Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:23,474 --> 00:03:25,881
Er du okay?
2
00:03:26,102 --> 00:03:27,892
Ja, det g�r.
3
00:04:28,872 --> 00:04:30,865
Ziegler?
4
00:04:53,807 --> 00:04:55,929
Undskyld.
5
00:05:09,089 --> 00:05:11,046
Ziegler?
6
00:05:42,690 --> 00:05:44,397
Zieg?
7
00:06:31,712 --> 00:06:35,756
Han skaffede mig
gratis passwords-
8
00:06:35,965 --> 00:06:40,426
- til mere end hundrede sites.
Der er liderlige studiner, -
9
00:06:40,636 --> 00:06:44,504
- japanske bondaget�ser
og duller med diller...
10
00:06:44,724 --> 00:06:48,851
- Det sagde du bare ikke.
- Jeg har aldrig kigget p� dem.
11
00:06:49,061 --> 00:06:51,302
Han er fuld af l�gn.
12
00:06:51,522 --> 00:06:54,143
Det er at have
adgang til informationer.
13
00:06:54,357 --> 00:06:59,434
Det kaldes "at have en k�reste",
Stone. Du burde pr�ve det.
14
00:06:59,654 --> 00:07:04,066
Psykologistuderende.
Jeg taler kun lige ud af posen.
15
00:07:06,660 --> 00:07:08,617
SKAL VI DANSE?
16
00:07:08,829 --> 00:07:12,198
Tim, jeg sidder lige her.
17
00:07:14,042 --> 00:07:15,951
Se lige her.
18
00:07:16,169 --> 00:07:19,039
- Han er l�kker.
- K�r l�ngere ned.
19
00:07:21,257 --> 00:07:22,965
B�sse.
20
00:07:23,176 --> 00:07:27,255
Homoen s�, dit navn var Izzie,
og troede, du var en fyr.
21
00:07:27,471 --> 00:07:30,840
- Du er bare misundelig.
- Er jeg?
22
00:07:31,058 --> 00:07:34,508
- Tim...
- Det er alts� ikke mig.
23
00:07:35,437 --> 00:07:37,061
MOR
24
00:07:37,939 --> 00:07:41,806
- Hvem er det, du ikke vil tale med?
- Ikke nogen.
25
00:07:42,026 --> 00:07:45,525
Jeg troede bare,
at Josh ville ringe.
26
00:07:45,738 --> 00:07:48,691
Han har undg�et mig
i mere end en uge.
27
00:07:48,907 --> 00:07:53,236
Vores forhold best�r kun af sms"er.
Hvor s�rgeligt er det?
28
00:07:53,454 --> 00:07:56,157
- Mattie, hold nu op.
- Jeg ved det godt.
29
00:07:56,372 --> 00:08:00,240
Jeg h�ber nok stadig bare,
at der vil g� et lys op for ham.
30
00:08:00,459 --> 00:08:05,536
Du m� give slip. I har v�ret p� retur
l�ngere, end I har v�ret k�rester.
31
00:08:05,756 --> 00:08:10,251
Hvis han ikke kan se, hvor dejlig
du er, har du ikke brug for ham.
32
00:08:10,469 --> 00:08:14,929
Desuden vrimler det med m�nd lige nu.
Ikke sandt, drenge?
33
00:08:15,140 --> 00:08:19,469
- Er du frisk p� at danse?
- Det kan vi godt.
34
00:08:19,685 --> 00:08:21,346
- Kom nu.
- Nej.
35
00:08:21,562 --> 00:08:24,682
Du har set mig danse.
Det er ikke noget k�nt syn.
36
00:08:29,110 --> 00:08:30,902
Farvel.
37
00:08:46,710 --> 00:08:50,659
- Lad v�re med det der.
- Undskyld.
38
00:08:50,881 --> 00:08:54,214
Jeg t�nkte,
jeg ville f�lge dig hjem.
39
00:08:54,426 --> 00:08:58,719
- Du skal den anden vej.
- Fyre b�r ikke g� alene om natten.
40
00:08:58,929 --> 00:09:04,054
Jeg kan klare mig selv herfra.
Vi ses i morgen.
41
00:09:04,268 --> 00:09:06,759
Helt sikkert.
42
00:09:28,707 --> 00:09:33,369
Du har to nye beskeder.
F�rste besked, klokken 21.37.
43
00:09:34,838 --> 00:09:38,206
Det er mor.
Det er tredje gang, jeg ringer.
44
00:09:38,424 --> 00:09:42,374
V�r s�d at ringe tilbage.
Jeg savner dig.
45
00:09:44,137 --> 00:09:47,341
N�ste besked, klokken 22.47.
46
00:09:47,557 --> 00:09:50,807
Mattie, det er Josh.
47
00:09:51,936 --> 00:09:54,095
Ikke noget alligevel.
48
00:10:06,574 --> 00:10:09,825
Du har ringet til Josh.
L�g en besked.
49
00:10:10,036 --> 00:10:15,031
Josh, det er Mattie. Tag den lige.
Du ringer aldrig tilbage.
50
00:10:15,250 --> 00:10:19,033
Og hvad er det for
en m�rkelig besked at l�gge?
51
00:10:44,609 --> 00:10:47,148
Iz, er du her?
52
00:11:00,166 --> 00:11:03,250
KOM S� HJEM
53
00:11:19,433 --> 00:11:23,133
Velkommen til min hjemmeside
54
00:11:28,108 --> 00:11:29,685
SLET KONTAKTPERSON
55
00:11:43,580 --> 00:11:46,498
Du skal op nu.
Vi skal til time.
56
00:11:49,628 --> 00:11:51,502
St� s� op.
57
00:11:59,721 --> 00:12:03,420
Forf�lgelse forekommer
i flere former. P� gaden -
58
00:12:03,641 --> 00:12:08,136
- og p� internettet, der viser
forskellige adf�rdsm�nstre.
59
00:12:08,354 --> 00:12:11,556
Det, jeg vil tale om nu, -
60
00:12:11,773 --> 00:12:15,853
- er et sygt sinds forf�lgelse...
