All language subtitles for Piglets.Big.Movie.2003.1080p.BluRay.x264- YTS.LT-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,952 --> 00:00:31,997 ♪ Deep in the Hundred Acre Wood 2 00:00:32,081 --> 00:00:36,577 ♪ Where Christopher Robin plays 3 00:00:36,669 --> 00:00:41,212 ♪ You'll find the enchanted neighbourhood 4 00:00:41,299 --> 00:00:45,961 ♪ Of Christopher's childhood days 5 00:00:46,053 --> 00:00:50,217 ♪ A donkey named Eeyore is his friend 6 00:00:50,308 --> 00:00:54,471 ♪ And Kanga, and little Roo 7 00:00:54,562 --> 00:00:59,390 ♪ There's Rabbit and Piglet, and there's Owl 8 00:00:59,483 --> 00:01:03,896 ♪ But most of all, Winnie the Pooh 9 00:01:03,988 --> 00:01:08,566 ♪ Winnie the Pooh, Winnie the Pooh 10 00:01:08,659 --> 00:01:12,704 ♪ Tubby little cuddly, all stuffed with fluff 11 00:01:12,788 --> 00:01:17,616 ♪ He's Winnie the Pooh, Winnie the Pooh 12 00:01:17,710 --> 00:01:22,538 ♪ Willy-nilly, silly old bear! 13 00:01:45,905 --> 00:01:49,238 Tigger! Are you ready for the hive yet? 14 00:01:49,325 --> 00:01:51,898 All I am is ready! 15 00:01:51,994 --> 00:01:56,324 How do I look? I mean, does this log make me look fat? 16 00:01:57,583 --> 00:02:01,663 Like the best honey tree a little bee will ever see. 17 00:02:03,673 --> 00:02:05,796 Oh, boy! 18 00:02:18,688 --> 00:02:20,811 Rabbit, what are you doing? 19 00:02:20,898 --> 00:02:26,272 Can't you tell? I'm lullabying the bees for our big plan! 20 00:02:30,449 --> 00:02:32,775 They seem to like Beethoven. 21 00:02:34,745 --> 00:02:37,450 Eeyore, what are you doing? 22 00:02:37,540 --> 00:02:43,910 I've got to use my big voice to tell the bees about the new hive. 23 00:02:44,005 --> 00:02:47,171 Buzz, buzz! Great new hive. 24 00:02:47,842 --> 00:02:50,962 Tigger, could you tell me what you're doing? 25 00:02:51,053 --> 00:02:54,636 I have to hold the fake hive high enough for the bees to see. 26 00:02:54,724 --> 00:02:56,800 It's the biggest part of the plan. 27 00:02:56,893 --> 00:02:58,969 That's what Tiggers do best. 28 00:03:00,646 --> 00:03:03,137 You do seem bigger than usual. 29 00:03:04,108 --> 00:03:06,314 Hello, Piglet. 30 00:03:06,402 --> 00:03:08,442 What are you all doing? 31 00:03:08,529 --> 00:03:12,028 Harvesting honey, of course. It's all in the plan. 32 00:03:13,868 --> 00:03:17,782 First, Rabbit will lure the bees with beautiful music. 33 00:03:18,873 --> 00:03:23,120 Then, Eeyore tempts the bees into their new hive. 34 00:03:24,253 --> 00:03:28,298 Then Tigger holds up the hive for the bees to see. 35 00:03:28,382 --> 00:03:30,920 And then comes the best part. 36 00:03:31,010 --> 00:03:33,715 We get honey from their old hive. 37 00:03:34,764 --> 00:03:37,255 Can I help you with your big plan? 38 00:03:37,350 --> 00:03:40,351 Thank you, Piglet, but perhaps another time. 39 00:03:40,436 --> 00:03:42,761 When we have a bit smaller of a plan. 40 00:03:42,855 --> 00:03:45,524 Or when you're a bit bigger of a piglet. 41 00:03:45,608 --> 00:03:48,181 I'm sorry, Piglet. 42 00:03:48,277 --> 00:03:51,729 But I'm afraid this is a very big plan. 43 00:04:05,211 --> 00:04:08,128 Places, everyone. I've gotten their attention. 44 00:04:13,886 --> 00:04:16,128 Great new hive. 45 00:04:18,724 --> 00:04:21,132 Do the bees know the plan? 46 00:04:21,227 --> 00:04:24,596 Piglet, don't get in the way of our big plan. 47 00:04:24,689 --> 00:04:27,393 I'm getting kinda itchy around my knees. 48 00:04:27,483 --> 00:04:29,606 Oh, dear! 49 00:04:37,076 --> 00:04:39,282 Get the little guy! 50 00:04:59,765 --> 00:05:01,841 OK, Rabbit. 51 00:05:02,435 --> 00:05:04,511 We're geniuses! 52 00:05:05,479 --> 00:05:07,555 Sticky geniuses! 53 00:05:08,983 --> 00:05:12,233 Oh my! Oh, goodness! 54 00:05:12,320 --> 00:05:14,396 The sweet taste of success. 55 00:05:15,990 --> 00:05:18,066 Our plan worked perfectly. 56 00:05:19,452 --> 00:05:23,152 Didn't think it would work. But it did. 57 00:05:23,664 --> 00:05:26,416 Congratulations to us all. 58 00:05:27,418 --> 00:05:29,126 Hooray for Pooh! 59 00:05:29,212 --> 00:05:31,785 - And Rabbit. - And Eeyore. 60 00:05:31,881 --> 00:05:35,048 - And Tigger, too. - But I was the... 61 00:05:35,134 --> 00:05:39,843 Oh, Piglet, I'm sorry that you couldn't be part of our big plan. 62 00:05:41,766 --> 00:05:43,842 But I thought I... 63 00:05:44,727 --> 00:05:48,345 For a minute there, I thought I was going to break out in hives. 64 00:05:55,529 --> 00:05:59,278 Oh, dear. Even my shadow is small. 65 00:06:01,661 --> 00:06:05,575 ♪ It's not as if I want to rule the world 66 00:06:05,665 --> 00:06:10,208 ♪ Or even the forest, or even one tree 67 00:06:10,294 --> 00:06:15,668 ♪ I suppose I could be happy if I could be helpful 68 00:06:15,758 --> 00:06:21,843 ♪ With just a little bit of noticing me 69 00:06:23,057 --> 00:06:28,264 ♪ If I wasn't so small, I could be like Tigger 70 00:06:28,354 --> 00:06:34,143 ♪ Figure out ways to help some of those in need 71 00:06:34,694 --> 00:06:39,854 ♪ Indeed, I could volunteer 72 00:06:39,949 --> 00:06:43,781 ♪ As the friend you would want right near 73 00:06:43,869 --> 00:06:48,662 ♪ More like Rabbit and Pooh and Eeyore 74 00:06:48,749 --> 00:06:53,376 ♪ I'd be useful, and helpful 75 00:06:53,462 --> 00:06:58,539 ♪ The one you would call... 76 00:07:01,470 --> 00:07:05,254 It'd be nice if my friends needed me. 77 00:07:07,518 --> 00:07:10,602 Piglet, could you help me lullaby the bees? 78 00:07:10,688 --> 00:07:15,017 Piglet, could you help me call them to the hive? 79 00:07:15,109 --> 00:07:18,810 Yeah, Piglet! Could you help me reach higher? 80 00:07:18,905 --> 00:07:22,155 Piglet, we need your help. 81 00:07:23,993 --> 00:07:29,332 ♪ I'd be needed, and useful 82 00:07:29,415 --> 00:07:33,709 ♪ More each passing day 83 00:07:34,629 --> 00:07:38,922 ♪ I may be small 84 00:07:39,008 --> 00:07:45,805 ♪ But in the biggest, helpfulest way ♪ 85 00:07:52,897 --> 00:07:54,724 Wonderful honey! 86 00:07:54,815 --> 00:07:56,808 I thought Tiggers hated honey. 87 00:07:56,901 --> 00:08:02,405 They do, to eat. But to stop the itching, there is nothing betterer. 88 00:08:05,117 --> 00:08:09,032 Did you hear something? I'm afraid I've got some honey in my ears. 89 00:08:09,121 --> 00:08:12,407 What's that, Pooh? I can't hear you over all that buzzing. 90 00:08:12,500 --> 00:08:14,291 Whose buzzing? 91 00:08:17,046 --> 00:08:19,169 Bees! 92 00:08:19,257 --> 00:08:21,463 What say we break for lunch? 93 00:08:21,551 --> 00:08:25,050 - What about our honey? - It's your honey or your life! 94 00:08:26,347 --> 00:08:28,423 - Come on! - Oh, boy! 95 00:08:29,934 --> 00:08:32,306 Oh, bother! 96 00:08:35,731 --> 00:08:38,732 - Oh, joy! - Thanks, donkey boy! 97 00:08:39,569 --> 00:08:43,613 - Thanks, Eeyore. - Any time. You're welcome. 98 00:08:47,034 --> 00:08:49,572 Quick! Make a beeline for Piglet's! 99 00:09:08,431 --> 00:09:10,507 Run faster! 100 00:09:19,191 --> 00:09:21,268 Hurry! 101 00:09:23,905 --> 00:09:26,692 - They're gone. - Or maybe just pretendering. 102 00:09:26,782 --> 00:09:28,858 Bees are sneaky like that. 103 00:09:32,371 --> 00:09:34,447 I was right. 104 00:09:40,296 --> 00:09:42,205 You got stung out there? 105 00:09:42,298 --> 00:09:47,637 No. I got stung right here, where I can keep an eye on it. 106 00:09:47,720 --> 00:09:49,796 Is everyone all right? 107 00:09:50,139 --> 00:09:53,923 Tigger's here, Eeyore's here, Pooh is here, I'm here. 108 00:09:54,852 --> 00:09:56,679 Who am I forgetting? 