All language subtitles for Secret.Healer.E02.1080p.NF.WEB-DL-ATTKC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,505 --> 00:00:06,798 SECRET HEALER 2 00:00:44,586 --> 00:00:47,631 SECRET HEALER 3 00:00:49,132 --> 00:00:50,634 Chamem a Hong-joo agora mesmo. 4 00:00:51,635 --> 00:00:53,804 O mais importante é ter um príncipe herdeiro. 5 00:00:54,179 --> 00:00:55,430 E ele deve vir... 6 00:00:57,140 --> 00:00:58,684 do útero da rainha Sim. 7 00:00:58,934 --> 00:00:59,768 Vossa Alteza, 8 00:01:01,353 --> 00:01:03,480 a senhora quer mesmo ter um filho? 9 00:01:03,855 --> 00:01:05,899 Comece, por favor. 10 00:01:09,278 --> 00:01:13,824 Sonhei com uma fênix negra voando para dentro da minha barriga. 11 00:01:16,868 --> 00:01:19,121 Morra, bruxa. Morra! 12 00:01:20,872 --> 00:01:24,584 Eles terão vidas mais dolorosas do que a própria morte. 13 00:01:24,835 --> 00:01:28,338 Aqueles que os amarem morrerão 14 00:01:29,172 --> 00:01:31,341 e aqueles que eles amarem 15 00:01:32,342 --> 00:01:35,012 também morrerão! 16 00:01:35,429 --> 00:01:36,263 Mate a princesa. 17 00:01:39,433 --> 00:01:40,809 EPISÓDIO 2 18 00:01:43,186 --> 00:01:44,813 17 ANOS DEPOIS 19 00:01:51,445 --> 00:01:54,531 Os dois filhos do governador, o Jun Heo e o Ok Heo! 20 00:01:54,740 --> 00:01:57,534 O desafio emocionante entre os irmãos! 21 00:01:57,618 --> 00:02:00,037 Quem será o vencedor? 22 00:02:00,621 --> 00:02:01,913 -Corra! -Rápido! 23 00:02:04,416 --> 00:02:05,459 Aí vão eles! 24 00:02:06,418 --> 00:02:07,419 Vai! 25 00:02:10,505 --> 00:02:13,675 O que estão esperando? Façam suas apostas! 26 00:02:13,759 --> 00:02:15,218 -Façam suas apostas! -Vou apostar. 27 00:02:16,178 --> 00:02:17,888 Vai apostar em quem? 28 00:02:18,263 --> 00:02:20,098 Nem precisa perguntar. É claro que no Jun Heo. 29 00:02:20,515 --> 00:02:23,268 Somente idiotas apostariam no Ok Heo. 30 00:02:23,685 --> 00:02:25,103 -Aposto no Jun Heo. -Eu também! 31 00:02:25,896 --> 00:02:27,147 Claro, apostarei no Jun Heo. 32 00:02:27,522 --> 00:02:29,191 Deixe-me fazer uma aposta. 33 00:02:32,694 --> 00:02:34,780 Quem sabe? Posso ser o único sortudo hoje. 34 00:02:37,699 --> 00:02:39,201 Aquele homem está perdido. 35 00:02:42,871 --> 00:02:44,289 -Olhem! -Por quê? 36 00:02:44,373 --> 00:02:46,083 -Olhem! -O que está acontecendo? 37 00:02:47,209 --> 00:02:49,336 -Aí vem eles! -Vamos! 38 00:02:50,087 --> 00:02:50,921 O Jun Heo lidera! 39 00:03:49,187 --> 00:03:51,148 Jun, você está bem? 40 00:03:53,817 --> 00:03:56,027 -Sim, estou. -Que pena! 41 00:03:56,236 --> 00:03:59,239 Você teria ganhado se não tivesse caído. 42 00:03:59,740 --> 00:04:01,450 Não se preocupe, acontece. 43 00:04:02,200 --> 00:04:04,661 Acho que não sou páreo para você. 44 00:04:05,120 --> 00:04:05,954 Talvez. 45 00:04:06,413 --> 00:04:10,083 Foi só uma brincadeira. Não fique tão decepcionado. 46 00:04:10,375 --> 00:04:11,376 Não se preocupe. 47 00:04:12,335 --> 00:04:16,631 Não era para eu ganhar mesmo. 48 00:04:17,924 --> 00:04:21,636 Jun, vamos a Chunmonggak. Me sinto incrível! 49 00:04:21,928 --> 00:04:24,681 Deixe-me bancá-lo hoje. Vamos! 50 00:04:25,390 --> 00:04:27,559 Desculpe, mas já tenho planos. Divirta-se. 51 00:04:28,059 --> 00:04:28,894 Planos? 52 00:04:29,811 --> 00:04:30,645 Que pena. 53 00:04:32,856 --> 00:04:35,150 Vamos. 54 00:04:36,276 --> 00:04:37,569 Quanto deve ter aqui? 55 00:04:39,154 --> 00:04:40,822 Que idiota! 56 00:04:41,865 --> 00:04:45,827 Ficarei rico logo se ele continuar trapaceando. 57 00:04:46,077 --> 00:04:46,912 Não acha? 58 00:04:48,455 --> 00:04:50,248 Espere, o que aconteceu? 59 00:04:50,499 --> 00:04:52,375 -Você se machucou? -Não. 60 00:04:54,920 --> 00:04:55,754 Quanto tem aí? 61 00:04:58,757 --> 00:05:00,217 Cerca de 11 nyangs. 62 00:05:02,594 --> 00:05:05,305 Levará uma eternidade para economizar 500 nyangs. 63 00:05:07,974 --> 00:05:11,394 Jun, por que não apostamos com esse dinheiro? 64 00:05:11,478 --> 00:05:13,063 -Poderíamos... -Está louco? 65 00:05:15,190 --> 00:05:17,776 Vamos roubar um armazém ou algo assim? 66 00:05:18,318 --> 00:05:20,987 Neste ritmo, vai demorar mais de 20 anos. 67 00:05:21,488 --> 00:05:24,449 Faremos esse dinheiro de qualquer forma. 68 00:05:26,576 --> 00:05:27,536 Está bem. 69 00:05:29,579 --> 00:05:30,413 Claro. 70 00:05:32,874 --> 00:05:35,043 De qualquer forma, fez um bom trabalho hoje. 71 00:05:36,461 --> 00:05:39,464 Nos vemos depois. Tenho muito o que fazer hoje. 72 00:05:39,965 --> 00:05:40,799 Até mais. 73 00:05:41,800 --> 00:05:42,634 Espere. 74 00:05:45,595 --> 00:05:46,429 Por quê? 75 00:05:52,602 --> 00:05:54,521 O que houve? 76 00:06:01,820 --> 00:06:02,654 O quê? 77 00:06:04,447 --> 00:06:05,282 Ah, entendi. 78 00:06:07,534 --> 00:06:08,368 Ei. 79 00:06:15,959 --> 00:06:16,793 Aqui, agora? 80 00:06:37,522 --> 00:06:39,024 Olhe para você, Dong-rae. 81 00:06:39,232 --> 00:06:40,775 -Não sei o que aconteceu. -Dong-rae, 82 00:06:41,651 --> 00:06:43,987 quero confiar em você. 83 00:06:44,362 --> 00:06:48,491 O que aconteceu? Jun, deixe-me explicar. 84 00:06:48,575 --> 00:06:49,868 Posso explicar. 85 00:06:49,993 --> 00:06:53,079 Por favor, deixe-me explicar. Espere, fiquei tonto. 86 00:06:54,664 --> 00:06:55,498 Ei. 87 00:06:58,293 --> 00:06:59,628 Você está cada vez mais esperto. 88 00:06:59,836 --> 00:07:01,755 Acha mesmo? Pensei bastante desta vez. 89 00:07:03,715 --> 00:07:06,009 -Podemos apostar sempre. -Pare com isso! 90 00:07:06,509 --> 00:07:08,845 -Saúde! -Saúde! 91 00:07:12,307 --> 00:07:15,810 Fiz vocês ganharem muito dinheiro hoje? 92 00:07:22,651 --> 00:07:24,069 Qual é o problema? 93 00:07:24,986 --> 00:07:27,364 Pessoal, vocês não apostaram em mim? 94 00:07:27,447 --> 00:07:29,074 Bem... Isto é... 95 00:07:35,246 --> 00:07:38,583 -É claro que queria apostar em você. -E? 96 00:07:38,667 --> 00:07:42,253 Mas estavam todos elogiando o Jun Heo. 97 00:07:42,337 --> 00:07:45,006 Por isso eu... 98 00:07:50,512 --> 00:07:51,429 Idiotas. 