All language subtitles for Revolution S01E11 The Stand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:03,929 MILES: Previously on Revolution: 2 00:00:04,571 --> 00:00:07,700 BEN: It's gonna turn off and it will never turn back on. 3 00:00:07,875 --> 00:00:09,468 What the hell is going on? 4 00:00:12,145 --> 00:00:14,910 Don't let anybody know you have it. Keep it safe. 5 00:00:15,082 --> 00:00:16,675 Ben Matheson, come with us. 6 00:00:16,850 --> 00:00:19,149 DANNY: You can't take him. - Stop! Back up! 7 00:00:19,353 --> 00:00:20,821 - No! - Dad. 8 00:00:21,021 --> 00:00:23,718 Danny's gone. My brother, Miles, is in Chicago. 9 00:00:23,891 --> 00:00:26,520 He can get Danny. You have to do this. 10 00:00:27,327 --> 00:00:29,489 Uncle Miles? My brother's out there somewhere. 11 00:00:29,663 --> 00:00:31,188 It's my job to get him back. 12 00:00:31,899 --> 00:00:35,131 You wanna see him again, we're gonna go against Monroe and his men. 13 00:00:35,302 --> 00:00:37,533 I gotta go get Nora. You joined the rebels? 14 00:00:37,704 --> 00:00:39,104 Bring back the United States. 15 00:00:39,273 --> 00:00:41,799 You following us? Who knows what he told Monroe. 16 00:00:41,975 --> 00:00:43,341 He's a spy, Charlie. 17 00:00:43,510 --> 00:00:46,036 MONROE: Your son, how do I know where his loyalties lie? 18 00:00:46,213 --> 00:00:48,205 You have my word. I'll keep him in line. 19 00:00:49,516 --> 00:00:51,883 Let Danny go. I'll tell you everything. 20 00:00:52,052 --> 00:00:55,284 If you wanna turn the power back on, it starts with these pendants. 21 00:00:55,455 --> 00:00:58,687 It's an amplifier. It slips on tanks, weapons. 22 00:00:58,892 --> 00:01:02,124 - You were in charge of the whole Militia? - Yeah. I trained them. 23 00:01:03,897 --> 00:01:05,727 Come back, I'll let your family live. 24 00:01:05,751 --> 00:01:07,891 I'm sorry I didn't kill you the first time. 25 00:01:09,136 --> 00:01:11,002 - Charlie? - Mom? 26 00:01:11,171 --> 00:01:13,697 We're gonna find a way out. We're gonna get your son. 27 00:01:13,874 --> 00:01:15,342 Danny? 28 00:01:15,509 --> 00:01:16,533 [GRUNTS] 29 00:01:38,131 --> 00:01:39,622 Go! 30 00:02:04,524 --> 00:02:06,015 In here. 31 00:03:00,047 --> 00:03:02,346 They're gonna look for the bodies. We gotta go. 32 00:03:02,516 --> 00:03:06,009 - Where? - As far away from Philly as we can get. 33 00:03:08,121 --> 00:03:10,113 [ALL COUGHING] 34 00:03:15,962 --> 00:03:17,294 [KNOCKING ON DOOR] 35 00:03:29,042 --> 00:03:30,510 Sir? 36 00:03:33,413 --> 00:03:35,279 They've searched everywhere. 37 00:03:35,482 --> 00:03:39,476 They didn't find any remains. 38 00:03:40,620 --> 00:03:43,317 Is it possible there weren't any remains to find? 39 00:03:44,558 --> 00:03:47,187 It's possible. 40 00:03:47,360 --> 00:03:50,592 But it's also Miles, so... 41 00:03:51,765 --> 00:03:53,256 Right. 42 00:03:54,434 --> 00:03:55,697 Miles. 43 00:03:57,370 --> 00:04:00,704 Who you let slip right past you back at the prison. 44 00:04:01,575 --> 00:04:04,272 And escape with all his friends. 45 00:04:07,147 --> 00:04:09,878 He took advantage of you, Tom. 46 00:04:10,617 --> 00:04:13,212 That is a troubling weakness. 47 00:04:14,521 --> 00:04:15,955 I'm sorry, sir. 48 00:04:18,525 --> 00:04:19,857 Don't worry yourself. 49 00:04:21,762 --> 00:04:25,631 Miles doesn't matter. 50 00:04:25,799 --> 00:04:28,268 We have light, power. 51 00:04:28,435 --> 00:04:30,927 We have everything. 52 00:04:32,405 --> 00:04:35,136 It's time to let everyone know. Starting with the rebels. 