All language subtitles for Pulse.2006.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]-Danish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:23,474 --> 00:03:25,881 Er du okay? 2 00:03:26,102 --> 00:03:27,892 Ja, det g�r. 3 00:04:28,872 --> 00:04:30,865 Ziegler? 4 00:04:53,807 --> 00:04:55,929 Undskyld. 5 00:05:09,089 --> 00:05:11,046 Ziegler? 6 00:05:42,690 --> 00:05:44,397 Zieg? 7 00:06:31,712 --> 00:06:35,756 Han skaffede mig gratis passwords- 8 00:06:35,965 --> 00:06:40,426 - til mere end hundrede sites. Der er liderlige studiner, - 9 00:06:40,636 --> 00:06:44,504 - japanske bondaget�ser og duller med diller... 10 00:06:44,724 --> 00:06:48,851 - Det sagde du bare ikke. - Jeg har aldrig kigget p� dem. 11 00:06:49,061 --> 00:06:51,302 Han er fuld af l�gn. 12 00:06:51,522 --> 00:06:54,143 Det er at have adgang til informationer. 13 00:06:54,357 --> 00:06:59,434 Det kaldes "at have en k�reste", Stone. Du burde pr�ve det. 14 00:06:59,654 --> 00:07:04,066 Psykologistuderende. Jeg taler kun lige ud af posen. 15 00:07:06,660 --> 00:07:08,617 SKAL VI DANSE? 16 00:07:08,829 --> 00:07:12,198 Tim, jeg sidder lige her. 17 00:07:14,042 --> 00:07:15,951 Se lige her. 18 00:07:16,169 --> 00:07:19,039 - Han er l�kker. - K�r l�ngere ned. 19 00:07:21,257 --> 00:07:22,965 B�sse. 20 00:07:23,176 --> 00:07:27,255 Homoen s�, dit navn var Izzie, og troede, du var en fyr. 21 00:07:27,471 --> 00:07:30,840 - Du er bare misundelig. - Er jeg? 22 00:07:31,058 --> 00:07:34,508 - Tim... - Det er alts� ikke mig. 23 00:07:35,437 --> 00:07:37,061 MOR 24 00:07:37,939 --> 00:07:41,806 - Hvem er det, du ikke vil tale med? - Ikke nogen. 25 00:07:42,026 --> 00:07:45,525 Jeg troede bare, at Josh ville ringe. 26 00:07:45,738 --> 00:07:48,691 Han har undg�et mig i mere end en uge. 27 00:07:48,907 --> 00:07:53,236 Vores forhold best�r kun af sms"er. Hvor s�rgeligt er det? 28 00:07:53,454 --> 00:07:56,157 - Mattie, hold nu op. - Jeg ved det godt. 29 00:07:56,372 --> 00:08:00,240 Jeg h�ber nok stadig bare, at der vil g� et lys op for ham. 30 00:08:00,459 --> 00:08:05,536 Du m� give slip. I har v�ret p� retur l�ngere, end I har v�ret k�rester. 31 00:08:05,756 --> 00:08:10,251 Hvis han ikke kan se, hvor dejlig du er, har du ikke brug for ham. 32 00:08:10,469 --> 00:08:14,929 Desuden vrimler det med m�nd lige nu. Ikke sandt, drenge? 33 00:08:15,140 --> 00:08:19,469 - Er du frisk p� at danse? - Det kan vi godt. 34 00:08:19,685 --> 00:08:21,346 - Kom nu. - Nej. 35 00:08:21,562 --> 00:08:24,682 Du har set mig danse. Det er ikke noget k�nt syn. 36 00:08:29,110 --> 00:08:30,902 Farvel. 37 00:08:46,710 --> 00:08:50,659 - Lad v�re med det der. - Undskyld. 38 00:08:50,881 --> 00:08:54,214 Jeg t�nkte, jeg ville f�lge dig hjem. 39 00:08:54,426 --> 00:08:58,719 - Du skal den anden vej. - Fyre b�r ikke g� alene om natten. 40 00:08:58,929 --> 00:09:04,054 Jeg kan klare mig selv herfra. Vi ses i morgen. 41 00:09:04,268 --> 00:09:06,759 Helt sikkert. 42 00:09:28,707 --> 00:09:33,369 Du har to nye beskeder. F�rste besked, klokken 21.37. 43 00:09:34,838 --> 00:09:38,206 Det er mor. Det er tredje gang, jeg ringer. 44 00:09:38,424 --> 00:09:42,374 V�r s�d at ringe tilbage. Jeg savner dig. 45 00:09:44,137 --> 00:09:47,341 N�ste besked, klokken 22.47. 46 00:09:47,557 --> 00:09:50,807 Mattie, det er Josh. 47 00:09:51,936 --> 00:09:54,095 Ikke noget alligevel. 48 00:10:06,574 --> 00:10:09,825 Du har ringet til Josh. L�g en besked. 49 00:10:10,036 --> 00:10:15,031 Josh, det er Mattie. Tag den lige. Du ringer aldrig tilbage. 50 00:10:15,250 --> 00:10:19,033 Og hvad er det for en m�rkelig besked at l�gge? 51 00:10:44,609 --> 00:10:47,148 Iz, er du her? 52 00:11:00,166 --> 00:11:03,250 KOM S� HJEM 53 00:11:19,433 --> 00:11:23,133 Velkommen til min hjemmeside 54 00:11:28,108 --> 00:11:29,685 SLET KONTAKTPERSON 55 00:11:43,580 --> 00:11:46,498 Du skal op nu. Vi skal til time. 56 00:11:49,628 --> 00:11:51,502 St� s� op. 57 00:11:59,721 --> 00:12:03,420 Forf�lgelse forekommer i flere former. P� gaden - 58 00:12:03,641 --> 00:12:08,136 - og p� internettet, der viser forskellige adf�rdsm�nstre. 59 00:12:08,354 --> 00:12:11,556 Det, jeg vil tale om nu, - 60 00:12:11,773 --> 00:12:15,853 - er et sygt sinds forf�lgelse... 