99 00:07:52,097 --> 00:07:56,101 Não falei que tinha certeza de que venceria a partida de hoje? 100 00:07:56,309 --> 00:07:59,729 Como puderam perder esta oportunidade? 101 00:08:03,942 --> 00:08:06,277 Então, quem ganhou todo o dinheiro? 102 00:08:07,028 --> 00:08:09,739 Um cara chamado Dong-rae. 103 00:08:10,740 --> 00:08:12,575 -Quem? -Não o conhece? 104 00:08:13,076 --> 00:08:14,744 Aquele que sempre anda com o Jun Heo. 105 00:08:16,121 --> 00:08:18,873 Ele apostou tudo em você, 106 00:08:19,165 --> 00:08:20,458 e levou todo o dinheiro. 107 00:08:21,501 --> 00:08:24,129 Não era 108 00:08:25,547 --> 00:08:27,424 para eu ganhar mesmo. 109 00:08:35,306 --> 00:08:37,892 Por que não toca mais baixo? 110 00:08:38,727 --> 00:08:42,063 Não consigo escutar o que os meus amigos falam, está bem? 111 00:08:48,445 --> 00:08:50,613 Então ele me fez de bobo. 112 00:09:00,707 --> 00:09:01,958 Ah, está pesado. 113 00:09:13,136 --> 00:09:15,972 Ouça minha voz. 114 00:09:16,473 --> 00:09:17,640 Não é linda? 115 00:09:54,511 --> 00:09:56,513 Digo, 116 00:09:57,388 --> 00:10:01,059 sei que eunucos não podem ser masculinos, 117 00:10:01,684 --> 00:10:05,271 mas como conseguem não olhar para uma lindeza como eu? 118 00:10:10,318 --> 00:10:12,112 Espere, deixe-me olhar. 119 00:10:21,830 --> 00:10:23,498 Você está me insultando. 120 00:10:26,793 --> 00:10:29,671 Seu rosto tem ótimas proporções. 121 00:10:30,672 --> 00:10:33,925 Seus olhos e nariz têm um belo formato. 122 00:10:34,384 --> 00:10:37,428 Seus lábios têm uma cor bonita. 123 00:10:41,349 --> 00:10:43,601 Então, qual será o motivo? 124 00:10:53,194 --> 00:10:54,737 Devo parar por aqui. 125 00:10:55,238 --> 00:10:57,657 -Agora volte. -Por quê? 126 00:10:58,616 --> 00:10:59,450 Senhorita, 127 00:11:00,451 --> 00:11:04,414 não sei se é apropriado dizer isto. 128 00:11:04,789 --> 00:11:06,666 -Próxima. -Eu! 129 00:11:06,791 --> 00:11:09,335 -Eu! -Dizer o quê? 130 00:11:10,461 --> 00:11:11,880 Tudo bem, pode dizer. 131 00:11:19,762 --> 00:11:21,764 Não faça isso. 132 00:11:23,141 --> 00:11:24,058 Dizer o quê? 133 00:11:30,398 --> 00:11:31,608 Está pronta para escutar? 134 00:11:35,278 --> 00:11:36,487 Você é... 135 00:11:39,032 --> 00:11:39,866 muito linda. 136 00:11:56,215 --> 00:11:57,050 Quero dizer, aqui. 137 00:11:57,800 --> 00:11:58,801 Seus peitos são bonitos. 138 00:12:00,970 --> 00:12:05,600 É nisso que os homens mais se interessam. 139 00:12:06,267 --> 00:12:07,435 Os peitos devem ser grandes. 140 00:12:08,436 --> 00:12:09,854 Se tiver peitos grandes, 141 00:12:10,396 --> 00:12:13,066 os homens cairão por você. 142 00:12:14,025 --> 00:12:15,026 Nossa, o que houve? 143 00:12:15,318 --> 00:12:17,153 Quem é? 144 00:12:17,403 --> 00:12:19,113 -Sou eu? -Não é nenhuma de vocês. 145 00:12:20,281 --> 00:12:22,325 Então qual é a solução? 146 00:12:27,413 --> 00:12:28,247 Aqui está. 147 00:12:29,123 --> 00:12:33,086 Bebendo isto, seus peitos crescerão! 148 00:12:38,216 --> 00:12:39,842 Tudo bem, experimente. 149 00:12:40,301 --> 00:12:43,096 -Experimentem. -É de graça. 150 00:12:43,388 --> 00:12:45,098 Experimente também. 151 00:12:45,682 --> 00:12:46,516 Bebam. 152 00:12:47,433 --> 00:12:48,434 Experimente. 153 00:12:48,977 --> 00:12:52,105 Inhame e jujuba ajudam os peitos a crescerem. 154 00:12:52,897 --> 00:12:55,733 Isso está nos livros de medicina, certo? 155 00:12:55,817 --> 00:12:57,527 Livros de medicina nem sempre estão certos. 156 00:12:57,610 --> 00:13:00,905 O efeito varia bastante dependendo de quem faz e de como faz. 157 00:13:03,157 --> 00:13:04,575 Bebam. 158 00:13:07,078 --> 00:13:08,162 -Como é? -O que acha? 159 00:13:15,795 --> 00:13:17,922 Quem comprar duas garrafas leva mais uma de graça. 160 00:13:18,006 --> 00:13:19,048 Não podemos. 161 00:13:19,632 --> 00:13:21,926 Deste jeito não teremos lucro. 162 00:13:22,010 --> 00:13:23,261 Se enxergue. 163 00:13:23,428 --> 00:13:26,347 Não tem compaixão? Ela tem um rosto tão bonito. 164 00:13:26,597 --> 00:13:29,392 Este remédio é a única esperança dela. 165 00:13:29,475 --> 00:13:32,520 -Não devemos fazer isto. -Olhe a situação dela. 166 00:13:39,444 --> 00:13:40,611 Normalmente não fazemos isto. 167 00:13:42,697 --> 00:13:44,782 Eles estão mentindo. Não acreditem neles. 168 00:13:51,873 --> 00:13:54,917 Vocês falaram que faria meu rosto diminuir, mas olhem para mim. 169 00:13:56,002 --> 00:13:56,961 Cresceu mais ainda. 170 00:14:02,008 --> 00:14:02,842 Senhora, 171 00:14:05,011 --> 00:14:07,305 acredita mesmo em mim? 172 00:14:07,680 --> 00:14:09,849 O que quer dizer? 173 00:14:10,558 --> 00:14:13,936 -Seu vigarista. -Está tudo na sua cabeça. 174 00:14:14,395 --> 00:14:15,229 Tudo... 175 00:14:17,315 --> 00:14:18,274 depende da sua cabeça. 176 00:14:21,652 --> 00:14:23,363 -Dong-rae. -Pois não. 177 00:14:24,947 --> 00:14:27,367 Repitam com a gente. 178 00:14:28,534 --> 00:14:29,369 Acreditar em mim. 179 00:14:30,286 --> 00:14:33,039 Vamos. Acreditar em mim. 180 00:14:34,415 --> 00:14:36,959 -Acreditar em mim. -Acreditar em mim. 181 00:14:38,586 --> 00:14:39,837 Acreditar em você. 182 00:14:42,465 --> 00:14:43,925 Acreditar em você. 183 00:14:44,050 --> 00:14:45,218 Acreditar em nós mesmos. 184 00:14:45,676 --> 00:14:47,678 -Acreditar em nós mesmos. -Acreditar em nós mesmos. 185 00:14:47,762 --> 00:14:49,597 Acreditar no remédio. 186 00:14:49,972 --> 00:14:52,100 -Acreditar no remédio. -Acreditar no remédio. 187 00:14:52,767 --> 00:14:54,185 Consigo fazer isto. 188 00:14:54,727 --> 00:14:56,396 -Consigo fazer isto. -Consigo fazer isto. 189 00:14:56,729 --> 00:14:58,147 Você consegue. 190 00:14:58,523 --> 00:15:00,233 -Você consegue. -Você consegue. 191 00:15:00,316 --> 00:15:01,526 Nós conseguimos. 192 00:15:01,692 --> 00:15:03,361 -Nós conseguimos. -Nós conseguimos. 