulando o muro?
632
00:56:06,446 --> 00:56:08,323
-Não é isso.
-Quieta!
633
00:56:09,783 --> 00:56:11,201
Já disse várias vezes.
634
00:56:12,119 --> 00:56:13,370
Não lembra?
635
00:56:17,124 --> 00:56:18,333
Por que não responde?
636
00:56:21,420 --> 00:56:22,629
Eu lembro.
637
00:56:24,756 --> 00:56:25,841
Não importa o que aconteça,
638
00:56:26,717 --> 00:56:28,844
nunca devo sair desta casa.
639
00:56:35,684 --> 00:56:37,227
Tenha sempre isso em mente.
640
00:56:38,228 --> 00:56:39,062
Está bem?
641
00:56:40,731 --> 00:56:41,565
Está bem.
642
00:57:20,187 --> 00:57:21,021
Mãe.
643
00:58:28,964 --> 00:58:30,799
Finalmente localizamos o templo Chungbing.
644
00:58:32,050 --> 00:58:33,093
É por aqui.
645
00:58:35,804 --> 00:58:36,847
O templo Chungbing fica
646
00:58:37,848 --> 00:58:39,224
onde o Livro das Maldições está.
647
00:58:40,559 --> 00:58:43,520
Milorde, assim que acharmos o livro,
648
00:58:43,854 --> 00:58:45,605
conseguiremos quebrar a maldição?
649
00:58:45,981 --> 00:58:47,024
Quando acharmos o livro,
650
00:58:48,150 --> 00:58:49,693
poderemos achar uma saída.
651
00:58:50,485 --> 00:58:51,319
Não.
652
00:58:52,279 --> 00:58:53,572
Temos que achar uma saída.
653
00:58:56,700 --> 00:58:59,745
Garanta que o palácio
esteja bem protegido.
654
00:59:00,829 --> 00:59:03,206
Quando a Hong-joo descobrir
que a princesa está viva,
655
00:59:04,416 --> 00:59:06,668
vai tentar oferecê-la
como sacrifício para a magia negra.
656
00:59:08,378 --> 00:59:09,212
Sacrifício?
657
00:59:10,338 --> 00:59:11,423
Por que ela faria isso?
658
00:59:12,049 --> 00:59:13,300
Para que a magia negra funcione
659
00:59:14,009 --> 00:59:15,427
um preço deve ser pago.
660
00:59:16,720 --> 00:59:18,889
Vai querer sacrificar o corpo
amaldiçoado da Yeon-hee
661
00:59:19,556 --> 00:59:20,974
e assim adquirir seu poder.
662
00:59:22,184 --> 00:59:23,852
Ela quer o poder da magia negra
663
00:59:24,603 --> 00:59:26,688
para governar a dinastia Joseon?
664
00:59:27,230 --> 00:59:29,357
Não, é o oposto.
665
00:59:30,233 --> 00:59:33,945
A Hong-joo quer acabar
com a dinastia Joseon.
666
00:59:34,738 --> 00:59:38,325
Conseguiremos impedi-la
se quebrarmos a maldição da Yeon-hee?
667
00:59:38,992 --> 00:59:41,912
É o único caminho possível no momento.
668
00:59:43,413 --> 00:59:46,666
A Hong-joo está ciente disso,
e vai tentar matar a Yeon-hee.
669
00:59:47,876 --> 00:59:48,752
Custe o que custar,
670
00:59:50,253 --> 00:59:51,922
temos que achar o Livro das Maldições.
671
00:59:53,090 --> 00:59:54,091
-Entendido.
-Entendido.
672
01:00:06,895 --> 01:00:07,729
Majestade.
673
01:00:11,274 --> 01:00:13,443
Esta é a bebê da qual você estava falando?
674
01:00:15,403 --> 01:00:16,238
Sim.
675
01:00:17,656 --> 01:00:19,908
Esta princesa nasceu
da magia negra da Hong-joo.
676
01:00:21,701 --> 01:00:23,370
É a única capaz de impedi-la.
677
01:00:29,042 --> 01:00:29,876
Há cinco anos,
678
01:00:32,420 --> 01:00:34,422
eu soube
679
01:00:35,340 --> 01:00:37,884
que ela e a mamãe tramavam
contra o falecido rei.
680
01:00:39,052 --> 01:00:39,886
Mas,
681
01:00:41,388 --> 01:00:42,973
não fiz nada a respeito.
682
01:00:46,309 --> 01:00:48,311
Devo estar passando por isto
683
01:00:49,896 --> 01:00:51,898
para pagar pelo que fiz.
684
01:01:09,541 --> 01:01:10,750
Eu sinto muito.