61 00:12:17,570 --> 00:12:19,444 ...af et andet. 62 00:12:19,655 --> 00:12:22,442 Det syge sind... 63 00:12:25,994 --> 00:12:30,074 Det syge sind tilfredsstiller sit behov for det andet sind - 64 00:12:30,289 --> 00:12:32,781 - ved at opsluge det. 65 00:12:33,000 --> 00:12:38,624 Dette medf�rer et nyt behov, og s� begynder det forfra. 66 00:12:38,839 --> 00:12:40,878 Til p� fredag... 67 00:12:41,091 --> 00:12:43,796 V�K MIG N�R DET ER SLUT 68 00:12:44,010 --> 00:12:48,055 ...skal I skrive en stil om det, vi har talt om i dag, - 69 00:12:48,264 --> 00:12:51,431 - herunder ritualer. 70 00:12:51,643 --> 00:12:56,767 Vi slapper af og f�r en drink. Vi skal h�nge. Du har brug for det. 71 00:12:56,981 --> 00:13:00,183 Jeg ringer senere. 72 00:13:00,401 --> 00:13:03,355 I ser sgu godt ud. 73 00:13:05,781 --> 00:13:10,526 Se her. Jeg har alle de nyeste film. De fire her har I allerede, - 74 00:13:10,743 --> 00:13:16,330 - men de fem her er slet ikke kommet ud endnu. Og jeg har flere endnu. 75 00:13:16,540 --> 00:13:19,874 Du kunne spare staten penge ved at k�re dig selv i f�ngsel. 76 00:13:20,085 --> 00:13:24,830 M� jeg l�ne din bil? Og jeg tager dig med, for du har k�bt nogle af dem. 77 00:13:25,048 --> 00:13:28,048 Og din fyr, Josh? Han er genial. 78 00:13:28,260 --> 00:13:33,336 Hvert minut, jeg taler i mobil, bliver registreret som to. Smukt. 79 00:13:33,556 --> 00:13:35,844 Lige et �jeblik. 80 00:13:36,059 --> 00:13:41,894 - Lad os f� noget frokost. - Jeg bliver her, men jeg ringer. 81 00:13:42,105 --> 00:13:44,477 - Ses vi senere? - M�ske. 82 00:14:32,944 --> 00:14:34,901 Josh? 83 00:14:43,245 --> 00:14:45,735 Det er Mattie. 84 00:15:38,504 --> 00:15:40,377 Ad! 85 00:15:49,681 --> 00:15:51,590 Josh. 86 00:15:59,523 --> 00:16:04,897 Hvorfor tager du aldrig telefonen? Alle er bekymrede for dig. 87 00:16:12,451 --> 00:16:15,286 Bliv her, okay? 88 00:16:42,520 --> 00:16:44,928 �h gud. Josh... 89 00:17:00,120 --> 00:17:01,947 �h gud! 90 00:17:40,156 --> 00:17:45,115 Du har ringet til Louise Webber. L�g en besked, s� ringer jeg. 91 00:17:45,328 --> 00:17:48,163 Hej, mor. Du er den. 92 00:17:49,165 --> 00:17:52,866 Ring til mig, n�r du f�r beskeden. 93 00:17:53,836 --> 00:17:56,670 Der er sket noget. 94 00:17:58,841 --> 00:18:02,790 Jeg fort�ller dig om det, n�r du ringer. 95 00:18:03,011 --> 00:18:05,549 Jeg elsker dig. 96 00:18:23,029 --> 00:18:25,650 - Josh? - Mattie... 97 00:18:25,866 --> 00:18:29,696 - Er du der? - Jeg er ikke mig selv l�ngere. 98 00:18:30,536 --> 00:18:33,323 Der er noget galt med mig. 99 00:18:47,635 --> 00:18:50,968 Det er sv�rt at tale om at have mistet nogen. 100 00:18:51,180 --> 00:18:55,177 Vi oplever s� mange modstridende f�lelser. 101 00:18:55,392 --> 00:18:59,520 Det lyder m�ske indlysende, men det er i orden at gr�de. 102 00:18:59,730 --> 00:19:02,434 - Jeg har gr�dt. - Har du? 103 00:19:04,442 --> 00:19:07,941 - F�r jeg kun fem minutter? - Jeg spilder din tid. 104 00:19:08,154 --> 00:19:11,736 - Overhovedet ikke. - Du spilder min. 105 00:19:11,949 --> 00:19:15,448 Du er vred. Det er helt normalt. 106 00:19:16,453 --> 00:19:18,529 Jeg skal til time. 107 00:19:18,747 --> 00:19:23,208 Du elskede ham, ikke? Og nu tror du, det m�ske er din skyld. 108 00:19:26,587 --> 00:19:31,130 Den eneste, jeg giver skylden, er Josh. 109 00:19:32,843 --> 00:19:35,879 Er du sikker p� det her? 110 00:19:40,183 --> 00:19:42,472 Fuck... 111 00:19:42,685 --> 00:19:45,176 Kom nu. 112 00:19:45,396 --> 00:19:47,768 Tal om det. 113 00:19:50,275 --> 00:19:54,226 Jeg ved ikke, hvorfor jeg ikke s� advarselssignalerne. 114 00:19:54,446 --> 00:19:58,823 - Jeg burde have gjort noget. - Der er ikke altid signaler. 115 00:19:59,034 --> 00:20:03,281 Han var et dybt ensomt menneske. Langt mere end du aner. 116 00:20:03,496 --> 00:20:06,414 Han skjulte sin ensomhed godt. 117 00:20:06,624 --> 00:20:11,915 Og da han ikke l�ngere kunne skjule den, skjulte han sig selv. 118 00:20:13,463 --> 00:20:17,710 Har du nogensinde oplevet en s�dan ensomhed? 119 00:20:17,926 --> 00:20:22,753 Jeg har l�st din bog. Jeg er ikke typen, der beg�r selvmord. 