193 00:15:03,528 --> 00:15:06,739 Consigo fazer isto. 194 00:15:06,823 --> 00:15:11,661 -Consigo fazer isto. -Consigo fazer isto. 195 00:15:11,744 --> 00:15:15,331 -Consigo fazer isto. -Consigo fazer isto. 196 00:15:15,456 --> 00:15:16,874 Consigo fazer isto. 197 00:15:18,042 --> 00:15:19,127 Eu bebi demais. 198 00:15:22,296 --> 00:15:25,216 Termine logo com isso. Não podemos ser pegos. 199 00:15:26,801 --> 00:15:29,345 Aliás, inhame e jujuba 200 00:15:30,012 --> 00:15:31,931 estão mesmo nos livros de medicina? 201 00:15:32,014 --> 00:15:33,015 Minha nossa. 202 00:15:36,352 --> 00:15:37,353 Não tenho ideia. 203 00:15:38,271 --> 00:15:39,772 A propósito, bom trabalho hoje. 204 00:15:39,856 --> 00:15:40,940 -Ei! -Desculpe. 205 00:15:41,023 --> 00:15:42,150 -Ah, nossa. -Desculpe. 206 00:15:42,275 --> 00:15:43,443 Minha nossa. 207 00:15:45,319 --> 00:15:47,655 Que nojo. 208 00:15:49,615 --> 00:15:50,450 O que é isso? 209 00:15:59,750 --> 00:16:00,585 Nossa. 210 00:16:01,252 --> 00:16:02,587 Parece ser coisa cara. 211 00:16:04,297 --> 00:16:06,215 Parece. O que poderia ser isto? 212 00:16:06,716 --> 00:16:07,550 Ei. 213 00:16:09,051 --> 00:16:10,553 -Minha nossa. -O que foi? 214 00:16:12,388 --> 00:16:14,474 -Olhe estes desenhos. -Eu sei. 215 00:16:14,932 --> 00:16:16,058 Pare. 216 00:16:16,934 --> 00:16:19,437 Lá estão eles. Estão ali! 217 00:16:21,105 --> 00:16:22,190 -Minha nossa. -Peguem-nos! 218 00:16:23,065 --> 00:16:24,192 -Peguem-nos! -Peguem-nos! 219 00:16:25,067 --> 00:16:26,861 -Peguem-nos! -Eles estão fugindo por ali! 220 00:16:27,487 --> 00:16:29,071 -Rápido! -Peguem-nos! 221 00:16:29,697 --> 00:16:32,074 -Peguem-nos! -Por aqui! 222 00:16:32,950 --> 00:16:35,286 -Eles não devem estar longe. -Peguem-nos! 223 00:16:40,166 --> 00:16:41,000 Peguem-nos! 224 00:16:50,801 --> 00:16:51,636 Por aqui. 225 00:16:53,804 --> 00:16:54,639 Peguem-nos! 226 00:17:09,195 --> 00:17:10,029 Esperem. 227 00:17:13,074 --> 00:17:15,743 Por que estão fazendo isto? Eu não queria ter esbarrado em vocês. 228 00:17:16,494 --> 00:17:18,162 Estão me assustando. Recolham as espadas. 229 00:17:20,456 --> 00:17:21,290 Olhem. 230 00:17:26,837 --> 00:17:27,672 Nossa. 231 00:17:30,424 --> 00:17:31,259 Esperem. 232 00:17:31,842 --> 00:17:33,135 Esperem. 233 00:17:38,849 --> 00:17:39,684 Desculpe. 234 00:17:42,270 --> 00:17:43,104 Peguem-no! 235 00:17:48,192 --> 00:17:49,026 Aqueles vigaristas. 236 00:18:02,915 --> 00:18:05,501 Ainda me lembro bem de quando você era bebê. 237 00:18:06,294 --> 00:18:08,296 Cresceu tanto. 238 00:18:10,131 --> 00:18:12,008 É o seu aniversário amanhã. 239 00:18:12,842 --> 00:18:15,678 Quer alguma coisa? 240 00:18:16,095 --> 00:18:17,513 PRÍNCIPE SOON-HOE 241 00:18:21,350 --> 00:18:22,184 Não. 242 00:18:22,810 --> 00:18:25,938 Por que suspirou? 243 00:18:26,522 --> 00:18:27,815 Está se sentindo mal? 244 00:18:28,983 --> 00:18:33,904 Não é isso. Só ando com muita coisa na cabeça ultimamente. 245 00:18:34,488 --> 00:18:38,826 O reino inteiro está celebrando seu aniversário. 246 00:18:39,827 --> 00:18:41,996 O que está preocupando-o tanto? 247 00:18:43,456 --> 00:18:45,374 Não sei por que, 248 00:18:46,542 --> 00:18:51,005 mas me sinto meio deprimido sem motivo. 249 00:18:52,214 --> 00:18:56,927 Eunuco Park, você o serve de perto. 250 00:18:57,303 --> 00:18:59,221 Imagina por que ele se sente assim? 251 00:18:59,805 --> 00:19:03,225 Desculpe-me por falar, 252 00:19:04,268 --> 00:19:08,981 mas deve ser porque está chegando a hora de ele se casar. 253 00:19:09,106 --> 00:19:09,940 O quê? 254 00:19:11,442 --> 00:19:13,611 Está zombando de mim? 255 00:19:15,404 --> 00:19:16,822 Ele tem razão. 256 00:19:17,365 --> 00:19:20,868 Está chegando a hora de você se casar. 257 00:19:22,203 --> 00:19:24,622 Em breve teremos de achar seu par ideal. 258 00:19:24,872 --> 00:19:25,998 Não acha? 259 00:19:27,166 --> 00:19:28,501 Vossa Alteza está certa. 260 00:19:29,210 --> 00:19:32,046 De jeito nenhum. Não era o que eu estava tentando dizer. 261 00:19:32,296 --> 00:19:33,631 Apenas me dê um tempo. 262 00:19:34,340 --> 00:19:38,552 Acharei uma moça bonita e legal para você. 263 00:19:42,807 --> 00:19:43,641 Estou constrangido. 264 00:19:46,977 --> 00:19:51,899 Eu soube que está tendo dificuldade para dormir ultimamente. 265 00:19:52,983 --> 00:19:55,486 Sua cama está desconfortável? 266 00:19:56,445 --> 00:19:57,279 Não. 267 00:19:59,281 --> 00:20:00,116 É porque 268 00:20:01,367 --> 00:20:03,035 tenho sonhos estranhos todas as noites. 269 00:20:04,412 --> 00:20:06,414 -Sonhos estranhos? -Sim. 270 00:20:08,249 --> 00:20:11,919 Sonho sempre com uma garota triste chorando. 271 00:20:13,129 --> 00:20:16,215 Por algum motivo, ela se parece muito comigo. 272 00:20:16,924 --> 00:20:18,342 Me sinto estranho quando acordo. 273 00:20:30,354 --> 00:20:31,605 O que houve? 274 00:20:34,734 --> 00:20:35,860 Não é nada. 275 00:20:37,194 --> 00:20:39,989 Está ficando tarde. 276 00:20:41,741 --> 00:20:42,575 Entendo. 277 00:20:44,535 --> 00:20:47,496 -Por favor, me deem licença. -Está bem. 278 00:21:03,345 --> 00:21:05,264 Por que ele está tendo esses sonhos? 279 00:21:07,016 --> 00:21:08,350 Não se preocupe. 280 00:21:09,018 --> 00:21:11,812 Não é nada de mais. 281 00:21:20,946 --> 00:21:23,199 Esses bebês lindos... 282 00:21:24,825 --> 00:21:28,037 morrerão... 283 00:21:29,872 --> 00:21:32,208 quando completarem 17 anos. 284 00:21:38,506 --> 00:21:42,343 Vossa Alteza, a Hong-joo, do Salão das Estrelas, está aqui. 285 00:21:48,974 --> 00:21:49,809 Deixe-a entrar. 286 00:22:00,319 --> 00:22:02,112 Está pronta para o ritual? 287 00:22:03,113 --> 00:22:03,948 Estou. 288 00:22:04,448 --> 00:22:08,577 O Salão das Estrelas o realizará amanhã para o príncipe herdeiro. 289 00:22:10,079 --> 00:22:13,040 Será tudo para o príncipe herdeiro. Por favor, dê o seu melhor. 290 00:22:13,833 --> 00:22:14,667 Sim, Vossa Alteza. 291 00:22:15,501 --> 00:22:19,338 Sei que o príncipe herdeiro e Sua Majestade também estarão lá. 292 00:22:23,467 --> 00:22:24,301 Será que ficará... 