61
00:12:17,570 --> 00:12:19,444
...af et andet.
62
00:12:19,655 --> 00:12:22,442
Det syge sind...
63
00:12:25,994 --> 00:12:30,074
Det syge sind tilfredsstiller
sit behov for det andet sind -
64
00:12:30,289 --> 00:12:32,781
- ved at opsluge det.
65
00:12:33,000 --> 00:12:38,624
Dette medf�rer et nyt behov,
og s� begynder det forfra.
66
00:12:38,839 --> 00:12:40,878
Til p� fredag...
67
00:12:41,091 --> 00:12:43,796
V�K MIG
N�R DET ER SLUT
68
00:12:44,010 --> 00:12:48,055
...skal I skrive en stil om det,
vi har talt om i dag, -
69
00:12:48,264 --> 00:12:51,431
- herunder ritualer.
70
00:12:51,643 --> 00:12:56,767
Vi slapper af og f�r en drink.
Vi skal h�nge. Du har brug for det.
71
00:12:56,981 --> 00:13:00,183
Jeg ringer senere.
72
00:13:00,401 --> 00:13:03,355
I ser sgu godt ud.
73
00:13:05,781 --> 00:13:10,526
Se her. Jeg har alle de nyeste film.
De fire her har I allerede, -
74
00:13:10,743 --> 00:13:16,330
- men de fem her er slet ikke kommet
ud endnu. Og jeg har flere endnu.
75
00:13:16,540 --> 00:13:19,874
Du kunne spare staten penge
ved at k�re dig selv i f�ngsel.
76
00:13:20,085 --> 00:13:24,830
M� jeg l�ne din bil? Og jeg tager dig
med, for du har k�bt nogle af dem.
77
00:13:25,048 --> 00:13:28,048
Og din fyr, Josh?
Han er genial.
78
00:13:28,260 --> 00:13:33,336
Hvert minut, jeg taler i mobil,
bliver registreret som to. Smukt.
79
00:13:33,556 --> 00:13:35,844
Lige et �jeblik.
80
00:13:36,059 --> 00:13:41,894
- Lad os f� noget frokost.
- Jeg bliver her, men jeg ringer.
81
00:13:42,105 --> 00:13:44,477
- Ses vi senere?
- M�ske.
82
00:14:32,944 --> 00:14:34,901
Josh?
83
00:14:43,245 --> 00:14:45,735
Det er Mattie.
84
00:15:38,504 --> 00:15:40,377
Ad!
85
00:15:49,681 --> 00:15:51,590
Josh.
86
00:15:59,523 --> 00:16:04,897
Hvorfor tager du aldrig telefonen?
Alle er bekymrede for dig.
87
00:16:12,451 --> 00:16:15,286
Bliv her, okay?
88
00:16:42,520 --> 00:16:44,928
�h gud. Josh...
89
00:17:00,120 --> 00:17:01,947
�h gud!
90
00:17:40,156 --> 00:17:45,115
Du har ringet til Louise Webber.
L�g en besked, s� ringer jeg.
91
00:17:45,328 --> 00:17:48,163
Hej, mor. Du er den.
92
00:17:49,165 --> 00:17:52,866
Ring til mig,
n�r du f�r beskeden.
93
00:17:53,836 --> 00:17:56,670
Der er sket noget.
94
00:17:58,841 --> 00:18:02,790
Jeg fort�ller dig om det,
n�r du ringer.
95
00:18:03,011 --> 00:18:05,549
Jeg elsker dig.
96
00:18:23,029 --> 00:18:25,650
- Josh?
- Mattie...
97
00:18:25,866 --> 00:18:29,696
- Er du der?
- Jeg er ikke mig selv l�ngere.
98
00:18:30,536 --> 00:18:33,323
Der er noget galt med mig.
99
00:18:47,635 --> 00:18:50,968
Det er sv�rt at tale om
at have mistet nogen.
100
00:18:51,180 --> 00:18:55,177
Vi oplever s� mange
modstridende f�lelser.
101
00:18:55,392 --> 00:18:59,520
Det lyder m�ske indlysende,
men det er i orden at gr�de.
102
00:18:59,730 --> 00:19:02,434
- Jeg har gr�dt.
- Har du?
103
00:19:04,442 --> 00:19:07,941
- F�r jeg kun fem minutter?
- Jeg spilder din tid.
104
00:19:08,154 --> 00:19:11,736
- Overhovedet ikke.
- Du spilder min.
105
00:19:11,949 --> 00:19:15,448
Du er vred.
Det er helt normalt.
106
00:19:16,453 --> 00:19:18,529
Jeg skal til time.
107
00:19:18,747 --> 00:19:23,208
Du elskede ham, ikke? Og nu tror du,
det m�ske er din skyld.
108
00:19:26,587 --> 00:19:31,130
Den eneste, jeg giver skylden,
er Josh.
109
00:19:32,843 --> 00:19:35,879
Er du sikker p� det her?
110
00:19:40,183 --> 00:19:42,472
Fuck...
111
00:19:42,685 --> 00:19:45,176
Kom nu.
112
00:19:45,396 --> 00:19:47,768
Tal om det.
113
00:19:50,275 --> 00:19:54,226
Jeg ved ikke, hvorfor jeg ikke
s� advarselssignalerne.
114
00:19:54,446 --> 00:19:58,823
- Jeg burde have gjort noget.
- Der er ikke altid signaler.
115
00:19:59,034 --> 00:20:03,281
Han var et dybt ensomt menneske.
Langt mere end du aner.
116
00:20:03,496 --> 00:20:06,414
Han skjulte
sin ensomhed godt.
117
00:20:06,624 --> 00:20:11,915
Og da han ikke l�ngere kunne
skjule den, skjulte han sig selv.
118
00:20:13,463 --> 00:20:17,710
Har du nogensinde oplevet
en s�dan ensomhed?
119
00:20:17,926 --> 00:20:22,753
Jeg har l�st din bog. Jeg er ikke
typen, der beg�r selvmord.