120 00:20:22,973 --> 00:20:27,017 I psykologistuderende er s� bange for selvanalyse. 121 00:20:27,227 --> 00:20:29,847 Du skal tage din frygt ved hornene. 122 00:20:30,062 --> 00:20:33,727 Du kan undertrykke dine f�lelser, men de tr�nger frem igen. 123 00:20:33,941 --> 00:20:38,068 Og s� vil de g�re endnu mere skade. Er du klar over det? 124 00:20:48,121 --> 00:20:50,243 Er du okay? 125 00:20:56,003 --> 00:20:58,754 Det skal nok g� alt sammen. 126 00:21:00,632 --> 00:21:04,676 Izzie: Selvf�lgelig er du ked af det. 127 00:21:06,762 --> 00:21:10,214 Stone: Vi skal nok klare det. 128 00:21:11,725 --> 00:21:14,512 Tim: Skal vi g� ud og f� en kop kaffe? 129 00:21:14,728 --> 00:21:16,851 Josh: Hj�lp. 130 00:21:17,063 --> 00:21:19,186 Josh: Hj�lp. 131 00:21:20,566 --> 00:21:23,603 Josh: Hj�lp. 132 00:21:31,159 --> 00:21:35,073 Det m� v�re en virus. Hans computer er vel stadig online. 133 00:21:35,289 --> 00:21:38,788 - Der stod "hj�lp". - Vira lyder altid s� pissevigtige. 134 00:21:39,000 --> 00:21:43,708 Forleden fik jeg en, hvor der stod: "Vigtigt, Stone. L�s mig nu." 135 00:21:43,922 --> 00:21:47,966 - Den var fra mig, din idiot. - Du er godt nok h�rd. 136 00:21:48,176 --> 00:21:52,636 Nogen burde slukke Joshs computer. Jeg gjorde det gerne, - 137 00:21:52,846 --> 00:21:56,297 - men jeg vil ikke derhen igen. 138 00:22:01,938 --> 00:22:04,938 - S� g�r jeg det. - Tak. 139 00:25:41,473 --> 00:25:47,225 Der var noget galt med ham. Det var, som om han ikke var sig selv. 140 00:25:47,436 --> 00:25:52,062 Det var han heller ikke. Han var som et helt andet menneske. 141 00:25:52,274 --> 00:25:56,437 - Hvorfor gjorde han det? - Jeg aner det ikke. 142 00:25:57,362 --> 00:26:01,857 Og det driver mig til vanvid, at jeg ikke s� nogen signaler. 143 00:26:02,074 --> 00:26:07,364 Det var der ingen af os, der gjorde. Det var ikke kun dit ansvar. 144 00:26:09,247 --> 00:26:14,324 - F�r du stadig de der beskeder? - Ja. Tog Stone ikke derhen? 145 00:26:14,544 --> 00:26:19,751 Han har slet ikke v�ret p� skolen i dag. Jeg har ikke talt med ham. 146 00:26:40,651 --> 00:26:43,771 - Hej, Stone. - Hej, Izzie. 147 00:26:43,988 --> 00:26:47,736 - Det er Mattie. - Hvad s�, Mattie? 148 00:26:47,950 --> 00:26:50,785 F�r du stadig beskeder fra Josh? 149 00:26:50,994 --> 00:26:55,952 Jeg er ikke logget p�. Jeg bruger ikke rigtigt min computer. 150 00:26:56,166 --> 00:26:59,866 Har du lukket Joshs computer ned? 151 00:27:02,630 --> 00:27:05,037 Har du slukket den? 152 00:27:06,425 --> 00:27:08,832 Er du okay? 153 00:27:10,012 --> 00:27:15,598 - Jeg er bare s� trist fortiden. - Ja, det er vi alle sammen. 154 00:27:50,757 --> 00:27:51,753 TIL LEJE 155 00:28:00,849 --> 00:28:03,008 �h gud! 156 00:28:11,776 --> 00:28:14,563 Er du her for at se lejligheden? 157 00:28:14,779 --> 00:28:17,400 S� se dig omkring. 158 00:28:17,615 --> 00:28:21,612 Her er blevet malet, og der kommer nyt t�ppe p�. 159 00:28:24,079 --> 00:28:27,613 Du finder ikke noget billigere. 160 00:28:29,626 --> 00:28:34,620 Jeg kendte ham, der boede her. Jeg skal bruge hans computer. 161 00:28:34,839 --> 00:28:38,457 - Hvor er den? - Det kender jeg ikke noget til. 162 00:28:38,676 --> 00:28:41,712 Den stod lige derhenne. 163 00:28:41,929 --> 00:28:46,756 - Nu ringer jeg snart til politiet. - Det m� jeg hellere g�re. 164 00:28:46,975 --> 00:28:50,095 Okay, hids dig ned. 165 00:28:51,646 --> 00:28:58,063 - Han skyldte to m�neders husleje. - Har du solgt den? Til hvem? 166 00:28:59,444 --> 00:29:04,023 Han samlede p� d�de katte, og s� brokker hun sig over en computer. 167 00:29:14,625 --> 00:29:18,837 Han skylder mig $'100. Banken ville ikke indl�se hans check. 168 00:29:26,511 --> 00:29:29,631 Dexter McCarthy. 169 00:29:29,848 --> 00:29:33,892 - Blev den afvist? - Du k�bte en stj�len computer. 170 00:29:34,102 --> 00:29:37,969 - Hun virkede ellers �rlig nok. - Hvorfor sender du mig mails? 171 00:29:38,189 --> 00:29:44,107 - Mails? Jeg aner ikke, hvem du er. - Den computer tilh�rte min ven. 172 00:29:44,320 --> 00:29:48,815 Nu generer du folk i hans adressebog. Det er fandeme luset. 173 00:29:52,243 --> 00:29:54,401 Kom her. 174 00:30:00,333 --> 00:30:02,790 Det er umuligt... 