53 00:04:35,308 --> 00:04:38,437 You find me every rebel camp in the republic. Every one. 54 00:04:38,612 --> 00:04:40,945 We send in the choppers, wipe them from Earth. 55 00:04:41,114 --> 00:04:43,481 And once that irritation is done... 56 00:04:44,985 --> 00:04:46,851 it's on to Georgia. 57 00:04:47,487 --> 00:04:49,615 Then the Plains Nation. 58 00:04:50,490 --> 00:04:52,459 Then California. 59 00:04:53,426 --> 00:04:56,692 It's all gonna be the Monroe Republic, sea to shining sea. 60 00:04:57,497 --> 00:04:59,090 Yes, sir. 61 00:05:02,602 --> 00:05:04,264 And, Tom? 62 00:05:07,574 --> 00:05:10,476 If you do find Miles and he's alive? 63 00:05:13,880 --> 00:05:15,143 Kill him. 64 00:05:31,631 --> 00:05:33,896 - Cargo? - Coming from the city morgue. 65 00:05:34,301 --> 00:05:37,032 - Let's take a look. - Buddy, they're just corpses. 66 00:05:37,404 --> 00:05:41,034 We're on lockdown. Checking everything coming out of Philly. 67 00:05:41,208 --> 00:05:43,677 - Why? What's going on? GUARD: Escaped fugitives. 68 00:05:43,844 --> 00:05:46,313 We're looking for a couple of men. 69 00:05:47,747 --> 00:05:48,840 Some women too. 70 00:05:50,851 --> 00:05:52,581 Uh-huh. 71 00:05:56,389 --> 00:05:58,949 Look, we're just trying to do our job. 72 00:06:00,794 --> 00:06:02,319 Me too. 73 00:06:02,863 --> 00:06:04,695 Open them up. 74 00:06:13,907 --> 00:06:15,500 That one. 75 00:06:33,326 --> 00:06:34,487 [INHALES] 76 00:06:34,661 --> 00:06:35,993 [GRUNTS] 77 00:06:38,098 --> 00:06:40,192 Smell's killer, huh? 78 00:07:36,289 --> 00:07:40,158 So, Rachel, turns out you're not the mild mannered housewife I thought you were. 79 00:07:40,327 --> 00:07:42,819 We've been through a lot, Aaron. Not now, all right? 80 00:07:43,163 --> 00:07:48,363 I'm sorry, it's just that you're alive, which is, you know, newsworthy. 81 00:07:49,035 --> 00:07:51,197 You knew about the necklaces and the blackout. 82 00:07:51,371 --> 00:07:52,464 - Aaron. AARON: Rachel. 83 00:07:52,639 --> 00:07:56,132 Ben gave me that necklace. It drove me nuts. It almost got us all killed. 84 00:07:56,309 --> 00:07:58,073 - I deserve an explanation. - We all do. 85 00:07:58,445 --> 00:08:02,849 I know. And I will explain everything, all right? 86 00:08:03,249 --> 00:08:04,842 It's complicated. 87 00:08:05,018 --> 00:08:07,214 [HELICOPTER WHIRRING] 88 00:08:11,691 --> 00:08:12,818 Under the trees! 89 00:08:23,069 --> 00:08:24,833 Where are they going? 90 00:08:26,206 --> 00:08:28,334 West Chester's that way. 91 00:08:29,009 --> 00:08:31,240 There's a rebel camp in West Chester. 92 00:08:33,580 --> 00:08:37,517 Militia's moving rifles up here and here, along I-76. 93 00:08:37,817 --> 00:08:39,877 If we hit hard and fast... 94 00:08:40,053 --> 00:08:42,113 [HELICOPTER WHIRRING NEARBY] 95 00:08:45,592 --> 00:08:46,787 Do you hear that? 96 00:08:56,569 --> 00:08:57,798 Oh, my... 97 00:09:54,127 --> 00:09:57,097 - Is anybody alive? - No. 98 00:09:59,432 --> 00:10:01,992 I've never seen anything like this. 99 00:10:03,403 --> 00:10:06,271 This is what war used to look like before the blackout. 100 00:10:07,941 --> 00:10:09,842 - Miles, I gotta go. - Go where? 101 00:10:10,009 --> 00:10:12,001 - Central Command. - What's Central Command? 102 00:10:12,178 --> 00:10:15,273 Rebel headquarters in Annapolis. I gotta tell them about this. 103 00:10:15,648 --> 00:10:18,516 - I'm coming with you. - Yeah. I am too. 104 00:10:18,685 --> 00:10:20,119 What? No. No way. 105 00:10:20,286 --> 00:10:22,881 They hit this, they hit the rest. We have to warn them. 106 00:10:23,056 --> 00:10:25,457 I hung in there, okay? 107 00:10:25,625 --> 00:10:27,651 Through some very bad times. 