109 00:09:56,771 --> 00:10:00,436 I don't know. Let's ask Piglet! 110 00:10:00,524 --> 00:10:03,146 - Oh, bother. - Are you all right, Pooh? 111 00:10:03,236 --> 00:10:06,521 I just landed on my... self. 112 00:10:06,614 --> 00:10:09,401 Say, what do we have here? 113 00:10:20,920 --> 00:10:24,704 Oh, please, Tigger! It's just a drawing in a scrapbook. 114 00:10:24,799 --> 00:10:30,967 But it reminds me of the bestest family reunion I ever had. 115 00:10:39,814 --> 00:10:44,891 Oh, look. There's the day little Piglet caught his first heffalump. 116 00:10:44,986 --> 00:10:48,734 That was no heffalump. That was just Pooh with a jar on his head. 117 00:10:48,823 --> 00:10:52,358 I forgot how much I look like a heffalump with a jar on my head. 118 00:10:54,662 --> 00:10:56,489 He captured Rabbit, all right. 119 00:10:56,581 --> 00:10:58,657 Let me see. 120 00:11:01,335 --> 00:11:03,411 That doesn't look a thing like me. 121 00:11:05,339 --> 00:11:07,415 What's next? 122 00:11:08,634 --> 00:11:10,793 What's that tiny pink dot? 123 00:11:10,887 --> 00:11:13,804 I believe it's Piglet. 124 00:11:14,140 --> 00:11:16,891 Where is Piglet? 125 00:11:17,101 --> 00:11:20,766 We must have lost track of him after we got chased by the bees. 126 00:11:20,855 --> 00:11:25,481 But he's so little. He could be in big danger. 127 00:11:25,568 --> 00:11:28,937 We have to find him and make sure he's all right. 128 00:11:29,030 --> 00:11:32,363 But how will we find him? He could be anywhere. 129 00:11:32,450 --> 00:11:34,941 Think! 130 00:11:35,870 --> 00:11:40,199 You know, since this is a book of Piglet's memories, 131 00:11:40,291 --> 00:11:43,458 maybe it remembers where Piglet is. 132 00:11:43,544 --> 00:11:48,372 Brilliant deduction there, Pooh boy. It's a regular Piglet map. 133 00:11:48,466 --> 00:11:50,791 That's the silliest thing I've heard. 134 00:11:50,885 --> 00:11:54,005 Let's start with page one. 135 00:11:55,431 --> 00:11:58,966 Page one remembers Owl's house. 136 00:12:00,144 --> 00:12:01,935 Way to go, Pooh boy! 137 00:12:02,021 --> 00:12:05,770 Why, I bet that little fella's there right now. Let's go find him. 138 00:12:05,858 --> 00:12:08,432 Then off to Owl's house we go. 139 00:12:08,527 --> 00:12:10,567 He has an answer for everything. 140 00:12:10,655 --> 00:12:14,948 Not to Owl's! We'll be there all day. 141 00:12:15,034 --> 00:12:17,525 You can never get a word in edgeways... 142 00:12:17,620 --> 00:12:18,948 Goodbye, honey. 143 00:12:31,092 --> 00:12:36,466 I may be small, but in the biggest, helpfulest way! 144 00:12:49,694 --> 00:12:53,276 Eeyore? Where are you? 145 00:12:53,364 --> 00:12:55,736 Tigger? Where are you? 146 00:12:59,078 --> 00:13:01,320 Oh, no! The bees! 147 00:13:12,633 --> 00:13:14,709 What can I do? 148 00:13:20,182 --> 00:13:22,934 Well, I did help you get the haycorn, 149 00:13:23,019 --> 00:13:25,095 and bring you across the river. 150 00:13:26,188 --> 00:13:28,265 Maybe my friends need me. 151 00:13:34,947 --> 00:13:36,655 I have to find them. 152 00:13:38,159 --> 00:13:41,113 Owl, have you seen Piglet? 153 00:13:41,203 --> 00:13:46,446 Piglet? Of course I've seen Piglet. Many times! 154 00:13:46,542 --> 00:13:49,460 He's about so high, with little pink ears... 155 00:13:49,545 --> 00:13:53,958 No, we mean now. Have you seen him this morning? 156 00:13:54,050 --> 00:13:58,047 I can't imagine that he's changed that much. 157 00:14:02,058 --> 00:14:04,631 This is the part where Owl goes on for a while. 158 00:14:04,727 --> 00:14:07,183 As a matter of fact, I just saw him go by. 159 00:14:07,271 --> 00:14:09,311 He was just here? 160 00:14:10,441 --> 00:14:12,517 Come on, let's go. 161 00:14:12,610 --> 00:14:17,521 Or is missing. You could start, of course, in the obvious place... 162 00:14:19,242 --> 00:14:22,990 As I was saying, I have some great stories about my second cousin. 163 00:14:23,079 --> 00:14:25,783 Rupert stowed away on a three-masted... 164 00:14:25,873 --> 00:14:27,949 Eeyore! Come on! 165 00:14:29,460 --> 00:14:33,078 As I was saying, the great expedition... 166 00:14:33,172 --> 00:14:35,580 What an expedition it was! 167 00:14:37,260 --> 00:14:39,501 I told you this was a silly idea. 168 00:14:39,595 --> 00:14:41,671 But he was just at Owl's. 169 00:14:41,764 --> 00:14:44,765 That scrappety book does know where he's going. 170 00:14:44,850 --> 00:14:47,768 Well, Owl's house was on page one. 171 00:14:47,853 --> 00:14:49,846 How about page two? 172 00:14:49,939 --> 00:14:53,687 - Which is a picture of... - Kanga's house. 173 00:14:53,776 --> 00:14:57,026 Well, then, Kanga's house is where we'll look for Piglet. 174 00:14:57,113 --> 00:14:59,438 I think you must be right, Rabbit. 175 00:14:59,532 --> 00:15:02,070 Piglet has always liked visiting Kanga's. 176 00:15:02,159 --> 00:15:06,204 Not always. There was one time, I remember. 177 00:15:06,289 --> 00:15:10,951 Oh, yes. When Kanga and Roo first moved to the Hundred Acre Wood. 178 00:15:11,878 --> 00:15:16,504 - Remember, Rabbit? - No, I don't seem to recall. 179 00:15:16,591 --> 00:15:19,212 Here, this'll remind your rememberer. 180 00:15:19,302 --> 00:15:23,631 - No! - You came up with a big plan, Rabbit. 181 00:15:23,723 --> 00:15:25,929 I told you, I don't remember. 182 00:15:26,017 --> 00:15:28,093 There it is. 183 00:15:29,729 --> 00:15:32,932 You know, if I remember correctly, 184 00:15:33,024 --> 00:15:35,693 this story is really about Piglet. 185 00:15:39,697 --> 00:15:43,315 I just don't like it. I don't like it at all. 186 00:15:43,409 --> 00:15:47,537 I tell you, we won't be safe until they're out. 187 00:15:47,622 --> 00:15:49,579 Out of the Hundred Acre Wood. 188 00:15:53,294 --> 00:15:55,666 Isn't it a bit early to be spying? 189 00:15:55,755 --> 00:15:58,328 I've never seen anything like it. 190 00:15:58,424 --> 00:16:00,500 It's actually moving in. 191 00:16:06,641 --> 00:16:08,717 Roo, dear. 192 00:16:09,810 --> 00:16:11,602 Here I am, Mama. 193 00:16:11,687 --> 00:16:16,563 - It's an invasion! - Do you think they're fierce? 194 00:16:19,153 --> 00:16:21,229 What does fierce look like? 195 00:16:26,786 --> 00:16:30,237 That's what fierce looks like. She swallowed him whole. 196 00:16:33,918 --> 00:16:35,994 Oh, dear! 197 00:16:38,881 --> 00:16:40,957 He'll be eaten for sure. 198 00:16:42,093 --> 00:16:44,169 Are you all right? 199 00:16:47,056 --> 00:16:50,970 - Don't eat me! - Why, you must be Piglet. 200 00:16:51,060 --> 00:16:55,805 When Christopher Robin said you'd be dropping by, I had no idea. 201 00:16:55,898 --> 00:16:57,725 You know Christopher Robin? 202 00:16:57,817 --> 00:17:02,728 Oh, yes. He told us all about you and Pooh and Rabbit and Tigger. 203 00:17:02,822 --> 00:17:05,229 The ones hiding in the tree over there. 204 00:17:05,324 --> 00:17:06,735 Hello, dears. 205 00:17:06,826 --> 00:17:09,577 Did you hear that? She called us "dears". 206 00:17:09,662 --> 00:17:15,332 I'm Kanga and somewhere around here is baby Roo. 207 00:17:15,418 --> 00:17:17,494 I'm not a baby. 208 00:17:18,713 --> 00:17:20,789 See! I can do this. 209 00:17:24,093 --> 00:17:28,387 Well, it's very nice of you to go out of your way to welcome us. 210 00:17:33,185 --> 00:17:34,228 Sorry. 211 00:17:34,312 --> 00:17:36,103 Oh, Roo! 212 00:17:36,188 --> 00:17:38,893 Piglet, it's almost breakfast time. 213 00:17:38,983 --> 00:17:42,601 Would you like to come in for a little bite, perhaps? 