293 00:22:26,637 --> 00:22:27,596 tudo bem? 294 00:22:33,686 --> 00:22:37,606 O príncipe Soon-hoe está fazendo 17 anos amanhã. 295 00:22:38,816 --> 00:22:40,276 Vai ficar tudo bem mesmo? 296 00:22:42,152 --> 00:22:46,156 Não se preocupe. Foi tudo resolvido há muito tempo. 297 00:22:49,827 --> 00:22:52,663 O príncipe herdeiro me disse que sonha toda noite com essa garota. 298 00:22:55,916 --> 00:22:59,837 Será que é a falecida irmã gêmea dele? 299 00:23:02,840 --> 00:23:03,799 Estou tão preocupada. 300 00:23:04,675 --> 00:23:06,719 Se acontecer alguma coisa com ele... 301 00:23:06,969 --> 00:23:07,803 Vossa Alteza, 302 00:23:09,013 --> 00:23:12,349 eu e a princesa estávamos ligadas por um feitiço. 303 00:23:13,267 --> 00:23:15,019 Se eu vivesse, a princesa morreria. 304 00:23:15,519 --> 00:23:17,354 Se a princesa vivesse, eu morreria. 305 00:23:18,480 --> 00:23:21,483 Mas olhe para mim, ainda estou viva. 306 00:23:24,028 --> 00:23:28,616 Ainda estou viva porque tudo acabou há 17 anos. 307 00:23:30,159 --> 00:23:31,744 Então não se preocupe. 308 00:23:32,578 --> 00:23:35,080 Sonhos são só sonhos. 309 00:24:01,982 --> 00:24:02,983 Uma garota? 310 00:24:10,240 --> 00:24:11,200 Eu estava com medo. 311 00:24:11,617 --> 00:24:13,577 Não sabe que sou um homem generoso? 312 00:24:13,661 --> 00:24:14,912 -Afaste-se. -Não sabe? 313 00:24:16,080 --> 00:24:16,997 O que está havendo? 314 00:24:18,874 --> 00:24:20,626 -Escolha o que quiser. -Aquele ali é bonito. 315 00:24:20,834 --> 00:24:21,960 -Afaste-se. -Tem certeza? 316 00:24:22,544 --> 00:24:23,879 -O que está havendo? -O que houve? 317 00:24:23,962 --> 00:24:25,089 Mexa-se. Afaste-se. 318 00:24:28,884 --> 00:24:29,718 O que aconteceu? 319 00:24:30,969 --> 00:24:32,680 O que é isso? Um corpo sem braços e pernas. 320 00:24:33,597 --> 00:24:34,431 Mexa-se. 321 00:24:36,100 --> 00:24:38,477 Mestre, devem ser da Floresta Negra. 322 00:24:38,560 --> 00:24:39,395 Floresta Negra? 323 00:24:39,478 --> 00:24:41,105 Não escutou? 324 00:24:41,271 --> 00:24:46,276 Muitas pessoas foram achadas mortas na Floresta Negra nesses dias. 325 00:24:46,819 --> 00:24:48,946 É um lugar perigoso. 326 00:24:49,238 --> 00:24:51,615 Ninguém volta de lá vivo. 327 00:24:52,241 --> 00:24:53,992 Há um boato que diz 328 00:24:54,785 --> 00:24:56,412 que a pipa voando por lá 329 00:24:56,662 --> 00:24:59,540 é feita com as roupas dos mortos. 330 00:25:00,749 --> 00:25:03,627 Minha nossa, estou com muito medo. 331 00:25:05,045 --> 00:25:07,381 Nunca corri tão rápido em minha vida. 332 00:25:07,673 --> 00:25:09,925 -Não sabia que corria tão rápido. -Sabe o que aconteceu? 333 00:25:10,008 --> 00:25:11,760 -Sabe pelo que eu passei? -O que aconteceu? 334 00:25:11,844 --> 00:25:13,470 -Acha que é mais rápido que eu? -Tive... 335 00:25:13,554 --> 00:25:15,013 -Corri o dia todo. -Não faz ideia. 336 00:25:15,097 --> 00:25:16,348 -Nossa. -Minha nossa. 337 00:25:18,809 --> 00:25:19,810 O que há com você? 338 00:25:19,893 --> 00:25:22,438 Desculpe. Minha nossa! 339 00:25:22,521 --> 00:25:24,273 Céus! Minha nossa! 340 00:25:24,356 --> 00:25:26,984 Minha nossa, o que era aquilo? 341 00:25:27,985 --> 00:25:29,903 O que era aquilo? Nossa. 342 00:25:32,406 --> 00:25:33,240 Desculpe. 343 00:25:34,450 --> 00:25:35,409 Aonde está indo? 344 00:25:38,370 --> 00:25:40,122 Parece muito feliz. 345 00:25:41,999 --> 00:25:44,710 Eu perdi a partida. Por que eu estaria feliz? 346 00:25:54,052 --> 00:25:54,887 Jun. 347 00:25:57,723 --> 00:26:00,142 Ouvi pessoas dizerem 348 00:26:00,267 --> 00:26:04,521 que você faria qualquer coisa por dinheiro. 349 00:26:04,897 --> 00:26:06,565 Precisa de dinheiro, Jun? 350 00:26:08,400 --> 00:26:10,027 Quer que eu o ajude? 351 00:26:14,072 --> 00:26:16,366 Está vendo aquela pipa lá em cima? 352 00:26:17,868 --> 00:26:20,245 Veja, traga-me aquela pipa. 353 00:26:21,830 --> 00:26:24,875 Eu sempre quis tê-la. 354 00:26:37,387 --> 00:26:40,432 Jovem mestre, você parece estar bêbado. 355 00:26:40,933 --> 00:26:41,975 Por que não vai para casa? 356 00:26:49,274 --> 00:26:50,275 Quinhentos nyangs. 357 00:26:55,364 --> 00:26:56,198 Que tal? 358 00:26:58,784 --> 00:26:59,660 Pago 500 nyangs. 359 00:27:01,078 --> 00:27:05,040 Quanto tempo você levaria para economizar tanto dinheiro? 360 00:27:05,123 --> 00:27:07,417 Traga-me aquela pipa e lhe pagarei 500 nyangs. 361 00:27:09,253 --> 00:27:10,087 O que me diz? 362 00:27:11,839 --> 00:27:13,924 Não estou obrigando-o. 363 00:27:14,258 --> 00:27:16,760 Só pensei que precisasse do dinheiro. 364 00:27:22,850 --> 00:27:23,684 O que me diz? 365 00:27:27,563 --> 00:27:29,314 Você não é obrigado a trazer. 366 00:27:30,315 --> 00:27:32,276 Mi-hyang, vamos. 367 00:27:33,151 --> 00:27:33,986 Sim, mestre. 368 00:27:39,950 --> 00:27:40,784 Eu aceito. 369 00:27:41,577 --> 00:27:42,411 Está maluco? 370 00:27:43,412 --> 00:27:45,622 Trarei aquela pipa para você. 371 00:27:50,002 --> 00:27:50,836 Porém, 372 00:27:52,129 --> 00:27:54,631 terá que cumprir a promessa em relação ao dinheiro. 373 00:27:59,636 --> 00:28:00,637 Não se preocupe. 374 00:28:02,139 --> 00:28:05,475 Todos aqui são testemunhas. 375 00:28:05,767 --> 00:28:06,602 Não se preocupe. 376 00:28:07,227 --> 00:28:10,230 Jun, sou seu irmão, está bem? 377 00:28:27,664 --> 00:28:29,833 -Vai mesmo lá? -Vou. 378 00:28:31,084 --> 00:28:33,837 Está maluco? Aquela é a Floresta Negra. 379 00:28:34,296 --> 00:28:35,380 Você pode morrer. 380 00:28:39,551 --> 00:28:40,385 Ei, 381 00:28:41,929 --> 00:28:43,138 são 500 nyangs. 382 00:28:44,097 --> 00:28:46,433 Sabe quantas garrafas teremos que vender para lucrar assim? 383 00:28:52,022 --> 00:28:53,273 Idiota maluco. 384 00:28:55,108 --> 00:28:55,943 Ei, está bem. 385 00:28:56,485 --> 00:28:59,529 Vai mesmo pagar se ele trouxer aquela pipa? 386 00:28:59,696 --> 00:29:02,449 Ei, sou o Ok Heo. 387 00:29:02,741 --> 00:29:05,118 -Alguma vez não cumpri com a palavra? -Não. 388 00:29:05,202 --> 00:29:06,328 É claro que eu pagarei, 389 00:29:07,162 --> 00:29:10,332 mas só se ele voltar de lá vivo. 390 00:29:11,833 --> 00:29:12,668 Claro. 