108 00:10:28,294 --> 00:10:31,958 But we did it, we found Danny. So, please, let's just go home. 109 00:10:33,466 --> 00:10:34,991 RACHEL: What home? 110 00:10:35,335 --> 00:10:39,238 Sooner or later, Monroe will find us. There's no home to go back to. 111 00:10:40,473 --> 00:10:44,740 - Then we leave the Monroe Republic. - It's all going to be the Monroe Republic. 112 00:10:44,911 --> 00:10:47,210 - Rachel... - I gave Monroe the amplifier. 113 00:10:47,380 --> 00:10:49,508 He has the helicopters because of me. 114 00:10:49,682 --> 00:10:51,810 All of this is because of me. 115 00:10:51,985 --> 00:10:54,545 - If it's not up to me to stop him then who? MILES: Hey. 116 00:10:55,555 --> 00:10:56,750 But it's too late. 117 00:10:57,524 --> 00:11:00,517 How's anybody gonna win this? With muskets and crossbows? 118 00:11:00,693 --> 00:11:02,184 Then we get some bigger guns. 119 00:11:03,163 --> 00:11:04,722 Yeah. How? 120 00:11:07,367 --> 00:11:10,303 What if I was able to get the rebels missile launchers? 121 00:11:10,470 --> 00:11:12,029 Thermal-guided. Surface to air. 122 00:11:16,976 --> 00:11:21,710 Rachel, firepower like that takes imaging systems, tracking chips. 123 00:11:21,881 --> 00:11:23,645 It takes power. 124 00:11:25,251 --> 00:11:27,584 Monroe has power. 125 00:11:28,221 --> 00:11:30,554 Let's get some of our own. 126 00:11:31,991 --> 00:11:35,257 There's a guy I used to work with not far from here. He can help us. 127 00:11:35,461 --> 00:11:38,625 AARON: And this coworker of yours has electricity? 128 00:11:38,798 --> 00:11:42,326 Oh, I get it. You can't explain and it's complicated. 129 00:11:45,004 --> 00:11:46,768 MILES: You know I'm coming with you, right? 130 00:11:47,407 --> 00:11:49,967 Somebody's gotta keep you in one piece. 131 00:11:50,476 --> 00:11:52,502 And that's you? 132 00:11:53,413 --> 00:11:57,407 You're the one who's gonna make sure that nothing bad happens to me? 133 00:11:58,885 --> 00:12:01,787 Well, it's not a discussion, Rachel. 134 00:12:02,622 --> 00:12:05,751 You guys see the choppers coming, you run. You understand? 135 00:12:05,925 --> 00:12:07,826 Get out of sight. 136 00:12:11,497 --> 00:12:13,523 I'm proud of you. 137 00:12:13,866 --> 00:12:15,425 Both of you. 138 00:12:15,602 --> 00:12:16,934 I'll see you soon. 139 00:12:19,205 --> 00:12:22,937 Just come back this time, okay? 140 00:12:25,078 --> 00:12:26,944 I promise. 141 00:12:30,650 --> 00:12:32,516 It's okay. 142 00:12:32,685 --> 00:12:38,124 I'm gonna be here when you wake up. I'm not going anywhere, I promise. 143 00:12:47,267 --> 00:12:49,168 I love you, Danny. 144 00:12:50,236 --> 00:12:55,265 I love you to the moon and back. 145 00:13:00,179 --> 00:13:01,841 I don't know. 146 00:13:02,315 --> 00:13:03,715 Maybe we shouldn't do this. 147 00:13:04,751 --> 00:13:08,745 No one's ever done this procedure before, no one's even tested it. 148 00:13:09,255 --> 00:13:12,225 - He's not a science project. BEN: You're right. He's our son. 149 00:13:12,959 --> 00:13:15,190 And nothing else has worked. 150 00:13:15,361 --> 00:13:17,330 This is what's left, okay? 151 00:13:33,379 --> 00:13:35,177 She'll be back. 152 00:13:48,995 --> 00:13:50,190 JASON: That was a slaughter. 153 00:13:51,531 --> 00:13:55,366 I prefer "decisive." 154 00:13:58,171 --> 00:14:01,539 - There were families in there, sir. - Which is a tragedy. 155 00:14:01,708 --> 00:14:05,668 But you tell me, what kind of enemy hides behind their women and children? 