214 00:17:45,364 --> 00:17:48,614 I do like the sound of the taste of that. 215 00:17:49,368 --> 00:17:54,244 No, no, no. We're all due on the other side of the wood. 216 00:17:54,332 --> 00:17:56,408 And we can't be late. 217 00:17:57,835 --> 00:18:00,456 - Goodbye. - Goodbye. 218 00:18:00,546 --> 00:18:03,547 Might I get that little something to go? 219 00:18:03,633 --> 00:18:05,043 Come on! 220 00:18:05,134 --> 00:18:07,921 Aren't they dears? 221 00:18:09,305 --> 00:18:12,259 One: Pooh will distract Kanga long enough for... 222 00:18:12,350 --> 00:18:15,635 Two: Tigger and I to take Roo from her pouch. 223 00:18:15,728 --> 00:18:19,227 And three: Replace him with Piglet. 224 00:18:19,315 --> 00:18:22,850 That is very simple. Just three little steps and... 225 00:18:22,944 --> 00:18:27,440 What? Replace Roo with me? 226 00:18:27,531 --> 00:18:32,110 You and Roo are the same size. Kanga won't know the difference. 227 00:18:32,203 --> 00:18:35,536 Not until it's too late. 228 00:18:35,623 --> 00:18:38,292 How much too late? 229 00:18:38,376 --> 00:18:42,243 Until after we say "Aha!" 230 00:18:47,843 --> 00:18:49,920 What do you think? 231 00:18:52,682 --> 00:18:56,347 Haha? Why would we say "Haha"? 232 00:18:56,435 --> 00:18:58,393 Not "haha", Piglet. 233 00:18:58,479 --> 00:19:00,223 Aha! 234 00:19:00,314 --> 00:19:05,735 It's a word to say, "This is how things are, and were meant to be." 235 00:19:05,820 --> 00:19:10,945 Kanga will know that we know where Roo is, and we'll only give him back 236 00:19:11,033 --> 00:19:15,576 if she promises to leave the Hundred Acre Wood and never return. 237 00:19:15,663 --> 00:19:19,708 How is she going to know that that is what "Aha" means? 238 00:19:19,792 --> 00:19:24,039 Because we'll practice saying it in just the right way. 239 00:19:24,130 --> 00:19:26,206 We're counting on you, Piglet. 240 00:19:28,801 --> 00:19:31,506 Everyone pretend that their flower is Kanga. 241 00:19:31,596 --> 00:19:33,672 Ready... set... 242 00:19:47,486 --> 00:19:51,698 There you all are. Oh, you brought flowers. 243 00:19:54,368 --> 00:19:57,073 What nice new neighbours! 244 00:20:06,172 --> 00:20:08,248 All right, I'm going. 245 00:20:09,342 --> 00:20:11,583 Roo, dear. Time to come inside. 246 00:20:11,677 --> 00:20:13,753 In a minute, Mama. 247 00:20:15,932 --> 00:20:20,428 - Ready, Pooh? - Yes, except for one small thing. 248 00:20:20,519 --> 00:20:23,770 - What's that? - What is it I'm supposed to do? 249 00:20:25,483 --> 00:20:29,646 Talk to her very hard, so that she doesn't notice anything. 250 00:20:29,737 --> 00:20:31,315 Of course! 251 00:20:33,616 --> 00:20:36,570 Come on, Roo. Hop in. Let's go inside. 252 00:20:36,661 --> 00:20:38,737 Kanga! 253 00:20:39,372 --> 00:20:41,613 Talk to her very hard. About what? 254 00:20:42,625 --> 00:20:44,664 Anything! 255 00:20:44,752 --> 00:20:49,663 I was just wondering... That is... Do you think that... 256 00:20:49,757 --> 00:20:51,631 Is that a fish in that tree? 257 00:20:51,717 --> 00:20:53,793 - Which tree, dear? - Up there. 258 00:20:59,684 --> 00:21:01,392 Snug as a pig in a blanket. 259 00:21:01,477 --> 00:21:03,600 What are you playing, Mr Rabbit? 260 00:21:03,688 --> 00:21:06,854 That's not a fish, Pooh Bear. It's a bird. 261 00:21:07,733 --> 00:21:10,853 Yes, but is it a starling or a mackerel? 262 00:21:11,445 --> 00:21:15,277 It looks kinda wiggly. It could be a jellyfish. 263 00:21:15,366 --> 00:21:18,201 It's tough to say. 264 00:21:18,286 --> 00:21:21,240 If you'll forgive me, dear, we really must be going. 265 00:21:21,330 --> 00:21:23,619 Peanut butter and jellyfish. 266 00:21:23,708 --> 00:21:25,784 Ma, look! 267 00:21:31,257 --> 00:21:35,586 Let's do it again. This is a fun game. 268 00:21:39,098 --> 00:21:41,007 Are you all right in there, Roo? 269 00:21:41,100 --> 00:21:43,176 I'm OK. 270 00:21:44,145 --> 00:21:46,221 All right, Roo, dear. 271 00:21:50,902 --> 00:21:52,526 Slow down! 272 00:21:52,612 --> 00:21:55,363 Rabbit! Oh, Roo! 273 00:22:02,788 --> 00:22:04,580 What was that word? 274 00:22:06,792 --> 00:22:07,990 Aha? 275 00:22:08,085 --> 00:22:09,330 That's the word. 276 00:22:14,634 --> 00:22:16,294 Help! 277 00:22:19,472 --> 00:22:21,879 Oh, my, Roo, dear. You've lost your bounce. 278 00:22:23,684 --> 00:22:26,389 I think it's time for your fishy oil. 279 00:22:26,479 --> 00:22:28,970 Fishy oil? What fishy oil? 280 00:22:29,065 --> 00:22:31,223 It'll help you bounce nice and high. 281 00:22:31,317 --> 00:22:35,979 You don't want to grow up small and weak like Piglet. 282 00:22:36,072 --> 00:22:40,116 Now, did you have something you wanted to tell me, Roo? 283 00:22:41,077 --> 00:22:42,357 No... 284 00:22:42,453 --> 00:22:44,529 Down the hatch! 285 00:22:56,509 --> 00:22:58,585 See that? You got your bounce back. 286 00:22:59,554 --> 00:23:03,172 If you're a good little Roo, I'll let you have another spoonful. 287 00:23:03,266 --> 00:23:05,342 No! 288 00:23:09,564 --> 00:23:11,521 Oh, dear. I'm a goner! 289 00:23:13,568 --> 00:23:16,189 You act like I'm going to cook you for dinner. 290 00:23:16,279 --> 00:23:18,236 Aren't you? 291 00:23:18,322 --> 00:23:20,398 Why, of course not. 292 00:23:23,244 --> 00:23:26,280 I'm going to give you a bath. 293 00:23:28,332 --> 00:23:30,076 Cook me instead! 294 00:23:30,167 --> 00:23:35,672 But Roo, dear, don't you know by now, a mother always knows what's best? 295 00:23:35,756 --> 00:23:40,169 ♪ It's a mother's intuition to make a little space 296 00:23:40,261 --> 00:23:45,848 ♪ It's her quiet mission to tidy up her place 297 00:23:45,933 --> 00:23:50,145 ♪ A mother's intuition is like a kangaroo's 298 00:23:50,229 --> 00:23:53,894 ♪ She hops around, she mops the ground, she fusses over you 299 00:23:53,983 --> 00:23:58,859 ♪ A mother, with her intuition 300 00:23:58,946 --> 00:24:02,232 ♪ Will know just what to do 301 00:24:10,041 --> 00:24:13,410 ♪ It's a mother's intuition to wash her baby 302 00:24:13,502 --> 00:24:15,744 ♪ Well, she won't forget behind the ears 303 00:24:15,838 --> 00:24:20,132 ♪ And the extra soap suds on the tail 304 00:24:20,218 --> 00:24:24,049 ♪ A mother's into cleaning, she'll clean until she's through 305 00:24:24,138 --> 00:24:28,136 ♪ She's smart enough, she's wise enough to add up two and two 306 00:24:28,226 --> 00:24:32,971 ♪ A mother, with her intuition 307 00:24:33,064 --> 00:24:37,607 ♪ Will know just what to do 308 00:24:44,075 --> 00:24:47,740 ♪ A mother has a feeling, she pays special attention 309 00:24:47,828 --> 00:24:52,075 ♪ If someone is concealing, if someone's playing tricks 310 00:24:52,166 --> 00:24:56,294 ♪ She rubs and scrubs and scours the secrets 311 00:24:56,379 --> 00:25:00,127 ♪ Until the answer clicks 312 00:25:01,133 --> 00:25:04,668 ♪ Then she takes a brush and polishes your teeth 313 00:25:04,762 --> 00:25:10,432 ♪ She'll make you shine and sparkle new until she finds the real you 314 00:25:10,518 --> 00:25:14,302 ♪ Underneath! 315 00:25:14,397 --> 00:25:16,473 Oh, my goodness! 316 00:25:19,569 --> 00:25:23,566 ♪ Isn't it charming? Just Mummy and little Roo 317 00:25:23,656 --> 00:25:27,523 ♪ Fresh as a daisy, sparkling just like new 318 00:25:27,618 --> 00:25:30,821 ♪ It's a mother's intuition 319 00:25:31,998 --> 00:25:35,117 ♪ It's a mother's intuition 320 00:25:36,085 --> 00:25:40,747 ♪ It's a mother's intuition ♪ 321 00:25:44,051 --> 00:25:47,337 Now, you know what's next. 322 00:25:47,430 --> 00:25:49,469 I'm afraid to find out. 323 00:25:49,557 --> 00:25:53,471 There's always two things you get after your bath. 324 00:25:54,478 --> 00:25:58,476 A cookie, and a kiss... 325 00:26:05,364 --> 00:26:07,938 Well, it's a very subtle distinction. 