All language subtitles for Race to Redemption 2016 720p BluRay-German.DD5.1.x264-HANDJOB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:10,000 24.000 English RETAiL from SDH sync bluray � 17.04.2021 2 00:00:12,250 --> 00:00:16,416 "God forbid that I should go to any heaven where there are no horses." 3 00:00:16,625 --> 00:00:21,416 R.B.Cunningham-Graham, 1917 letter to Theodore Roosevelt 4 00:00:23,416 --> 00:00:27,208 Hancock County, Mississippi 5 00:01:09,000 --> 00:01:13,166 I feel so blessed when I look out over our land, honey. 6 00:01:13,208 --> 00:01:16,291 It's so beautiful. We are so lucky. 7 00:01:16,333 --> 00:01:20,166 - Make me a promise, babe? - Yeah, anything. 8 00:01:20,208 --> 00:01:21,958 You'll always keep this place in the family. 9 00:01:22,000 --> 00:01:24,500 Of course. It's our spot. 10 00:01:24,500 --> 00:01:28,916 When I look out there, all I can see is my blood and sweat and tears. 11 00:01:29,833 --> 00:01:32,500 This place was huge when I got it. 12 00:01:32,541 --> 00:01:35,541 - I knew what it could be, though. - Look at it now. 13 00:01:35,583 --> 00:01:37,833 So rich, it's perfect. 14 00:01:37,875 --> 00:01:40,291 Come on. 15 00:01:40,333 --> 00:01:42,083 I'm gonna race you back. 16 00:01:42,125 --> 00:01:45,416 - That is, if you're up to it, old man. - Who you calling "old man"? 17 00:01:45,458 --> 00:01:48,333 - I usually win. - Not this time. 18 00:01:48,375 --> 00:01:50,291 If I win, you get to do stables tonight. 19 00:01:50,333 --> 00:01:52,125 If you win, I'll do dishes. 20 00:01:52,166 --> 00:01:53,125 - Deal? - Mm-hmm. 21 00:01:53,166 --> 00:01:57,166 How 'bout when I win, you do the stables for a week, and the dishes. 22 00:01:57,333 --> 00:02:00,625 - You're on. - Hup! 23 00:02:01,333 --> 00:02:05,333 Race to Redemption (2016) Also Known As: Race to Win 24 00:03:03,041 --> 00:03:05,625 Whoa. 25 00:03:05,666 --> 00:03:08,333 Oh... 26 00:03:08,375 --> 00:03:11,333 The winner is Miss Hannah Rhodes. 27 00:03:11,375 --> 00:03:13,333 Yeah, a few more yards, I'd of had ya. 28 00:03:14,666 --> 00:03:17,166 All right, you two, you proved your endurance. 29 00:03:17,208 --> 00:03:18,291 Time to wrap it up. 30 00:03:18,333 --> 00:03:19,958 These plates aren't gonna empty themselves. 31 00:03:20,000 --> 00:03:22,708 - Wash up. Get in here. - All right, boss lady. 32 00:03:22,750 --> 00:03:24,458 Give me five minutes, I'll be there. 33 00:03:24,500 --> 00:03:27,625 I need the five minutes, so I don't suggest you take 'em. 34 00:03:27,666 --> 00:03:29,833 Well, don't be too long. 35 00:03:29,875 --> 00:03:31,333 All right. 36 00:04:03,333 --> 00:04:05,333 So what did you guys do this morning? 37 00:04:05,375 --> 00:04:08,541 It was great. We rode forever. 38 00:04:08,583 --> 00:04:10,041 It was fantastic. 39 00:04:11,708 --> 00:04:14,291 Where is your father? 40 00:04:14,333 --> 00:04:17,875 He said that he wanted to feed the horses before he had lunch himself. 41 00:04:19,291 --> 00:04:20,625 Typical. 42 00:04:21,791 --> 00:04:24,041 Honey, the horses can wait. 43 00:04:24,083 --> 00:04:27,166 We can't. 44 00:04:27,208 --> 00:04:30,166 Gentry! 45 00:04:30,166 --> 00:04:32,875 Gentry. 46 00:04:36,083 --> 00:04:37,125 I'll come. 47 00:04:43,833 --> 00:04:46,333 I love you, son. 48 00:04:48,666 --> 00:04:53,083 Rudy, I need you to take care of your mom and sister for me. 49 00:04:53,125 --> 00:04:54,958 And this place. 50 00:04:55,000 --> 00:04:57,833 Don't let it go, son. It stays with us. 51 00:04:57,875 --> 00:04:59,875 Okay, Dad. 52 00:05:01,166 --> 00:05:03,291 There's something I need you to do for me. 53 00:05:08,583 --> 00:05:10,333 Gentry? 54 00:05:10,375 --> 00:05:12,166 Gentry, baby! 55 00:05:12,208 --> 00:05:14,375 Baby, wake up. 56 00:05:14,416 --> 00:05:17,083 Wake up. Wake up. 57 00:05:17,125 --> 00:05:19,250 He's not breathing. He's not breathing. 58 00:05:19,291 --> 00:05:21,583 Go get help. Go! 59 00:05:24,333 --> 00:05:27,333 Baby, wake up, please. 60 00:05:27,333 --> 00:05:30,208 You can't talk about it to anybody. 61 00:05:30,250 --> 00:05:31,708 Ever. 62 00:05:31,750 --> 00:05:35,458 - You understand? - I won't say a thing. 63 00:05:35,500 --> 00:05:37,625 I know. 64 00:06:31,833 --> 00:06:34,708 I think it's a bit too soon to be packing his things, Anne. 65 00:06:36,000 --> 00:06:38,666 I don't think you're ready, 66 00:06:38,708 --> 00:06:40,708 and I don't think it's gonna feel right for the kids. 67 00:06:42,500 --> 00:06:46,250 What am I supposed to do now, Susie? 68 00:06:46,291 --> 00:06:49,208 Huh? I can't afford this place. 69 00:06:49,250 --> 00:06:51,041 I can't tend to it. 70 00:06:51,083 --> 00:06:53,708 I told him we didn't need this much land, 71 00:06:53,750 --> 00:06:56,958 all those horses, but he had to have it. 72 00:06:58,708 --> 00:07:01,166 He did the best he could. 73 00:07:01,208 --> 00:07:02,375 You tried to tell him. 74 00:07:02,416 --> 00:07:05,083 Hey, Mom. 75 00:07:05,125 --> 00:07:07,000 You should eat something. 76 00:07:08,708 --> 00:07:10,166 Yeah. 77 00:07:15,875 --> 00:07:19,250 That is a powerful serve you got there, Sheriff. 78 00:07:19,291 --> 00:07:21,333 You ever play professionally? 79 00:07:21,375 --> 00:07:23,875 I've just been practicing a bit. 80 00:07:23,916 --> 00:07:25,791 Yeah, well, it shows. 81 00:07:25,833 --> 00:07:29,041 Takes a confident man to master the delicate game of tennis. 82 00:07:29,083 --> 00:07:31,791 Well, that's what they say. Your serve. 83 00:07:35,500 --> 00:07:37,541 Oh... 84 00:07:37,583 --> 00:07:41,000 - Story of my life. - Nah, you just pulled it. 85 00:07:41,000 --> 00:07:43,750 Uh, now, no excuses. 86 00:07:43,791 --> 00:07:47,166 Hey, uh, we appreciate the support through the campaign. 87 00:07:47,208 --> 00:07:49,625 Look forward to making some positive changes for the county. 88 00:07:49,666 --> 00:07:51,333 Sure, Sheriff, sure. 89 00:07:52,666 --> 00:07:56,958 Building a better community is in everybody's best interest. 90 00:07:57,000 --> 00:07:58,291 Don't you think? 91 00:08:00,208 --> 00:08:01,875 Speaking of positive changes, 92 00:08:01,916 --> 00:08:05,500 my partners and I were thrilled to hear about that jail you gonna build. 93 00:08:05,541 --> 00:08:07,500 We definitely vote in favor of that. 94 00:08:07,541 --> 00:08:09,916 You getting at something, Darden? 95 00:08:09,958 --> 00:08:12,541 Why don't we finish this conversation back at the house? 96 00:08:12,583 --> 00:08:14,375 Whatever you want. 97 00:08:14,416 --> 00:08:16,125 Follow me. 98 00:08:23,541 --> 00:08:26,500 Hey. 99 00:08:26,500 --> 00:08:28,875 How you holding up, banana? 100 00:08:28,916 --> 00:08:31,333 I'm okay. 101 00:08:31,333 --> 00:08:33,375 Yeah? 102 00:08:33,416 --> 00:08:35,458 No. 103 00:08:35,500 --> 00:08:37,625 But I will be. 104 00:08:37,666 --> 00:08:39,583 I'm really worried about my mom and Rudy, 105 00:08:39,625 --> 00:08:43,875 and I'm trying really hard not to completely fall apart myself. 106 00:08:44,750 --> 00:08:46,416 I feel like they need me. 107 00:08:47,666 --> 00:08:49,416 Yeah. 108 00:08:49,458 --> 00:08:51,625 You know, Han, your mom and I, 109 00:08:51,666 --> 00:08:53,833 we're been through some really tough times. 110 00:08:55,166 --> 00:08:57,666 And we always get through 'em. 111 00:08:58,625 --> 00:09:01,250 I admire your strength. 112 00:09:01,291 --> 00:09:04,291 - You need to grieve. - I know. 113 00:09:04,333 --> 00:09:08,791 I just don't have anything to say right now. 114 00:09:08,833 --> 00:09:10,625 Okay. 115 00:09:10,666 --> 00:09:14,041 When you're ready, I'll be waiting... 116 00:09:14,083 --> 00:09:16,250 with some rocky road and whipped cream. 117 00:09:16,291 --> 00:09:18,666 I bet you will. 118 00:09:18,708 --> 00:09:21,916 - You and that sweet tooth. - Eh. 119 00:09:21,958 --> 00:09:24,208 I binge in moderation. 120 00:09:24,250 --> 00:09:26,250 A little. 121 00:09:26,291 --> 00:09:29,291 Well, I gotta get going. I got a lot of things to catch up on. 122 00:09:29,333 --> 00:09:31,833 And happy that I paid attention when Daddy was still alive, 123 00:09:31,875 --> 00:09:33,458 or I wouldn't even know where to start. 124 00:09:33,500 --> 00:09:35,166 Can I have a hug? 125 00:09:36,333 --> 00:09:38,708 Oh, baby. 126 00:09:39,541 --> 00:09:41,541 - Thank you. - You're welcome. 127 00:09:41,583 --> 00:09:43,541 - Gotta get going. - Yeah. 128 00:09:43,583 --> 00:09:45,791 Yeah. 129 00:09:48,250 --> 00:09:50,250 So, what's your interest in the prison, Darden? 130 00:09:50,291 --> 00:09:52,541 Assume you're gonna be looking for a contractor. 131 00:09:52,583 --> 00:09:56,000 I'd like to be on the list of viable candidates. 132 00:09:56,000 --> 00:09:58,750 - So, there's the catch. - Oh, no, no catch. 133 00:09:58,791 --> 00:10:00,958 More like a suggestion. 134 00:10:01,000 --> 00:10:03,375 To our mutual benefit. 135 00:10:06,083 --> 00:10:08,125 Listen, Darden. 136 00:10:08,166 --> 00:10:10,208 I know all about you and your shenanigans. 