120
00:20:22,973 --> 00:20:27,017
I psykologistuderende
er s� bange for selvanalyse.
121
00:20:27,227 --> 00:20:29,847
Du skal tage din frygt
ved hornene.
122
00:20:30,062 --> 00:20:33,727
Du kan undertrykke dine f�lelser,
men de tr�nger frem igen.
123
00:20:33,941 --> 00:20:38,068
Og s� vil de g�re endnu mere skade.
Er du klar over det?
124
00:20:48,121 --> 00:20:50,243
Er du okay?
125
00:20:56,003 --> 00:20:58,754
Det skal nok g� alt sammen.
126
00:21:00,632 --> 00:21:04,676
Izzie: Selvf�lgelig
er du ked af det.
127
00:21:06,762 --> 00:21:10,214
Stone: Vi skal nok klare det.
128
00:21:11,725 --> 00:21:14,512
Tim: Skal vi g� ud
og f� en kop kaffe?
129
00:21:14,728 --> 00:21:16,851
Josh: Hj�lp.
130
00:21:17,063 --> 00:21:19,186
Josh: Hj�lp.
131
00:21:20,566 --> 00:21:23,603
Josh: Hj�lp.
132
00:21:31,159 --> 00:21:35,073
Det m� v�re en virus. Hans
computer er vel stadig online.
133
00:21:35,289 --> 00:21:38,788
- Der stod "hj�lp".
- Vira lyder altid s� pissevigtige.
134
00:21:39,000 --> 00:21:43,708
Forleden fik jeg en, hvor der stod:
"Vigtigt, Stone. L�s mig nu."
135
00:21:43,922 --> 00:21:47,966
- Den var fra mig, din idiot.
- Du er godt nok h�rd.
136
00:21:48,176 --> 00:21:52,636
Nogen burde slukke Joshs computer.
Jeg gjorde det gerne, -
137
00:21:52,846 --> 00:21:56,297
- men jeg vil ikke derhen igen.
138
00:22:01,938 --> 00:22:04,938
- S� g�r jeg det.
- Tak.
139
00:25:41,473 --> 00:25:47,225
Der var noget galt med ham. Det var,
som om han ikke var sig selv.
140
00:25:47,436 --> 00:25:52,062
Det var han heller ikke.
Han var som et helt andet menneske.
141
00:25:52,274 --> 00:25:56,437
- Hvorfor gjorde han det?
- Jeg aner det ikke.
142
00:25:57,362 --> 00:26:01,857
Og det driver mig til vanvid,
at jeg ikke s� nogen signaler.
143
00:26:02,074 --> 00:26:07,364
Det var der ingen af os, der gjorde.
Det var ikke kun dit ansvar.
144
00:26:09,247 --> 00:26:14,324
- F�r du stadig de der beskeder?
- Ja. Tog Stone ikke derhen?
145
00:26:14,544 --> 00:26:19,751
Han har slet ikke v�ret p� skolen
i dag. Jeg har ikke talt med ham.
146
00:26:40,651 --> 00:26:43,771
- Hej, Stone.
- Hej, Izzie.
147
00:26:43,988 --> 00:26:47,736
- Det er Mattie.
- Hvad s�, Mattie?
148
00:26:47,950 --> 00:26:50,785
F�r du stadig
beskeder fra Josh?
149
00:26:50,994 --> 00:26:55,952
Jeg er ikke logget p�.
Jeg bruger ikke rigtigt min computer.
150
00:26:56,166 --> 00:26:59,866
Har du lukket
Joshs computer ned?
151
00:27:02,630 --> 00:27:05,037
Har du slukket den?
152
00:27:06,425 --> 00:27:08,832
Er du okay?
153
00:27:10,012 --> 00:27:15,598
- Jeg er bare s� trist fortiden.
- Ja, det er vi alle sammen.
154
00:27:50,757 --> 00:27:51,753
TIL LEJE
155
00:28:00,849 --> 00:28:03,008
�h gud!
156
00:28:11,776 --> 00:28:14,563
Er du her for at se lejligheden?
157
00:28:14,779 --> 00:28:17,400
S� se dig omkring.
158
00:28:17,615 --> 00:28:21,612
Her er blevet malet,
og der kommer nyt t�ppe p�.
159
00:28:24,079 --> 00:28:27,613
Du finder ikke noget billigere.
160
00:28:29,626 --> 00:28:34,620
Jeg kendte ham, der boede her.
Jeg skal bruge hans computer.
161
00:28:34,839 --> 00:28:38,457
- Hvor er den?
- Det kender jeg ikke noget til.
162
00:28:38,676 --> 00:28:41,712
Den stod lige derhenne.
163
00:28:41,929 --> 00:28:46,756
- Nu ringer jeg snart til politiet.
- Det m� jeg hellere g�re.
164
00:28:46,975 --> 00:28:50,095
Okay, hids dig ned.
165
00:28:51,646 --> 00:28:58,063
- Han skyldte to m�neders husleje.
- Har du solgt den? Til hvem?
166
00:28:59,444 --> 00:29:04,023
Han samlede p� d�de katte, og s�
brokker hun sig over en computer.
167
00:29:14,625 --> 00:29:18,837
Han skylder mig $'100.
Banken ville ikke indl�se hans check.
168
00:29:26,511 --> 00:29:29,631
Dexter McCarthy.
169
00:29:29,848 --> 00:29:33,892
- Blev den afvist?
- Du k�bte en stj�len computer.
170
00:29:34,102 --> 00:29:37,969
- Hun virkede ellers �rlig nok.
- Hvorfor sender du mig mails?
171
00:29:38,189 --> 00:29:44,107
- Mails? Jeg aner ikke, hvem du er.
- Den computer tilh�rte min ven.
172
00:29:44,320 --> 00:29:48,815
Nu generer du folk i hans adressebog.
Det er fandeme luset.
173
00:29:52,243 --> 00:29:54,401
Kom her.
174
00:30:00,333 --> 00:30:02,790
Det er umuligt...
175
00:30:03,003 --> 00:30:07,914
- Jeg er ikke kommet s� langt.