391 00:29:12,751 --> 00:29:15,963 Mas é a Floresta Negra. É mais provável que ele não volte. 392 00:29:17,547 --> 00:29:20,342 Ele não é um idiota? 393 00:29:20,592 --> 00:29:22,511 Por que ele arriscaria a vida por dinheiro? 394 00:29:22,970 --> 00:29:25,472 Adeus, Jun. 395 00:29:27,349 --> 00:29:29,184 Nossa! Ei! 396 00:29:30,227 --> 00:29:32,145 Estamos na Floresta Negra, idiota! 397 00:29:38,110 --> 00:29:40,070 Espere por mim, Jun. Ei! 398 00:30:18,442 --> 00:30:19,443 Nossa, 399 00:30:19,901 --> 00:30:21,862 por que você veio junto? Está sendo um fardo. 400 00:30:25,949 --> 00:30:26,783 Sou um fardo? 401 00:30:27,534 --> 00:30:28,535 Acha que sou um fardo? 402 00:30:29,453 --> 00:30:31,163 Eu vim junto por estar preocupado com você. 403 00:30:32,539 --> 00:30:34,416 Deus, esse barulho. 404 00:30:39,713 --> 00:30:43,216 Jun, escutou o boato? 405 00:30:43,717 --> 00:30:44,551 Que boato? 406 00:30:45,177 --> 00:30:48,680 -Não escutou? -Do que está falando? 407 00:30:50,766 --> 00:30:51,725 Um fantasma amaldiçoado 408 00:30:52,559 --> 00:30:54,686 vive aqui na Floresta Negra. 409 00:30:55,645 --> 00:30:56,980 -Um fantasma amaldiçoado? -Sim. 410 00:30:58,607 --> 00:31:01,360 Ela é linda, 411 00:31:02,194 --> 00:31:03,487 mas ela arranca fora 412 00:31:04,279 --> 00:31:05,280 seu coração. 413 00:31:07,324 --> 00:31:08,158 Meu coração? 414 00:31:08,617 --> 00:31:09,618 Seu coração. 415 00:31:13,705 --> 00:31:15,082 Então... 416 00:31:20,170 --> 00:31:21,505 ela é bonita? 417 00:31:22,964 --> 00:31:24,674 -Ai, meu Deus. -Um fantasma? 418 00:31:25,217 --> 00:31:26,760 -Não acredito. -Céus. 419 00:31:27,803 --> 00:31:30,347 É verdade. 420 00:31:30,639 --> 00:31:32,432 Há um tempo atrás... Ah, minha nossa. 421 00:31:32,516 --> 00:31:33,850 O que foi? Você me assustou. 422 00:31:54,871 --> 00:31:55,705 Tenha cuidado. 423 00:32:15,892 --> 00:32:16,726 Vamos! 424 00:32:31,825 --> 00:32:33,201 Vamos, Jun. Rápido. 425 00:32:33,660 --> 00:32:34,494 Ah, minha nossa. 426 00:32:39,666 --> 00:32:40,500 Dong-rae! 427 00:32:42,169 --> 00:32:43,003 Dong-rae! 428 00:33:30,967 --> 00:33:32,969 -Jun. -Pois não? 429 00:33:38,975 --> 00:33:41,353 Não vai contar a ninguém, vai? 430 00:33:43,104 --> 00:33:44,397 Não. 431 00:34:17,514 --> 00:34:19,516 O que houve agora? 432 00:34:20,016 --> 00:34:22,102 Este lugar é meio assustador. 433 00:34:22,185 --> 00:34:23,019 O quê? 434 00:34:23,770 --> 00:34:25,647 -Por quê? -Meu Deus. 435 00:34:33,780 --> 00:34:34,614 O que é aquilo? 436 00:34:35,991 --> 00:34:36,825 Quieto. 437 00:34:50,171 --> 00:34:51,131 Onde está? 438 00:35:03,935 --> 00:35:06,271 É um tigre. 439 00:35:07,731 --> 00:35:08,690 Um tigre. 440 00:35:11,484 --> 00:35:12,444 -Dong-rae. -Sim. 441 00:35:12,611 --> 00:35:13,445 Me ouça com atenção. 442 00:35:18,116 --> 00:35:19,784 -É um tigre. -Quando contar até três, 443 00:35:20,660 --> 00:35:23,038 -corra sem olhar para trás. -Está bem. 444 00:35:26,458 --> 00:35:28,335 Um, dois... 445 00:35:30,837 --> 00:35:32,297 É um tigre. 446 00:35:32,714 --> 00:35:33,548 Dong-rae. 447 00:35:34,466 --> 00:35:35,342 -Dong-rae. -Um tigre! 448 00:36:46,079 --> 00:36:46,913 É um tigre! 449 00:36:54,713 --> 00:36:55,547 Jun. 450 00:36:57,799 --> 00:36:58,633 Jun. 451 00:38:38,733 --> 00:38:39,567 Me desculpe, 452 00:38:40,610 --> 00:38:41,444 mas... 453 00:38:42,821 --> 00:38:43,655 preciso muito... 454 00:38:45,949 --> 00:38:46,783 do dinheiro. 455 00:38:49,410 --> 00:38:50,245 Então... 456 00:38:55,041 --> 00:38:55,875 vá embora. 457 00:42:01,310 --> 00:42:02,979 Que casa é essa? 458 00:42:04,689 --> 00:42:06,190 Por que há uma casa aqui? 459 00:42:12,280 --> 00:42:16,367 Com licença, tem alguém aí? 460 00:42:22,165 --> 00:42:23,166 Estou entrando. 461 00:42:33,301 --> 00:42:34,135 Minha nossa. 462 00:44:03,808 --> 00:44:04,642 Minha pipa. 463 00:44:44,807 --> 00:44:45,641 O que aconteceu? 464 00:44:52,648 --> 00:44:53,524 Quem é você? 465 00:44:56,068 --> 00:44:56,944 Quem é você? 466 00:44:58,362 --> 00:44:59,614 Ei, quem é você? 467 00:45:00,823 --> 00:45:03,117 Tire essa coisa daí. 468 00:45:03,743 --> 00:45:05,119 Me diga quem você é. 469 00:45:05,661 --> 00:45:06,954 O que é isto? 470 00:45:07,914 --> 00:45:11,667 Você é o intruso. Por que eu diria quem sou? 471 00:45:12,126 --> 00:45:13,252 Você é que deveria dizer. 472 00:45:13,753 --> 00:45:16,088 Está cometendo um erro. 473 00:45:16,464 --> 00:45:18,507 Não sou uma pessoa má. 474 00:45:19,508 --> 00:45:20,885 Eu explico. 475 00:45:21,344 --> 00:45:23,763 Me solte primeiro, está bem? 476 00:45:24,931 --> 00:45:26,223 Como posso confiar em você? 477 00:45:28,225 --> 00:45:32,730 Não sei como fazer você acreditar em mim logo, 478 00:45:32,897 --> 00:45:35,066 mas não pode me deixar amarrado assim para sempre. 479 00:45:53,501 --> 00:45:56,587 Você invadiu minha casa. Por que está tão confiante? 480 00:45:59,256 --> 00:46:00,091 Sua casa? 481 00:46:01,842 --> 00:46:02,677 Esta é sua casa? 482 00:46:06,472 --> 00:46:08,516 Parece uma casa mal-assombrada. 483 00:46:09,475 --> 00:46:12,728 Um fantasma amaldiçoado vive aqui na Floresta Negra. 484 00:46:12,979 --> 00:46:15,773 Ela é linda, 485 00:46:16,816 --> 00:46:18,192 mas ela arranca fora 486 00:46:18,985 --> 00:46:20,027 seu coração. 487 00:46:31,914 --> 00:46:32,748 Não pode ser. 488 00:46:35,042 --> 00:46:35,876 Eu sabia. 489 00:46:36,502 --> 00:46:39,797 Estou com dor de cabeça desde que cheguei aqui. 490 00:46:40,798 --> 00:46:43,050 -É porque eu o bati com isto. -Quieta, sua bruxa! 491 00:46:43,968 --> 00:46:45,886 -O quê? -Sei que vai me seduzir, 492 00:46:46,053 --> 00:46:48,305 e arrancar meu coração. 493 00:46:49,223 --> 00:46:50,474 Suma, seu fantasma! 