137 00:10:10,250 --> 00:10:14,708 And I've got a pretty good idea what this county was like before I took over. 138 00:10:14,750 --> 00:10:18,375 I was hired to do a job, and I'm gonna do it to the best of my ability. 139 00:10:18,416 --> 00:10:21,000 You understand me? 140 00:10:21,041 --> 00:10:24,041 Coming in loud and clear, Sheriff. Loud and clear. 141 00:10:25,000 --> 00:10:29,041 - Thanks for the tea. - Oh, now, come on back. 142 00:10:29,083 --> 00:10:31,000 Play another game. Jiminy Crickets. 143 00:10:31,000 --> 00:10:32,375 I wanna win one. 144 00:10:40,416 --> 00:10:42,500 I took inventory last night. 145 00:10:42,541 --> 00:10:47,791 We have 12 hogs, 42 chickens, and three cows. 146 00:10:47,833 --> 00:10:49,541 Now, we'll keep the chickens, 147 00:10:49,583 --> 00:10:53,291 but we're gonna sell the cows and hogs to the slaughterhouse. 148 00:10:53,333 --> 00:10:55,041 What do you think, Rudy? 149 00:10:56,000 --> 00:10:58,416 Rudy, you work with all the livestock. 150 00:10:58,458 --> 00:11:00,291 I wanna know what you think of my plan. 151 00:11:02,333 --> 00:11:04,458 Rudy? 152 00:11:04,500 --> 00:11:06,208 Talk to me. 153 00:11:06,250 --> 00:11:08,458 Honey, say something. 154 00:11:08,500 --> 00:11:10,000 Hannah! 155 00:11:13,833 --> 00:11:16,458 So, what are you thinking, Doc? 156 00:11:16,500 --> 00:11:19,208 Well, physically, he's perfectly healthy. 157 00:11:19,250 --> 00:11:21,125 No problems there. 158 00:11:21,166 --> 00:11:22,791 He could speak if he chose to. 159 00:11:24,958 --> 00:11:27,208 So, why isn't he talking? 160 00:11:27,250 --> 00:11:30,083 Well, stress for one thing, but in medical terms, 161 00:11:30,125 --> 00:11:32,958 we refer to it as "selective mutism". 162 00:11:33,000 --> 00:11:35,291 Hannah, can you give us a moment alone, please? 163 00:11:42,333 --> 00:11:43,875 It's simple, really. 164 00:11:43,916 --> 00:11:46,916 I assume this is his way of dealing with the loss of his father. 165 00:11:48,041 --> 00:11:50,708 He's just shutdown... temporarily. 166 00:11:50,750 --> 00:11:52,916 Right. Um... 167 00:11:52,958 --> 00:11:55,041 What else can we do in the meantime? 168 00:11:55,083 --> 00:11:57,291 I want you to reach out to specialist in Houston, 169 00:11:57,333 --> 00:11:58,625 try to get an appointment. 170 00:11:58,666 --> 00:12:01,458 This is not really my expertise. 171 00:12:01,500 --> 00:12:03,000 There you go. 172 00:12:03,041 --> 00:12:06,000 This doctor should be able to 173 00:12:06,041 --> 00:12:10,666 ignite his speech, I can assure you, but it will take time and money. 174 00:12:13,458 --> 00:12:15,333 Whatever it takes. 175 00:12:40,000 --> 00:12:42,833 Mom? 176 00:12:45,333 --> 00:12:46,875 It's okay. 177 00:12:47,750 --> 00:12:49,875 It's okay. 178 00:13:39,000 --> 00:13:42,416 Why are you banging on my door at 7:00 in the morning? 179 00:13:42,458 --> 00:13:46,083 - You selling something? - No, I'm not selling anything. 180 00:13:46,125 --> 00:13:48,291 But I am here on business. 181 00:13:48,333 --> 00:13:51,041 Good morning. My name is Gregory Darden. 182 00:13:51,083 --> 00:13:54,833 Just what is your business, Gregory Darden? 183 00:13:54,875 --> 00:13:58,500 Your husband owes me $150,000, ma'am. 184 00:13:58,541 --> 00:14:02,041 My husband's dead, mister. 185 00:14:02,083 --> 00:14:04,333 So, I guess we're done here. 186 00:14:04,375 --> 00:14:06,375 I meant to say your late husband. 187 00:14:06,416 --> 00:14:08,666 And, no, we are not done here. 188 00:14:11,916 --> 00:14:15,291 I am very sorry for your recent loss, Mrs. Rhodes. 189 00:14:15,333 --> 00:14:18,500 And I do apologize for my abrupt behavior. 190 00:14:18,541 --> 00:14:22,333 In the wake of his passing, this becomes your responsibility 191 00:14:22,375 --> 00:14:25,250 in accordance with the community property laws 192 00:14:25,291 --> 00:14:26,875 of our great state. 193 00:14:26,916 --> 00:14:28,791 Please don't do this. 194 00:14:28,833 --> 00:14:30,333 Unfortunately, when some dies, 195 00:14:30,375 --> 00:14:32,291 this wicked old world just keeps spinning around. 196 00:14:32,333 --> 00:14:36,458 This property was collateral against a business loan. 197 00:14:37,208 --> 00:14:39,916 Now it looks like I'm gonna have to foreclose. 198 00:14:39,958 --> 00:14:41,416 Unless you wanna pack up right now. 199 00:14:41,500 --> 00:14:45,083 - We can call it even-steven. - I need to call a lawyer. 200 00:14:45,125 --> 00:14:47,250 That's an excellent idea. 201 00:14:47,291 --> 00:14:50,625 Look, Mrs. Rhodes, I'm not an unreasonable man. 202 00:14:50,666 --> 00:14:54,125 I'll even hire a realtor to help you relocate you and the kids, 203 00:14:54,166 --> 00:14:57,958 but I am going to need that money in 30 days. 204 00:14:58,791 --> 00:15:00,416 Otherwise, you leave me no choice 205 00:15:00,458 --> 00:15:03,958 but to return with the sheriff and seize the property. 206 00:15:04,000 --> 00:15:05,458 By force if need be. 207 00:15:06,875 --> 00:15:09,375 Am I clear enough? 208 00:15:09,416 --> 00:15:11,083 No. 209 00:15:11,125 --> 00:15:13,750 You're not clear enough. 210 00:15:13,791 --> 00:15:17,125 I can't come up with that amount of money in 30 years. 211 00:15:18,291 --> 00:15:21,000 30 days, Mrs. Rhodes. 212 00:15:22,083 --> 00:15:25,458 You might wanna call that lawyer now. 213 00:15:26,500 --> 00:15:29,791 We have 30 days to pay Darden or we're gonna have to leave. 214 00:15:32,083 --> 00:15:33,625 What are we gonna do? 215 00:15:33,666 --> 00:15:37,208 If it weren't for Daddy, he wouldn't have all the cash flow that he does. 216 00:15:38,166 --> 00:15:41,791 He was right not to trust him. What a snake. 217 00:15:42,708 --> 00:15:46,416 Well, lawyer says there's nothing I can do. 218 00:15:46,458 --> 00:15:50,333 The judgment's valid. He's entitled to the money Daddy owed. 219 00:15:51,833 --> 00:15:54,958 What if we race Sheba in the barrel-racing championship? 220 00:15:55,000 --> 00:15:57,791 We can use the prize money as down payment at least, 221 00:15:57,833 --> 00:16:00,708 and we can take out a loan on the rest. 222 00:16:00,750 --> 00:16:02,250 Seriously? 223 00:16:02,333 --> 00:16:04,791 - Hannah. - I am serious. 224 00:16:04,833 --> 00:16:07,416 We can get her in shape in time. Donny can ride her. 225 00:16:07,458 --> 00:16:09,208 She won before, she'll win again. 226 00:16:09,250 --> 00:16:11,500 It's not a bad idea, Sue. 227 00:16:12,500 --> 00:16:14,291 None of us have come up with anything better. 228 00:16:16,041 --> 00:16:19,208 Gent took great care of her, and said she was his jackpot. 229 00:16:22,791 --> 00:16:25,625 Well, I hope he was right. 230 00:16:47,875 --> 00:16:50,125 Dad loved you so much. 231 00:16:51,958 --> 00:16:54,916 We need you to win us one more championship, you hear? 232 00:16:55,000 --> 00:16:56,666 Just one. 233 00:16:56,708 --> 00:16:58,500 Ain't no races left in that dud. 234 00:16:58,541 --> 00:17:00,291 Definitely no championships. 235 00:17:00,333 --> 00:17:02,250 Back for more abuse, Mr. Birch? 236 00:17:02,291 --> 00:17:04,458 Somebody's gotta take care of the horses. 237 00:17:04,500 --> 00:17:06,666 And who else is gonna do it at this rate? 238 00:17:06,708 --> 00:17:09,625 When you're done with Molly, I need you to take a look at Sheba. 239 00:17:09,666 --> 00:17:12,833 We might be entering her in some races. 240 00:17:12,875 --> 00:17:14,625 Good luck with that. 241 00:17:33,125 --> 00:17:34,875 Whoa. 242 00:17:34,916 --> 00:17:36,625 Whoa, whoa. 243 00:17:39,125 --> 00:17:41,208 There we go. 244 00:17:41,250 --> 00:17:43,500 Shh. 245 00:17:44,666 --> 00:17:46,625 Easy now. 246 00:17:46,666 --> 00:17:50,625 - Whoa. - Mr. Birch, I am so sorry. 247 00:17:54,375 --> 00:17:56,833 She's been kinda rowdy since Daddy left. 248 00:17:56,875 --> 00:17:58,625 I don't get paid enough for this. 249 00:17:59,958 --> 00:18:02,500 I'll be back when you got my money. 250 00:18:20,500 --> 00:18:23,333 Easy, girl. Easy. 251 00:18:25,333 --> 00:18:27,791 Donny, I know that if you ride her, she can win. 252 00:18:27,833 --> 00:18:30,833 Han, this old girl's past her prime. 253 00:18:30,875 --> 00:18:33,250 Besides, your father still owes me from last time we raced. 254 00:18:33,291 --> 00:18:35,541 Donny, my dad and I didn't have secrets. 255 00:18:35,583 --> 00:18:38,500 Which means I know that he shaved all the wages off your debt. 256 00:18:38,500 --> 00:18:40,708 You owe him ten grand at least. 257 00:18:40,750 --> 00:18:42,791 We had an arrangement to get that squared away. 258 00:18:42,833 --> 00:18:45,583 So, technically, he still owed me from our race time. 259 00:18:45,625 --> 00:18:47,416 Well, that really isn't relevant right now. 260 00:18:47,458 --> 00:18:50,291 Can you please just try? 261 00:18:50,916 --> 00:18:52,833 - What do I get out of the deal? - Pride. 262 00:18:52,875 --> 00:18:57,458 You can bring back the legacy of a man who once loved you. 263 00:18:57,500 --> 00:19:00,500 And pride for yourself for winning with an underdog. 264 00:19:02,333 --> 00:19:06,291 I would be proud and honored to preserve your father's legacy, 265 00:19:06,333 --> 00:19:08,291 but I expect to be compensated. 