- Har du slet ikke haft den sat til?
176
00:30:08,132 --> 00:30:11,383
Nej. Men har du mine
400 dollars?
177
00:30:11,594 --> 00:30:16,968
- S� f�r din fyr sin computer.
- Han har ikke brug for den l�ngere.
178
00:30:17,182 --> 00:30:19,674
Han er d�d.
179
00:30:22,563 --> 00:30:24,769
Typisk.
180
00:30:52,173 --> 00:30:54,711
Vil du m�de et sp�gelse?
181
00:31:42,177 --> 00:31:44,633
Hvad er det?
182
00:31:44,847 --> 00:31:49,674
Det er fra Josh.
Det er hans h�ndskrift.
183
00:31:49,892 --> 00:31:53,641
- Hvorn�r er den sendt?
- Den syttende.
184
00:31:53,854 --> 00:31:57,305
To dage f�r han d�de.
185
00:32:07,158 --> 00:32:09,909
Det holder dem ude.
Ved ikke hvorfor.
186
00:32:12,038 --> 00:32:16,865
- Hvad holder det ude?
- Han blev tydeligvis bims.
187
00:32:17,084 --> 00:32:20,204
- Hvad med Stone?
- Hvad er der med Stone?
188
00:32:20,420 --> 00:32:24,418
Han l�d ikke som sig selv.
Jeg kan ikke forklare det.
189
00:32:24,633 --> 00:32:27,302
Men det gav mig
den samme fornemmelse.
190
00:32:27,510 --> 00:32:29,752
Som hvad?
191
00:32:31,055 --> 00:32:34,756
Som da jeg var
hjemme hos Josh.
192
00:32:46,861 --> 00:32:49,067
Seneste nyt:
193
00:32:49,281 --> 00:32:53,941
De lokale myndigheder kalder
en r�kke selvmord i byen -
194
00:32:54,160 --> 00:32:56,615
- "tragiske og uheldige".
195
00:32:56,829 --> 00:33:00,577
Intet tyder dog p�
en sammenh�ng mellem dem.
196
00:33:07,672 --> 00:33:09,581
G� bare.
197
00:33:10,716 --> 00:33:13,255
Jeg klarer mig.
198
00:33:14,678 --> 00:33:18,047
- Hvor l�nge havde du kendt ham?
- Hvorfor?
199
00:33:18,265 --> 00:33:23,341
Han var ude i noget ret klamt.
M� jeg vise dig noget?
200
00:33:37,199 --> 00:33:39,951
Hvad leder vi efter?
201
00:33:40,160 --> 00:33:42,829
Det f�r du at se.
202
00:33:44,789 --> 00:33:48,573
D�de din ven i en ulykke?
203
00:33:48,793 --> 00:33:51,711
- Nej.
- Hvordan s�?
204
00:33:53,213 --> 00:33:56,583
Det er jeg ikke helt klar over.
205
00:34:01,180 --> 00:34:04,215
Det er ikke bare klip,
der gentages.
206
00:34:04,432 --> 00:34:09,936
Der sker forskellige ting.
Det m� komme fra et webcam.
207
00:34:10,145 --> 00:34:12,304
Det er posemanden.
208
00:34:12,524 --> 00:34:15,808
N�r han tager posen af,
begynder klippet forfra.
209
00:34:16,026 --> 00:34:20,439
- Hvordan er det klip havnet der?
- Jeg satte bare computeren til.
210
00:34:20,655 --> 00:34:23,194
Hvor l�nge har du
holdt �je med det?
211
00:34:23,408 --> 00:34:28,070
Sp�rgsm�let er vist,
hvor l�nge de har holdt �je med mig
212
00:34:45,137 --> 00:34:48,968
Sluk for det!
Sluk for det!
213
00:34:49,933 --> 00:34:54,095
- Hvordan kunne du vise mig det?
- Det var din vens computer.
214
00:34:54,311 --> 00:34:58,523
T�ndte han p� det? Solgte han
optagelserne videre p� nettet?
215
00:34:58,732 --> 00:35:04,318
Josh bandt en telefonledning
om halsen p� sig selv og h�ngte sig.
216
00:35:04,529 --> 00:35:06,651
Mattie...
217
00:35:06,865 --> 00:35:12,867
Tror du ikke, der er en sammenh�ng
mellem optagelserne og selvmordet?
218
00:35:13,079 --> 00:35:16,910
Hvis de mennesker virkelig
gjorde det, de g�r...
219
00:35:17,124 --> 00:35:20,873
- Hvis de er d�de...
- Ved du, hvad jeg tror?
220
00:35:21,086 --> 00:35:23,493
At uanset hvad, -
221
00:35:23,713 --> 00:35:26,749
- s� er Josh d�d.
222
00:35:26,966 --> 00:35:31,877
- G� op og slet hans harddisk.
- Jeg har pr�vet. Den n�gter.
223
00:35:35,599 --> 00:35:39,050
Jeg har brug for at komme videre.
Beklager.
224
00:35:43,189 --> 00:35:46,724
Vil du ikke have en forklaring?
225
00:36:53,420 --> 00:36:56,623
Du har ringet til
Louise Webber...
226
00:37:58,354 --> 00:38:01,355
Josh? Det er Mattie.
227
00:38:02,859 --> 00:38:05,184
Mattie...
228
00:38:05,402 --> 00:38:07,395
Er du der?
229
00:38:07,613 --> 00:38:10,483
Jeg f�ler mig s� ensom.
230
00:38:19,040 --> 00:38:21,875
Der er noget galt med mig.
231
00:39:07,710 --> 00:39:10,711
Jeg har set to mennesker
beg� selvmord.
232
00:39:10,921 --> 00:39:14,965
Min psykologiunderviser
tr�dte ud foran en bus.
233
00:39:15,175 --> 00:39:18,544
Har du v�ret rundt p� skolen?
234
00:39:18,762 --> 00:39:23,055
Klasselokalerne er halvtomme,
og ingen taler om det.