494 00:46:51,100 --> 00:46:53,978 Salve-me, misericordioso Buda! 495 00:46:54,061 --> 00:46:57,440 Por favor, me dê sabedoria 496 00:46:57,523 --> 00:46:59,942 para superar 497 00:47:00,067 --> 00:47:01,694 -esta... -Você é muito barulhento. 498 00:47:14,749 --> 00:47:15,583 Estranho. 499 00:47:18,461 --> 00:47:22,715 Ele parece ser idiota e tímido. 500 00:47:24,175 --> 00:47:26,093 Não deve ser tão perigoso. 501 00:47:27,511 --> 00:47:29,180 Está bem, vou soltá-lo, 502 00:47:30,056 --> 00:47:32,808 mas me faça um favor. 503 00:47:37,354 --> 00:47:38,189 Por favor... 504 00:47:41,484 --> 00:47:42,318 deixe-me comer. 505 00:47:47,073 --> 00:47:48,824 Ali, todas elas. 506 00:47:52,703 --> 00:47:54,914 Quer todas elas? 507 00:47:55,414 --> 00:47:56,248 Quero. 508 00:47:56,457 --> 00:47:58,959 Elas estão aí há dias. 509 00:47:59,502 --> 00:48:00,961 Queria muito saboreá-las. 510 00:48:04,381 --> 00:48:05,216 Ei. 511 00:48:06,967 --> 00:48:07,802 Digo, 512 00:48:08,594 --> 00:48:12,431 se as quer tanto, por que você mesma não pega? 513 00:48:12,515 --> 00:48:13,599 Não estão tão altas. 514 00:48:15,601 --> 00:48:17,603 Não posso sair. 515 00:48:17,978 --> 00:48:18,813 Não pode sair? 516 00:48:19,522 --> 00:48:21,107 Por que não? 517 00:48:22,900 --> 00:48:24,401 Você está presa ou algo assim? 518 00:48:37,998 --> 00:48:39,333 Está bem, eu as pego para você. 519 00:48:45,673 --> 00:48:46,674 Olhe isto. 520 00:48:48,801 --> 00:48:49,844 Esta parece estar gostosa. 521 00:48:50,636 --> 00:48:51,804 Esta está muito madura. 522 00:48:59,603 --> 00:49:00,938 Ei, olhe isto. 523 00:49:01,147 --> 00:49:03,607 Agora sim. 524 00:49:43,981 --> 00:49:44,815 Não precisa. 525 00:49:45,149 --> 00:49:46,108 Por quê? Está gostosa. 526 00:49:50,738 --> 00:49:53,157 Aliás, você é mesmo um ser humano? 527 00:49:54,033 --> 00:49:56,410 Por quê? Ainda acha que sou um fantasma? 528 00:49:59,705 --> 00:50:01,999 De qualquer forma, se você for um, 529 00:50:02,291 --> 00:50:04,585 ninguém deveria ter medo de fantasmas. 530 00:50:06,503 --> 00:50:09,924 Se não for um fantasma, por que mora em um local assim? 531 00:50:11,050 --> 00:50:12,051 Por que é a minha casa. 532 00:50:12,301 --> 00:50:14,303 Tem chamado este lugar de casa. 533 00:50:14,637 --> 00:50:16,722 Mora mesmo aqui? 534 00:50:18,182 --> 00:50:19,808 Onde está sua família? 535 00:50:20,309 --> 00:50:21,143 Minha família... 536 00:50:24,146 --> 00:50:25,356 Não é da sua conta. 537 00:50:26,690 --> 00:50:28,234 Por que veio até aqui, então? 538 00:50:29,193 --> 00:50:30,069 Eu 539 00:50:30,736 --> 00:50:31,570 queria... 540 00:50:32,905 --> 00:50:33,906 Ah, certo. Minha pipa. 541 00:50:37,493 --> 00:50:39,745 -Meu Deus, minha pipa. -Sua pipa? 542 00:50:41,580 --> 00:50:43,457 Espere, minha pipa. 543 00:50:44,375 --> 00:50:45,334 Onde está minha pipa? 544 00:50:46,418 --> 00:50:47,253 O quê? 545 00:50:48,128 --> 00:50:48,963 Bem... 546 00:50:50,589 --> 00:50:52,549 Eu a deixei escapar, e ela saiu voando. 547 00:50:53,968 --> 00:50:54,802 O quê? 548 00:50:58,931 --> 00:51:02,059 Aquela pipa significa muito para mim. 549 00:51:03,018 --> 00:51:04,603 Para mim também. 550 00:51:05,312 --> 00:51:06,355 Meu Deus, minha pipa. 551 00:51:06,981 --> 00:51:09,233 Por que diz que é sua pipa? Ela é minha. 552 00:51:10,651 --> 00:51:13,279 Bem, eu sei que é sua, 553 00:51:13,612 --> 00:51:14,863 mas ao mesmo tempo é minha. 554 00:51:15,364 --> 00:51:19,451 Tecnicamente não é minha, mas tem que ser minha. 555 00:51:19,702 --> 00:51:20,869 Do que está falando? 556 00:51:23,789 --> 00:51:25,457 Então você é um ladrão. 557 00:51:25,833 --> 00:51:27,543 O quê? Ladrão? 558 00:51:27,751 --> 00:51:30,421 Sim, você queria levar algo que me pertence. 559 00:51:30,671 --> 00:51:32,089 -Significa que é um ladrão. -Ei. 560 00:51:33,382 --> 00:51:36,093 É verdade que eu queria pegá-la, mas eu não estava roubando. 561 00:51:38,721 --> 00:51:40,180 Eu não sabia que era sua. 562 00:51:41,098 --> 00:51:43,058 Tudo pertence a alguém. 563 00:51:44,268 --> 00:51:47,229 Como vai me ressarcir? 564 00:51:55,487 --> 00:51:56,697 Por que liga tanto para ela? 565 00:51:57,239 --> 00:51:58,574 Eu faço uma para você. 566 00:52:14,631 --> 00:52:15,549 Aqui, está pronta. 567 00:52:22,097 --> 00:52:22,931 O que é isto? 568 00:52:23,432 --> 00:52:25,017 Não enxerga? É uma pipa. 569 00:52:27,853 --> 00:52:28,687 Senhor, 570 00:52:30,314 --> 00:52:31,315 acha que ela vai voar? 571 00:52:32,316 --> 00:52:34,777 -O quê? -Esqueça. 572 00:52:35,069 --> 00:52:36,445 Não esperava muito de você mesmo. 573 00:52:37,654 --> 00:52:39,448 Ei, espere aqui. Vou consertá-la. 574 00:52:40,282 --> 00:52:41,116 Esqueça. 575 00:52:42,493 --> 00:52:44,828 Acho que não vai adiantar. 576 00:52:45,412 --> 00:52:46,997 Me dê aqui. Vai ficar perfeita. 577 00:52:47,790 --> 00:52:48,707 Esqueça. 578 00:52:49,291 --> 00:52:51,001 -Me dê aqui. -Esqueça. 579 00:52:51,085 --> 00:52:53,087 -Solte-a. -Chama isto de pipa? 580 00:52:53,170 --> 00:52:54,880 Solte-a. 581 00:52:54,963 --> 00:52:56,507 -Não vou soltar. -Solte-a. 582 00:52:56,590 --> 00:52:57,508 -Solte-a. -Esqueça. 583 00:52:58,008 --> 00:52:59,093 Nossa. 584 00:53:14,441 --> 00:53:16,402 Você é forte. 585 00:53:17,861 --> 00:53:18,695 O quê? 586 00:53:20,531 --> 00:53:22,199 Seu peitoral é musculoso. 587 00:53:24,660 --> 00:53:28,789 -O que está fazendo? -Fique parado. 588 00:53:31,208 --> 00:53:33,335 Seu coração bate forte. 589 00:53:34,711 --> 00:53:38,215 Está batendo. 590 00:53:43,178 --> 00:53:45,305 Perdeu o juízo? 591 00:53:46,098 --> 00:53:46,932 Nossa. 592 00:53:48,892 --> 00:53:51,979 Garotas não deveriam se comportar assim. 593 00:53:52,813 --> 00:53:53,647 Não? 594 00:53:54,440 --> 00:53:55,607 É claro que não. 595 00:53:56,483 --> 00:53:57,317 Por quê? 596 00:54:01,655 --> 00:54:03,615 Porque não. 597 00:54:09,413 --> 00:54:11,039 Está ficando vermelho. 