156 00:14:25,131 --> 00:14:28,067 So let's have a little chat... 157 00:14:28,234 --> 00:14:31,136 about where the closest rebel camp is. 158 00:14:50,790 --> 00:14:51,814 AARON: Um, Nora? 159 00:14:51,991 --> 00:14:53,323 [GUNS COCK] 160 00:14:55,161 --> 00:14:59,257 I, uh, think we found your rebel base. 161 00:14:59,432 --> 00:15:01,128 [PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY] 162 00:15:08,541 --> 00:15:10,908 I do not believe it. 163 00:15:11,577 --> 00:15:14,604 Nicholas. What are you doing here? 164 00:15:14,781 --> 00:15:17,046 Nora. You're a sight for sore eyes. 165 00:15:19,252 --> 00:15:21,050 - Charlie, right? - Yeah. 166 00:15:23,055 --> 00:15:25,718 NICHOLAS: Meet Commander Ramsey. - It's an honor, sir. 167 00:15:25,925 --> 00:15:27,723 I don't know about that. 168 00:15:27,894 --> 00:15:29,590 I'm not commander of much anymore. 169 00:15:29,762 --> 00:15:33,927 Yeah, and I was with the unit in Rockville when they came and caught us by surprise. 170 00:15:34,100 --> 00:15:36,092 Never thought I'd see anything like that. 171 00:15:36,269 --> 00:15:38,761 - Saw them take out West Chester. RAMSEY: Taking us all out. 172 00:15:38,938 --> 00:15:41,772 It's a full-on extermination. 173 00:15:41,974 --> 00:15:44,705 - So, what's the plan? RAMSEY: Plan? 174 00:15:45,511 --> 00:15:49,039 This resistance, it's over for good. 175 00:15:51,784 --> 00:15:52,877 What if we can help? 176 00:15:54,654 --> 00:15:58,887 - And how are you gonna do that? - We won't, Miles Matheson will. 177 00:16:11,170 --> 00:16:13,332 Are we ever gonna talk about... 178 00:16:14,006 --> 00:16:15,440 you know... 179 00:16:16,008 --> 00:16:17,408 this? 180 00:16:18,544 --> 00:16:20,638 There's nothing to talk about. 181 00:16:23,182 --> 00:16:25,378 Rachel, I saw a body. 182 00:16:26,953 --> 00:16:28,285 It was you. 183 00:16:32,458 --> 00:16:38,329 You gotta know that I would never, ever have left... 184 00:16:38,498 --> 00:16:40,364 if I thought you were alive. 185 00:16:47,507 --> 00:16:50,875 All this time with Bass... 186 00:16:54,280 --> 00:16:55,771 he hurt you? 187 00:17:02,722 --> 00:17:04,088 Hey. 188 00:17:06,425 --> 00:17:08,291 Everything that happened... 189 00:17:11,097 --> 00:17:12,725 it's all my fault. 190 00:17:13,165 --> 00:17:14,724 All of it. 191 00:17:17,603 --> 00:17:20,596 And I will never be able to make it up to you. 192 00:17:22,708 --> 00:17:24,574 And I'm sorry. 193 00:17:38,457 --> 00:17:40,392 Step back. 194 00:17:42,762 --> 00:17:44,253 Please. 195 00:18:26,405 --> 00:18:28,431 Will you look at that? 196 00:18:30,776 --> 00:18:34,110 The Lord works in mysterious ways. 197 00:18:34,680 --> 00:18:36,114 Come on. 198 00:18:36,315 --> 00:18:38,443 Call in the air strike. 199 00:18:44,123 --> 00:18:46,092 Is there a problem? 200 00:18:46,993 --> 00:18:48,928 We can't do this. 201 00:18:50,262 --> 00:18:51,457 Excuse me? 202 00:18:51,998 --> 00:18:54,331 There are too many people in there. 203 00:18:55,267 --> 00:18:57,429 Is it really about the people? 204 00:18:57,603 --> 00:19:00,198 And not just one person in particular? 205 00:19:02,441 --> 00:19:05,502 That pert little bitch has got you soft as a kitten. 206 00:19:05,678 --> 00:19:07,704 Need I remind you... 207 00:19:07,913 --> 00:19:09,711 we are at war with these rebels. 208 00:19:09,882 --> 00:19:13,216 With those choppers, we're not fighting. 209 00:19:13,486 --> 00:19:15,318 We're butchering. 210 00:19:16,288 --> 00:19:18,314 I didn't sign on for this. 211 00:19:19,458 --> 00:19:23,862 You don't get to choose what you sign on for. 212 00:19:24,030 --> 00:19:26,499 You follow orders. 