326 00:26:08,034 --> 00:26:14,119 But you see, a jellyfish sounds more like a "Bleugh. Hi, I'm a jellyfish!" 327 00:26:14,206 --> 00:26:16,662 Here, Tigger, Pooh Bear. 328 00:26:16,751 --> 00:26:19,289 Look! Another creature of the fiercerous kind! 329 00:26:20,421 --> 00:26:23,090 Rabbit was right! 330 00:26:23,174 --> 00:26:25,250 But it's me! Piglet! 331 00:26:26,093 --> 00:26:30,672 Nah! The Piglet we know isn't half as fuzzy as you. 332 00:26:30,765 --> 00:26:34,050 You can't pull the fluff over our eyes. 333 00:26:34,143 --> 00:26:36,515 Pooh. Tell him who I am. 334 00:26:36,604 --> 00:26:39,273 Well, I'd love to, whoever you are. 335 00:26:39,357 --> 00:26:44,102 Come to think of it, he might be a fuzzy fringed thingamawhatsit. 336 00:26:44,195 --> 00:26:49,569 No, no, this is more of the feather furred frizzamambobble variety. 337 00:26:49,659 --> 00:26:52,363 But can we be sure, Tigger? 338 00:26:53,788 --> 00:26:55,864 I'll prove it to you. 339 00:27:03,756 --> 00:27:05,998 Piglet, where did you come from? 340 00:27:06,092 --> 00:27:09,924 Lucky thing that fuzzy fringed thingamabob didn't catch you. 341 00:27:10,012 --> 00:27:13,512 - What did you find out? - Awfully fierce and fiercely awful? 342 00:27:13,599 --> 00:27:17,099 At first I thought so, but then I found out... 343 00:27:17,979 --> 00:27:20,055 she's very nice. 344 00:27:26,445 --> 00:27:28,023 Hello, dears. 345 00:27:28,114 --> 00:27:32,574 She called us "dears" again! I could get used to this. 346 00:27:32,702 --> 00:27:35,619 Would you like to come in for that little something? 347 00:27:35,705 --> 00:27:37,365 I'd love to. 348 00:27:37,456 --> 00:27:40,956 - I love little somethings. - But what do we tell Rabbit? 349 00:27:42,712 --> 00:27:45,084 Mama, look at me. 350 00:27:46,382 --> 00:27:49,003 You gotta see Mr Rabbit's garden. 351 00:27:49,886 --> 00:27:52,673 You hear that? Mr Rabbit! 352 00:27:52,763 --> 00:27:56,049 He's got carrots and lettuce and beans, and we played... 353 00:27:56,142 --> 00:27:58,514 Settle down, dear. 354 00:27:58,603 --> 00:28:00,809 Now, what do we say to Mr Rabbit? 355 00:28:00,897 --> 00:28:04,063 Thank you, Mr Rabbit. I had fun. 356 00:28:04,150 --> 00:28:08,278 Well, I certainly enjoyed myself, too. 357 00:28:08,362 --> 00:28:10,485 And you can call me Rabbit. 358 00:28:11,282 --> 00:28:13,358 I like you, Rabbit. 359 00:28:13,451 --> 00:28:16,120 I like you too, Roo. 360 00:28:21,584 --> 00:28:25,997 You're right, Piglet. This is the way things are. 361 00:28:26,088 --> 00:28:28,164 And were meant to be. 362 00:28:34,347 --> 00:28:37,798 If it weren't for Piglet, I wouldn't be friends with Roo. 363 00:28:37,892 --> 00:28:41,806 And we'd never have found out how nice Kanga was. 364 00:28:41,896 --> 00:28:45,146 We'd never have any of Kanga's songs. 365 00:28:45,233 --> 00:28:46,810 Or her hugs. 366 00:28:46,901 --> 00:28:52,607 Or her cookies. Which my nose is telling my tummy are right nearby. 367 00:28:59,455 --> 00:29:02,954 Kanga! We're so glad you didn't leave. 368 00:29:03,751 --> 00:29:05,957 What are you talking about, Tigger? 369 00:29:06,045 --> 00:29:08,121 How Piglet took a bath for us. 370 00:29:08,214 --> 00:29:11,962 Not just any old buddy'd do something that brave for his friends. 371 00:29:13,886 --> 00:29:16,128 Don't know if I would. 372 00:29:17,682 --> 00:29:22,059 It was a very biggish thing for a littlish guy to do. 373 00:29:22,228 --> 00:29:27,056 We're so worried about him, because we lost him at the honey harvest. 374 00:29:27,149 --> 00:29:31,562 So we're using his book of memories to find him. 375 00:29:33,781 --> 00:29:37,482 - We hope. - Oh, dear Piglet! 376 00:29:37,577 --> 00:29:41,242 But he's so small! He could be in big danger! 377 00:29:41,330 --> 00:29:44,248 Mama, may I help and look for Piglet? 378 00:29:48,379 --> 00:29:49,494 Sorry, Eeyore. 379 00:29:49,589 --> 00:29:52,958 - Can I, Mama? Can I? - Of course, dear. 380 00:29:53,050 --> 00:29:55,126 Piglet needs your help. 381 00:29:55,386 --> 00:29:58,007 Pooh, would you like a cookie before you go? 382 00:29:58,097 --> 00:30:01,015 My heart tells me I should keep looking for Piglet. 383 00:30:01,100 --> 00:30:04,551 But you dears will need something to keep your strength up. 384 00:30:07,023 --> 00:30:09,146 My tummy says yes! 385 00:30:11,319 --> 00:30:14,937 I just thought Piglet would need to keep his strength up, too. 386 00:30:19,619 --> 00:30:21,907 - Bye, Mama. - Bye-bye, dear. 387 00:30:22,788 --> 00:30:26,869 - So, where do we look first? - The scrapbook will give us an idea. 388 00:30:26,959 --> 00:30:29,035 It's a book of memories. 389 00:30:29,128 --> 00:30:32,046 It remembers where Piglet is. 390 00:30:32,131 --> 00:30:34,207 Try page three. 391 00:30:34,300 --> 00:30:37,503 Page three shows all of us at the North Pole. 392 00:30:37,595 --> 00:30:42,672 That was the day we made our most splendiferous discovery of all! 393 00:30:42,767 --> 00:30:45,009 Then that's where we shall look! 394 00:30:45,102 --> 00:30:47,142 This is not the way to the North Pole. 395 00:30:47,230 --> 00:30:50,266 Last time, if I reconnoitre correcticly, 396 00:30:50,358 --> 00:30:54,984 the North Pole was 40 minutes south-easterly in that direction, 397 00:30:55,071 --> 00:30:57,028 this way, magnetically speaking. 398 00:30:57,114 --> 00:31:00,530 No. Last time, we went this way. 399 00:31:00,618 --> 00:31:03,239 No, that would be the northeast pole. 400 00:31:03,329 --> 00:31:07,742 No, no, no and no! I know what I'm talking about. It's this way! 401 00:31:08,793 --> 00:31:14,083 Perhaps if we told the story, the story would tell us how to get there. 402 00:31:14,882 --> 00:31:19,295 - Don't forget the part about Piglet! - Piglet? How does Piglet fit in? 403 00:31:19,387 --> 00:31:23,716 Roo's right. It really is a story about Piglet, isn't it? 404 00:31:23,808 --> 00:31:26,180 Nine-ety eight, nine-ety nine, 405 00:31:26,269 --> 00:31:28,938 seventy-twosie and thirteen-ety... 406 00:31:29,021 --> 00:31:31,512 and thirty-sixety... 407 00:31:31,607 --> 00:31:35,475 gravity-defiant, Tiggerific bounces! 408 00:31:36,946 --> 00:31:39,022 Look out below! 409 00:31:51,586 --> 00:31:53,662 Hello, Tigger. Hello, Piglet. 410 00:31:57,508 --> 00:31:59,548 What are you doing? 411 00:31:59,635 --> 00:32:01,924 Just waiting for the other shoe to fall. 412 00:32:05,182 --> 00:32:08,433 I knew it. These things always travel in pairs. 413 00:32:08,519 --> 00:32:11,853 These are Christopher Robin's big boots. 414 00:32:11,939 --> 00:32:14,347 That can mean only one thing. 415 00:32:15,610 --> 00:32:17,649 An expedition! 416 00:32:21,532 --> 00:32:23,110 A which-pedition? 417 00:32:23,200 --> 00:32:27,578 Yes, an expedition. It's when you go off to find a thing. 418 00:32:27,663 --> 00:32:31,661 - What are we going to find? - The North Pole. 419 00:32:32,877 --> 00:32:35,629 - Is it scary? - What is it? 420 00:32:35,713 --> 00:32:38,465 Yeah, we never found one of them before. 421 00:32:38,549 --> 00:32:41,550 Well, it's a thing you discover. 422 00:32:41,636 --> 00:32:44,802 - Are bears good at discovering it? - And Tiggers? 423 00:32:44,889 --> 00:32:50,643 Everyone will come along. And if you see the North Pole, shout "Eureka!" 424 00:32:50,728 --> 00:32:53,301 Why would we do that? 425 00:32:53,397 --> 00:32:56,149 Because it means, "There's the North Pole." 426 00:32:57,026 --> 00:32:59,315 - Eureka! - Where? 