685
01:01:12,294 --> 01:01:15,839
Mesmo sendo o rei e o pai,
686
01:01:18,633 --> 01:01:20,385
não posso fazer nada por você.
687
01:01:25,807 --> 01:01:30,562
Certifique-se de salvá-la.
688
01:01:33,023 --> 01:01:35,609
Quebre a maldição e salve o reino.
689
01:01:37,027 --> 01:01:42,407
Não pode haver outro rei fraco
e cruel como eu no futuro.
690
01:01:46,119 --> 01:01:50,665
Você tem que acabar com a maldição
da dinastia Joseon por meio deste bebê.
691
01:01:52,667 --> 01:01:53,501
Você tem...
692
01:01:54,878 --> 01:01:56,755
que impedir aquela mulher.
693
01:02:00,258 --> 01:02:02,260
Eu arriscaria minha própria vida
694
01:02:03,637 --> 01:02:04,763
para salvar o reino e ela.
695
01:02:11,603 --> 01:02:12,771
Ficou um lixo.
696
01:02:17,442 --> 01:02:19,611
Seu coração bate forte.
697
01:02:20,904 --> 01:02:24,532
Está batendo.
698
01:02:29,913 --> 01:02:32,082
Tem se comportado hoje?
699
01:02:33,416 --> 01:02:34,292
Poong-yeon.
700
01:02:36,127 --> 01:02:37,545
No que estava pensando?
701
01:02:38,380 --> 01:02:39,256
Em nada.
702
01:02:40,257 --> 01:02:42,509
O que é isto?
703
01:02:43,134 --> 01:02:44,761
A cidade inteira está coberta de flores.
704
01:02:45,387 --> 01:02:47,889
Gostaria de lhe mostrar,
705
01:02:48,598 --> 01:02:51,268
mas isto é tudo que posso fazer
já que não posso trazer a paisagem.
706
01:02:53,812 --> 01:02:55,230
São lindas, Poong-yeon.
707
01:02:57,524 --> 01:03:00,402
Aliás, a pipa da árvore sumiu.
708
01:03:01,361 --> 01:03:02,195
O quê?
709
01:03:03,321 --> 01:03:04,990
Bem, o problema é que...
710
01:03:05,865 --> 01:03:07,409
bateu um vento forte,
711
01:03:08,618 --> 01:03:09,953
e ela saiu voando.
712
01:03:11,830 --> 01:03:13,540
Entendi.
713
01:03:16,543 --> 01:03:20,422
Que lixo é esse?
714
01:03:22,090 --> 01:03:23,300
Não é nada.
715
01:03:23,967 --> 01:03:25,468
É uma pipa bem diferente da outra.
716
01:03:28,638 --> 01:03:29,472
Aliás,
717
01:03:30,390 --> 01:03:31,808
por que veio novamente?
718
01:03:32,350 --> 01:03:34,102
Terá problemas se nosso pai descobrir.
719
01:03:35,103 --> 01:03:36,396
Vim lhe dar um presente.
720
01:03:38,898 --> 01:03:39,733
Nossa!
721
01:03:40,650 --> 01:03:41,901
É um balão!
722
01:03:42,277 --> 01:03:44,571
Amanhã à noite
haverá um festival de balões.
723
01:03:45,155 --> 01:03:47,073
Se escrever um pedido nele e soltá-lo,
724
01:03:47,782 --> 01:03:49,284
seu pedido será atendido.
725
01:03:50,285 --> 01:03:51,328
É sério?
726
01:03:55,373 --> 01:03:56,207
Mas...
727
01:03:57,751 --> 01:03:59,336
não adianta eu escrever um pedido.
728
01:04:00,420 --> 01:04:02,380
Não posso ir e soltá-lo.
729
01:04:03,715 --> 01:04:04,841
Não tem problema.
730
01:04:06,092 --> 01:04:07,635
Posso soltá-lo para você. Aqui está.
731
01:04:09,512 --> 01:04:10,597
Pode fazer isso por mim?
732
01:04:20,857 --> 01:04:22,776
Por que está me dando
um presente de repente?
733
01:04:23,943 --> 01:04:25,236
Amanhã é seu aniversário.
734
01:04:28,281 --> 01:04:29,574
Você sabia disso?
735
01:04:30,575 --> 01:04:31,493
Claro.
736
01:04:34,204 --> 01:04:35,121
Poong-yeon,
737
01:04:36,706 --> 01:04:38,500
você é o melhor.
738
01:04:50,220 --> 01:04:51,638
Não respeita o seu pai?
739
01:04:52,764 --> 01:04:53,848
Não falei para você
740
01:04:54,349 --> 01:04:55,975
parar de visitar a Yeon-hee?