266 00:19:08,333 --> 00:19:10,000 I want 10% of the winnings. 267 00:19:10,041 --> 00:19:11,541 - Five. - Eight. 268 00:19:11,583 --> 00:19:13,208 Seven. 269 00:19:14,041 --> 00:19:16,083 7.5, you got a deal. 270 00:19:16,125 --> 00:19:19,125 Greedy deal at 7.25. 271 00:19:19,166 --> 00:19:21,458 You're your father's daughter. 272 00:20:33,208 --> 00:20:35,458 Whoa, whoa. 273 00:20:35,500 --> 00:20:38,125 This is a waste of my time. 274 00:20:38,166 --> 00:20:40,583 What's wrong? 275 00:20:40,625 --> 00:20:42,875 She gets winded every 50 feet. 276 00:20:42,916 --> 00:20:44,833 Just doesn't have the endurance. 277 00:20:44,833 --> 00:20:47,625 She's just getting warmed up. She hasn't been trained in a while. 278 00:20:47,666 --> 00:20:49,333 She'll get it. I know she will. 279 00:20:49,375 --> 00:20:52,166 I know her competition is gonna be more than just warm. 280 00:20:53,500 --> 00:20:57,000 Come on. She still has it in her. I know she does. 281 00:20:59,750 --> 00:21:01,750 I'm sorry. 282 00:21:01,791 --> 00:21:03,958 Your father was a great man. 283 00:21:04,000 --> 00:21:06,500 He's gone, and that's hard, I'm sure. 284 00:21:06,541 --> 00:21:09,000 But you're holding on to something that doesn't exist anymore. 285 00:21:09,041 --> 00:21:11,625 This horse is not a winner. 286 00:21:11,666 --> 00:21:14,125 And she's never gonna be a winner ever again, Hannah. 287 00:21:15,125 --> 00:21:17,333 You need to find another way to come up with that money. 288 00:21:17,375 --> 00:21:19,458 'Cause this is not gonna be a good return on your investment. 289 00:21:19,500 --> 00:21:21,625 I promise. 290 00:21:22,750 --> 00:21:25,166 So, you're just quitting? 291 00:21:25,208 --> 00:21:27,791 One frustrating day and you're just done? 292 00:21:27,833 --> 00:21:30,208 My father loved you. 293 00:21:30,250 --> 00:21:33,750 He taught you everything you know and he gave you your big break. 294 00:21:33,791 --> 00:21:36,958 Honor his memory and just try harder. 295 00:21:37,000 --> 00:21:38,708 Donny! 296 00:21:39,916 --> 00:21:41,708 You're all we have. 297 00:21:45,000 --> 00:21:47,208 Well, hello. 298 00:21:47,250 --> 00:21:49,041 I didn't know you'd be here. 299 00:21:50,958 --> 00:21:54,500 Dr. Smith asked when the horses last had wormer. 300 00:21:54,541 --> 00:21:56,416 I don't know. 301 00:21:57,416 --> 00:22:00,666 - When did the farrier come last? - I don't know. 302 00:22:01,250 --> 00:22:03,333 Well, what do you know? 303 00:22:05,416 --> 00:22:08,291 That my husband's gone. 304 00:22:10,958 --> 00:22:12,958 I can't do it without him. 305 00:22:15,416 --> 00:22:18,708 - I'm all alone. - You have me. 306 00:22:18,750 --> 00:22:21,083 And you are stuck with me. 307 00:22:21,125 --> 00:22:22,666 Whether you like it or not. 308 00:22:25,500 --> 00:22:27,416 They need you, Anne. 309 00:23:08,708 --> 00:23:10,416 This is it. 310 00:23:13,375 --> 00:23:15,375 I wanna put the deck out here somewhere. 311 00:23:15,416 --> 00:23:17,458 Kinda surround the pool, you know? 312 00:23:17,500 --> 00:23:21,958 I want an entertainment area to grilling. I like to grill, a lot. 313 00:23:23,333 --> 00:23:25,333 I can make some better use of them stables. 314 00:23:25,375 --> 00:23:27,833 Maybe a warehouse, boat or RV garage? 315 00:23:27,875 --> 00:23:29,708 Perfect. 316 00:23:29,750 --> 00:23:31,625 Tennis court's out there somewhere, of course. 317 00:23:31,666 --> 00:23:33,916 Me and the sheriff like to play. 318 00:23:33,958 --> 00:23:38,125 Man, I have been waiting to get my hands on this property. 319 00:23:38,166 --> 00:23:41,041 I am going to use this place. 320 00:23:41,083 --> 00:23:43,750 - Maybe a nine-hole golf course. - You think there's room? 321 00:23:43,791 --> 00:23:46,458 Sure. All you gotta do is mow down some of these fields. 322 00:23:46,500 --> 00:23:50,166 Well, draw it up. More activities the merrier, don't you think? 323 00:23:50,208 --> 00:23:54,208 What are you doing here? Get off my property! 324 00:23:55,041 --> 00:23:57,750 Safe to say, I already own it, Mrs. Rhodes. 325 00:23:57,791 --> 00:23:59,333 Just a matter of time. 326 00:24:00,458 --> 00:24:02,500 Hey! Watch it! 327 00:24:02,541 --> 00:24:04,458 These are imported-handmade. 328 00:24:04,500 --> 00:24:08,125 You need to leave right now, before I get my rifle. 329 00:24:09,500 --> 00:24:12,291 There's no need for that, Mrs. Rhodes. 330 00:24:12,333 --> 00:24:13,791 Hannah! 331 00:24:15,000 --> 00:24:16,625 Yeah, Mom? 332 00:24:18,083 --> 00:24:20,500 I am putting y'all out. All of ya. 333 00:24:20,541 --> 00:24:22,958 - Get my 30/30. - You know that, right? 334 00:24:23,000 --> 00:24:26,541 Come on. Let's let the chickens have their day. 335 00:24:41,666 --> 00:24:43,666 Brass is worth money. 336 00:24:43,708 --> 00:24:47,000 Gotta liquidate everything we have if we're gonna make a dent in that debt. 337 00:24:47,041 --> 00:24:50,500 You're gonna need a lot more brass if you're gonna pay back Darden. 338 00:24:54,000 --> 00:24:56,625 Um, Donny quit today. 339 00:24:56,666 --> 00:24:58,625 What? 340 00:24:58,666 --> 00:25:01,166 So, the race won't be an option for us anymore. 341 00:25:10,500 --> 00:25:12,791 Hannah... 342 00:25:12,833 --> 00:25:14,333 why don't you race? 343 00:25:14,375 --> 00:25:17,666 Daddy trained you. You guys won two races. 344 00:25:17,708 --> 00:25:19,625 I'm not ready. 345 00:25:19,666 --> 00:25:21,791 I'm never racing again. 346 00:25:21,833 --> 00:25:23,458 I can't without Dad. 347 00:25:24,708 --> 00:25:29,125 Daddy would never want you to give up on something you love so much. 348 00:25:29,833 --> 00:25:32,166 - You have to do it. - No, I don't. 349 00:25:33,791 --> 00:25:36,583 Then what can I do? 350 00:25:38,208 --> 00:25:39,458 I'm not ready. 351 00:26:00,250 --> 00:26:02,041 Daddy... 352 00:26:03,166 --> 00:26:05,791 we need your help. 353 00:26:05,833 --> 00:26:07,125 Everything's falling apart, 354 00:26:07,166 --> 00:26:09,500 and I don't know how much more Mama can take. 355 00:26:09,541 --> 00:26:12,000 And Rudy won't even talk to us. 356 00:26:14,083 --> 00:26:16,125 Please, Daddy, help us. 357 00:26:20,166 --> 00:26:22,333 Waste. 358 00:26:25,583 --> 00:26:29,166 � He's thought about � making amends 359 00:26:29,208 --> 00:26:32,250 � But he's closed the barn door � way too late 360 00:26:32,291 --> 00:26:35,041 � Those folks � are no longer his friends 361 00:26:36,458 --> 00:26:39,958 � Yeah, he keeps selling out, � then he tries to buy back 362 00:26:40,000 --> 00:26:42,583 � When he wins some money � at the dog track... 363 00:26:42,625 --> 00:26:47,083 Four in a row, old man. You sure you wanna keep this up? 364 00:26:47,166 --> 00:26:49,666 I almost feel bad taking this money from you. 365 00:26:51,250 --> 00:26:53,500 It's a Christmas present from my wife. 366 00:26:58,000 --> 00:27:03,666 Seriously gonna drop your marital timepiece on a game of nine-ball? 367 00:27:03,666 --> 00:27:06,166 I don't have any way to win my money back. 368 00:27:06,166 --> 00:27:07,833 Okay. 369 00:27:07,875 --> 00:27:10,208 Me, too. Rack 'em, old man. 370 00:27:10,250 --> 00:27:12,375 That won't be necessary. 371 00:27:13,875 --> 00:27:16,833 Take this... 372 00:27:16,875 --> 00:27:18,750 and take a hike. 373 00:27:21,250 --> 00:27:23,666 - Christmas come early. - Move. Scram. 374 00:27:23,708 --> 00:27:26,208 Vamoose. 375 00:27:28,791 --> 00:27:30,875 How much he take you for? 376 00:27:30,916 --> 00:27:33,000 - It doesn't matter. - Oh, now, come on. 377 00:27:33,041 --> 00:27:35,958 What's the fun of being rich if you can't spread the wealth around? 378 00:27:37,166 --> 00:27:38,958 I don't want your money. 379 00:27:39,000 --> 00:27:42,041 Look, I know you haven't been paid out 380 00:27:42,083 --> 00:27:44,416 the Rhode's place since Gentry passed. 381 00:27:44,458 --> 00:27:46,333 Let me help you with that. 382 00:27:47,291 --> 00:27:50,750 I know those mouths back at the house are wide open and waiting. 383 00:27:50,833 --> 00:27:53,333 Like little birds. 384 00:27:54,291 --> 00:27:56,875 What do you think? Let me buy you a drink. 385 00:27:58,583 --> 00:28:00,291 All right. 386 00:28:00,333 --> 00:28:02,291 - Just one drink. - All right. 387 00:28:02,333 --> 00:28:04,458 That's the spirit. 388 00:28:28,666 --> 00:28:31,041 Where have you been? I've been freaking out. 389 00:28:42,041 --> 00:28:44,833 "Your father was a good man. I raised this horse to run. 390 00:28:44,875 --> 00:28:48,125 His name is Atonement. He's my gift to you. 391 00:28:48,166 --> 00:28:49,958 Race him and you will win. 392 00:28:50,000 --> 00:28:53,833 I hope to visit soon. Sincerely, your concerned friend". 