175 00:30:03,003 --> 00:30:07,914 - Jeg er ikke kommet s� langt. - Har du slet ikke haft den sat til? 176 00:30:08,132 --> 00:30:11,383 Nej. Men har du mine 400 dollars? 177 00:30:11,594 --> 00:30:16,968 - S� f�r din fyr sin computer. - Han har ikke brug for den l�ngere. 178 00:30:17,182 --> 00:30:19,674 Han er d�d. 179 00:30:22,563 --> 00:30:24,769 Typisk. 180 00:30:52,173 --> 00:30:54,711 Vil du m�de et sp�gelse? 181 00:31:42,177 --> 00:31:44,633 Hvad er det? 182 00:31:44,847 --> 00:31:49,674 Det er fra Josh. Det er hans h�ndskrift. 183 00:31:49,892 --> 00:31:53,641 - Hvorn�r er den sendt? - Den syttende. 184 00:31:53,854 --> 00:31:57,305 To dage f�r han d�de. 185 00:32:07,158 --> 00:32:09,909 Det holder dem ude. Ved ikke hvorfor. 186 00:32:12,038 --> 00:32:16,865 - Hvad holder det ude? - Han blev tydeligvis bims. 187 00:32:17,084 --> 00:32:20,204 - Hvad med Stone? - Hvad er der med Stone? 188 00:32:20,420 --> 00:32:24,418 Han l�d ikke som sig selv. Jeg kan ikke forklare det. 189 00:32:24,633 --> 00:32:27,302 Men det gav mig den samme fornemmelse. 190 00:32:27,510 --> 00:32:29,752 Som hvad? 191 00:32:31,055 --> 00:32:34,756 Som da jeg var hjemme hos Josh. 192 00:32:46,861 --> 00:32:49,067 Seneste nyt: 193 00:32:49,281 --> 00:32:53,941 De lokale myndigheder kalder en r�kke selvmord i byen - 194 00:32:54,160 --> 00:32:56,615 - "tragiske og uheldige". 195 00:32:56,829 --> 00:33:00,577 Intet tyder dog p� en sammenh�ng mellem dem. 196 00:33:07,672 --> 00:33:09,581 G� bare. 197 00:33:10,716 --> 00:33:13,255 Jeg klarer mig. 198 00:33:14,678 --> 00:33:18,047 - Hvor l�nge havde du kendt ham? - Hvorfor? 199 00:33:18,265 --> 00:33:23,341 Han var ude i noget ret klamt. M� jeg vise dig noget? 200 00:33:37,199 --> 00:33:39,951 Hvad leder vi efter? 201 00:33:40,160 --> 00:33:42,829 Det f�r du at se. 202 00:33:44,789 --> 00:33:48,573 D�de din ven i en ulykke? 203 00:33:48,793 --> 00:33:51,711 - Nej. - Hvordan s�? 204 00:33:53,213 --> 00:33:56,583 Det er jeg ikke helt klar over. 205 00:34:01,180 --> 00:34:04,215 Det er ikke bare klip, der gentages. 206 00:34:04,432 --> 00:34:09,936 Der sker forskellige ting. Det m� komme fra et webcam. 207 00:34:10,145 --> 00:34:12,304 Det er posemanden. 208 00:34:12,524 --> 00:34:15,808 N�r han tager posen af, begynder klippet forfra. 209 00:34:16,026 --> 00:34:20,439 - Hvordan er det klip havnet der? - Jeg satte bare computeren til. 210 00:34:20,655 --> 00:34:23,194 Hvor l�nge har du holdt �je med det? 211 00:34:23,408 --> 00:34:28,070 Sp�rgsm�let er vist, hvor l�nge de har holdt �je med mig 212 00:34:45,137 --> 00:34:48,968 Sluk for det! Sluk for det! 213 00:34:49,933 --> 00:34:54,095 - Hvordan kunne du vise mig det? - Det var din vens computer. 214 00:34:54,311 --> 00:34:58,523 T�ndte han p� det? Solgte han optagelserne videre p� nettet? 215 00:34:58,732 --> 00:35:04,318 Josh bandt en telefonledning om halsen p� sig selv og h�ngte sig. 216 00:35:04,529 --> 00:35:06,651 Mattie... 217 00:35:06,865 --> 00:35:12,867 Tror du ikke, der er en sammenh�ng mellem optagelserne og selvmordet? 218 00:35:13,079 --> 00:35:16,910 Hvis de mennesker virkelig gjorde det, de g�r... 219 00:35:17,124 --> 00:35:20,873 - Hvis de er d�de... - Ved du, hvad jeg tror? 220 00:35:21,086 --> 00:35:23,493 At uanset hvad, - 221 00:35:23,713 --> 00:35:26,749 - s� er Josh d�d. 222 00:35:26,966 --> 00:35:31,877 - G� op og slet hans harddisk. - Jeg har pr�vet. Den n�gter. 223 00:35:35,599 --> 00:35:39,050 Jeg har brug for at komme videre. Beklager. 224 00:35:43,189 --> 00:35:46,724 Vil du ikke have en forklaring? 225 00:36:53,420 --> 00:36:56,623 Du har ringet til Louise Webber... 226 00:37:58,354 --> 00:38:01,355 Josh? Det er Mattie. 227 00:38:02,859 --> 00:38:05,184 Mattie... 228 00:38:05,402 --> 00:38:07,395 Er du der? 229 00:38:07,613 --> 00:38:10,483 Jeg f�ler mig s� ensom. 230 00:38:19,040 --> 00:38:21,875 Der er noget galt med mig. 231 00:39:07,710 --> 00:39:10,711 Jeg har set to mennesker beg� selvmord. 232 00:39:10,921 --> 00:39:14,965 Min psykologiunderviser tr�dte ud foran en bus. 233 00:39:15,175 --> 00:39:18,544 Har du v�ret rundt p� skolen? 