598 00:54:12,958 --> 00:54:13,792 Está doente? 599 00:54:16,837 --> 00:54:17,754 Pare com isso! 600 00:54:18,839 --> 00:54:20,883 Nunca vi uma garota como você. 601 00:54:29,391 --> 00:54:30,225 O quê? 602 00:54:32,352 --> 00:54:33,187 O que está fazendo? 603 00:54:34,271 --> 00:54:35,147 Não sente nada? 604 00:54:35,647 --> 00:54:36,648 Do que está falando? 605 00:54:40,903 --> 00:54:41,737 Estranho. 606 00:54:42,446 --> 00:54:45,991 Este livro fala que, quando uma garota pisca para um homem, 607 00:54:46,867 --> 00:54:49,328 o nariz dele começa a sangrar. 608 00:54:50,704 --> 00:54:52,039 Acho que afinal não é tão fácil. 609 00:54:56,418 --> 00:54:57,252 Pare. 610 00:54:59,004 --> 00:54:59,838 Não faça isso. 611 00:55:00,339 --> 00:55:01,381 Nossa. 612 00:55:02,049 --> 00:55:02,925 Yeon-hee. 613 00:55:05,219 --> 00:55:06,803 -Ah, não. -O que foi? 614 00:55:06,929 --> 00:55:08,430 -Vá embora. -Por quê? 615 00:55:08,514 --> 00:55:12,267 Vai se meter em confusão se ele descobrir que você está aqui. 616 00:55:12,976 --> 00:55:15,354 -Vá. Rápido. -Estou indo. 617 00:55:18,565 --> 00:55:19,441 Yeon-hee. 618 00:55:20,692 --> 00:55:21,568 Yeon-hee. 619 00:55:25,948 --> 00:55:26,782 Pai. 620 00:55:28,408 --> 00:55:29,368 Por que não respondeu? 621 00:55:30,744 --> 00:55:31,578 Bem... 622 00:55:32,788 --> 00:55:34,206 O que estava fazendo aqui? 623 00:55:35,499 --> 00:55:38,544 Eu vi um esquilo subindo o muro. 624 00:55:39,753 --> 00:55:42,839 Era deste tamanho! Ou deste? 625 00:55:43,465 --> 00:55:45,551 Ele entrou aqui sem permissão. 626 00:55:46,260 --> 00:55:48,220 -Um esquilo? -Sim. 627 00:55:51,139 --> 00:55:55,060 Mas ele fugiu assim que o senhor chegou. 628 00:55:57,062 --> 00:55:57,896 Olhe para você! 629 00:55:58,564 --> 00:56:00,023 Esqueceu o que eu disse? 630 00:56:01,358 --> 00:56:02,609 -Como? -Se eu não viesse, 631 00:56:02,901 --> 00:56:05,404 você acabaria pulando o muro? 632 00:56:06,446 --> 00:56:08,323 -Não é isso. -Quieta! 633 00:56:09,783 --> 00:56:11,201 Já disse várias vezes. 634 00:56:12,119 --> 00:56:13,370 Não lembra? 635 00:56:17,124 --> 00:56:18,333 Por que não responde? 636 00:56:21,420 --> 00:56:22,629 Eu lembro. 637 00:56:24,756 --> 00:56:25,841 Não importa o que aconteça, 638 00:56:26,717 --> 00:56:28,844 nunca devo sair desta casa. 639 00:56:35,684 --> 00:56:37,227 Tenha sempre isso em mente. 640 00:56:38,228 --> 00:56:39,062 Está bem? 641 00:56:40,731 --> 00:56:41,565 Está bem. 642 00:57:20,187 --> 00:57:21,021 Mãe. 643 00:58:28,964 --> 00:58:30,799 Finalmente localizamos o templo Chungbing. 644 00:58:32,050 --> 00:58:33,093 É por aqui. 645 00:58:35,804 --> 00:58:36,847 O templo Chungbing fica 646 00:58:37,848 --> 00:58:39,224 onde o Livro das Maldições está. 647 00:58:40,559 --> 00:58:43,520 Milorde, assim que acharmos o livro, 648 00:58:43,854 --> 00:58:45,605 conseguiremos quebrar a maldição? 649 00:58:45,981 --> 00:58:47,024 Quando acharmos o livro, 650 00:58:48,150 --> 00:58:49,693 poderemos achar uma saída. 651 00:58:50,485 --> 00:58:51,319 Não. 652 00:58:52,279 --> 00:58:53,572 Temos que achar uma saída. 653 00:58:56,700 --> 00:58:59,745 Garanta que o palácio esteja bem protegido. 654 00:59:00,829 --> 00:59:03,206 Quando a Hong-joo descobrir que a princesa está viva, 655 00:59:04,416 --> 00:59:06,668 vai tentar oferecê-la como sacrifício para a magia negra. 656 00:59:08,378 --> 00:59:09,212 Sacrifício? 657 00:59:10,338 --> 00:59:11,423 Por que ela faria isso? 658 00:59:12,049 --> 00:59:13,300 Para que a magia negra funcione 659 00:59:14,009 --> 00:59:15,427 um preço deve ser pago. 660 00:59:16,720 --> 00:59:18,889 Vai querer sacrificar o corpo amaldiçoado da Yeon-hee 661 00:59:19,556 --> 00:59:20,974 e assim adquirir seu poder. 662 00:59:22,184 --> 00:59:23,852 Ela quer o poder da magia negra 663 00:59:24,603 --> 00:59:26,688 para governar a dinastia Joseon? 664 00:59:27,230 --> 00:59:29,357 Não, é o oposto. 665 00:59:30,233 --> 00:59:33,945 A Hong-joo quer acabar com a dinastia Joseon. 666 00:59:34,738 --> 00:59:38,325 Conseguiremos impedi-la se quebrarmos a maldição da Yeon-hee? 667 00:59:38,992 --> 00:59:41,912 É o único caminho possível no momento. 668 00:59:43,413 --> 00:59:46,666 A Hong-joo está ciente disso, e vai tentar matar a Yeon-hee. 669 00:59:47,876 --> 00:59:48,752 Custe o que custar, 670 00:59:50,253 --> 00:59:51,922 temos que achar o Livro das Maldições. 671 00:59:53,090 --> 00:59:54,091 -Entendido. -Entendido. 672 01:00:06,895 --> 01:00:07,729 Majestade. 673 01:00:11,274 --> 01:00:13,443 Esta é a bebê da qual você estava falando? 674 01:00:15,403 --> 01:00:16,238 Sim. 675 01:00:17,656 --> 01:00:19,908 Esta princesa nasceu da magia negra da Hong-joo. 676 01:00:21,701 --> 01:00:23,370 É a única capaz de impedi-la. 677 01:00:29,042 --> 01:00:29,876 Há cinco anos, 678 01:00:32,420 --> 01:00:34,422 eu soube 679 01:00:35,340 --> 01:00:37,884 que ela e a mamãe tramavam contra o falecido rei. 680 01:00:39,052 --> 01:00:39,886 Mas, 681 01:00:41,388 --> 01:00:42,973 não fiz nada a respeito. 682 01:00:46,309 --> 01:00:48,311 Devo estar passando por isto 683 01:00:49,896 --> 01:00:51,898 para pagar pelo que fiz. 684 01:01:09,541 --> 01:01:10,750 Eu sinto muito. 685 01:01:12,294 --> 01:01:15,839 Mesmo sendo o rei e o pai, 686 01:01:18,633 --> 01:01:20,385 não posso fazer nada por você. 687 01:01:25,807 --> 01:01:30,562 Certifique-se de salvá-la. 688 01:01:33,023 --> 01:01:35,609 Quebre a maldição e salve o reino. 689 01:01:37,027 --> 01:01:42,407 Não pode haver outro rei fraco e cruel como eu no futuro. 690 01:01:46,119 --> 01:01:50,665 Você tem que acabar com a maldição da dinastia Joseon por meio deste bebê. 691 01:01:52,667 --> 01:01:53,501 Você tem... 692 01:01:54,878 --> 01:01:56,755 que impedir aquela mulher. 693 01:02:00,258 --> 01:02:02,260 Eu arriscaria minha própria vida 694 01:02:03,637 --> 01:02:04,763 para salvar o reino e ela. 695 01:02:11,603 --> 01:02:12,771 Ficou um lixo. 696 01:02:17,442 --> 01:02:19,611 Seu coração bate forte. 