393 00:28:57,916 --> 00:28:59,666 Is this a joke? 394 00:28:59,708 --> 00:29:02,166 There's no way this is real. 395 00:29:03,541 --> 00:29:05,500 Rudy, help me get this horse to the barn. 396 00:29:05,541 --> 00:29:07,916 We have to get him hydrated before he falls over. 397 00:29:07,958 --> 00:29:10,416 - Wait. - Rudy! 398 00:29:12,791 --> 00:29:14,750 Come on, Rudy, say it. 399 00:29:16,166 --> 00:29:19,416 Rudy, if you have something to say just say it. 400 00:29:22,041 --> 00:29:24,916 You should race... for Dad. 401 00:29:36,291 --> 00:29:38,250 I'll do it. 402 00:29:38,333 --> 00:29:40,166 I'll race. 403 00:29:42,375 --> 00:29:43,750 Come on. 404 00:32:23,166 --> 00:32:24,625 Everything okay? 405 00:32:26,333 --> 00:32:27,791 Yep, I'm fine. 406 00:32:29,750 --> 00:32:32,166 You're doing a great job. 407 00:32:32,208 --> 00:32:35,125 You aren't ready to quit on me, are ya? 408 00:32:37,916 --> 00:32:40,625 You know, sometimes I feel like I'm the adult in this relationship. 409 00:32:42,791 --> 00:32:45,250 What do you mean? 410 00:32:45,333 --> 00:32:47,333 I mean I feel like I'm the one carrying all the weight, 411 00:32:47,375 --> 00:32:50,125 and you expect me to save everyone. 412 00:32:50,166 --> 00:32:52,458 Bail us out of this mess. 413 00:32:52,500 --> 00:32:54,416 Pay back for Daddy's mistakes. 414 00:32:54,458 --> 00:32:57,791 However you wanna look at it, I can't stand the pressure, Mom. 415 00:32:58,666 --> 00:33:00,208 Hannah. 416 00:33:02,083 --> 00:33:04,791 It's not fair, and I don't even think I can do it. 417 00:33:06,000 --> 00:33:07,416 Hannah! 418 00:33:15,708 --> 00:33:17,375 It's gonna be hard to leave this place. 419 00:33:17,416 --> 00:33:20,625 It's like losing Dad all over again. 420 00:33:20,666 --> 00:33:22,791 Except, I haven't even recovered from the first time. 421 00:33:22,833 --> 00:33:25,541 We're not going anywhere. 422 00:33:25,583 --> 00:33:28,041 You have to have more faith than that, Han. 423 00:33:28,708 --> 00:33:31,291 We're out of time. We're completely out of options. 424 00:33:31,333 --> 00:33:33,291 We're not gonna figure it out. 425 00:33:34,666 --> 00:33:38,708 Well, I remember when your dad took on this ranch. 426 00:33:38,750 --> 00:33:41,458 It was like an impossible task. 427 00:33:41,500 --> 00:33:43,583 No one believed that he could do it. 428 00:33:43,625 --> 00:33:45,958 He had a vision. 429 00:33:46,000 --> 00:33:49,000 And we take view. 430 00:33:49,041 --> 00:33:51,041 You get what I'm saying? 431 00:33:51,083 --> 00:33:54,000 Yeah. Yeah, I get what you're saying. 432 00:33:55,000 --> 00:33:56,625 Win that race... 433 00:33:56,666 --> 00:33:58,958 and honor him. 434 00:34:30,041 --> 00:34:32,625 What are you so down for, baby girl? 435 00:34:33,875 --> 00:34:36,125 It's just a test of your strength. 436 00:34:36,166 --> 00:34:38,333 Don't let it break you. 437 00:34:39,541 --> 00:34:41,708 I love you all very much. 438 00:34:43,791 --> 00:34:45,500 I miss you, Daddy. 439 00:34:57,875 --> 00:34:59,958 Up next, we have veteran Charlie East 440 00:35:00,000 --> 00:35:02,583 of Hancock County riding Blue Steel. 441 00:35:21,166 --> 00:35:24,625 That's 15.3 for Charlie East of Hancock County. 442 00:35:27,833 --> 00:35:30,166 15.3, I can't even come close to that. 443 00:35:30,208 --> 00:35:33,041 Baby, it's just the qualifying race. 444 00:35:33,083 --> 00:35:35,833 If it doesn't work out today, you still have another shot. 445 00:35:35,875 --> 00:35:39,125 Your daddy taught you everything you need to know. 446 00:35:39,166 --> 00:35:42,125 He believed in you. 447 00:35:42,166 --> 00:35:44,291 I believe in you. 448 00:35:44,333 --> 00:35:46,000 You can do this. 449 00:35:46,041 --> 00:35:49,458 Okay. Okay. I'm ready. 450 00:35:49,500 --> 00:35:52,833 Remember, if you feel him slowing down, give him a good nudge. 451 00:35:52,875 --> 00:35:54,708 You're in control, okay? 452 00:35:54,750 --> 00:35:57,000 You can do this. 453 00:35:57,041 --> 00:35:58,875 Okay. 454 00:35:58,916 --> 00:36:00,416 That's my girl. 455 00:36:00,500 --> 00:36:02,750 - Okay. - Up next, we have newcomer, 456 00:36:02,791 --> 00:36:05,125 Hannah Rhodes riding Atonement. 457 00:36:10,375 --> 00:36:13,541 It's not too late to back out, Han. You don't have to do this. 458 00:36:13,583 --> 00:36:16,916 I wanna do it, Daddy. I wanna race. 459 00:36:17,666 --> 00:36:19,958 Well, I've never been more proud of you. 460 00:36:20,875 --> 00:36:22,416 Thanks, Dad. 461 00:36:22,458 --> 00:36:26,375 I just wish I was someone that you could've been more proud of. 462 00:36:26,416 --> 00:36:29,541 Nobody's perfect, but in my eyes, you were as close as it gets. 463 00:36:29,583 --> 00:36:31,958 I'm so proud to be your daughter. 464 00:36:34,250 --> 00:36:37,625 So grown up. When did that happen? 465 00:36:39,500 --> 00:36:41,416 All right. 466 00:36:42,458 --> 00:36:44,125 You go get 'em, baby girl. 467 00:36:44,166 --> 00:36:47,166 I'll be right there with you. 468 00:36:47,166 --> 00:36:49,041 I won't let you down, old man. 469 00:36:49,083 --> 00:36:52,083 I won't let you down either. 470 00:37:18,833 --> 00:37:21,708 That's a 14.9 from Hannah Rhodes. 471 00:37:21,750 --> 00:37:25,125 That run qualifies her for the 4-Friends championship next week. 472 00:37:25,166 --> 00:37:27,208 - Congratulations, Hannah, and Atonement. - I knew you could do it! 473 00:37:27,250 --> 00:37:29,125 I knew you could do it. 474 00:37:29,166 --> 00:37:30,958 That was amazing. 475 00:38:06,666 --> 00:38:08,083 Uh, hi. 476 00:38:08,125 --> 00:38:10,458 I have a delivery for Miss Hannah Rhodes. 477 00:38:10,500 --> 00:38:12,250 You're looking at her. 478 00:38:13,166 --> 00:38:16,125 Here you go, and sign here, please. 479 00:38:16,666 --> 00:38:18,500 Hold that. 480 00:38:20,333 --> 00:38:23,708 - Thanks. - Oh! My riding boots. 481 00:38:23,750 --> 00:38:25,875 Just in time for the race. 482 00:38:25,916 --> 00:38:28,291 Help yourself to some jerky. 483 00:38:28,333 --> 00:38:29,958 Oh, sure. 484 00:38:33,000 --> 00:38:35,041 My dad used to love jerky. 485 00:38:35,083 --> 00:38:38,500 - Mm. - Jerky can keep you going all day long, 486 00:38:38,541 --> 00:38:40,875 and it's the one thing that will never disappoint you. 487 00:38:40,916 --> 00:38:43,166 Is that so? 488 00:38:43,208 --> 00:38:45,416 Certainly never disappointed me. 489 00:38:48,166 --> 00:38:49,500 What? 490 00:38:49,541 --> 00:38:52,166 You seem pretty young to be out there racing. 491 00:38:52,208 --> 00:38:54,041 Okay. 492 00:38:54,083 --> 00:38:55,958 Well, I've been riding since I was six. 493 00:38:56,000 --> 00:38:58,125 And during the summers, I attend a program 494 00:38:58,166 --> 00:39:00,208 at an equestrian college in West Virginia. 495 00:39:00,250 --> 00:39:03,250 So, trust me, I have earned my spot at that ranch. 496 00:39:05,958 --> 00:39:09,875 Uh, well, it was nice to, uh, have met you, Miss Hannah Rhodes. 497 00:39:11,708 --> 00:39:14,208 - Oh, here you go. - Oh, keep it. I'll make another batch. 498 00:39:14,250 --> 00:39:17,083 - Wait, you made this batch? - Yeah. 499 00:39:17,833 --> 00:39:20,625 Maybe you could teach me how to make it sometime. 500 00:39:20,666 --> 00:39:22,750 Yeah. 501 00:39:22,833 --> 00:39:24,666 I'll see you around. 502 00:39:36,333 --> 00:39:38,375 Easy, girl. Whoa. 503 00:39:38,416 --> 00:39:41,416 - Whoa. - Well... 504 00:39:41,500 --> 00:39:43,416 she's in great shape. 505 00:39:44,083 --> 00:39:45,500 She'd due any day now. 506 00:39:45,541 --> 00:39:48,166 Any day? 507 00:39:48,208 --> 00:39:50,083 That just darkened my week. 508 00:39:51,166 --> 00:39:53,291 I'm not prepared to have another mouth to feed. 509 00:39:53,333 --> 00:39:56,333 Give her these twice a day. It'll help. 510 00:39:57,416 --> 00:40:00,708 - Thanks, Doc. - See it as a happy time. 511 00:40:00,750 --> 00:40:02,916 Don't let it stress you out. 512 00:40:04,083 --> 00:40:06,291 - Yeah. - I'll be back in a few days, 513 00:40:06,333 --> 00:40:07,625 to check on her. 514 00:40:07,666 --> 00:40:09,166 Probably Friday. 515 00:40:09,208 --> 00:40:12,708 If anything happens before then, please, call me immediately. 516 00:40:13,583 --> 00:40:15,791 Got you on speed dial. 517 00:40:15,833 --> 00:40:18,041 - Anne. - Yeah. 518 00:40:18,083 --> 00:40:19,791 I know times are tough right now. 519 00:40:20,833 --> 00:40:23,166 But everything's gonna okay. 520 00:40:47,208 --> 00:40:50,875 Well, if it isn't "Dr. Once Was". 521 00:40:52,208 --> 00:40:55,458 How are you this fine afternoon? 522 00:40:55,500 --> 00:40:58,083 Not as good as my favorite lying, cheating.. 523 00:40:58,125 --> 00:40:59,958 Hold that thought. 524 00:41:00,000 --> 00:41:04,041 - You look like you could use a drink. - Well, yes, I could use a drink. 525 00:41:04,083 --> 00:41:06,125 - Please. - What's on your mind? 526 00:41:06,166 --> 00:41:08,291 Whiskey on the rocks. 527 00:41:08,333 --> 00:41:09,875 Thank you. 528 00:41:12,041 --> 00:41:17,750 Now, are we here to trade loving insults, or you got something for me? 529 00:41:22,208 --> 00:41:24,000 Spend it wisely. 530 00:41:25,000 --> 00:41:26,750 Don't you worry about that. 531 00:41:26,791 --> 00:41:29,458 Well, I'm all ears. 532 00:41:29,500 --> 00:41:32,166 Got this new colt from somewhere. 533 00:41:32,208 --> 00:41:34,958 - Any idea where? - Not really. 