234 00:39:18,762 --> 00:39:23,055 Klasselokalerne er halvtomme, og ingen taler om det. 235 00:39:24,725 --> 00:39:30,764 Der er noget, der forf�lger mig. Det dukker op i mine dr�mme. 236 00:39:30,981 --> 00:39:34,350 Tror du virkelig p�, der er sp�gelser til? 237 00:39:34,567 --> 00:39:36,524 Jeg ved det ikke. 238 00:39:36,737 --> 00:39:39,358 Men der er noget galt. 239 00:39:39,572 --> 00:39:43,522 Du er en intelligent kvinde. T�nk over det her: 240 00:39:43,743 --> 00:39:48,037 Der udbryder influenzaepidemi. Folk er sv�kkede og bange. 241 00:39:48,247 --> 00:39:53,585 Pludselig indtr�ffer s� dette tilf�ldige sammenfald af selvmord. 242 00:39:53,793 --> 00:39:57,838 Rygterne svirrer, og pludselig ser folk syner. 243 00:39:58,047 --> 00:40:01,748 - Det er ikke indbildning! - Hvorfor kom du til mig igen? 244 00:40:01,968 --> 00:40:07,803 Du vidste, hvad jeg ville svare, og at du havde brug for at h�re det. 245 00:40:08,016 --> 00:40:13,970 Du kan ikke s�tte ord p�, hvad der foreg�r, for det foreg�r slet ikke. 246 00:40:17,607 --> 00:40:21,190 Hvad skal jeg s� g�re? 247 00:40:21,403 --> 00:40:24,771 - Bare ignorere mine oplevelser? - Nej. 248 00:40:24,989 --> 00:40:28,737 Du m� tage frygten ved hornene. V�re standhaftig - 249 00:40:28,951 --> 00:40:33,114 - og se godt efter. S� vil du opdage, at der ikke er noget. 250 00:40:34,831 --> 00:40:39,956 Stone, hvor er du? Hvor er alle folk henne? 251 00:40:41,754 --> 00:40:43,913 Vil du m�de et sp�gelse? 252 00:43:15,979 --> 00:43:20,391 Du er ikke virkelig. Du er ikke virkelig. 253 00:43:37,999 --> 00:43:39,956 Stone? 254 00:44:02,146 --> 00:44:04,103 Jeg vil ikke d�! 255 00:44:04,315 --> 00:44:08,775 Jeg vil ikke g�re det. Jeg vil ikke... 256 00:44:11,280 --> 00:44:14,114 Hvad sker der?! 257 00:46:22,691 --> 00:46:24,518 Vil du m�de et sp�gelse? 258 00:47:46,101 --> 00:47:48,389 �h gud... 259 00:48:01,115 --> 00:48:03,357 Jeg vil vide mere. 260 00:48:04,576 --> 00:48:07,861 - Hvad fandt du ud af? - Harddisken var d�d. 261 00:48:08,080 --> 00:48:10,997 Men jeg kunne genskabe det meste. 262 00:48:11,208 --> 00:48:14,540 Din ven havde en stor samling drabelige vira. 263 00:48:14,752 --> 00:48:19,165 Han var p� et magttrip. Lidt ligesom at samle p� kernev�ben. 264 00:48:19,381 --> 00:48:22,547 Jeg fandt nogle andre ting, du hellere m� se. 265 00:48:22,759 --> 00:48:26,923 Da jeg satte drevet til, dukkede det her op. 266 00:48:29,891 --> 00:48:35,347 Douglas Ziegler, det var mig, der hackede din computer. 267 00:48:35,563 --> 00:48:40,141 Det m� du undskylde. Men nu er jeg n�dt til at tale med dig. 268 00:48:40,359 --> 00:48:44,273 - F�rte han videodagbog? - Det er snarere l�srevne stumper. 269 00:48:44,487 --> 00:48:49,030 Ziegler, hvordan f�r jeg dig til at tale med mig? 270 00:48:49,242 --> 00:48:53,287 Hvad det end var, du havde p� din pc, har jeg sluppet det l�s. 271 00:48:53,496 --> 00:48:56,947 Og nu kan jeg ikke stoppe det. 272 00:48:57,166 --> 00:49:00,581 - Kan du klare at se det? - Ja. 273 00:49:02,379 --> 00:49:06,127 Jeg m� vide, hvad det var, du havde liggende. 274 00:49:06,341 --> 00:49:10,290 Det �der sig igennem enhver firewall. 275 00:49:10,512 --> 00:49:15,054 - Jeg har brug for din hj�lp. - Jeg har sat bogm�rker ved resten. 276 00:49:15,266 --> 00:49:19,393 Zieg, jeg har en ide til, hvordan det kan stoppes. 277 00:49:19,603 --> 00:49:25,190 Jeg skriver en virus, der kan lamme det. M�d mig p� biblioteket i dag. 278 00:49:27,235 --> 00:49:29,442 Se s� her. 279 00:49:29,654 --> 00:49:34,482 Jeg s� noget p� biblioteket. Jeg kan stadig fornemme det. 280 00:49:34,700 --> 00:49:40,869 Det gik n�rmest ind i mig og tog noget ud af mig. Mit liv. 281 00:49:41,081 --> 00:49:45,327 Hvorfor svarer du ikke? Jeg har brug for din hj�lp. 282 00:49:45,544 --> 00:49:49,837 Hvorfor fanden advarede du mig ikke? 283 00:49:50,047 --> 00:49:52,040 Er det det hele? 284 00:49:52,258 --> 00:49:56,670 - Der er �t klip mere, men... - Jeg vil se det. 285 00:49:59,223 --> 00:50:04,133 Det �der mig op. Der er ikke noget tilbage af mig. 286 00:50:04,353 --> 00:50:07,803 Jeg kan ikke t�nke, kan ikke bev�ge mig. 287 00:50:08,022 --> 00:50:12,518 Jeg kan ikke holde smerten ud. Det kan jeg bare ikke. 288 00:50:12,735 --> 00:50:17,230 Jeg er ikke engang mig selv l�ngere. Det hele er v�k. 289 00:50:17,448 --> 00:50:20,567 Jeg kan ikke mere. 290 00:50:23,662 --> 00:50:26,828 Tilgiv mig, Mattie. 