427 00:32:59,403 --> 00:33:01,361 Gesundheit! 428 00:33:01,447 --> 00:33:04,650 Sorry. I was just practising. 429 00:33:05,409 --> 00:33:07,485 We need a marching song. 430 00:33:10,957 --> 00:33:13,033 A marching song to help us along. 431 00:33:13,834 --> 00:33:18,081 - ♪ Sing ho, for the life of a bear! - That's me! 432 00:33:18,172 --> 00:33:22,217 ♪ Sing ho, for the expedition 433 00:33:22,301 --> 00:33:26,381 ♪ Sing ho, for the life of a bear 434 00:33:26,472 --> 00:33:30,766 ♪ Sing ho, for the expedition 435 00:33:30,851 --> 00:33:35,063 ♪ It's a fine day for marching, there's a tiny little breeze 436 00:33:35,147 --> 00:33:39,228 ♪ And when there's honey for the making, there's a buzz among the bees 437 00:33:39,318 --> 00:33:43,446 ♪ Sing ho, for the life of a bear 438 00:33:43,531 --> 00:33:47,825 ♪ Sing ho, for the expedition 439 00:33:47,910 --> 00:33:52,122 ♪ Sing ho, for the life of a bear 440 00:33:52,206 --> 00:33:55,990 ♪ Sing ho, for the expedition 441 00:33:56,085 --> 00:33:59,003 - ♪ I'm itching and scratching. - ♪ Scratching and itching. 442 00:33:59,088 --> 00:34:01,330 ♪ To find the North Pole! 443 00:34:01,424 --> 00:34:02,966 ♪ Finding the Pole may be the goal, 444 00:34:03,050 --> 00:34:05,458 ♪ But it's drumming for funning that makes you sing 445 00:34:05,553 --> 00:34:09,503 ♪ Sing ho, for the life of a bear 446 00:34:09,599 --> 00:34:13,727 ♪ Sing ho, for the expedition 447 00:34:13,811 --> 00:34:17,939 ♪ Sing ho, for the life of a bear 448 00:34:18,024 --> 00:34:22,235 - ♪ Sing ho, for the expedition. - This is fun! 449 00:34:22,320 --> 00:34:26,152 ♪ Sing ho, for the life of a bear 450 00:34:26,240 --> 00:34:30,701 - ♪ Sing ho, for the expedition. - One more time! 451 00:34:30,786 --> 00:34:35,247 ♪ Sing ho, for the life of a bear 452 00:34:35,333 --> 00:34:39,081 ♪ Sing ho, for the expedition ♪ 453 00:34:41,380 --> 00:34:43,456 I like that song. 454 00:34:44,634 --> 00:34:46,710 Silly old bear. 455 00:34:49,305 --> 00:34:51,974 - Would you like a haycorn, Pooh? - No, thank you. 456 00:34:52,058 --> 00:34:55,509 But a cookie would be nice. 457 00:34:55,603 --> 00:34:57,679 Or a banana. 458 00:35:04,237 --> 00:35:06,313 Christopher Robin, 459 00:35:06,405 --> 00:35:09,691 perhaps I could find it easier 460 00:35:09,784 --> 00:35:12,026 if only I were sure... 461 00:35:12,119 --> 00:35:15,868 that is, if I knew what the North Pole looked like. 462 00:35:18,000 --> 00:35:20,574 Well, it's kind of... 463 00:35:20,670 --> 00:35:22,793 It's sort of... 464 00:35:22,880 --> 00:35:26,463 Well, I suppose we'll know exactly what it is when we see it. 465 00:35:32,557 --> 00:35:34,633 Are we there yet? 466 00:35:36,644 --> 00:35:39,217 Pooh! 467 00:35:39,313 --> 00:35:42,931 I just fed my tummy and it's still calling me. 468 00:35:44,860 --> 00:35:46,818 Hey, look at me, Pooh. 469 00:35:46,904 --> 00:35:50,273 - I am. - Pooh, I'm swimming. 470 00:35:50,366 --> 00:35:53,652 Just a moment, Roo. I'm talking to my tummy. 471 00:35:53,744 --> 00:35:55,536 Of course you're swimming. 472 00:35:55,621 --> 00:35:58,112 You shouldn't have had that second cookie. 473 00:35:58,207 --> 00:36:00,994 That's not your stomach, Pooh. It's Roo. 474 00:36:01,085 --> 00:36:02,959 Oh, my! Roo! 475 00:36:03,045 --> 00:36:06,580 I don't believe expotitions usually go into the water. 476 00:36:10,219 --> 00:36:11,548 Quick! 477 00:36:11,637 --> 00:36:13,630 Don't panic. Everything's fine. 478 00:36:13,723 --> 00:36:17,637 Nobody's in any kind of... Specially not Roo. 479 00:36:17,727 --> 00:36:21,974 Do something! Everyone! Do anything! 480 00:36:22,064 --> 00:36:25,599 Don't worry, Roo boy! I'll save you. 481 00:36:29,155 --> 00:36:31,990 Thanks, Tigger. But I don't think I need saving. 482 00:36:35,620 --> 00:36:37,114 I can help. 483 00:36:37,204 --> 00:36:39,577 Piglet, stay out of the way while we save Roo. 484 00:36:39,665 --> 00:36:42,121 Don't want to have to rescue two little guys. 485 00:36:42,210 --> 00:36:47,037 Catch onto my tail, Roo. I'll pull you out. 486 00:36:47,131 --> 00:36:49,254 Just tell me when you're on. 487 00:36:56,474 --> 00:36:59,677 Rabbit, Roo, are we going swimming? 488 00:37:02,563 --> 00:37:05,517 Maybe we can use this to save Roo. 489 00:37:06,651 --> 00:37:09,735 - Give me a push, Pooh. - Thank you, Piglet. 490 00:37:10,655 --> 00:37:14,652 Now I've got him. Faster, Pooh. Faster. 491 00:37:14,742 --> 00:37:17,067 - Pooh? - Where is he, Rabbit? 492 00:37:21,374 --> 00:37:23,283 Pooh, look the other way. 493 00:37:23,376 --> 00:37:26,330 I can see him perfectly from here. 494 00:37:26,420 --> 00:37:28,496 Are you sure, Rabbit? 495 00:37:29,423 --> 00:37:32,627 You're right. You can see better from up here. 496 00:37:32,718 --> 00:37:34,794 There he is. 497 00:37:43,062 --> 00:37:45,185 Roo? Are you OK? 498 00:37:46,023 --> 00:37:48,099 I got you, Roo! I got you. 499 00:37:49,193 --> 00:37:51,269 Here he is, Kanga! 500 00:37:52,655 --> 00:37:54,731 Oh, where'd he go? 501 00:38:01,664 --> 00:38:05,709 You can rescue me now. I'm getting kind of tired. 502 00:38:09,338 --> 00:38:11,710 Use the pole. Use the pole. 503 00:38:12,008 --> 00:38:14,795 No time for fishing, Piglet. We gotta save Roo. 504 00:38:20,433 --> 00:38:21,975 Grab on, Roo. 505 00:38:28,316 --> 00:38:30,392 Pooh, could you please hold this? 506 00:38:33,696 --> 00:38:37,610 Did you see me swimming? That's called swimming, what I was doing. 507 00:38:38,659 --> 00:38:40,735 Pooh Bear! 508 00:38:41,746 --> 00:38:44,450 Pooh Bear, where did you find that stick? 509 00:38:44,540 --> 00:38:47,411 - What stick? - That stick. 510 00:38:47,501 --> 00:38:51,333 Well, I was standing here without a stick, 511 00:38:51,422 --> 00:38:56,084 and then I had a stick, so... maybe the stick found me. 512 00:38:56,177 --> 00:38:59,877 Assembled adventurers, the expedition is over. 513 00:38:59,972 --> 00:39:03,222 Pooh has discovered the North Pole. 514 00:39:03,309 --> 00:39:06,144 - This? - That. 515 00:39:07,021 --> 00:39:08,848 Eureka! 516 00:39:08,940 --> 00:39:13,269 Well, I'll be! That's the North Pole, all right, all righty! 517 00:39:13,361 --> 00:39:15,437 I should have seen it myself. 518 00:39:16,113 --> 00:39:18,783 But... Oh... 519 00:39:18,866 --> 00:39:20,942 Eureka! 520 00:39:24,205 --> 00:39:27,372 Pole-erific! Positively magnetic! 521 00:39:27,458 --> 00:39:29,830 Goodness! Where's Eeyore? 522 00:39:31,128 --> 00:39:33,204 Did you grab on yet, Roo? 523 00:39:34,757 --> 00:39:36,132 Roo? 524 00:39:36,217 --> 00:39:38,293 Somebody? 525 00:39:41,180 --> 00:39:43,256 Anybody? 526 00:39:47,812 --> 00:39:52,059 Hooray for Pooh! I always liked that story. 527 00:39:52,149 --> 00:39:54,475 It has such a lovely end. 528 00:39:54,569 --> 00:39:58,780 But nobody said hooray for Piglet. He was so brave. 529 00:39:58,864 --> 00:40:01,356 For someone so small. 530 00:40:03,119 --> 00:40:05,028 And Piglets hate water. 531 00:40:05,788 --> 00:40:07,864 Come to think of it, so do Tiggers. 532 00:40:12,169 --> 00:40:14,839 Thank you, tail! 533 00:40:14,922 --> 00:40:18,587 Thank you, Piglet. Wherever you are. 534 00:40:19,886 --> 00:40:22,590 Look! Piglet's scarf. 535 00:40:22,680 --> 00:40:24,673 That's it! Come on, let's go. 536 00:40:24,765 --> 00:40:26,841 Missed him again. 537 00:40:31,522 --> 00:40:36,184 Oh, my. You know, Piglet's scarf never goes anywhere without Piglet. 