534 00:41:35,000 --> 00:41:36,291 The girl's working him. 535 00:41:36,333 --> 00:41:38,333 Thinking about running him in the big race. 536 00:41:38,375 --> 00:41:40,791 Hannah? Why? 537 00:41:40,833 --> 00:41:44,375 The other kid Don quit, so she's training. 538 00:41:44,416 --> 00:41:47,208 Colt looks pretty good from what I can see. 539 00:41:48,583 --> 00:41:51,083 How's she look? 540 00:41:51,166 --> 00:41:53,500 Like a three year old on a ten-speed. 541 00:41:55,541 --> 00:41:57,791 Well, that's just perfect. 542 00:42:00,833 --> 00:42:02,000 Here you go. 543 00:42:03,500 --> 00:42:05,791 - Why, thank you, darling. - You got it. 544 00:42:10,333 --> 00:42:13,958 Here's to the precious three year old on a brand-new ten-speed. 545 00:42:44,833 --> 00:42:48,041 Still way off, and you're all over the place. 546 00:42:48,083 --> 00:42:50,958 You need to push. Atonement can take it. 547 00:42:51,000 --> 00:42:53,583 Well, I can't! Okay, I feel clumsy and awkward. 548 00:42:53,625 --> 00:42:55,666 And I don't even think I can control him right now. 549 00:42:55,708 --> 00:42:57,166 I think you've had enough for today. 550 00:42:57,208 --> 00:42:59,458 You're just getting frustrated because you're overly tired. 551 00:42:59,500 --> 00:43:01,333 You're not ready to quit on me, are you? 552 00:43:01,375 --> 00:43:03,625 I think I need to give it a few more runs. 553 00:43:03,666 --> 00:43:05,958 You can do this, baby. 554 00:43:19,750 --> 00:43:22,500 You're wasting your time on that animal. 555 00:43:22,541 --> 00:43:24,791 It ain't worth five minutes. 556 00:43:24,833 --> 00:43:28,625 If I was a gambling man, I'd say that she wouldn't make it through winter. 557 00:43:28,666 --> 00:43:30,791 What did you say? 558 00:43:30,833 --> 00:43:33,333 You really should have me put that horse down. 559 00:43:33,375 --> 00:43:35,625 It's the humane thing to do. 560 00:43:35,625 --> 00:43:37,791 You get off our property. 561 00:43:37,833 --> 00:43:40,041 And don't you come back. 562 00:43:40,083 --> 00:43:43,041 We can get anybody else to take care of our livestock. 563 00:43:43,083 --> 00:43:45,083 Good luck finding somebody to do that for free. 564 00:43:53,416 --> 00:43:56,791 Darden, you remember you said if I did that thing for you, 565 00:43:56,833 --> 00:43:58,125 you'd have something for me? 566 00:43:58,166 --> 00:44:01,333 Well, I changed my mind. I'll do it. 567 00:44:01,375 --> 00:44:03,291 Count me in. 568 00:44:17,166 --> 00:44:19,291 Don't you listen to him. 569 00:44:19,333 --> 00:44:22,125 Nobody is ever gonna put any of our horses down. 570 00:44:22,166 --> 00:44:24,916 You understand? Don't you worry. 571 00:44:27,666 --> 00:44:29,875 My sweet, strong boy. 572 00:44:46,000 --> 00:44:48,458 � Do you know my name?... 573 00:44:48,500 --> 00:44:50,958 I'm real proud of you, son. 574 00:44:51,000 --> 00:44:54,625 I know it wasn't easy to watch your mom and sister go through all that, 575 00:44:54,666 --> 00:44:56,333 but you kept your word. 576 00:44:59,041 --> 00:45:01,458 Okay, Dad. 577 00:45:01,500 --> 00:45:03,375 I love you. 578 00:45:03,416 --> 00:45:05,625 I love you, too, bud. 579 00:45:05,625 --> 00:45:09,291 � My mama's eyes 580 00:45:09,333 --> 00:45:13,000 � My daddy's hands 581 00:45:13,041 --> 00:45:16,041 � My grandma's heart 582 00:45:17,333 --> 00:45:21,250 � If you wanna see 583 00:45:21,291 --> 00:45:24,333 � I'll show you more 584 00:45:25,333 --> 00:45:27,416 � I'll show you things... 585 00:45:27,458 --> 00:45:29,666 I'm real proud of you, baby girl. 586 00:45:32,541 --> 00:45:34,625 You've come a long way in just a few days, 587 00:45:34,666 --> 00:45:36,791 and I know you can do this. 588 00:45:36,833 --> 00:45:39,208 � With a pretty voice 589 00:45:40,000 --> 00:45:44,333 You're my champion. � Who writes you songs 590 00:45:44,375 --> 00:45:47,583 � And holds you close 591 00:45:55,083 --> 00:45:57,666 We sure appreciate you coming by, my friend. 592 00:45:57,708 --> 00:46:00,916 I got a feeling things are gonna go our way. 593 00:46:00,958 --> 00:46:03,916 We'll be thinking about you. 594 00:46:03,958 --> 00:46:05,875 I like your bike. 595 00:46:05,916 --> 00:46:07,458 You, um, want some jerky? 596 00:46:10,625 --> 00:46:13,166 Thanks. 597 00:46:13,208 --> 00:46:15,083 Come on, girly. 598 00:46:20,166 --> 00:46:23,958 � And it's killing me 599 00:46:24,000 --> 00:46:27,291 � I wanna let you in 600 00:46:28,000 --> 00:46:31,125 � But I can't keep on like this... 601 00:46:31,166 --> 00:46:34,958 Well, she didn't get the riding gene from Gent. 602 00:46:35,000 --> 00:46:39,291 She's just rusty. � Just a girl... 603 00:46:39,291 --> 00:46:41,958 Needs a little time to get reacquainted. 604 00:46:46,000 --> 00:46:48,041 Keep going. 605 00:46:49,666 --> 00:46:52,166 This place is as good as Darden's. 606 00:46:55,083 --> 00:46:57,291 Come on, banana! 607 00:47:11,291 --> 00:47:13,125 I missed that shot myself. 608 00:47:13,166 --> 00:47:16,041 - The stick slipped. - Your stick slipped? 609 00:47:16,083 --> 00:47:18,000 That's just sad. 610 00:47:18,041 --> 00:47:20,750 Pay up. 611 00:47:20,791 --> 00:47:23,750 - You don't even need the money. - It's not about need. 612 00:47:23,833 --> 00:47:27,250 It's about earning it. Wouldn't you agree? 613 00:47:27,291 --> 00:47:30,916 Look, this thing we're doing is a business deal. 614 00:47:30,958 --> 00:47:32,458 Just like any other. 615 00:47:32,500 --> 00:47:35,833 But you drop so much as a stitch anywhere, 616 00:47:35,875 --> 00:47:38,791 you're gonna be out a lot more than 20 measly bucks. 617 00:47:40,166 --> 00:47:42,291 It's just not right, Darden. 618 00:47:42,333 --> 00:47:44,666 They're good people. They've suffered enough. 619 00:47:44,708 --> 00:47:47,458 Don't let your conscience bother you. 620 00:47:47,500 --> 00:47:49,750 You got your own debts to pay. 621 00:47:49,791 --> 00:47:52,208 You want out, you pay up. 622 00:47:52,250 --> 00:47:54,958 Pure and simple. 623 00:47:55,000 --> 00:47:57,000 We agreed? 624 00:47:59,166 --> 00:48:01,125 I guess we are. 625 00:48:01,166 --> 00:48:03,166 I love this place. 626 00:48:03,208 --> 00:48:05,333 I think I'm gonna retire here. 627 00:48:06,333 --> 00:48:08,041 Later, gator. 628 00:48:11,583 --> 00:48:14,958 - What is it? - Deliciousness. 629 00:48:17,000 --> 00:48:19,041 You need that for the big race tomorrow. 630 00:48:19,083 --> 00:48:21,208 Trust me, it'll make a big difference. 631 00:48:21,250 --> 00:48:24,500 Mm-mm. 632 00:48:24,541 --> 00:48:26,666 Mm, I.. I think I'm gonna throw up. 633 00:48:26,708 --> 00:48:28,416 Mm-mm. 634 00:48:29,416 --> 00:48:31,750 You know how long it took me? 635 00:48:31,791 --> 00:48:34,291 That's like 17 pounds of greens. 636 00:48:34,333 --> 00:48:39,291 To take this many veggies and make it this big. 637 00:48:41,000 --> 00:48:42,958 There are so many vitamins in there. 638 00:48:43,000 --> 00:48:45,166 Nutrients. Electrolytes. 639 00:48:45,208 --> 00:48:47,625 - We have any gum? - Vitamin C. Potassium. 640 00:48:47,666 --> 00:48:51,666 No sugar. I want your body at optimal peak performance. 641 00:48:51,708 --> 00:48:53,750 It's gum. 642 00:48:53,833 --> 00:48:56,041 And what about my mental state? 643 00:48:56,083 --> 00:48:59,083 - I feel like I'm going crazy. - Yeah, you look like you are, too. 644 00:49:30,541 --> 00:49:34,083 Right now, we're most concerned about your speed, 645 00:49:34,125 --> 00:49:37,583 - ..your balance, your agility.. - Okay, I get it. 646 00:49:39,000 --> 00:49:41,041 Good night. I love you. 647 00:49:41,083 --> 00:49:42,458 Come on, Rudy. 648 00:49:56,291 --> 00:49:58,250 Hey... 649 00:49:59,208 --> 00:50:02,000 I know it's hard with that much pressure on you, okay? 650 00:50:03,208 --> 00:50:05,958 But your best is gonna be enough. 651 00:50:06,000 --> 00:50:09,500 Enough for your mom and enough for Rudy. 652 00:50:09,541 --> 00:50:11,750 - Okay? - You really think I can do it? 653 00:50:11,791 --> 00:50:15,625 Oh, I know you can. That's why I'm so hard on you. 654 00:50:15,625 --> 00:50:19,000 Remember, I only need your best. 655 00:50:20,250 --> 00:50:22,333 Get some rest. 656 00:50:22,375 --> 00:50:24,625 Okay. 657 00:50:27,000 --> 00:50:28,583 Good night, banana. 658 00:51:25,000 --> 00:51:30,375 Welcome to the 2015 Hancock County Barrel-Racing Championships. 659 00:51:30,416 --> 00:51:33,625 We've got over 100 competitors here today, all racing the clock 660 00:51:33,666 --> 00:51:36,666 to bring home that first place buckle. 661 00:51:36,708 --> 00:51:38,333 I'll tell you what I noticed, Steve. 662 00:51:38,375 --> 00:51:40,500 This is a much tighter arena than when I used to race. 663 00:51:40,541 --> 00:51:43,125 It's gonna be very important for the competitors to hug the corners close 664 00:51:43,166 --> 00:51:44,791 - ..and get off to a fast start. - Your best. 665 00:51:44,833 --> 00:51:47,416 Win or lose, it doesn't matter as long as you do your best. 666 00:51:47,500 --> 00:51:51,208 I will be so proud of you. I'm already so proud of you. 667 00:51:51,250 --> 00:51:53,791 I feel like I'm gonna forget everything I need to know. 668 00:51:53,833 --> 00:51:55,875 Like all of my training is just gonna completely disappear. 