213 00:19:28,467 --> 00:19:30,197 Not this time. 214 00:19:43,215 --> 00:19:44,239 Dad? 215 00:19:44,417 --> 00:19:46,181 [GRUNTS] 216 00:19:46,352 --> 00:19:49,686 You are a shameful disappointment to me. 217 00:19:50,990 --> 00:19:52,959 [YELLS] 218 00:19:57,463 --> 00:19:59,694 [BOTH GRUNTING] 219 00:20:16,916 --> 00:20:19,681 Don't ever come home again. 220 00:20:30,362 --> 00:20:31,489 [KNOCKING ON DOOR] 221 00:20:34,700 --> 00:20:36,259 JOHN: Rachel? 222 00:20:36,635 --> 00:20:38,570 Is that really you? 223 00:20:38,738 --> 00:20:41,867 Hey, John. It's been a long time. 224 00:20:42,041 --> 00:20:45,409 Yeah, yeah. Come in, come in. 225 00:20:52,518 --> 00:20:54,578 Where have you been? 226 00:20:54,754 --> 00:20:58,486 Philadelphia. Monroe's been keeping me a prisoner. 227 00:20:58,657 --> 00:21:01,525 Well, why? Why, what happened? 228 00:21:04,130 --> 00:21:06,099 It's a long story. 229 00:21:07,299 --> 00:21:10,565 Um, who's he? Who are you? 230 00:21:10,736 --> 00:21:11,760 I'm a friend. 231 00:21:13,973 --> 00:21:15,999 Yeah? 232 00:21:17,109 --> 00:21:18,771 Okay. 233 00:21:18,944 --> 00:21:22,676 I'm just really glad to see you. I thought for sure you were dead. 234 00:21:22,848 --> 00:21:26,182 - Have you spoken to anyone else? - No, nobody. It's been radio silence. 235 00:21:26,585 --> 00:21:28,019 Really? 236 00:21:28,187 --> 00:21:31,089 - What about Grace? - No. And she won't answer her computer. 237 00:21:31,257 --> 00:21:34,091 Nobody will. You know, it's like they all just vanished. 238 00:21:34,260 --> 00:21:36,161 - Why? - I don't know. 239 00:21:37,463 --> 00:21:38,726 Okay. 240 00:21:40,933 --> 00:21:44,062 John, we have other problems. Monroe has an amplifier. 241 00:21:45,971 --> 00:21:47,439 What? 242 00:21:48,307 --> 00:21:49,400 How did he get it? 243 00:21:50,476 --> 00:21:51,500 From me. 244 00:21:53,813 --> 00:21:57,580 - From you? - I made a mistake. I need to fix it. 245 00:21:58,284 --> 00:21:59,650 I need your help. 246 00:22:38,724 --> 00:22:40,818 JASON: Charlie. 247 00:22:44,663 --> 00:22:46,655 I'm not gonna hurt you. 248 00:22:46,832 --> 00:22:49,893 You mean you're not gonna throw me off a train again? 249 00:22:51,537 --> 00:22:52,596 Jason. 250 00:22:53,906 --> 00:22:55,738 - What? - It's my real name. 251 00:22:56,375 --> 00:22:57,866 Jason Neville. 252 00:22:59,778 --> 00:23:02,509 Neville? Like Major Neville? 253 00:23:02,681 --> 00:23:03,876 He's my father. 254 00:23:04,717 --> 00:23:06,618 He spotted you and your camp. 255 00:23:06,785 --> 00:23:09,619 And now he's riding back to give orders for an airstrike. 256 00:23:09,788 --> 00:23:11,051 How long do we have? 257 00:23:11,757 --> 00:23:13,089 Twelve hours. 258 00:23:15,961 --> 00:23:18,089 You should get out of here. 259 00:23:18,430 --> 00:23:20,524 I don't have anywhere to go. 260 00:23:26,305 --> 00:23:28,467 Charlie, I'm finished... 261 00:23:28,641 --> 00:23:31,406 with the Militia, with all of it. 262 00:23:32,878 --> 00:23:35,370 Look, I appreciate the warning... 263 00:23:35,948 --> 00:23:37,780 but you can't come with me. 264 00:23:57,970 --> 00:24:00,633 Wait. You... Be careful with that. 265 00:24:00,806 --> 00:24:01,830 What is it? 266 00:24:02,608 --> 00:24:04,804 It's a sonic canon. 267 00:24:04,977 --> 00:24:08,072 It emits a directional high-pitched audio frequency. 268 00:24:08,247 --> 00:24:10,045 Knocks its targets out cold. 269 00:24:12,985 --> 00:24:17,855 And you just sit down here with your necklace and your electricity... 270 00:24:18,023 --> 00:24:20,492 just making stuff? 271 00:24:21,226 --> 00:24:23,525 It's a hobby. Yeah. 272 00:24:23,696 --> 00:24:26,530 I obviously have a lot of free time, so... 273 00:24:27,499 --> 00:24:29,331 Thank you. 274 00:24:31,170 --> 00:24:32,968 Oh! Sweet. 