235
00:39:24,725 --> 00:39:30,764
Der er noget, der forf�lger mig.
Det dukker op i mine dr�mme.
236
00:39:30,981 --> 00:39:34,350
Tror du virkelig p�,
der er sp�gelser til?
237
00:39:34,567 --> 00:39:36,524
Jeg ved det ikke.
238
00:39:36,737 --> 00:39:39,358
Men der er noget galt.
239
00:39:39,572 --> 00:39:43,522
Du er en intelligent kvinde.
T�nk over det her:
240
00:39:43,743 --> 00:39:48,037
Der udbryder influenzaepidemi.
Folk er sv�kkede og bange.
241
00:39:48,247 --> 00:39:53,585
Pludselig indtr�ffer s� dette
tilf�ldige sammenfald af selvmord.
242
00:39:53,793 --> 00:39:57,838
Rygterne svirrer,
og pludselig ser folk syner.
243
00:39:58,047 --> 00:40:01,748
- Det er ikke indbildning!
- Hvorfor kom du til mig igen?
244
00:40:01,968 --> 00:40:07,803
Du vidste, hvad jeg ville svare,
og at du havde brug for at h�re det.
245
00:40:08,016 --> 00:40:13,970
Du kan ikke s�tte ord p�, hvad der
foreg�r, for det foreg�r slet ikke.
246
00:40:17,607 --> 00:40:21,190
Hvad skal jeg s� g�re?
247
00:40:21,403 --> 00:40:24,771
- Bare ignorere mine oplevelser?
- Nej.
248
00:40:24,989 --> 00:40:28,737
Du m� tage frygten ved hornene.
V�re standhaftig -
249
00:40:28,951 --> 00:40:33,114
- og se godt efter. S� vil du opdage,
at der ikke er noget.
250
00:40:34,831 --> 00:40:39,956
Stone, hvor er du?
Hvor er alle folk henne?
251
00:40:41,754 --> 00:40:43,913
Vil du m�de et sp�gelse?
252
00:43:15,979 --> 00:43:20,391
Du er ikke virkelig.
Du er ikke virkelig.
253
00:43:37,999 --> 00:43:39,956
Stone?
254
00:44:02,146 --> 00:44:04,103
Jeg vil ikke d�!
255
00:44:04,315 --> 00:44:08,775
Jeg vil ikke g�re det.
Jeg vil ikke...
256
00:44:11,280 --> 00:44:14,114
Hvad sker der?!
257
00:46:22,691 --> 00:46:24,518
Vil du m�de et sp�gelse?
258
00:47:46,101 --> 00:47:48,389
�h gud...
259
00:48:01,115 --> 00:48:03,357
Jeg vil vide mere.
260
00:48:04,576 --> 00:48:07,861
- Hvad fandt du ud af?
- Harddisken var d�d.
261
00:48:08,080 --> 00:48:10,997
Men jeg kunne
genskabe det meste.
262
00:48:11,208 --> 00:48:14,540
Din ven havde en stor
samling drabelige vira.
263
00:48:14,752 --> 00:48:19,165
Han var p� et magttrip.
Lidt ligesom at samle p� kernev�ben.
264
00:48:19,381 --> 00:48:22,547
Jeg fandt nogle andre ting,
du hellere m� se.
265
00:48:22,759 --> 00:48:26,923
Da jeg satte drevet til,
dukkede det her op.
266
00:48:29,891 --> 00:48:35,347
Douglas Ziegler, det var mig,
der hackede din computer.
267
00:48:35,563 --> 00:48:40,141
Det m� du undskylde. Men nu
er jeg n�dt til at tale med dig.
268
00:48:40,359 --> 00:48:44,273
- F�rte han videodagbog?
- Det er snarere l�srevne stumper.
269
00:48:44,487 --> 00:48:49,030
Ziegler, hvordan f�r jeg dig
til at tale med mig?
270
00:48:49,242 --> 00:48:53,287
Hvad det end var, du havde
p� din pc, har jeg sluppet det l�s.
271
00:48:53,496 --> 00:48:56,947
Og nu kan jeg ikke stoppe det.
272
00:48:57,166 --> 00:49:00,581
- Kan du klare at se det?
- Ja.
273
00:49:02,379 --> 00:49:06,127
Jeg m� vide, hvad det var,
du havde liggende.
274
00:49:06,341 --> 00:49:10,290
Det �der sig
igennem enhver firewall.
275
00:49:10,512 --> 00:49:15,054
- Jeg har brug for din hj�lp.
- Jeg har sat bogm�rker ved resten.
276
00:49:15,266 --> 00:49:19,393
Zieg, jeg har en ide til,
hvordan det kan stoppes.
277
00:49:19,603 --> 00:49:25,190
Jeg skriver en virus, der kan lamme
det. M�d mig p� biblioteket i dag.
278
00:49:27,235 --> 00:49:29,442
Se s� her.
279
00:49:29,654 --> 00:49:34,482
Jeg s� noget p� biblioteket.
Jeg kan stadig fornemme det.
280
00:49:34,700 --> 00:49:40,869
Det gik n�rmest ind i mig
og tog noget ud af mig. Mit liv.
281
00:49:41,081 --> 00:49:45,327
Hvorfor svarer du ikke?
Jeg har brug for din hj�lp.
282
00:49:45,544 --> 00:49:49,837
Hvorfor fanden
advarede du mig ikke?
283
00:49:50,047 --> 00:49:52,040
Er det det hele?
284
00:49:52,258 --> 00:49:56,670
- Der er �t klip mere, men...
- Jeg vil se det.
285
00:49:59,223 --> 00:50:04,133
Det �der mig op. Der er
ikke noget tilbage af mig.
286
00:50:04,353 --> 00:50:07,803
Jeg kan ikke t�nke,
kan ikke bev�ge mig.
287
00:50:08,022 --> 00:50:12,518
Jeg kan ikke holde smerten ud.
Det kan jeg bare ikke.
288
00:50:12,735 --> 00:50:17,230
Jeg er ikke engang mig selv
l�ngere. Det hele er v�k.