669 00:51:55,916 --> 00:51:58,125 Honey, you know what to do. 670 00:51:58,166 --> 00:52:00,416 - Get out there and do it. - Up next, we have veteran, 671 00:52:00,458 --> 00:52:02,583 Charlie East of Hancock County riding Blue Steel. 672 00:52:02,625 --> 00:52:04,458 Okay. Okay. 673 00:52:04,500 --> 00:52:06,291 And veteran Charlie's out of the gate. 674 00:52:06,333 --> 00:52:08,958 He's running strong. He's making his way to the first barrel. 675 00:52:09,000 --> 00:52:10,541 He goes around the first barrel. 676 00:52:10,583 --> 00:52:12,166 He skipped the pocket hard. 677 00:52:12,208 --> 00:52:14,083 He's making his way to the second barrel. 678 00:52:14,125 --> 00:52:17,708 Ooh, he's going around the second barrel now and he's headed toward the third. 679 00:52:19,458 --> 00:52:22,416 You done it, baby girl. 680 00:52:24,666 --> 00:52:27,958 He's moving 'round barrel number two. He's coming on in fast. 681 00:52:28,000 --> 00:52:31,083 I'm so proud of you and your perseverance. 682 00:52:31,958 --> 00:52:33,250 I love you, Hannah. 683 00:52:33,291 --> 00:52:35,000 What if I can't do it, Dad? 684 00:52:35,041 --> 00:52:38,791 There will be other opportunities out there if you wanna take 'em. 685 00:52:38,833 --> 00:52:40,916 So no worries. 686 00:52:41,958 --> 00:52:43,375 Get on out there. 687 00:52:43,416 --> 00:52:45,208 Ooh, he's cutting the pockets hard. 688 00:52:45,250 --> 00:52:46,666 He's making his way to the finish line. 689 00:52:46,708 --> 00:52:49,500 And it's a 14.767. 690 00:52:49,541 --> 00:52:50,791 - Where is she? - Heck of a run for our veteran 691 00:52:50,833 --> 00:52:53,291 Charlie East. 692 00:52:53,333 --> 00:52:56,458 Up next, we have Hannah Rhodes riding Atonement. 693 00:53:10,333 --> 00:53:12,583 Hannah's strong out the gate. She's looking good. 694 00:53:15,333 --> 00:53:18,291 - Ooh, a slight stumble around barrel one. - Dang it. 695 00:53:19,583 --> 00:53:20,875 Come on, banana. 696 00:53:20,916 --> 00:53:22,541 Picking it up right here. She's getting some speed. 697 00:53:22,583 --> 00:53:24,958 She chasing. She's got around two. Here she comes. 698 00:53:25,000 --> 00:53:26,458 That's right! 699 00:53:28,833 --> 00:53:31,250 Oh, knocking down barrel three 700 00:53:31,291 --> 00:53:34,166 is gonna take Hannah right out of today's competition. 701 00:53:56,625 --> 00:53:59,500 - What happened? - It was like we weren't connected. 702 00:53:59,541 --> 00:54:02,625 I went left, he went right, and I... I don't know what happened. 703 00:54:02,666 --> 00:54:05,333 It was like I was riding a different horse. 704 00:54:05,375 --> 00:54:07,208 You pick yourself up. 705 00:54:09,708 --> 00:54:11,458 Stand tall. 706 00:54:11,500 --> 00:54:15,125 You did your best, and everything is gonna be okay. 707 00:54:15,166 --> 00:54:17,750 Hannah, are you okay? 708 00:54:17,833 --> 00:54:19,666 I'm so sorry I let you down, Mom. 709 00:54:19,708 --> 00:54:21,458 No, sweetie. 710 00:54:21,500 --> 00:54:23,291 Oh, you could never let me down. 711 00:54:23,333 --> 00:54:26,291 I'm so proud of you. 712 00:54:26,333 --> 00:54:29,333 Baby, I love you so much. 713 00:54:30,041 --> 00:54:32,416 All right, let's get going on plan B. 714 00:54:32,458 --> 00:54:34,583 We have a plan B? 715 00:54:36,041 --> 00:54:39,583 Not yet, but we'll think of something. 716 00:54:41,458 --> 00:54:43,291 Come on. Let's go. 717 00:55:01,083 --> 00:55:03,625 Oh, there you are, Jeffery. 718 00:55:03,666 --> 00:55:06,125 Nicely done, Jeffery, nicely done. 719 00:55:06,166 --> 00:55:09,958 - My money. - What money? 720 00:55:10,000 --> 00:55:13,791 You said that if I did that thing for you, you would give me more money. 721 00:55:14,875 --> 00:55:18,875 - Did I say that? - Yeah, you did, and I want my money. 722 00:55:18,916 --> 00:55:20,916 I think you misunderstood our arrangement. 723 00:55:21,000 --> 00:55:22,666 I said I would clear your debt. 724 00:55:22,708 --> 00:55:25,291 I never said I would pay you for anything. 725 00:55:25,333 --> 00:55:28,208 Hey, you better take it down a notch, Jeffery! 726 00:55:28,250 --> 00:55:30,791 You best tread very lightly right now. 727 00:55:30,833 --> 00:55:33,750 Otherwise, you are gonna ruin my celebration. 728 00:55:33,791 --> 00:55:36,166 You don't wanna ruin my celebration, do you, Jeffery? 729 00:55:36,208 --> 00:55:39,000 Because that would make me very angry. 730 00:55:39,041 --> 00:55:42,625 And if I became angry, I would have to find a place to put that anger. 731 00:55:42,666 --> 00:55:44,166 And there you are. 732 00:55:44,208 --> 00:55:46,333 Right there in front of me. 733 00:55:46,375 --> 00:55:48,666 So... 734 00:55:48,708 --> 00:55:50,708 we done here? 735 00:55:55,416 --> 00:55:57,666 Where is that little girl? 736 00:55:57,708 --> 00:56:00,000 I like that little girl. 737 00:56:12,291 --> 00:56:17,166 � I've never been afraid 738 00:56:17,208 --> 00:56:20,750 � Of sinking like a stone 739 00:56:26,916 --> 00:56:31,416 � Holding on to everything 740 00:56:32,291 --> 00:56:35,000 � Jumping in alone 741 00:56:40,291 --> 00:56:44,250 � It's like I rush to the bottom 742 00:56:44,291 --> 00:56:48,208 � Always craving the deep end 743 00:56:48,250 --> 00:56:51,041 � That feeling of falling 744 00:56:51,083 --> 00:56:55,083 � Yeah, that feeling of sinking 745 00:56:55,125 --> 00:56:58,291 � I am so heavy 746 00:56:58,291 --> 00:57:03,750 � When will I just learn to float? 747 00:57:17,000 --> 00:57:18,583 Bye now, girl. 748 00:57:19,833 --> 00:57:22,583 You were always his favorite. 749 00:57:25,041 --> 00:57:26,750 It's just you and me now. 750 00:57:30,750 --> 00:57:32,833 So this is plan B? 751 00:57:32,875 --> 00:57:34,750 Just leaving. 752 00:57:36,500 --> 00:57:38,208 Look at the bright side. 753 00:57:38,250 --> 00:57:42,166 No more maintaining all this land, this big house. 754 00:57:42,208 --> 00:57:45,458 No more picking up poop for me. 755 00:57:45,458 --> 00:57:47,458 Exactly. 756 00:57:49,375 --> 00:57:53,583 Well, maybe we'll move to a high-rise in the city. 757 00:57:56,791 --> 00:57:58,708 - The city? - What do you think? 758 00:57:58,750 --> 00:58:00,958 I can't just park my horse at a parking meter. 759 00:58:01,000 --> 00:58:02,583 Okay. 760 00:58:04,458 --> 00:58:06,125 Maybe not the city. 761 00:58:09,166 --> 00:58:11,208 I really am sorry, Hannah. 762 00:58:11,250 --> 00:58:13,833 I really am. 763 00:58:13,875 --> 00:58:15,458 For what? 764 00:58:15,500 --> 00:58:18,791 I should never have put so much pressure on you. 765 00:58:18,791 --> 00:58:20,916 It was never your problem to solve. 766 00:58:21,708 --> 00:58:24,916 It was wrong of me to burden you with it all. 767 00:58:24,958 --> 00:58:27,625 I like doing all that stuff. 768 00:58:27,625 --> 00:58:31,458 It makes me feel like I'm filling Daddy's shoes. 769 00:58:31,500 --> 00:58:34,500 Besides, Dad always told me I was his toughest cowgirl. 770 00:58:35,958 --> 00:58:38,000 Yeah, that sounds like Daddy. 771 00:58:40,166 --> 00:58:41,875 Now pack. 772 00:58:41,916 --> 00:58:44,958 We have to get this done so we can just move on. 773 00:58:50,333 --> 00:58:52,750 Promise me one thing, Hannah. 774 00:58:52,791 --> 00:58:53,958 What? 775 00:58:54,000 --> 00:58:56,291 That you just be a kid. 776 00:58:56,333 --> 00:58:59,541 You've always been so grown up. 777 00:58:59,583 --> 00:59:01,583 I want you to just focus on yourself. 778 00:59:01,625 --> 00:59:03,708 Okay? No more training. 779 00:59:03,750 --> 00:59:05,750 No more excessive chores. 780 00:59:05,791 --> 00:59:07,625 No parenting your brother. 781 00:59:09,833 --> 00:59:11,541 Me, for that matter. 782 00:59:12,708 --> 00:59:15,500 Let that be a change you make. 783 00:59:16,833 --> 00:59:19,291 Meet some kids your own age. 784 00:59:19,291 --> 00:59:21,541 Meet a boy. 785 00:59:21,583 --> 00:59:23,500 You need that. 786 00:59:23,541 --> 00:59:26,458 I'm really okay, Mom. 787 00:59:26,458 --> 00:59:28,583 You are too much, girl. 788 00:59:30,458 --> 00:59:32,291 All right. 789 00:59:53,208 --> 00:59:55,125 Hey, girl. 790 00:59:56,416 --> 00:59:57,958 Hi. 791 01:00:08,458 --> 01:00:10,041 It's coming, girl. 792 01:00:18,041 --> 01:00:20,333 Mom and Rudy, hurry up. It's coming right now. 793 01:00:20,375 --> 01:00:22,000 Hurry. 794 01:00:25,458 --> 01:00:27,666 He's got you pretty stressed out today, huh? 795 01:00:29,458 --> 01:00:31,333 You need something a little stronger? 796 01:00:33,875 --> 01:00:35,583 Pour me something, Teddy. 797 01:00:36,000 --> 01:00:39,333 � Well, the whippoorwill 798 01:00:39,375 --> 01:00:42,916 � Is a desperate bird 799 01:00:42,958 --> 01:00:46,083 � She steals the sunshine... 800 01:00:46,125 --> 01:00:47,791 You could've said no. 801 01:00:47,833 --> 01:00:50,125 Said no to what? 802 01:00:50,166 --> 01:00:53,500 Come on, Jeff. I saw you talking to Darden. 803 01:00:53,541 --> 01:00:55,500 I heard what he talked you into. 804 01:01:02,416 --> 01:01:04,083 I needed the money. 805 01:01:04,125 --> 01:01:07,041 You needed money, Jeff? 806 01:01:07,083 --> 01:01:09,958 We all need money. 