275 00:24:33,138 --> 00:24:36,006 Look at that. Yeah, we'll take one of these. 276 00:24:40,646 --> 00:24:42,342 You okay? 277 00:24:42,514 --> 00:24:43,573 [SIGHS] 278 00:24:43,749 --> 00:24:46,344 Uh, no, Rachel. 279 00:24:46,518 --> 00:24:48,953 No, I'm not. I, uh... 280 00:24:49,888 --> 00:24:52,881 I have a confession to make about Grace. 281 00:24:53,692 --> 00:24:55,183 I do know what happened to her. 282 00:24:55,361 --> 00:24:57,421 I know why she's not answering her computer. 283 00:24:58,664 --> 00:25:00,326 Why? 284 00:25:01,266 --> 00:25:03,030 Randall got to her. 285 00:25:05,170 --> 00:25:05,872 Randall? 286 00:25:05,896 --> 00:25:09,164 And the thing is, Rachel, he got to me too. 287 00:25:09,341 --> 00:25:10,707 - No. - I'm sorry. 288 00:25:11,176 --> 00:25:13,202 - John? - I'm sorry. 289 00:25:13,379 --> 00:25:14,870 [HIGH-PITCHED WHINING] 290 00:25:15,047 --> 00:25:18,017 [RACHEL & MILES GRUNTING] 291 00:25:46,011 --> 00:25:48,003 RANDALL: How's it all going? 292 00:25:48,180 --> 00:25:51,446 There's water damage, circuits are fried and software's corrupted. 293 00:25:52,418 --> 00:25:55,411 - It's a rat's nest. RANDALL: I have every confidence in you. 294 00:25:56,221 --> 00:25:57,883 Listen, something's come up. 295 00:25:59,058 --> 00:26:00,549 I've gotta take a little trip. 296 00:26:01,360 --> 00:26:04,489 But I leave you in Mr. Austin's capable hands. 297 00:26:05,364 --> 00:26:06,662 You're leaving me with him? 298 00:26:08,133 --> 00:26:09,260 He's an animal. 299 00:26:09,902 --> 00:26:13,805 That's what makes him such an effective and loyal associate... 300 00:26:13,972 --> 00:26:16,874 ever since the DOD days. 301 00:26:18,911 --> 00:26:22,439 Just get the elevators working, Grace. Get me down to Level 12. 302 00:26:26,452 --> 00:26:28,080 And if I can't? 303 00:26:35,861 --> 00:26:37,887 How much time before the choppers get here? 304 00:26:38,063 --> 00:26:39,793 He said 12 hours. 305 00:26:39,965 --> 00:26:42,332 And we're sure this guy's legit? 306 00:26:42,501 --> 00:26:43,833 I don't see why he'd lie. 307 00:26:46,004 --> 00:26:47,666 Okay. 308 00:26:48,640 --> 00:26:50,609 They're coming at us with the big guns. 309 00:26:50,776 --> 00:26:53,974 We're not gonna be able to evacuate all the wounded in time. 310 00:26:54,379 --> 00:26:55,870 So my vote... 311 00:26:57,616 --> 00:26:58,879 we make our stand. 312 00:27:00,452 --> 00:27:01,363 It's a long shot. 313 00:27:01,387 --> 00:27:03,650 Miles and Rachel will be here with missiles. 314 00:27:03,822 --> 00:27:07,156 - And if they're not? - Then we use the guns we do have. 315 00:27:08,427 --> 00:27:11,761 I say we send a message to Monroe that he can't do to us... 316 00:27:11,930 --> 00:27:14,798 what the Russians, Germans, or al Qaeda couldn't. 317 00:27:15,767 --> 00:27:17,463 And if we go down... 318 00:27:18,403 --> 00:27:20,031 then we go down as Americans. 319 00:27:21,907 --> 00:27:23,398 I need volunteers. 320 00:27:23,575 --> 00:27:27,512 People to go out front, be the first line of defense against the choppers. 321 00:27:48,534 --> 00:27:52,198 I'm sorry about this, Rachel. I really am. 322 00:27:52,671 --> 00:27:54,196 John... 323 00:27:54,973 --> 00:27:56,942 listen to me. 324 00:27:57,509 --> 00:27:59,876 - You gotta let us go. - No. 325 00:28:00,045 --> 00:28:03,038 No, I had to tell him you were here. He's been looking for you. 326 00:28:03,215 --> 00:28:05,741 RACHEL: You mean Randall? - Yes, I mean Randall. 