289
00:50:17,448 --> 00:50:20,567
Jeg kan ikke mere.
290
00:50:23,662 --> 00:50:26,828
Tilgiv mig, Mattie.
291
00:50:27,039 --> 00:50:29,531
Tilgiv mig.
292
00:50:40,135 --> 00:50:43,420
Kan det v�re,
det hele h�nger sammen?
293
00:50:43,639 --> 00:50:46,639
Selvmordene, folkene p� nettet.
294
00:50:46,850 --> 00:50:50,183
Sp�gelserne?
Jeg tror ikke p� det.
295
00:50:50,395 --> 00:50:53,479
Josh mente, han s� dem.
296
00:50:53,689 --> 00:50:58,101
Og det �delagde ham
i en s�dan grad, -
297
00:50:58,318 --> 00:51:01,651
- at han gjorde, som han gjorde.
298
00:51:01,863 --> 00:51:05,992
- Hvad drev ham s� til det?
- Josh havde gang i en masse lort.
299
00:51:06,201 --> 00:51:11,443
Josh var ikke p� noget magttrip.
Han s� noget grufuldt.
300
00:51:11,664 --> 00:51:16,159
Noget som det her,
og han satte sig for at stoppe det.
301
00:51:16,377 --> 00:51:21,085
Hackere g�r tit den slags.
Det er bare en sp�g.
302
00:51:21,298 --> 00:51:26,255
- Du har det jo fra nettet.
- Men netkablet var taget ud.
303
00:51:26,470 --> 00:51:29,090
S� via en tr�dl�s forbindelse.
304
00:51:29,305 --> 00:51:32,057
Josh sagde,
han hev noget igennem.
305
00:51:32,266 --> 00:51:37,307
Sp�gelser via en tr�dl�s forbindelse?
Det giver ikke nogen mening.
306
00:51:37,521 --> 00:51:40,190
Det giver krystalklarmening.
307
00:51:40,398 --> 00:51:45,060
Er I klar over, hvor mange data
der sv�ver rundt derude?
308
00:51:45,279 --> 00:51:48,445
Hvor mange oplysninger,
vi sender ud i �teren?
309
00:51:48,656 --> 00:51:52,653
Vi lader alle vide, hvor vi er,
og s� tror vi os sikre?
310
00:51:52,868 --> 00:51:58,455
Hele byen er g�et fra forstanden,
og vi lader som ingenting.
311
00:51:58,666 --> 00:52:05,462
Men det er noget, vi ikke forst�r,
og det kommer for at tage os.
312
00:52:05,671 --> 00:52:08,293
Du er sgu uhyggelig, mand.
313
00:52:08,508 --> 00:52:11,045
Det er verdens undergang.
314
00:52:11,260 --> 00:52:14,214
Det er, hvad det er.
315
00:52:16,015 --> 00:52:19,679
M�ske er det sprutten i din kaffe.
316
00:52:21,394 --> 00:52:24,928
Hvad med Ziegler?
Det hele begyndte med ham.
317
00:52:25,148 --> 00:52:30,106
Han var en af Joshs hackervenner.
Nogen m� vide, hvor han er.
318
00:52:30,319 --> 00:52:32,988
M�ske ved han,
hvad der foreg�r.
319
00:52:39,119 --> 00:52:41,692
Vil du m�de et sp�gelse?
320
00:52:57,386 --> 00:53:01,170
En computervirus
angriber internettet.
321
00:53:01,389 --> 00:53:07,593
Myndighederne opfordrer folk til
at slukke for deres computere.
322
00:53:11,982 --> 00:53:16,063
1: Forsegl d�re og vinduer.
2: Glem ikke n�glehullet.
323
00:53:16,278 --> 00:53:19,444
3: Sl� computeren fra.
4: Gem dig.
324
00:53:55,856 --> 00:54:00,518
Jeg var begyndt at tro,
jeg var den eneste, der boede her.
325
00:54:01,653 --> 00:54:04,440
Sker der noget i aften?
326
00:54:04,655 --> 00:54:08,238
Jeg g�r ikke ret meget i byen.
Beklager.
327
00:54:11,912 --> 00:54:14,403
M�gk�lling.
328
00:55:48,626 --> 00:55:51,199
Douglas Ziegler.
329
00:55:52,421 --> 00:55:55,706
Ziegler, virussen er vedh�ftet.
330
00:56:05,475 --> 00:56:07,965
"Vedh�ftet."
331
00:56:14,524 --> 00:56:17,194
Lad mig se...
332
00:57:06,488 --> 00:57:12,906
Der rapporteres om mange
savnede personer i andre byer.
333
00:57:13,120 --> 00:57:18,540
Krisen forv�rres, og myndighederne
forbereder et modtr�k, -
334
00:57:18,749 --> 00:57:24,621
- alt imens vores beredskabsstyrker
�n for �n s�ttes ud af spillet.
335
00:58:05,417 --> 00:58:08,454
Jeg ville bare gerne se dig,
Mattie.
336
00:58:08,671 --> 00:58:12,371
Jeg ville bare gerne se dig.
337
00:58:12,591 --> 00:58:17,667
- Hvordan kan du g�re det her?
- Jeg kan se dig.
338
00:58:23,226 --> 00:58:26,061
Izzie, er du der?
339
00:58:53,962 --> 00:58:59,169
Denne abonnent
Modtager ikke l�ngere opkald.
340
00:59:16,775 --> 00:59:18,981
Isabelle?
341
00:59:33,623 --> 00:59:35,663
Kom her.
342
00:59:43,883 --> 00:59:45,958
Det skal nok g�.
343
01:00:00,981 --> 01:00:04,516
Jeg ved, hvordan d�den smager.
344
01:00:06,737 --> 01:00:09,026
Af metal.
345
01:00:09,240 --> 01:00:14,659
Du har ikke lyst til at tr�kke
vejret, for hvert �ndedrag...
346
01:00:15,996 --> 01:00:19,993
...lukker mere af det ind i dig.