697 01:02:20,904 --> 01:02:24,532 Está batendo. 698 01:02:29,913 --> 01:02:32,082 Tem se comportado hoje? 699 01:02:33,416 --> 01:02:34,292 Poong-yeon. 700 01:02:36,127 --> 01:02:37,545 No que estava pensando? 701 01:02:38,380 --> 01:02:39,256 Em nada. 702 01:02:40,257 --> 01:02:42,509 O que é isto? 703 01:02:43,134 --> 01:02:44,761 A cidade inteira está coberta de flores. 704 01:02:45,387 --> 01:02:47,889 Gostaria de lhe mostrar, 705 01:02:48,598 --> 01:02:51,268 mas isto é tudo que posso fazer já que não posso trazer a paisagem. 706 01:02:53,812 --> 01:02:55,230 São lindas, Poong-yeon. 707 01:02:57,524 --> 01:03:00,402 Aliás, a pipa da árvore sumiu. 708 01:03:01,361 --> 01:03:02,195 O quê? 709 01:03:03,321 --> 01:03:04,990 Bem, o problema é que... 710 01:03:05,865 --> 01:03:07,409 bateu um vento forte, 711 01:03:08,618 --> 01:03:09,953 e ela saiu voando. 712 01:03:11,830 --> 01:03:13,540 Entendi. 713 01:03:16,543 --> 01:03:20,422 Que lixo é esse? 714 01:03:22,090 --> 01:03:23,300 Não é nada. 715 01:03:23,967 --> 01:03:25,468 É uma pipa bem diferente da outra. 716 01:03:28,638 --> 01:03:29,472 Aliás, 717 01:03:30,390 --> 01:03:31,808 por que veio novamente? 718 01:03:32,350 --> 01:03:34,102 Terá problemas se nosso pai descobrir. 719 01:03:35,103 --> 01:03:36,396 Vim lhe dar um presente. 720 01:03:38,898 --> 01:03:39,733 Nossa! 721 01:03:40,650 --> 01:03:41,901 É um balão! 722 01:03:42,277 --> 01:03:44,571 Amanhã à noite haverá um festival de balões. 723 01:03:45,155 --> 01:03:47,073 Se escrever um pedido nele e soltá-lo, 724 01:03:47,782 --> 01:03:49,284 seu pedido será atendido. 725 01:03:50,285 --> 01:03:51,328 É sério? 726 01:03:55,373 --> 01:03:56,207 Mas... 727 01:03:57,751 --> 01:03:59,336 não adianta eu escrever um pedido. 728 01:04:00,420 --> 01:04:02,380 Não posso ir e soltá-lo. 729 01:04:03,715 --> 01:04:04,841 Não tem problema. 730 01:04:06,092 --> 01:04:07,635 Posso soltá-lo para você. Aqui está. 731 01:04:09,512 --> 01:04:10,597 Pode fazer isso por mim? 732 01:04:20,857 --> 01:04:22,776 Por que está me dando um presente de repente? 733 01:04:23,943 --> 01:04:25,236 Amanhã é seu aniversário. 734 01:04:28,281 --> 01:04:29,574 Você sabia disso? 735 01:04:30,575 --> 01:04:31,493 Claro. 736 01:04:34,204 --> 01:04:35,121 Poong-yeon, 737 01:04:36,706 --> 01:04:38,500 você é o melhor. 738 01:04:50,220 --> 01:04:51,638 Não respeita o seu pai? 739 01:04:52,764 --> 01:04:53,848 Não falei para você 740 01:04:54,349 --> 01:04:55,975 parar de visitar a Yeon-hee? 741 01:04:56,518 --> 01:04:59,187 Ela fica o dia todo trancada naquela casa minúscula. 742 01:05:00,021 --> 01:05:01,856 Se eu não a visitar, 743 01:05:02,649 --> 01:05:04,734 ela se sentirá muito sozinha. 744 01:05:05,026 --> 01:05:06,403 Como já falei várias vezes, 745 01:05:07,195 --> 01:05:08,822 visitá-la não irá ajudá-la em nada. 746 01:05:12,117 --> 01:05:12,951 Por acaso, 747 01:05:14,244 --> 01:05:16,454 você tem sentimentos por ela? 748 01:05:20,083 --> 01:05:21,501 Isso nunca poderá acontecer. 749 01:05:22,710 --> 01:05:23,837 Nunca! 750 01:05:26,339 --> 01:05:27,173 Terminei. 751 01:05:29,175 --> 01:05:31,845 O que escreveu? 752 01:05:32,053 --> 01:05:34,722 Não pode ler os pedidos dos outros. É segredo. 753 01:05:38,977 --> 01:05:41,020 Está certa, é segredo. 754 01:05:44,774 --> 01:05:46,901 Então o festival começa amanhã? 755 01:05:48,862 --> 01:05:50,196 Por quê? Está querendo ir? 756 01:05:52,574 --> 01:05:54,492 Na verdade, não. 757 01:05:55,201 --> 01:05:59,205 Você me conta como é todo ano. Estou cansada de ouvir. 758 01:05:59,789 --> 01:06:03,751 Além disso, fica muito barulhento quando fazem esse festival. 759 01:06:04,419 --> 01:06:06,337 Por que eles têm que bater o gongo o tempo todo? 760 01:06:06,880 --> 01:06:10,592 É tanta luz e barulho até tarde que não consigo dormir. 761 01:06:19,267 --> 01:06:21,311 Poong-yeon, está escurecendo. 762 01:06:21,895 --> 01:06:24,063 Você tem que ir antes do nosso pai descobrir. 763 01:06:25,523 --> 01:06:26,357 Está bem. 764 01:06:37,118 --> 01:06:39,037 Não posso sair. 765 01:06:41,581 --> 01:06:42,665 Não importa o que aconteça, 766 01:06:43,625 --> 01:06:45,543 nunca devo sair desta casa. 767 01:06:46,419 --> 01:06:47,253 Quer dizer 768 01:06:48,713 --> 01:06:51,966 que ela está mesmo presa lá? 769 01:06:54,385 --> 01:06:55,220 Por quê? 770 01:06:59,557 --> 01:07:01,476 Não posso me preocupar com os outros agora. 771 01:07:23,289 --> 01:07:25,917 Por que foi parar ali? 772 01:07:33,841 --> 01:07:34,676 Não alcanço. 773 01:07:37,929 --> 01:07:39,889 Espere, minha pipa. 774 01:07:40,723 --> 01:07:41,599 Onde está minha pipa? 775 01:07:41,933 --> 01:07:45,144 Aquela pipa significa muito para mim. 776 01:07:45,728 --> 01:07:48,398 Como vai me ressarcir? 777 01:08:02,704 --> 01:08:03,538 Está escorregadio. 778 01:09:08,936 --> 01:09:11,898 SECRET HEALER 779 01:09:12,273 --> 01:09:14,609 A Yeon-hee foi para fora dos muros. 780 01:09:15,401 --> 01:09:17,945 Você também nasceu em uma família na qual não devia ter nascido? 781 01:09:18,029 --> 01:09:20,865 Eu quero que você viva uma vida feliz, livre de obstáculos. 782 01:09:21,074 --> 01:09:22,116 Poong-yeon. 783 01:09:24,035 --> 01:09:26,788 "Se a maldição não for quebrada antes que a Estrela Polar desapareça, 784 01:09:27,038 --> 01:09:29,290 aquele que tentar quebrá-la vai morrer." 785 01:09:29,499 --> 01:09:31,751 Temos que achar a princesa e levá-la ao palácio. 786 01:09:32,085 --> 01:09:35,421 Quer salvar a todos? Sacrifique a sua vida. 787 01:09:35,755 --> 01:09:39,759 Se eu não puder quebrar minha maldição e morrer, nunca mais nos veremos. 788 01:09:48,351 --> 01:09:49,727 SECRET HEALER 789 01:10:07,662 --> 01:10:08,871 SECRET HEALER 790 01:10:08,955 --> 01:10:10,206 Legendas: Thiago Aquino 52059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.