291 00:50:27,039 --> 00:50:29,531 Tilgiv mig. 292 00:50:40,135 --> 00:50:43,420 Kan det v�re, det hele h�nger sammen? 293 00:50:43,639 --> 00:50:46,639 Selvmordene, folkene p� nettet. 294 00:50:46,850 --> 00:50:50,183 Sp�gelserne? Jeg tror ikke p� det. 295 00:50:50,395 --> 00:50:53,479 Josh mente, han s� dem. 296 00:50:53,689 --> 00:50:58,101 Og det �delagde ham i en s�dan grad, - 297 00:50:58,318 --> 00:51:01,651 - at han gjorde, som han gjorde. 298 00:51:01,863 --> 00:51:05,992 - Hvad drev ham s� til det? - Josh havde gang i en masse lort. 299 00:51:06,201 --> 00:51:11,443 Josh var ikke p� noget magttrip. Han s� noget grufuldt. 300 00:51:11,664 --> 00:51:16,159 Noget som det her, og han satte sig for at stoppe det. 301 00:51:16,377 --> 00:51:21,085 Hackere g�r tit den slags. Det er bare en sp�g. 302 00:51:21,298 --> 00:51:26,255 - Du har det jo fra nettet. - Men netkablet var taget ud. 303 00:51:26,470 --> 00:51:29,090 S� via en tr�dl�s forbindelse. 304 00:51:29,305 --> 00:51:32,057 Josh sagde, han hev noget igennem. 305 00:51:32,266 --> 00:51:37,307 Sp�gelser via en tr�dl�s forbindelse? Det giver ikke nogen mening. 306 00:51:37,521 --> 00:51:40,190 Det giver krystalklarmening. 307 00:51:40,398 --> 00:51:45,060 Er I klar over, hvor mange data der sv�ver rundt derude? 308 00:51:45,279 --> 00:51:48,445 Hvor mange oplysninger, vi sender ud i �teren? 309 00:51:48,656 --> 00:51:52,653 Vi lader alle vide, hvor vi er, og s� tror vi os sikre? 310 00:51:52,868 --> 00:51:58,455 Hele byen er g�et fra forstanden, og vi lader som ingenting. 311 00:51:58,666 --> 00:52:05,462 Men det er noget, vi ikke forst�r, og det kommer for at tage os. 312 00:52:05,671 --> 00:52:08,293 Du er sgu uhyggelig, mand. 313 00:52:08,508 --> 00:52:11,045 Det er verdens undergang. 314 00:52:11,260 --> 00:52:14,214 Det er, hvad det er. 315 00:52:16,015 --> 00:52:19,679 M�ske er det sprutten i din kaffe. 316 00:52:21,394 --> 00:52:24,928 Hvad med Ziegler? Det hele begyndte med ham. 317 00:52:25,148 --> 00:52:30,106 Han var en af Joshs hackervenner. Nogen m� vide, hvor han er. 318 00:52:30,319 --> 00:52:32,988 M�ske ved han, hvad der foreg�r. 319 00:52:39,119 --> 00:52:41,692 Vil du m�de et sp�gelse? 320 00:52:57,386 --> 00:53:01,170 En computervirus angriber internettet. 321 00:53:01,389 --> 00:53:07,593 Myndighederne opfordrer folk til at slukke for deres computere. 322 00:53:11,982 --> 00:53:16,063 1: Forsegl d�re og vinduer. 2: Glem ikke n�glehullet. 323 00:53:16,278 --> 00:53:19,444 3: Sl� computeren fra. 4: Gem dig. 324 00:53:55,856 --> 00:54:00,518 Jeg var begyndt at tro, jeg var den eneste, der boede her. 325 00:54:01,653 --> 00:54:04,440 Sker der noget i aften? 326 00:54:04,655 --> 00:54:08,238 Jeg g�r ikke ret meget i byen. Beklager. 327 00:54:11,912 --> 00:54:14,403 M�gk�lling. 328 00:55:48,626 --> 00:55:51,199 Douglas Ziegler. 329 00:55:52,421 --> 00:55:55,706 Ziegler, virussen er vedh�ftet. 330 00:56:05,475 --> 00:56:07,965 "Vedh�ftet." 331 00:56:14,524 --> 00:56:17,194 Lad mig se... 332 00:57:06,488 --> 00:57:12,906 Der rapporteres om mange savnede personer i andre byer. 333 00:57:13,120 --> 00:57:18,540 Krisen forv�rres, og myndighederne forbereder et modtr�k, - 334 00:57:18,749 --> 00:57:24,621 - alt imens vores beredskabsstyrker �n for �n s�ttes ud af spillet. 335 00:58:05,417 --> 00:58:08,454 Jeg ville bare gerne se dig, Mattie. 336 00:58:08,671 --> 00:58:12,371 Jeg ville bare gerne se dig. 337 00:58:12,591 --> 00:58:17,667 - Hvordan kan du g�re det her? - Jeg kan se dig. 338 00:58:23,226 --> 00:58:26,061 Izzie, er du der? 339 00:58:53,962 --> 00:58:59,169 Denne abonnent Modtager ikke l�ngere opkald. 340 00:59:16,775 --> 00:59:18,981 Isabelle? 341 00:59:33,623 --> 00:59:35,663 Kom her. 342 00:59:43,883 --> 00:59:45,958 Det skal nok g�. 343 01:00:00,981 --> 01:00:04,516 Jeg ved, hvordan d�den smager. 344 01:00:06,737 --> 01:00:09,026 Af metal. 345 01:00:09,240 --> 01:00:14,659 Du har ikke lyst til at tr�kke vejret, for hvert �ndedrag... 