327 00:28:07,252 --> 00:28:10,381 He's coming, Rachel. He'll be here soon. 328 00:28:11,156 --> 00:28:14,524 - He has big plans for you. - John, my kids. 329 00:28:14,693 --> 00:28:17,219 - You can't do this. - I don't have a choice. 330 00:28:17,396 --> 00:28:21,265 You know how dangerous Randall is. You know how unbalanced he is. 331 00:28:21,466 --> 00:28:25,130 Which is exactly why I don't have a choice, Rachel. 332 00:28:25,737 --> 00:28:27,865 Randall got into the tower. 333 00:28:30,509 --> 00:28:33,445 No. No, John, that's... 334 00:28:33,612 --> 00:28:36,207 I don't wanna hurt anybody. He's making me help him... 335 00:28:36,381 --> 00:28:38,873 and you know what will happen to me if I don't. 336 00:28:39,051 --> 00:28:40,781 And if you don't help him... 337 00:28:41,787 --> 00:28:43,881 you know what will happen to you too. 338 00:28:45,457 --> 00:28:47,221 [JOHN GRUNTING] 339 00:28:50,996 --> 00:28:52,521 - Hurry. - Who the hell's Randall? 340 00:28:52,698 --> 00:28:57,033 Trust me, you don't wanna stay around to find out. Let's get the weapons and go. 341 00:28:59,037 --> 00:29:00,972 And this intel's accurate? 342 00:29:02,708 --> 00:29:03,732 Uh, yes, sir. 343 00:29:04,509 --> 00:29:07,911 I, uh, saw the Matheson girl myself. 344 00:29:09,514 --> 00:29:11,039 Did you see Miles with her? 345 00:29:11,216 --> 00:29:15,017 No. But we have to assume he's there, don't we? 346 00:29:17,389 --> 00:29:18,652 I suppose so. 347 00:29:24,963 --> 00:29:27,831 - Order the strike. MAN: Yes, sir. 348 00:29:30,836 --> 00:29:32,361 Thank you, Tom. 349 00:29:32,537 --> 00:29:35,336 You did good work out there. 350 00:29:38,176 --> 00:29:40,668 Are you all right? You seem a little rattled. 351 00:29:43,115 --> 00:29:44,208 It's my son. 352 00:29:46,985 --> 00:29:48,578 He's dead. 353 00:29:53,492 --> 00:29:55,358 I'm sorry. 354 00:30:01,767 --> 00:30:03,133 MAN: Stack them right here. 355 00:30:06,305 --> 00:30:08,297 [MEN SPEAKING INDISTINCTLY] 356 00:30:15,580 --> 00:30:17,572 [DANNY GASPING] 357 00:30:19,351 --> 00:30:20,717 Danny? Danny. 358 00:30:21,219 --> 00:30:23,415 Danny, Danny. It's gonna be okay, all right? 359 00:30:23,588 --> 00:30:26,057 You're just having an asthma attack. Calm down. 360 00:30:26,224 --> 00:30:28,716 It's gonna be okay. Breathe the way I'm breathing. 361 00:30:34,333 --> 00:30:37,303 Just breathe, okay? Just breathe. 362 00:30:53,685 --> 00:30:56,120 - Hey. - How you doing? 363 00:30:58,557 --> 00:31:00,253 Terrified. 364 00:31:01,760 --> 00:31:04,559 Well, don't worry. Miles and Mom will be here soon. 365 00:31:07,165 --> 00:31:10,101 Danny, I gotta ask you for something. 366 00:31:11,870 --> 00:31:13,930 When the choppers come... 367 00:31:15,340 --> 00:31:17,138 I need you to get inside. 368 00:31:18,510 --> 00:31:19,534 What? 369 00:31:19,711 --> 00:31:22,340 The medics are gonna need help with the wounded. 370 00:31:22,881 --> 00:31:25,612 - I'm not hiding inside. - Yes, you are. 371 00:31:25,784 --> 00:31:27,878 And you know why? Because you owe me. 372 00:31:30,088 --> 00:31:32,853 Because I walked over a thousand miles to get to you. 373 00:31:33,024 --> 00:31:36,859 And I will never play this card again, I'll never ask you for anything again... 374 00:31:37,028 --> 00:31:40,988 but I'm asking you for this. Please, sit this one out. 375 00:31:45,904 --> 00:31:50,672 Look, you're right, I could never repay you for what you've done, but, Charlie... 376 00:31:52,811 --> 00:31:55,474 it's not your job to look out for me anymore. 377 00:31:57,082 --> 00:32:00,211 Charlie, I've gotta do this for Dad and for Maggie... 378 00:32:00,385 --> 00:32:02,820 and I've gotta do it for myself. 