347
01:00:20,207 --> 01:00:24,205
Jeg vil d�,
men jeg t�r ikke g�re det.
348
01:00:24,420 --> 01:00:27,789
Du skal ikke d�.
349
01:00:28,006 --> 01:00:30,628
Jeg vil gerne.
350
01:00:30,843 --> 01:00:36,263
- Hvad er det, de vil?
- Have det, de ikke har l�ngere.
351
01:00:37,640 --> 01:00:40,427
De vil have liv.
352
01:00:41,602 --> 01:00:44,805
De kommer ogs� og tager dig.
353
01:00:46,190 --> 01:00:48,727
Du kan ikke stille noget op.
354
01:00:48,943 --> 01:00:52,311
Du erjo iskold.
355
01:00:52,529 --> 01:00:54,984
Vent her.
356
01:01:00,745 --> 01:01:05,370
Dette er alarmcentralen.
Alle linjer er desv�rre optaget.
357
01:01:05,582 --> 01:01:10,042
De vil blive betjent
hurtigst muligt.
358
01:01:14,549 --> 01:01:17,716
Tilgiv mig, Mattie.
359
01:01:20,554 --> 01:01:22,298
Izzie!
360
01:01:39,905 --> 01:01:43,108
Du har ringet til
Louise Webber...
361
01:01:49,832 --> 01:01:53,117
- Dexter, Isabelle er d�d.
- Hvad mener du?
362
01:01:53,335 --> 01:01:56,833
- Vi m�des ude foran.
- Jeg er p� vej.
363
01:02:40,086 --> 01:02:44,130
Hun stod bare der, helt tom.
364
01:02:44,339 --> 01:02:49,215
Som om hun gerne ville d�.
Og s� var der pludselig ingenting.
365
01:02:49,427 --> 01:02:53,591
- Ikke andet end sort aske i luften.
- Se p� mig...
366
01:02:53,806 --> 01:02:57,555
Det, Josh s�, kom efter mig.
367
01:02:57,769 --> 01:03:00,887
Fordi jeg fandt den virus,
Josh arbejdede p�.
368
01:03:01,105 --> 01:03:06,940
Den var tapet fast p� hans pc.
Offline, s� de ikke kunne n� den.
369
01:03:07,152 --> 01:03:11,280
- Virker den?
- Det ved kun Ziegler.
370
01:03:11,489 --> 01:03:16,067
- Har du fundet ham?
- Nu skal vi have svar.
371
01:03:17,078 --> 01:03:22,155
Vi skal lukke det ned.
Vi skal lukke det ned.
372
01:03:42,977 --> 01:03:46,180
Mattie, er du okay?
373
01:03:52,318 --> 01:03:54,856
Ud af bilen.
374
01:04:07,248 --> 01:04:10,700
- Er han okay?
- Lad os komme v�k.
375
01:04:15,173 --> 01:04:18,506
- Var der ikke nogen i bilen?
- Nej.
376
01:04:44,408 --> 01:04:47,324
R�r jer ikke! Hold jer v�k!
377
01:04:47,536 --> 01:04:51,320
Fjern den pistol, Calvin!
De g�r jo ikke noget!
378
01:04:51,539 --> 01:04:55,205
- Vi vil jer ikke noget ondt.
- L�g pistolen.
379
01:04:55,418 --> 01:04:59,367
Vi m� videre.
Tiden l�ber! Vi m� ud af byen!
380
01:04:59,589 --> 01:05:03,633
- De kom ud af computeren.
- Vi tror, vi har en l�sning.
381
01:05:03,842 --> 01:05:06,961
Hvis I bliver her, er I d�de.
382
01:05:07,179 --> 01:05:11,472
Man siger, det spreder sig.
Inden l�nge er det overalt.
383
01:05:11,682 --> 01:05:15,680
- Folk d�r som fluer!
- Der er sikkert i de d�de zoner.
384
01:05:15,895 --> 01:05:20,686
Steder, hvor der hverken er
computere, telefoner eller netv�rk.
385
01:05:20,899 --> 01:05:25,063
- Red jer selv!
- Skynd jer!
386
01:05:32,994 --> 01:05:36,444
Hvad nu,
hvis de har taget Ziegler?
387
01:05:36,664 --> 01:05:39,618
Han er i live.
388
01:05:39,833 --> 01:05:41,992
Det skal han bare v�re.
389
01:06:16,951 --> 01:06:19,951
Douglas Ziegler?
390
01:06:27,752 --> 01:06:29,994
�h gud...
391
01:06:42,516 --> 01:06:44,555
Han er her ikke.
392
01:06:45,560 --> 01:06:48,311
I lukker dem ind!
393
01:06:51,649 --> 01:06:53,108
Hvem er I?
394
01:06:53,317 --> 01:06:57,445
- Hvorfor ville Josh have fat i dig?
- Den nar lukkede dem ind.
395
01:06:57,654 --> 01:07:02,316
Den mindste spr�kke, det mindste hul.
Det er s�dan, de tr�nger ind.
396
01:07:02,534 --> 01:07:04,860
Hvad var det, du arbejdede p�?
397
01:07:05,078 --> 01:07:11,246
Et telekommunikationsprojekt.
Mit hjertebarn. Superbredb�nd.
398
01:07:11,459 --> 01:07:16,002
Vi fandt frekvenser, ingen
kendte til, og s� tr�ngte de ind.
399
01:07:23,595 --> 01:07:27,260
F�rst troede vi,
det bare var radiointerferens.
400
01:07:27,473 --> 01:07:30,723
S� opdagede vi,
at der var et m�nster.
401
01:07:30,935 --> 01:07:34,600
N�r vi s� n�rmere p� dem,
skiftede de frekvens.
402
01:07:34,814 --> 01:07:38,597
De var intelligente.
De reagerede p� os.
403
01:07:38,817 --> 01:07:44,571
Og s� begyndte vi
at se ting i laboratoriet.
404
01:07:44,781 --> 01:07:49,692
Men skygger kan ikke g�
gennem et lokale i fuldt dagslys.
405
01:07:50,703 --> 01:07:53,953
Men s� var der tapen.