346 01:00:15,996 --> 01:00:19,993 ...lukker mere af det ind i dig. 347 01:00:20,207 --> 01:00:24,205 Jeg vil d�, men jeg t�r ikke g�re det. 348 01:00:24,420 --> 01:00:27,789 Du skal ikke d�. 349 01:00:28,006 --> 01:00:30,628 Jeg vil gerne. 350 01:00:30,843 --> 01:00:36,263 - Hvad er det, de vil? - Have det, de ikke har l�ngere. 351 01:00:37,640 --> 01:00:40,427 De vil have liv. 352 01:00:41,602 --> 01:00:44,805 De kommer ogs� og tager dig. 353 01:00:46,190 --> 01:00:48,727 Du kan ikke stille noget op. 354 01:00:48,943 --> 01:00:52,311 Du erjo iskold. 355 01:00:52,529 --> 01:00:54,984 Vent her. 356 01:01:00,745 --> 01:01:05,370 Dette er alarmcentralen. Alle linjer er desv�rre optaget. 357 01:01:05,582 --> 01:01:10,042 De vil blive betjent hurtigst muligt. 358 01:01:14,549 --> 01:01:17,716 Tilgiv mig, Mattie. 359 01:01:20,554 --> 01:01:22,298 Izzie! 360 01:01:39,905 --> 01:01:43,108 Du har ringet til Louise Webber... 361 01:01:49,832 --> 01:01:53,117 - Dexter, Isabelle er d�d. - Hvad mener du? 362 01:01:53,335 --> 01:01:56,833 - Vi m�des ude foran. - Jeg er p� vej. 363 01:02:40,086 --> 01:02:44,130 Hun stod bare der, helt tom. 364 01:02:44,339 --> 01:02:49,215 Som om hun gerne ville d�. Og s� var der pludselig ingenting. 365 01:02:49,427 --> 01:02:53,591 - Ikke andet end sort aske i luften. - Se p� mig... 366 01:02:53,806 --> 01:02:57,555 Det, Josh s�, kom efter mig. 367 01:02:57,769 --> 01:03:00,887 Fordi jeg fandt den virus, Josh arbejdede p�. 368 01:03:01,105 --> 01:03:06,940 Den var tapet fast p� hans pc. Offline, s� de ikke kunne n� den. 369 01:03:07,152 --> 01:03:11,280 - Virker den? - Det ved kun Ziegler. 370 01:03:11,489 --> 01:03:16,067 - Har du fundet ham? - Nu skal vi have svar. 371 01:03:17,078 --> 01:03:22,155 Vi skal lukke det ned. Vi skal lukke det ned. 372 01:03:42,977 --> 01:03:46,180 Mattie, er du okay? 373 01:03:52,318 --> 01:03:54,856 Ud af bilen. 374 01:04:07,248 --> 01:04:10,700 - Er han okay? - Lad os komme v�k. 375 01:04:15,173 --> 01:04:18,506 - Var der ikke nogen i bilen? - Nej. 376 01:04:44,408 --> 01:04:47,324 R�r jer ikke! Hold jer v�k! 377 01:04:47,536 --> 01:04:51,320 Fjern den pistol, Calvin! De g�r jo ikke noget! 378 01:04:51,539 --> 01:04:55,205 - Vi vil jer ikke noget ondt. - L�g pistolen. 379 01:04:55,418 --> 01:04:59,367 Vi m� videre. Tiden l�ber! Vi m� ud af byen! 380 01:04:59,589 --> 01:05:03,633 - De kom ud af computeren. - Vi tror, vi har en l�sning. 381 01:05:03,842 --> 01:05:06,961 Hvis I bliver her, er I d�de. 382 01:05:07,179 --> 01:05:11,472 Man siger, det spreder sig. Inden l�nge er det overalt. 383 01:05:11,682 --> 01:05:15,680 - Folk d�r som fluer! - Der er sikkert i de d�de zoner. 384 01:05:15,895 --> 01:05:20,686 Steder, hvor der hverken er computere, telefoner eller netv�rk. 385 01:05:20,899 --> 01:05:25,063 - Red jer selv! - Skynd jer! 386 01:05:32,994 --> 01:05:36,444 Hvad nu, hvis de har taget Ziegler? 387 01:05:36,664 --> 01:05:39,618 Han er i live. 388 01:05:39,833 --> 01:05:41,992 Det skal han bare v�re. 389 01:06:16,951 --> 01:06:19,951 Douglas Ziegler? 390 01:06:27,752 --> 01:06:29,994 �h gud... 391 01:06:42,516 --> 01:06:44,555 Han er her ikke. 392 01:06:45,560 --> 01:06:48,311 I lukker dem ind! 393 01:06:51,649 --> 01:06:53,108 Hvem er I? 394 01:06:53,317 --> 01:06:57,445 - Hvorfor ville Josh have fat i dig? - Den nar lukkede dem ind. 395 01:06:57,654 --> 01:07:02,316 Den mindste spr�kke, det mindste hul. Det er s�dan, de tr�nger ind. 396 01:07:02,534 --> 01:07:04,860 Hvad var det, du arbejdede p�? 397 01:07:05,078 --> 01:07:11,246 Et telekommunikationsprojekt. Mit hjertebarn. Superbredb�nd. 398 01:07:11,459 --> 01:07:16,002 Vi fandt frekvenser, ingen kendte til, og s� tr�ngte de ind. 399 01:07:23,595 --> 01:07:27,260 F�rst troede vi, det bare var radiointerferens. 400 01:07:27,473 --> 01:07:30,723 S� opdagede vi, at der var et m�nster. 401 01:07:30,935 --> 01:07:34,600 N�r vi s� n�rmere p� dem, skiftede de frekvens. 402 01:07:34,814 --> 01:07:38,597 De var intelligente. De reagerede p� os. 403 01:07:38,817 --> 01:07:44,571 Og s� begyndte vi at se ting i laboratoriet. 404 01:07:44,781 --> 01:07:49,692 Men skygger kan ikke g� gennem et lokale i fuldt dagslys. 405 01:07:50,703 --> 01:07:53,953 Men s� var der tapen. 