379 00:32:06,658 --> 00:32:08,650 [HELICOPTER WHIRRING] 380 00:32:16,735 --> 00:32:19,364 RAMSEY: Positions! Get in positions! Go, go! 381 00:32:23,241 --> 00:32:25,472 MAN 1: Come on. 382 00:32:25,644 --> 00:32:27,272 MAN 2: All right, now! 383 00:32:31,416 --> 00:32:33,146 That's them on the left. I see them. 384 00:32:36,221 --> 00:32:38,986 All right, nobody fires! 385 00:32:39,157 --> 00:32:42,286 Nobody fires until I give the order! 386 00:33:11,389 --> 00:33:13,085 Fire! 387 00:33:28,840 --> 00:33:31,002 MAN: Incoming! 388 00:33:41,887 --> 00:33:43,788 MAN: Everyone down! 389 00:33:57,702 --> 00:33:59,603 RAMSEY: Get him out of there! 390 00:34:03,508 --> 00:34:05,477 Regroup! 391 00:34:10,615 --> 00:34:11,878 RAMSEY: Watch your side! 392 00:34:12,050 --> 00:34:13,575 Fire! 393 00:34:16,421 --> 00:34:17,616 Get down! 394 00:34:23,895 --> 00:34:24,919 I'm out. 395 00:34:52,290 --> 00:34:54,452 MILES: All right, everybody stay down. 396 00:34:55,961 --> 00:34:57,054 [AMPLIFIER POWERING UP] 397 00:34:57,462 --> 00:34:58,794 RACHEL: Aim for that one. 398 00:34:58,964 --> 00:35:01,627 Amplifiers gotta be on that one. 399 00:35:34,099 --> 00:35:35,897 RACHEL: Miles? Miles? 400 00:35:37,402 --> 00:35:38,836 Miles, wake up. Wake up. 401 00:35:39,270 --> 00:35:40,738 Wake up, Miles. 402 00:35:50,015 --> 00:35:51,347 Danny! 403 00:36:13,171 --> 00:36:15,402 We've lost power. We're going down. 404 00:36:42,167 --> 00:36:45,399 [INAUDIBLE DIALOGUE] 405 00:37:22,407 --> 00:37:25,639 [INAUDIBLE] Breathe. Just breathe. 406 00:37:56,174 --> 00:37:58,143 What...? 407 00:38:00,945 --> 00:38:03,039 What was I thinking? 408 00:38:04,549 --> 00:38:08,145 I never should have let you come here, let you... 409 00:38:08,853 --> 00:38:10,754 fight. 410 00:38:16,828 --> 00:38:19,297 I had you back. 411 00:38:26,070 --> 00:38:27,629 I'm... 412 00:38:28,273 --> 00:38:30,708 I'm his mother. 413 00:38:32,610 --> 00:38:35,842 I never should have let him out of my sight. 414 00:38:36,014 --> 00:38:37,676 I... 415 00:38:41,286 --> 00:38:44,279 The two of you, you're... 416 00:38:44,823 --> 00:38:46,382 You're... 417 00:38:53,398 --> 00:38:55,697 There's nothing you could have done. 418 00:38:57,468 --> 00:39:00,870 Danny was set on this. You couldn't stop him. 419 00:39:04,909 --> 00:39:09,210 So the only thing that matters now is to finish what he started. 420 00:39:14,419 --> 00:39:16,854 We're going after Monroe. 421 00:39:18,857 --> 00:39:20,985 We're gonna help the rebels. 422 00:39:21,159 --> 00:39:24,755 We're gonna do whatever it takes and we're gonna kill him. 423 00:39:25,763 --> 00:39:27,732 You and me. 424 00:39:28,700 --> 00:39:30,532 For Danny. 425 00:39:42,680 --> 00:39:44,239 Sir. 426 00:39:46,584 --> 00:39:47,950 I'm sorry to interrupt you. 427 00:39:48,286 --> 00:39:50,551 - There's a visitor. - I'm not seeing anyone. 428 00:39:51,522 --> 00:39:53,388 I think you'll wanna see this one. 429 00:39:54,926 --> 00:39:56,554 Why? 430 00:39:57,962 --> 00:40:00,022 Because he drove here, sir. 431 00:40:02,033 --> 00:40:04,366 In a Cutlass Ciera. 432 00:40:11,042 --> 00:40:14,069 - How can I help you, Mr...? RANDALL: Flynn. 433 00:40:14,245 --> 00:40:15,713 Randall Flynn. 434 00:40:15,880 --> 00:40:19,647 And this banged-up gentleman here is John Sanborn. 435 00:40:19,817 --> 00:40:25,256 And the question, general, is how can we help you? 436 00:40:45,777 --> 00:40:47,905 I love you, Danny. 437 00:40:48,746 --> 00:40:53,411 I love you to the moon and back. 438 00:42:50,868 --> 00:42:52,860 [English - US -SDH] 31086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.