741
01:04:56,518 --> 01:04:59,187
Ela fica o dia todo trancada
naquela casa minúscula.
742
01:05:00,021 --> 01:05:01,856
Se eu não a visitar,
743
01:05:02,649 --> 01:05:04,734
ela se sentirá muito sozinha.
744
01:05:05,026 --> 01:05:06,403
Como já falei várias vezes,
745
01:05:07,195 --> 01:05:08,822
visitá-la não irá ajudá-la em nada.
746
01:05:12,117 --> 01:05:12,951
Por acaso,
747
01:05:14,244 --> 01:05:16,454
você tem sentimentos por ela?
748
01:05:20,083 --> 01:05:21,501
Isso nunca poderá acontecer.
749
01:05:22,710 --> 01:05:23,837
Nunca!
750
01:05:26,339 --> 01:05:27,173
Terminei.
751
01:05:29,175 --> 01:05:31,845
O que escreveu?
752
01:05:32,053 --> 01:05:34,722
Não pode ler os pedidos dos outros.
É segredo.
753
01:05:38,977 --> 01:05:41,020
Está certa, é segredo.
754
01:05:44,774 --> 01:05:46,901
Então o festival começa amanhã?
755
01:05:48,862 --> 01:05:50,196
Por quê? Está querendo ir?
756
01:05:52,574 --> 01:05:54,492
Na verdade, não.
757
01:05:55,201 --> 01:05:59,205
Você me conta como é todo ano.
Estou cansada de ouvir.
758
01:05:59,789 --> 01:06:03,751
Além disso, fica muito barulhento
quando fazem esse festival.
759
01:06:04,419 --> 01:06:06,337
Por que eles têm que bater o gongo
o tempo todo?
760
01:06:06,880 --> 01:06:10,592
É tanta luz e barulho até tarde
que não consigo dormir.
761
01:06:19,267 --> 01:06:21,311
Poong-yeon, está escurecendo.
762
01:06:21,895 --> 01:06:24,063
Você tem que ir
antes do nosso pai descobrir.
763
01:06:25,523 --> 01:06:26,357
Está bem.
764
01:06:37,118 --> 01:06:39,037
Não posso sair.
765
01:06:41,581 --> 01:06:42,665
Não importa o que aconteça,
766
01:06:43,625 --> 01:06:45,543
nunca devo sair desta casa.
767
01:06:46,419 --> 01:06:47,253
Quer dizer
768
01:06:48,713 --> 01:06:51,966
que ela está mesmo presa lá?
769
01:06:54,385 --> 01:06:55,220
Por quê?
770
01:06:59,557 --> 01:07:01,476
Não posso me preocupar
com os outros agora.
771
01:07:23,289 --> 01:07:25,917
Por que foi parar ali?
772
01:07:33,841 --> 01:07:34,676
Não alcanço.
773
01:07:37,929 --> 01:07:39,889
Espere, minha pipa.
774
01:07:40,723 --> 01:07:41,599
Onde está minha pipa?
775
01:07:41,933 --> 01:07:45,144
Aquela pipa significa muito para mim.
776
01:07:45,728 --> 01:07:48,398
Como vai me ressarcir?
777
01:08:02,704 --> 01:08:03,538
Está escorregadio.
778
01:09:08,936 --> 01:09:11,898
SECRET HEALER
779
01:09:12,273 --> 01:09:14,609
A Yeon-hee foi para fora dos muros.
780
01:09:15,401 --> 01:09:17,945
Você também nasceu em uma família
na qual não devia ter nascido?
781
01:09:18,029 --> 01:09:20,865
Eu quero que você viva uma vida feliz,
livre de obstáculos.
782
01:09:21,074 --> 01:09:22,116
Poong-yeon.
783
01:09:24,035 --> 01:09:26,788
"Se a maldição não for quebrada
antes que a Estrela Polar desapareça,
784
01:09:27,038 --> 01:09:29,290
aquele que tentar quebrá-la vai morrer."
785
01:09:29,499 --> 01:09:31,751
Temos que achar a princesa
e levá-la ao palácio.
786
01:09:32,085 --> 01:09:35,421
Quer salvar a todos?
Sacrifique a sua vida.
787
01:09:35,755 --> 01:09:39,759
Se eu não puder quebrar minha maldição
e morrer, nunca mais nos veremos.
788
01:09:48,351 --> 01:09:49,727
SECRET HEALER
789
01:10:07,662 --> 01:10:08,871
SECRET HEALER
790
01:10:08,955 --> 01:10:10,206
Legendas: Thiago Aquino
52059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.