807 01:01:13,000 --> 01:01:15,000 There are more honest ways to earn a buck. 808 01:01:19,875 --> 01:01:21,916 There are good people, Jeff. 809 01:01:21,958 --> 01:01:24,666 This is your chance to be one of 'em. 810 01:01:28,208 --> 01:01:30,000 Do the right thing. 811 01:01:31,291 --> 01:01:33,250 Or I will. 812 01:01:37,208 --> 01:01:41,125 � When the highway 813 01:01:41,166 --> 01:01:43,625 � Is your friend 814 01:01:47,166 --> 01:01:49,458 How.. how is she? 815 01:01:49,500 --> 01:01:52,083 Is the baby okay? 816 01:01:52,166 --> 01:01:54,291 She's just fine. 817 01:01:54,333 --> 01:01:56,458 It's a boy. 818 01:01:58,625 --> 01:02:00,333 What should we name him? 819 01:02:00,375 --> 01:02:02,833 Redemption. 820 01:02:02,875 --> 01:02:05,291 I think that's a fine name, Hannah. 821 01:02:09,958 --> 01:02:11,666 Oh, I'll get your money. 822 01:02:11,708 --> 01:02:14,958 Oh, not necessary. On the house. 823 01:02:14,958 --> 01:02:19,666 My thank you to Gent and to you for always taking such good care of me. 824 01:02:19,708 --> 01:02:21,500 Oh, thank you. 825 01:02:22,375 --> 01:02:24,875 Oh, we'll miss times like these. 826 01:02:24,916 --> 01:02:26,833 You've always been so wonderful. 827 01:02:26,875 --> 01:02:29,666 We have so many great memories of you and these horses. 828 01:02:29,708 --> 01:02:32,083 Well, we need to make sure we get this colt on medication 829 01:02:32,125 --> 01:02:34,333 to make sure he gets a good start. 830 01:02:34,375 --> 01:02:36,916 - Use your money for that. - Thank you. 831 01:02:50,250 --> 01:02:53,125 This is your time now, son. 832 01:02:54,125 --> 01:02:58,583 I'm sorry you had to grow up so fast, but I know you're gonna do well. 833 01:02:58,625 --> 01:03:01,750 I need you to take care of your mom and my baby girl. 834 01:03:03,291 --> 01:03:05,625 I love you. 835 01:03:05,625 --> 01:03:07,833 Always. 836 01:03:15,125 --> 01:03:16,875 We can't keep going. 837 01:03:16,916 --> 01:03:19,958 We don't have any more time. Darden's taken everything away. 838 01:03:20,000 --> 01:03:24,291 Well, our fate hasn't been sealed yet. 839 01:03:25,208 --> 01:03:27,041 Anything could happen. 840 01:03:32,125 --> 01:03:33,791 Anything. 841 01:03:34,708 --> 01:03:39,416 Well, is that a smile? 842 01:03:39,458 --> 01:03:41,833 - Maybe. - Oh... 843 01:03:41,875 --> 01:03:43,916 I like smiles. 844 01:04:00,625 --> 01:04:04,291 - Where's the colt? - It's in the barn. 845 01:04:04,333 --> 01:04:06,083 Well, let's go take a look. 846 01:04:21,666 --> 01:04:23,750 I was thinking about making 847 01:04:23,791 --> 01:04:27,833 some of my famous blueberry pancakes for you two. 848 01:04:28,458 --> 01:04:30,666 I mean, if.. if you want me to. 849 01:04:30,708 --> 01:04:33,416 - Really? - Yes. 850 01:04:35,125 --> 01:04:37,166 All right. 851 01:04:37,208 --> 01:04:39,916 I'm gonna go get some blueberries and... 852 01:04:39,958 --> 01:04:43,125 - Do you hear that? - Is that Darden? 853 01:04:44,291 --> 01:04:46,500 Better not be Darden. 854 01:04:46,541 --> 01:04:48,125 It didn't look like Darden. 855 01:05:06,208 --> 01:05:08,208 Hey there. 856 01:05:09,416 --> 01:05:12,625 You're a beautiful boy. 857 01:05:12,625 --> 01:05:15,458 You gonna make one heck of a racehorse someday. 858 01:05:16,791 --> 01:05:18,250 Yes, you will. 859 01:05:20,166 --> 01:05:21,833 Yes, you will. 860 01:05:24,500 --> 01:05:26,791 That is one good-looking horse, my friend. 861 01:05:29,958 --> 01:05:32,083 - Morning, ladies. - Who might you be? 862 01:05:32,125 --> 01:05:35,583 You one of Darden's goons? We're almost done packing. 863 01:05:35,625 --> 01:05:36,916 Darden? 864 01:05:36,958 --> 01:05:39,791 I wouldn't be caught dead in the same room with a crook like Darden. 865 01:05:39,833 --> 01:05:41,416 My name's Carter. 866 01:05:43,416 --> 01:05:45,416 Well, what are you doing here, Carter? 867 01:05:45,458 --> 01:05:48,000 And how does my son know you and I don't? 868 01:05:48,041 --> 01:05:49,875 I beg your pardon, ladies. 869 01:05:49,916 --> 01:05:52,041 I mean you no harm. 870 01:05:52,083 --> 01:05:54,375 I just came to check on my colt over there. 871 01:05:54,416 --> 01:05:57,125 Now, let me tell you something, mister. 872 01:05:57,125 --> 01:05:59,041 - Carter. - Carter. 873 01:05:59,083 --> 01:06:00,833 We've already lost our ranch. 874 01:06:00,875 --> 01:06:03,333 - Miss... - Susie. 875 01:06:03,375 --> 01:06:06,208 Susie, I don't come here emptyhanded. 876 01:06:06,250 --> 01:06:07,500 Nor am I here to collect a debt, 877 01:06:07,541 --> 01:06:10,958 like everybody else who walks onto this property. 878 01:06:10,958 --> 01:06:13,958 What I intend to do is to write y'all a big ol' check, 879 01:06:13,958 --> 01:06:16,458 and in exchange, you will relinquish to me 880 01:06:16,458 --> 01:06:19,291 that fine racing specimen in the stall over there. 881 01:06:19,333 --> 01:06:21,125 What are you talking about? 882 01:06:21,125 --> 01:06:24,458 Gentry bred his mare to a stallion 883 01:06:24,500 --> 01:06:27,208 - ..named Astounding Day. - No way. 884 01:06:27,250 --> 01:06:30,666 You mean the champion thoroughbred Astounding Day? 885 01:06:30,708 --> 01:06:32,166 The very same. 886 01:06:32,208 --> 01:06:35,750 I received an invitation to buy the foal at birth. 887 01:06:35,791 --> 01:06:38,791 - What? - That's right. 888 01:06:38,791 --> 01:06:42,750 Rudy over there gave me notice, so I'm here to claim my door prize. 889 01:06:43,458 --> 01:06:45,000 I... 890 01:06:45,041 --> 01:06:46,833 Rudy gave you notice? 891 01:06:50,875 --> 01:06:55,750 This is a signed agreement between Gentry and myself. 892 01:06:55,791 --> 01:06:58,958 Both our attorneys were present during the negotiations. 893 01:06:58,958 --> 01:07:02,291 Our agreement took place long before Gentry's death, 894 01:07:02,291 --> 01:07:06,416 and so it predates any claim to ownership by Darden. 895 01:07:07,708 --> 01:07:11,333 - Mr. Carter, are you serious? - I'm serious, little lady. 896 01:07:11,375 --> 01:07:14,916 Now, if y'all don't mind, I'd like to give you a check and be on my way. 897 01:07:14,958 --> 01:07:18,708 I do want my vet to come and take a look at the colt immediately. 898 01:07:18,750 --> 01:07:20,625 If y'all don't mind. 899 01:07:33,666 --> 01:07:36,666 This is a fabulous opportunity for Redemption. 900 01:07:36,708 --> 01:07:38,333 How much did you guys agree on? 901 01:07:38,375 --> 01:07:43,083 Well, I'm gonna shave off his gambling debts from the price. 902 01:07:43,125 --> 01:07:47,958 After deducting those bets, I'm gonna owe you $250,000. 903 01:07:48,000 --> 01:07:50,458 What? 904 01:07:50,458 --> 01:07:52,166 250,000? 905 01:07:52,208 --> 01:07:54,166 Is that what you just said? 906 01:07:54,208 --> 01:07:58,416 Yes, he did, and it's too late to take it back now. 907 01:08:00,708 --> 01:08:04,083 Sir, you just bought yourself a racing horse. 908 01:08:12,416 --> 01:08:15,958 Um, I'll go grab your paperwork. 909 01:08:16,000 --> 01:08:18,166 - We had a vet.. - We'll handle the paperwork later on. 910 01:08:18,208 --> 01:08:20,875 Rudy, have a good one, sir. 911 01:08:20,916 --> 01:08:24,291 Wait, what time does the bank close? Is today Friday or Saturday? 912 01:08:24,291 --> 01:08:26,916 - Can we cash this check right now? - I don't see why not. 913 01:08:26,958 --> 01:08:28,791 I think the bank's open a few more hours. 914 01:08:28,833 --> 01:08:30,500 Oh! 915 01:08:31,458 --> 01:08:33,583 - Oh! - This can't be happening. 916 01:08:35,291 --> 01:08:37,958 Oh, my God! 917 01:09:06,375 --> 01:09:09,875 Hello, Darden. It's a pleasure to see you. 918 01:09:09,916 --> 01:09:12,416 Well, I'm glad to see 919 01:09:12,458 --> 01:09:14,333 you've touched base with reality. 920 01:09:14,375 --> 01:09:15,875 At last. 921 01:09:15,916 --> 01:09:18,416 Y'all packed up? Ready to go? 922 01:09:18,458 --> 01:09:20,791 Yeah, I packed. 923 01:09:20,791 --> 01:09:23,375 We were all packed. 924 01:09:23,416 --> 01:09:26,083 But then we unpacked. 925 01:09:26,125 --> 01:09:28,166 So... 926 01:09:29,791 --> 01:09:31,666 Why on earth would you do that? 927 01:09:31,708 --> 01:09:33,750 We found a way to pay you. 928 01:09:36,291 --> 01:09:39,625 - We got your money. - All your money. 929 01:09:39,666 --> 01:09:41,750 Plus interest. 930 01:09:41,791 --> 01:09:43,916 I assume you'll be satisfied now. 931 01:09:44,958 --> 01:09:47,541 You know, I think it's time that you and your fan club get going. 932 01:09:48,416 --> 01:09:51,833 Otherwise, we'll have to forcibly remove you from the property. 933 01:09:51,875 --> 01:09:54,583 Get off our property, Darden. 934 01:09:56,041 --> 01:09:59,125 I'll bet you this thing ain't worth the paper it's printed on. 935 01:10:00,708 --> 01:10:02,875 Y'all think you can play me for a fool? 936 01:10:02,916 --> 01:10:06,041 We already know you're a fool, Darden. 