538 00:40:36,277 --> 00:40:38,898 This is more serious than I thought. 539 00:40:38,988 --> 00:40:41,609 Maybe he's in grave danger. 540 00:40:41,699 --> 00:40:44,190 Maybe heffalump's got him. 541 00:40:44,285 --> 00:40:46,858 - Heffalumps? - Or a woosel! 542 00:40:46,954 --> 00:40:49,456 - Woosels! - And now, he's out there somewhere. 543 00:40:49,457 --> 00:40:51,267 - Woosels! - And now, he's out there somewhere. 544 00:40:51,292 --> 00:40:53,083 With this storm blowing in. 545 00:40:53,169 --> 00:40:54,960 Oh, goodness! 546 00:40:55,046 --> 00:40:59,542 Goodness! Do you think he's going to be all right? 547 00:40:59,634 --> 00:41:03,334 Piglet shall be very all right indeed. 548 00:41:03,429 --> 00:41:06,964 Don't let his small size worry you. 549 00:41:07,058 --> 00:41:10,806 Once, he even made a whole house. 550 00:41:11,562 --> 00:41:13,021 He did? 551 00:41:13,105 --> 00:41:16,771 Do you know the story of "The House at Pooh Corner"? 552 00:41:16,859 --> 00:41:19,528 - No. - Oh, yes, it's right here. 553 00:41:19,612 --> 00:41:21,439 Page three. 554 00:41:21,530 --> 00:41:23,404 On page four. 555 00:41:23,491 --> 00:41:25,816 That's after three. 556 00:41:25,910 --> 00:41:30,038 It's a lovely tale. Don't you think so, Tigger? 557 00:41:30,706 --> 00:41:31,749 Tigger? 558 00:41:32,917 --> 00:41:37,080 - Pooh Corner, remember? - Is this story about Piglet, too? 559 00:41:37,964 --> 00:41:40,419 Why, yes, Roo, it is. 560 00:41:40,508 --> 00:41:43,675 He seems to be the hero of every story. 561 00:41:46,847 --> 00:41:49,718 ♪ The more it snows 562 00:41:49,809 --> 00:41:52,893 ♪ The more it goes 563 00:41:52,979 --> 00:41:56,430 ♪ The more it goes on snowing 564 00:41:58,484 --> 00:42:01,734 ♪ And nobody knows 565 00:42:01,821 --> 00:42:04,572 ♪ How cold my toes 566 00:42:04,657 --> 00:42:09,070 ♪ How cold my toes are growing 567 00:42:14,667 --> 00:42:16,706 I was just thinking, Pooh. 568 00:42:16,794 --> 00:42:20,708 Were you thinking of a way to keep warm? 569 00:42:22,049 --> 00:42:27,044 Actually, I was thinking about how you have a house, and I have a house, 570 00:42:27,138 --> 00:42:31,467 and Rabbit and Owl and Christopher Robin all have houses, 571 00:42:31,559 --> 00:42:33,848 but poor Eeyore has nothing. 572 00:42:34,854 --> 00:42:38,057 Well, that's certainly something we can think about. 573 00:42:39,859 --> 00:42:41,650 Think, think, think. 574 00:42:42,778 --> 00:42:44,652 I've got it! 575 00:42:45,698 --> 00:42:47,774 Got what? 576 00:42:50,995 --> 00:42:54,162 We'll build Eeyore a house of his own. 577 00:42:54,248 --> 00:42:57,202 That's a wonderful idea, Pooh. 578 00:42:58,878 --> 00:43:01,630 But, where shall we build it? 579 00:43:07,303 --> 00:43:09,379 Well... 580 00:43:09,472 --> 00:43:11,381 Right here. 581 00:43:11,474 --> 00:43:13,846 Because this is where I thought of it. 582 00:43:13,935 --> 00:43:16,426 And since this is where I thought of it, 583 00:43:16,520 --> 00:43:19,356 we shall call this place Pooh Corner. 584 00:43:20,358 --> 00:43:22,231 Pooh Corner? 585 00:43:22,318 --> 00:43:26,861 Pooh, I was thinking along with you. 586 00:43:26,948 --> 00:43:29,236 Yes, that's true, Piglet. 587 00:43:29,325 --> 00:43:32,824 So, we could call this place Pooh and Piglet Corner. 588 00:43:33,788 --> 00:43:37,121 If Pooh Corner didn't sound better, which it does. 589 00:43:37,208 --> 00:43:40,078 Being smaller and more like a corner. 590 00:43:40,169 --> 00:43:42,921 So, Pooh Corner it is. 591 00:43:44,590 --> 00:43:46,666 Look, snow somersaults. 592 00:43:50,930 --> 00:43:52,045 Bother! 593 00:43:52,139 --> 00:43:55,722 I tried to stop, but it's snow use! 594 00:43:55,810 --> 00:44:00,555 Get it? Snow use! So, what you doing? 595 00:44:00,648 --> 00:44:04,147 We're going to build Eeyore a house at Pooh Corner. 596 00:44:04,235 --> 00:44:08,315 What a Tiggerific idea! What are you going to build it with? 597 00:44:08,406 --> 00:44:11,157 We haven't decided. 598 00:44:11,242 --> 00:44:15,405 I just bounced by a humongerous pile of sticks. 599 00:44:15,496 --> 00:44:18,414 They'd be positively perfect for a donkey house. 600 00:44:19,792 --> 00:44:24,668 Come on! Bounce this way! Follow the bouncing Tigger. 601 00:44:24,755 --> 00:44:27,792 ♪ The wonderful thing about Tigger is Tigger's a wonderful thing 602 00:44:27,884 --> 00:44:30,671 ♪ Their tops are made of rubber, their bottoms are made of string 603 00:44:30,761 --> 00:44:34,973 ♪ But the most wonderful thing about Tiggers is, I'm the only one! ♪ 604 00:44:37,894 --> 00:44:39,886 What did I tell you? 605 00:44:40,813 --> 00:44:43,565 More sticks than you can stick a shake at! 606 00:44:45,860 --> 00:44:49,525 It's almost as if someone left them here for us. 607 00:44:51,866 --> 00:44:53,693 I wonder... 608 00:44:54,911 --> 00:44:57,746 Let's get started, so we can finish in time. 609 00:44:58,748 --> 00:45:00,824 In time for what? 610 00:45:01,584 --> 00:45:02,782 Lunch. 611 00:45:06,839 --> 00:45:09,923 ♪ With a few good friends and a stick or two 612 00:45:10,009 --> 00:45:12,761 ♪ A house is built at a corner called Pooh 613 00:45:12,845 --> 00:45:15,846 ♪ With a friend and a stick, or three or four 614 00:45:16,015 --> 00:45:19,182 ♪ A house is built where it wasn't 615 00:45:19,268 --> 00:45:25,520 ♪ Bef-o-o-o-o-r-e 616 00:45:25,608 --> 00:45:28,977 ♪ With a window here 617 00:45:29,070 --> 00:45:31,691 ♪ And there a door 618 00:45:31,781 --> 00:45:35,066 ♪ And a nail and a peg 619 00:45:35,159 --> 00:45:38,575 ♪ For the coat of Eeyore 620 00:45:38,663 --> 00:45:41,747 ♪ With a few good friends and a stick or two 621 00:45:41,832 --> 00:45:44,786 ♪ A house is built at a corner called Pooh 622 00:45:44,877 --> 00:45:47,795 ♪ With a friend and a stick, or three or four 623 00:45:47,880 --> 00:45:50,834 ♪ A house is built where it wasn't 624 00:45:50,925 --> 00:45:57,639 ♪ Bef-o-o-o-o-o-r-e 625 00:45:57,723 --> 00:46:03,512 ♪ Dress it down or dress it up 626 00:46:03,604 --> 00:46:06,605 ♪ Invite Tigger for tea 627 00:46:06,691 --> 00:46:10,107 ♪ And Owl for supper 628 00:46:11,571 --> 00:46:15,022 ♪ With a few good friends and a stick or two 629 00:46:15,116 --> 00:46:18,152 ♪ A house is built at a corner called Pooh 630 00:46:18,244 --> 00:46:21,328 ♪ With a friend and a stick, or three or four 631 00:46:21,414 --> 00:46:24,331 ♪ A house is built where it wasn't 632 00:46:24,417 --> 00:46:30,918 ♪ Bef-o-o-o-o-o-r-e 633 00:46:39,181 --> 00:46:41,719 There. It's all entirely done. 634 00:46:41,809 --> 00:46:45,225 Let's show old donkey boy the fruits of our elbow grease. 635 00:46:49,817 --> 00:46:51,893 ♪ With a few good friends ♪ 636 00:46:58,743 --> 00:47:00,201 Oh, bother. 637 00:47:00,286 --> 00:47:03,869 I suspectorate there's something wrong with these sticks. 638 00:47:03,956 --> 00:47:07,372 All we wanted was for Eeyore to have his own house. 639 00:47:09,378 --> 00:47:11,952 You know, Eeyore could come live with me. 640 00:47:13,549 --> 00:47:15,838 That is very hospititious of you, Pooh. 641 00:47:17,428 --> 00:47:19,800 Let's go give old donkey boy the good news. 642 00:47:26,562 --> 00:47:28,638 Oh, dear. 643 00:47:37,865 --> 00:47:39,657 Hello! 644 00:47:39,742 --> 00:47:43,906 Pooh Bear! You are just in time. Look what I made. 645 00:47:43,996 --> 00:47:47,828 Why, Christopher Robin, it's wonderful. 646 00:47:49,168 --> 00:47:51,208 What is it? 647 00:47:51,295 --> 00:47:56,835 - Why, it's you, Pooh Bear. - No wonder he looks so familiar. 