406
01:07:54,749 --> 01:07:57,869
Den r�de hobbytape.
Har I set den?
407
01:08:00,003 --> 01:08:04,499
Den m� have blokeret en del
af det spektrum, de benyttede.
408
01:08:04,716 --> 01:08:09,211
Men vi kunne ikke holde dem ude.
De tr�ngte igennem s� hurtigt.
409
01:08:10,930 --> 01:08:16,007
Det sidste, I skal �nske jer, er,
at de f�r fat i jer.
410
01:08:16,226 --> 01:08:20,271
F�r n�r de har jer,
tager de jeres vilje til at leve.
411
01:08:20,480 --> 01:08:24,098
Alt, hvad der definerede jer,
forsvinder.
412
01:08:24,317 --> 01:08:29,442
I gider hverken tale eller bev�ge
jer. I er blevet en tom skal.
413
01:08:29,655 --> 01:08:34,946
Og s� kommer udsl�ttet. Overalt.
Jeres krop forfalder, mens I ser p�.
414
01:08:35,160 --> 01:08:38,446
Og pludselig er I bare
en bunke aske.
415
01:08:38,663 --> 01:08:43,906
Jeg s� det ske for Tillman
og for Plummer.
416
01:08:44,127 --> 01:08:47,709
- Hvem er de?
- Gid jeg vidste det.
417
01:08:47,922 --> 01:08:52,465
Jeg har set mine bedste venner d�.
Det er ikke det svar, jeg vil h�re.
418
01:08:52,676 --> 01:08:56,046
Hvad skal jeg s� sige?
419
01:08:56,263 --> 01:09:01,767
De har inficeret det regionale
netv�rk. Mobiler og PDA"er.
420
01:09:01,977 --> 01:09:06,187
- Vi m� f� systemet til at g� ned.
- Hvordan g�r vi det?
421
01:09:06,397 --> 01:09:12,270
Her er Joshs projekt. En virus,
der er konfigureret til dit system.
422
01:09:13,779 --> 01:09:16,531
Hvor er din server?
423
01:09:16,740 --> 01:09:22,196
P� et ubelejligt sted. I k�lderen,
men det g�r ikke nogen forskel.
424
01:09:22,412 --> 01:09:27,572
For selvom I oploader den,
er det ikke sikkert, den virker.
425
01:10:26,720 --> 01:10:28,761
L�b!
426
01:10:30,265 --> 01:10:32,342
Videre!
427
01:10:40,650 --> 01:10:42,643
Kom nu!
428
01:10:45,321 --> 01:10:48,358
- Dexter!
- K�r!
429
01:14:16,181 --> 01:14:18,469
Mattie...
430
01:14:23,271 --> 01:14:25,144
Josh?
431
01:14:32,279 --> 01:14:34,567
Tilgiv mig.
432
01:14:56,134 --> 01:14:59,300
Nej, se v�k! L�b!
433
01:15:04,976 --> 01:15:08,178
Mattie, kom tilbage.
434
01:15:08,396 --> 01:15:12,013
- Jeg s� det, Dex!
- Bliv her.
435
01:15:12,232 --> 01:15:15,233
- Jeg er tilbage om lidt.
- Nej!
436
01:15:15,443 --> 01:15:18,894
Jeg er n�dt til det.
Jeg kan f� systemet til at g� ned.
437
01:15:19,114 --> 01:15:23,609
Der er ikke noget system.
Det er dem, der er systemet.
438
01:15:23,826 --> 01:15:26,780
Jeg er n�dt til at g�re det.
439
01:16:02,403 --> 01:16:03,731
OVERBELASTNING
440
01:16:06,657 --> 01:16:08,235
FEJL
441
01:16:34,850 --> 01:16:37,387
Det lykkedes.
442
01:16:46,235 --> 01:16:47,943
GENSTART
443
01:17:03,584 --> 01:17:07,582
Lad os komme v�k! L�b!
444
01:18:34,542 --> 01:18:38,409
- Hvor meget benzin har vi?
- En halv tank.
445
01:18:38,630 --> 01:18:42,045
Hvor langt
kan vi komme p� det?
446
01:18:42,258 --> 01:18:45,294
Det vil vise sig.
447
01:19:55,158 --> 01:19:58,111
En krisemeddelelse fra h�ren:
448
01:19:58,328 --> 01:20:02,538
Redningspersonel er ude for
at hj�lpe de overlevende.
449
01:20:02,748 --> 01:20:06,496
Vi har etableret sikre zoner
uden nogen d�kning.
450
01:20:06,710 --> 01:20:11,087
Mobiler, computere og PDA"er
er portaler for fjenden.
451
01:20:11,298 --> 01:20:16,125
Skil Dem af med al teknologi,
f�r De begiver Dem mod zonerne.
452
01:21:26,033 --> 01:21:27,775
Er du okay?
453
01:21:27,993 --> 01:21:30,946
- Hvad skete der?
- Aner det ikke.
454
01:21:33,581 --> 01:21:35,373
INGEN D�KNING
455
01:21:40,295 --> 01:21:43,830
Vi m� v�re k�rt ind
i en d�d zone.
456
01:21:44,049 --> 01:21:47,917
De kan ikke eksistere
uden d�kning.
457
01:22:25,420 --> 01:22:29,334
Vi kan aldrig vende tilbage.
Byerne er deres.
458
01:22:29,549 --> 01:22:32,752
Vores liv er noget andet nu.
459
01:22:32,969 --> 01:22:36,219
Vi kom ikke i forbindelse
med hinanden, -
460
01:22:36,430 --> 01:22:41,769
- men i forbindelse med kr�fter,
der overg�r vores forstand.
461
01:22:44,354 --> 01:22:47,770
Den verden, vi kendte, er v�k.
462
01:22:47,983 --> 01:22:51,766
Men viljen til at leve
vil aldrig d�.
463
01:22:51,986 --> 01:22:55,022
Ikke hos os.
464
01:22:55,239 --> 01:22:58,193
Og ikke hos dem.
36597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.