937 01:10:06,083 --> 01:10:07,958 But the check is good. 938 01:10:08,000 --> 01:10:10,291 Call the bank. They're open till four. 939 01:10:10,333 --> 01:10:12,625 Call the bank? Call the bank. 940 01:10:12,666 --> 01:10:14,708 I'm gonna call the police. That's who I'm gonna call. 941 01:10:14,750 --> 01:10:18,375 I am serious. You all need to think about this. 942 01:10:18,416 --> 01:10:21,125 Looks like somebody already made that call. 943 01:10:24,291 --> 01:10:27,250 You all called the police on me? 944 01:10:36,375 --> 01:10:38,291 Afternoon, Sheriff. 945 01:10:39,000 --> 01:10:41,291 Can I get you anything? Iced tea? Lemonade? 946 01:10:41,291 --> 01:10:43,458 No, thank you, Susie. 947 01:10:43,500 --> 01:10:46,416 And don't worry, I'm not here for you this time. 948 01:10:46,458 --> 01:10:49,625 Darden, I'm here for you. 949 01:10:49,666 --> 01:10:52,250 I need you to come with me. 950 01:10:52,291 --> 01:10:54,625 I need to have a little chat with you down at the station. 951 01:10:54,625 --> 01:10:57,458 John, what's this all about? 952 01:10:58,666 --> 01:11:01,000 Your buddy Jeffery told us everything. 953 01:11:01,041 --> 01:11:03,083 I got a warrant for your arrest. 954 01:11:03,125 --> 01:11:06,291 I don't want this to be too formal, so if you just get in the car, 955 01:11:06,333 --> 01:11:09,125 - ..we can make this nice and simple. - Let me see that warrant. 956 01:11:09,166 --> 01:11:10,750 Give me that warrant. Give me that warrant. 957 01:11:22,416 --> 01:11:23,791 I'm gonna need to talk to my lawyer. 958 01:11:23,833 --> 01:11:25,416 Yeah, well, you can talk to him downtown. 959 01:11:25,458 --> 01:11:28,000 Get your hands off me! I put you in office, you moron! 960 01:11:28,041 --> 01:11:31,000 - I own you! - Back down, Darden. 961 01:11:31,041 --> 01:11:33,500 Don't make me do this in front of all these nice people. 962 01:11:33,541 --> 01:11:37,458 This is 100,000 volts, and it will rectify your noncompliance. 963 01:11:38,916 --> 01:11:41,458 All right. All right. 964 01:11:41,500 --> 01:11:43,958 We'll talk down at the station. 965 01:12:00,125 --> 01:12:02,291 You said you wanted to get in on the prison. 966 01:12:02,333 --> 01:12:04,750 Well, here's your chance to get a firsthand look at it. 967 01:12:09,458 --> 01:12:11,958 Well, that was a nice surprise. What did he do? What happened? 968 01:12:12,000 --> 01:12:15,541 Your girl here lost her race because he drugged her horse. 969 01:12:15,583 --> 01:12:16,916 He drugged my horse? 970 01:12:16,958 --> 01:12:19,708 He bet against her and stood to win thousands off her loss. 971 01:12:19,750 --> 01:12:21,291 It was a scheme. 972 01:12:21,333 --> 01:12:23,625 I'm sorry. It's the ugly truth. 973 01:12:25,166 --> 01:12:26,666 I told you, Aunt Susie. 974 01:12:26,708 --> 01:12:28,458 I felt like I was driving a different horse. 975 01:12:28,500 --> 01:12:31,083 We're lucky all he did was kick down a barrel. 976 01:12:31,125 --> 01:12:33,166 It could've been much worse. 977 01:12:34,791 --> 01:12:36,333 I'll be taking that. 978 01:12:36,375 --> 01:12:39,125 You won't be making it to the bank by four anyways. 979 01:12:40,333 --> 01:12:42,041 He won't be needing that where he's going. 980 01:12:42,083 --> 01:12:44,041 He'll have all of his needs taken care of for quite some time. 981 01:12:44,083 --> 01:12:45,166 You can be sure of that. 982 01:12:45,208 --> 01:12:48,541 So... no high-rise? 983 01:12:49,375 --> 01:12:52,125 Nope, no high-rise. You okay with that? 984 01:12:52,125 --> 01:12:54,458 Oh, I am so much more than okay with that. 985 01:12:57,625 --> 01:13:02,083 Hey, you're the delivery guy. 986 01:13:02,125 --> 01:13:04,583 The one who gave me my boots. That's my beef jerky. 987 01:13:04,625 --> 01:13:06,791 Yep. Also reserve deputy sheriff. 988 01:13:06,833 --> 01:13:10,291 Somebody's gotta deliver the mail just like somebody's gotta protect this county. 989 01:13:10,291 --> 01:13:13,416 - Guess I'm the guy for both jobs. - Guess so. 990 01:13:13,458 --> 01:13:16,166 By the way, you got me hooked. There's nothing like homemade beef jerky. 991 01:13:18,500 --> 01:13:20,541 When are you gonna show me how to make some? 992 01:13:20,583 --> 01:13:21,875 I don't even know you. 993 01:13:21,916 --> 01:13:24,250 Can't just share my deepest, darkest secret, can I? 994 01:13:25,208 --> 01:13:27,250 Well, maybe we should get to know each other. 995 01:13:28,375 --> 01:13:31,000 - Yeah. - I get off work a little later. 996 01:13:31,041 --> 01:13:33,791 I could swing by.. I mean, if that's okay with you. 997 01:13:33,791 --> 01:13:36,625 - That's just fine with her. - Mom. 998 01:13:36,625 --> 01:13:40,333 Please do come by. I'm making my famous blackberry cobbler. 999 01:13:40,375 --> 01:13:42,625 - We'd love to have you. - Mom. 1000 01:13:42,666 --> 01:13:45,041 I will be here. 1001 01:13:47,125 --> 01:13:49,500 - Bye. - Toot-a-loo, Ron. 1002 01:13:49,541 --> 01:13:51,041 Mm. 1003 01:13:51,083 --> 01:13:54,250 So what's next, Rudy? Hmm? 1004 01:13:54,291 --> 01:13:58,791 You know, I kinda like the idea of breeding and selling horses. 1005 01:14:00,208 --> 01:14:02,416 You make quite the sales boy. 1006 01:14:04,583 --> 01:14:06,708 And I got a lot of really good names for 'em, too. 1007 01:14:07,916 --> 01:14:10,416 Like, uh, Misty. 1008 01:14:10,458 --> 01:14:12,791 Or Shadow. 1009 01:14:12,791 --> 01:14:14,791 Or Charming. 1010 01:14:15,708 --> 01:14:17,375 Rooty Tooty Fresh 'N Fruity. 1011 01:14:19,083 --> 01:14:20,583 Hey, I love you. 1012 01:14:20,625 --> 01:14:22,333 I love you so much. 1013 01:14:22,375 --> 01:14:24,625 And I am so happy that you're back with us. 1014 01:14:29,125 --> 01:14:30,750 Let's get going. 1015 01:14:58,666 --> 01:15:00,375 Hey, pretty lady. 1016 01:15:02,791 --> 01:15:05,791 I'm sorry about all the trouble I caused. 1017 01:15:06,833 --> 01:15:08,791 I wanna thank you. 1018 01:15:09,791 --> 01:15:11,625 For saving this place. 1019 01:15:11,625 --> 01:15:15,125 Thank you for what you've done for our baby girl. 1020 01:15:15,791 --> 01:15:18,083 You gave her her confidence back. 1021 01:15:18,125 --> 01:15:21,083 And she might not have won this time out, 1022 01:15:21,125 --> 01:15:23,458 but she'll be ready for the next time. 1023 01:15:24,791 --> 01:15:26,833 It's all coming together. 1024 01:15:27,583 --> 01:15:29,500 Y'all just keep moving. 1025 01:15:30,458 --> 01:15:32,791 We will. 1026 01:15:32,833 --> 01:15:34,833 They miss you. 1027 01:15:36,958 --> 01:15:39,000 I miss you. 1028 01:15:51,875 --> 01:15:54,625 What, you too old to let your Aunt Sue feed ya? 1029 01:15:54,666 --> 01:15:57,208 Yes, he is. 1030 01:15:57,250 --> 01:16:00,458 - I'm gonna get you. - Stop embarrassing him. 1031 01:16:01,250 --> 01:16:03,458 Well, everyone, it has been a heck of a year, 1032 01:16:03,458 --> 01:16:04,833 but we made it through. 1033 01:16:04,875 --> 01:16:07,750 So glad that y'all could join us here for his birthday. 1034 01:16:07,791 --> 01:16:10,333 I love everyone at this table so much. 1035 01:16:10,375 --> 01:16:12,125 Happy birthday, Rudy. 1036 01:16:13,291 --> 01:16:15,000 Happy birthday. 1037 01:16:18,458 --> 01:16:20,458 Oh, my gosh. 1038 01:16:34,333 --> 01:16:37,416 I love you all very much. 1039 01:16:37,958 --> 01:16:41,375 I'm real proud of who you are and who I see you becoming. 1040 01:16:42,625 --> 01:16:44,666 Can't wait to ride with you again, Han. 1041 01:16:44,708 --> 01:16:47,958 One of my favorite things in the world to do. 1042 01:16:47,958 --> 01:16:50,166 I'm excited to ride again with you, too, Dad. 1043 01:16:53,208 --> 01:16:55,625 I love you, honey. 1044 01:16:55,666 --> 01:16:57,833 I love you more. Always. 1045 01:16:59,791 --> 01:17:01,791 I'm always here. 1046 01:17:01,833 --> 01:17:04,000 Always. 1047 01:17:19,791 --> 01:17:33,500 Race to Redemption (2016) Also Known As: Race to Win 1048 01:20:05,583 --> 01:20:09,250 � I am leaving on a journey today 1049 01:20:10,458 --> 01:20:14,916 � Packing up this soul � and this skin 1050 01:20:17,541 --> 01:20:21,500 � There are things � I've been meaning to change 1051 01:20:22,625 --> 01:20:28,250 � I don't think I can without going 1052 01:20:33,958 --> 01:20:39,291 � And I will climb, climb, climb � the highest hill 1053 01:20:40,125 --> 01:20:44,250 � Till I'm face to face with the sun 1054 01:20:45,125 --> 01:20:48,083 � My eyes will see 1055 01:20:48,833 --> 01:20:52,708 � Their burning reflection 1056 01:20:58,291 --> 01:21:01,083 � I'm coming undone 1057 01:21:08,750 --> 01:21:12,791 � Leave a trail of sorrow � and shame 1058 01:21:14,250 --> 01:21:18,000 � And all of the hurts I've held onto 1059 01:21:20,875 --> 01:21:24,875 � They are much too heavy � a weight 1060 01:21:26,083 --> 01:21:31,583 � To take all the places I want to 1061 01:21:35,041 --> 01:21:41,166 � And I will climb, climb, climb � the highest hill 1062 01:21:41,208 --> 01:21:46,041 � Till I'm face to face with the sun 1063 01:21:46,083 --> 01:21:49,958 � My eyes will see 1064 01:21:50,000 --> 01:21:54,125 � Their burning reflection 1065 01:21:56,458 --> 01:21:58,416 � Oh 1066 01:21:59,333 --> 01:22:02,541 � I'm coming undone78167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.