648 00:47:56,926 --> 00:47:59,002 It looks just like you. 649 00:47:59,845 --> 00:48:01,803 Except for the donkey head. 650 00:48:01,889 --> 00:48:05,341 Eeyore, were you under there the whole time? 651 00:48:05,434 --> 00:48:07,510 I suppose I was. 652 00:48:07,603 --> 00:48:09,679 Weren't you awfully cold? 653 00:48:09,772 --> 00:48:14,897 I've been colder. Last night, for instance, it got downright... 654 00:48:14,986 --> 00:48:20,193 - Freezing. - So I did it. I built myself a house. 655 00:48:20,283 --> 00:48:22,608 Hear that? Eeyore built himself a house. 656 00:48:22,702 --> 00:48:25,952 Just a leaky pile of sticks. 657 00:48:26,038 --> 00:48:29,158 Did you say sticks? 658 00:48:29,250 --> 00:48:32,833 - So you have seen it! - I have? Seen what? 659 00:48:32,920 --> 00:48:35,328 The funny thing about houses is, 660 00:48:35,423 --> 00:48:39,752 they never know if they're coming or going. So they do. 661 00:48:39,844 --> 00:48:44,091 Well, someone, somewhere, must know something. 662 00:48:44,181 --> 00:48:46,258 I do! 663 00:48:48,102 --> 00:48:51,305 - What's that? - A high-stepping pig high-faluter! 664 00:48:53,024 --> 00:48:55,100 I believe it's Piglet on stilts. 665 00:48:56,527 --> 00:48:58,603 Eeyore's house is over there. 666 00:49:01,699 --> 00:49:03,775 Come on, I'll show you. 667 00:49:06,370 --> 00:49:08,446 Toodle-oo. 668 00:49:26,307 --> 00:49:29,640 - Look at that. - Well, I'll be... 669 00:49:29,727 --> 00:49:31,803 Oh, my goodness! 670 00:49:33,522 --> 00:49:35,599 Welcome home, Eeyore. 671 00:49:47,828 --> 00:49:50,746 It's my house, all right. 672 00:49:52,250 --> 00:49:55,416 But I'm sure this isn't where I built it. 673 00:49:55,503 --> 00:49:58,172 Where you built it? But I... 674 00:49:58,256 --> 00:50:02,633 I suppose the wind must have blown it over here. 675 00:50:03,553 --> 00:50:05,629 The wind? 676 00:50:06,305 --> 00:50:08,097 Oh, yeah, the wind! 677 00:50:08,182 --> 00:50:11,931 It's been known to do strange and windy-like things. 678 00:50:12,019 --> 00:50:14,937 I think the wind had a little help. 679 00:50:15,022 --> 00:50:17,098 Right, Piglet? 680 00:50:17,942 --> 00:50:21,642 The important thing is, Eeyore has a house. 681 00:50:21,737 --> 00:50:25,023 And here it is. And it's as good as ever. 682 00:50:25,116 --> 00:50:28,698 - And even never betterer. - You really think so? 683 00:50:28,786 --> 00:50:32,120 Oh, yes. Much more better than ever, even, Piglet. 684 00:50:32,206 --> 00:50:35,041 Just one thing bothers me. 685 00:50:35,126 --> 00:50:38,292 Oh, dear. What might that be? 686 00:50:38,379 --> 00:50:40,952 Afraid I'll lose it again. 687 00:50:41,048 --> 00:50:45,876 Don't worry, Eeyore. I put up a sign, so you'll always know where it is. 688 00:50:46,387 --> 00:50:48,047 Pooh Corner! 689 00:50:49,682 --> 00:50:52,054 Nice. 690 00:50:52,143 --> 00:50:54,349 Hooray for Eeyore's house. 691 00:50:56,898 --> 00:50:59,270 ♪ With a few good friends and a stick or two 692 00:50:59,358 --> 00:51:01,896 ♪ We can build a house at a corner called Pooh 693 00:51:01,986 --> 00:51:05,189 ♪ With a friend and a stick, or three or four 694 00:51:05,281 --> 00:51:10,524 ♪ A house is there where it wasn't before ♪ 695 00:51:10,620 --> 00:51:12,659 What? 696 00:51:12,747 --> 00:51:17,124 It's a little crowded. But it'll do. 697 00:51:20,880 --> 00:51:23,418 And that is how Piglet got the idea 698 00:51:23,507 --> 00:51:27,256 that you, Eeyore, should have your own house. 699 00:51:27,845 --> 00:51:31,179 You mean Piglet built Eeyore's house all by himself? 700 00:51:31,265 --> 00:51:34,848 Yes, and that's just how much Piglet cares. 701 00:51:34,936 --> 00:51:38,601 Best house I ever had. 702 00:51:38,689 --> 00:51:42,354 And named it after me. 703 00:52:16,310 --> 00:52:20,438 Oh, dear. We'd better find him soon. Roo's getting cold. 704 00:52:41,252 --> 00:52:43,957 Perhaps we should look in the book again. 705 00:52:44,046 --> 00:52:46,620 I just got a Tiggerific idea! 706 00:52:46,716 --> 00:52:49,717 Let's see where the book ends and go there. 707 00:52:49,802 --> 00:52:52,803 No, if we do this in an orderly manner, 708 00:52:52,889 --> 00:52:54,762 we'll find him much quicker. 709 00:52:54,849 --> 00:52:58,300 Now, let's see. We've been there, and there... 710 00:52:58,394 --> 00:53:01,395 But orderlier doesn't seem to be working, does it? 711 00:53:01,480 --> 00:53:05,181 All I'm concerned about is finding Piglet. 712 00:53:05,276 --> 00:53:09,605 - I want to find him, too! - We all want to find him! 713 00:53:10,615 --> 00:53:11,943 Rabbit, look! 714 00:53:12,033 --> 00:53:14,903 - Oh, my! - Oh, my! 715 00:53:18,873 --> 00:53:21,743 - You're ruining it. - I am not. 716 00:53:21,834 --> 00:53:25,748 Hand it over, bunny boy. Finding Piglets is what Tiggers do best. 717 00:53:25,838 --> 00:53:27,665 It's what rabbits do best. 718 00:53:27,757 --> 00:53:31,291 - Tiggers! - No, rabbits. 719 00:53:32,136 --> 00:53:33,761 Stop fighting! 720 00:53:33,846 --> 00:53:38,389 Be careful. That's the only way we have to find Piglet. 721 00:53:57,995 --> 00:54:00,071 There goes our map. 722 00:54:02,833 --> 00:54:04,909 And Piglet's memories. 723 00:54:10,091 --> 00:54:12,760 I only wanted to find Piglet. 724 00:54:14,220 --> 00:54:16,296 We all did. 725 00:54:23,896 --> 00:54:27,846 We'd better go back to Piglet's. We have to get Roo warm and dry. 726 00:54:37,535 --> 00:54:41,485 I do wish I'd called it Pooh And Piglet Corner. 727 00:54:59,140 --> 00:55:02,639 ♪ The more I look inside 728 00:55:03,519 --> 00:55:07,102 ♪ The more he isn't there 729 00:55:08,733 --> 00:55:12,018 ♪ What am I supposed to do? 730 00:55:12,653 --> 00:55:16,947 ♪ When Piglet is not everywhere 731 00:55:17,033 --> 00:55:21,113 ♪ The more I rack my brain 732 00:55:21,203 --> 00:55:25,153 ♪ The more I search in vain 733 00:55:26,167 --> 00:55:30,496 ♪ I guess I'll have a little snack 734 00:55:30,588 --> 00:55:34,538 ♪ And wait for it to start to rain 735 00:55:41,515 --> 00:55:45,560 That's the Piglet I know. Always glad to see you. 736 00:55:47,855 --> 00:55:51,189 - Always thoughtful. - Always brave. 737 00:55:51,275 --> 00:55:54,442 Never thinking of himself. 738 00:55:54,528 --> 00:55:56,355 Draw another one, Pooh. 739 00:55:57,740 --> 00:56:02,532 ♪ Maybe I will draw a picture 740 00:56:04,413 --> 00:56:10,368 ♪ And while I'm busy doing that 741 00:56:12,463 --> 00:56:16,330 ♪ My mind will wander off somewhere 742 00:56:16,425 --> 00:56:19,711 ♪ And Piglet will reappear 743 00:56:22,181 --> 00:56:25,799 ♪ My mind will wander off somewhere 744 00:56:25,893 --> 00:56:30,472 ♪ And Piglet will be right here 745 00:58:02,531 --> 00:58:05,698 ♪ The more I look inside 746 00:58:05,785 --> 00:58:08,821 ♪ The more you're near to me 747 00:58:08,913 --> 00:58:12,198 ♪ I see you here, I see you there 748 00:58:12,291 --> 00:58:20,501 ♪ Feel you everywhere ♪ 749 00:58:21,509 --> 00:58:23,881 - We gotta get Piglet. - Let's go. 750 00:58:23,970 --> 00:58:26,046 Yes, yes, come on. 751 00:58:37,608 --> 00:58:39,684 Poor Piglet! Oh, goodness! 752 00:58:41,946 --> 00:58:44,022 Piglet! 753 00:58:45,700 --> 00:58:47,776 Piglet! 754 00:58:49,870 --> 00:58:53,037 - Piglet! - Piglet! 755 00:58:53,833 --> 00:58:54,876 Piglet! 756 00:58:58,462 --> 00:59:00,538 Piglet! 757 00:59:04,260 --> 00:59:07,214 Look! Oh, look what I found. 758 00:59:09,098 --> 00:59:12,182 It's one of Piglet's scrapbook pages. 759 00:59:12,268 --> 00:59:13,679 Look, another one. 760 00:59:13,769 --> 00:59:16,058 We can put Piglet's book back together. 