406 01:07:54,749 --> 01:07:57,869 Den r�de hobbytape. Har I set den? 407 01:08:00,003 --> 01:08:04,499 Den m� have blokeret en del af det spektrum, de benyttede. 408 01:08:04,716 --> 01:08:09,211 Men vi kunne ikke holde dem ude. De tr�ngte igennem s� hurtigt. 409 01:08:10,930 --> 01:08:16,007 Det sidste, I skal �nske jer, er, at de f�r fat i jer. 410 01:08:16,226 --> 01:08:20,271 F�r n�r de har jer, tager de jeres vilje til at leve. 411 01:08:20,480 --> 01:08:24,098 Alt, hvad der definerede jer, forsvinder. 412 01:08:24,317 --> 01:08:29,442 I gider hverken tale eller bev�ge jer. I er blevet en tom skal. 413 01:08:29,655 --> 01:08:34,946 Og s� kommer udsl�ttet. Overalt. Jeres krop forfalder, mens I ser p�. 414 01:08:35,160 --> 01:08:38,446 Og pludselig er I bare en bunke aske. 415 01:08:38,663 --> 01:08:43,906 Jeg s� det ske for Tillman og for Plummer. 416 01:08:44,127 --> 01:08:47,709 - Hvem er de? - Gid jeg vidste det. 417 01:08:47,922 --> 01:08:52,465 Jeg har set mine bedste venner d�. Det er ikke det svar, jeg vil h�re. 418 01:08:52,676 --> 01:08:56,046 Hvad skal jeg s� sige? 419 01:08:56,263 --> 01:09:01,767 De har inficeret det regionale netv�rk. Mobiler og PDA"er. 420 01:09:01,977 --> 01:09:06,187 - Vi m� f� systemet til at g� ned. - Hvordan g�r vi det? 421 01:09:06,397 --> 01:09:12,270 Her er Joshs projekt. En virus, der er konfigureret til dit system. 422 01:09:13,779 --> 01:09:16,531 Hvor er din server? 423 01:09:16,740 --> 01:09:22,196 P� et ubelejligt sted. I k�lderen, men det g�r ikke nogen forskel. 424 01:09:22,412 --> 01:09:27,572 For selvom I oploader den, er det ikke sikkert, den virker. 425 01:10:26,720 --> 01:10:28,761 L�b! 426 01:10:30,265 --> 01:10:32,342 Videre! 427 01:10:40,650 --> 01:10:42,643 Kom nu! 428 01:10:45,321 --> 01:10:48,358 - Dexter! - K�r! 429 01:14:16,181 --> 01:14:18,469 Mattie... 430 01:14:23,271 --> 01:14:25,144 Josh? 431 01:14:32,279 --> 01:14:34,567 Tilgiv mig. 432 01:14:56,134 --> 01:14:59,300 Nej, se v�k! L�b! 433 01:15:04,976 --> 01:15:08,178 Mattie, kom tilbage. 434 01:15:08,396 --> 01:15:12,013 - Jeg s� det, Dex! - Bliv her. 435 01:15:12,232 --> 01:15:15,233 - Jeg er tilbage om lidt. - Nej! 436 01:15:15,443 --> 01:15:18,894 Jeg er n�dt til det. Jeg kan f� systemet til at g� ned. 437 01:15:19,114 --> 01:15:23,609 Der er ikke noget system. Det er dem, der er systemet. 438 01:15:23,826 --> 01:15:26,780 Jeg er n�dt til at g�re det. 439 01:16:02,403 --> 01:16:03,731 OVERBELASTNING 440 01:16:06,657 --> 01:16:08,235 FEJL 441 01:16:34,850 --> 01:16:37,387 Det lykkedes. 442 01:16:46,235 --> 01:16:47,943 GENSTART 443 01:17:03,584 --> 01:17:07,582 Lad os komme v�k! L�b! 444 01:18:34,542 --> 01:18:38,409 - Hvor meget benzin har vi? - En halv tank. 445 01:18:38,630 --> 01:18:42,045 Hvor langt kan vi komme p� det? 446 01:18:42,258 --> 01:18:45,294 Det vil vise sig. 447 01:19:55,158 --> 01:19:58,111 En krisemeddelelse fra h�ren: 448 01:19:58,328 --> 01:20:02,538 Redningspersonel er ude for at hj�lpe de overlevende. 449 01:20:02,748 --> 01:20:06,496 Vi har etableret sikre zoner uden nogen d�kning. 450 01:20:06,710 --> 01:20:11,087 Mobiler, computere og PDA"er er portaler for fjenden. 451 01:20:11,298 --> 01:20:16,125 Skil Dem af med al teknologi, f�r De begiver Dem mod zonerne. 452 01:21:26,033 --> 01:21:27,775 Er du okay? 453 01:21:27,993 --> 01:21:30,946 - Hvad skete der? - Aner det ikke. 454 01:21:33,581 --> 01:21:35,373 INGEN D�KNING 455 01:21:40,295 --> 01:21:43,830 Vi m� v�re k�rt ind i en d�d zone. 456 01:21:44,049 --> 01:21:47,917 De kan ikke eksistere uden d�kning. 457 01:22:25,420 --> 01:22:29,334 Vi kan aldrig vende tilbage. Byerne er deres. 458 01:22:29,549 --> 01:22:32,752 Vores liv er noget andet nu. 459 01:22:32,969 --> 01:22:36,219 Vi kom ikke i forbindelse med hinanden, - 460 01:22:36,430 --> 01:22:41,769 - men i forbindelse med kr�fter, der overg�r vores forstand. 461 01:22:44,354 --> 01:22:47,770 Den verden, vi kendte, er v�k. 462 01:22:47,983 --> 01:22:51,766 Men viljen til at leve vil aldrig d�. 463 01:22:51,986 --> 01:22:55,022 Ikke hos os. 464 01:22:55,239 --> 01:22:58,193 Og ikke hos dem. 36597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.