761 00:59:16,147 --> 00:59:20,358 - Then we can find him in no time. - Let's keep looking. 762 00:59:20,443 --> 00:59:21,723 I found one. 763 00:59:22,486 --> 00:59:26,567 - Me, too. - Me, too. 764 00:59:28,534 --> 00:59:30,610 Eureka! 765 00:59:30,703 --> 00:59:32,945 - I think... - I found... 766 00:59:33,039 --> 00:59:35,956 Another! 767 00:59:36,042 --> 00:59:37,833 We're getting closer. 768 00:59:37,919 --> 00:59:40,955 - Here's one. - How many does that make? 769 00:59:41,047 --> 00:59:43,288 - Another. - Piglet will be so happy. 770 00:59:43,382 --> 00:59:45,458 What's that over there? 771 00:59:50,640 --> 00:59:52,716 Come back, memory! 772 00:59:59,649 --> 01:00:02,934 One more scrappy page for Piglet's scrappety book. 773 01:00:03,653 --> 01:00:06,488 Hey, look. There it is! 774 01:00:06,572 --> 01:00:10,440 - But how will we get it? - We need help. 775 01:00:13,621 --> 01:00:16,906 That's gotta be dangerous. What could he be thinking? 776 01:00:16,999 --> 01:00:18,873 - Who? - Pooh. 777 01:00:21,087 --> 01:00:23,375 Now, no-one panic! 778 01:00:23,464 --> 01:00:25,504 The first thing we do is not to panic. 779 01:00:25,591 --> 01:00:29,541 Somebody do something! Do anything! Oh, my goodness! 780 01:00:33,641 --> 01:00:35,717 Oh, my goodness! 781 01:00:36,769 --> 01:00:40,553 - What are you doing? - I'm just getting Piglet's memories. 782 01:00:41,440 --> 01:00:43,896 - Oh, bother! - Pooh needs help. 783 01:00:47,280 --> 01:00:48,904 Oh, bother, bother! 784 01:00:52,201 --> 01:00:55,119 Rabbit was right. We could use a little help. 785 01:00:55,204 --> 01:00:59,498 Here you go, buddy boy. We made you a rescue rope. 786 01:01:00,418 --> 01:01:02,494 - Out of us. - Me, too. 787 01:01:03,212 --> 01:01:04,837 It's our plan. 788 01:01:11,470 --> 01:01:14,637 - Oh, my! - Pooh, what are you waiting for? 789 01:01:15,057 --> 01:01:16,967 The rescue rope isn't rescuing. 790 01:01:17,059 --> 01:01:19,266 We need a little bit more. 791 01:01:19,353 --> 01:01:21,725 We just need a little help. 792 01:01:21,814 --> 01:01:25,598 - Who's small enough? - Oh, dear! Who can help? 793 01:01:26,652 --> 01:01:28,728 Piglet! 794 01:01:35,369 --> 01:01:37,077 You can do it! 795 01:01:38,080 --> 01:01:39,623 My friends need me! 796 01:01:40,875 --> 01:01:42,832 Hang on, Pooh! 797 01:01:43,669 --> 01:01:45,745 Oh, I'm hanging. Piglet! 798 01:02:04,690 --> 01:02:08,024 Oh, Piglet! Your memories! 799 01:02:44,063 --> 01:02:49,270 We never got to tell Piglet how we feel about him. 800 01:02:49,360 --> 01:02:50,985 Poor Pooh. 801 01:02:51,070 --> 01:02:54,024 Should have told them when we had the chance. 802 01:03:06,252 --> 01:03:08,541 Here you go, Rabbit. 803 01:03:08,629 --> 01:03:10,538 Something must be very sad. 804 01:03:10,631 --> 01:03:13,169 Well, of course it's sad. 805 01:03:13,259 --> 01:03:15,335 Pooh! 806 01:03:17,179 --> 01:03:19,256 Piglet! 807 01:03:19,348 --> 01:03:20,973 Thank goodness you're safe. 808 01:03:21,058 --> 01:03:23,217 We're so glad to see you. 809 01:03:24,145 --> 01:03:26,221 Glad to see me? 810 01:03:26,314 --> 01:03:28,935 It's so good to have you back again. 811 01:03:29,025 --> 01:03:33,153 We've been following your memories all over the Hundred Acre Wood. 812 01:03:33,237 --> 01:03:34,981 And they've led us right to you. 813 01:03:35,072 --> 01:03:39,236 Too bad they're all floating down the river. 814 01:03:40,786 --> 01:03:42,826 - Goodness! - Oh, no! 815 01:03:44,916 --> 01:03:46,458 Oh, bother! 816 01:03:46,542 --> 01:03:49,745 We're ever so sorry, Piglet. 817 01:03:49,837 --> 01:03:52,375 The scrapbook's not that important. 818 01:03:52,465 --> 01:03:55,631 But it showed us the great things you've done. 819 01:03:55,718 --> 01:03:59,301 Oh, I've never done anything great. 820 01:03:59,388 --> 01:04:01,761 Well, of course you have! 821 01:04:01,849 --> 01:04:05,514 - Let's tell him, everyone. - No, let's show him! 822 01:04:11,484 --> 01:04:13,690 I can't stand the excitement. 823 01:04:13,778 --> 01:04:15,687 Here we are. 824 01:04:15,780 --> 01:04:17,856 Go on. 825 01:04:35,925 --> 01:04:37,964 Is that me? 826 01:04:38,052 --> 01:04:39,546 That's you. 827 01:04:39,637 --> 01:04:41,630 I'm so big! 828 01:04:41,722 --> 01:04:44,474 - Well, of course you are. - Why, you're double XL! 829 01:04:44,559 --> 01:04:48,603 If it weren't for you, Piglet, I wouldn't be friends with Roo. 830 01:04:48,688 --> 01:04:52,057 Yeah, and thanks for saving me with the North Pole. 831 01:04:52,149 --> 01:04:54,985 Piglet... 832 01:04:55,069 --> 01:04:58,520 Pooh Corner's not a bad place to live. 833 01:04:58,614 --> 01:05:01,188 I'd say this calls for a celebration. 834 01:05:11,502 --> 01:05:13,578 Come on, chase me. 835 01:05:13,671 --> 01:05:16,162 Here I come. Watch out. 836 01:05:16,507 --> 01:05:18,583 Come on, you can do better than that. 837 01:05:19,051 --> 01:05:21,127 Get him, Roo! 838 01:05:26,851 --> 01:05:28,927 That's funny. 839 01:05:33,649 --> 01:05:36,021 - Look! - Piglet, can I try? 840 01:05:38,154 --> 01:05:40,230 Oh, my! 841 01:05:40,907 --> 01:05:42,983 Do something, everyone. 842 01:05:46,287 --> 01:05:47,865 Good one, Piglet! 843 01:05:47,955 --> 01:05:51,953 - It's carrot cake. - Rabbit, you're a natural! 844 01:05:53,586 --> 01:05:55,662 Delicious! 845 01:05:59,300 --> 01:06:01,708 - Where's Pooh? - Piglet! 846 01:06:01,802 --> 01:06:04,887 I have one more thing to show you. 847 01:06:04,972 --> 01:06:08,721 - But Pooh, your cake. - It can wait. Hurry, Piglet. 848 01:06:09,518 --> 01:06:11,226 We shall have something 849 01:06:11,312 --> 01:06:15,013 right after I show you a little something, Piglet! 850 01:06:19,904 --> 01:06:21,980 It's right over here. 851 01:06:29,330 --> 01:06:31,406 Pooh and Piglet Corner! 852 01:06:39,090 --> 01:06:43,716 Yes, Piglet. It's the least we could do for a very small Piglet, 853 01:06:43,803 --> 01:06:46,804 who's done such very big things. 854 01:06:48,975 --> 01:06:51,051 Thank you, Piglet. 855 01:07:06,701 --> 01:07:10,034 ♪ With a few good friends and a stick or two 856 01:07:10,121 --> 01:07:13,075 ♪ A house is built at a corner called Pooh 857 01:07:13,165 --> 01:07:16,119 ♪ With a friend and a stick, or three or four 858 01:07:16,210 --> 01:07:18,997 ♪ A house is built where it wasn't 859 01:07:19,088 --> 01:07:25,755 ♪ Bef-o-o-o-o-o-r-e 860 01:07:25,845 --> 01:07:28,929 ♪ With a window here 861 01:07:29,015 --> 01:07:31,684 ♪ And there a door 862 01:07:31,767 --> 01:07:34,852 ♪ And a nail and a peg 863 01:07:35,021 --> 01:07:38,472 ♪ For the coat of Eeyore 864 01:07:38,566 --> 01:07:41,353 ♪ With a few good friends and a stick or two 865 01:07:41,485 --> 01:07:44,819 ♪ A house is built at a corner called Pooh 866 01:07:44,906 --> 01:07:47,860 ♪ With a friend and a stick, or three or four 867 01:07:47,950 --> 01:07:50,524 ♪ A house is built where it wasn't 868 01:07:50,661 --> 01:07:57,411 ♪ Bef-o-o-o-o-o-r-e 869 01:07:57,501 --> 01:08:02,958 ♪ Dress it down or dress it up 870 01:08:03,132 --> 01:08:06,382 ♪ Invite Tigger for tea 871 01:08:06,469 --> 01:08:10,052 ♪ And Owl for supper 872 01:08:11,641 --> 01:08:14,511 ♪ With a few good friends and a stick or two 873 01:08:14,644 --> 01:08:18,095 ♪ A house is built at a corner called Pooh 874 01:08:18,189 --> 01:08:20,941 ♪ With a friend and a stick, or three or four 875 01:08:21,025 --> 01:08:24,026 ♪ A house is built where it wasn't 876 01:08:24,111 --> 01:08:30,648 ♪ Bef-o-o-o-o-o-r-e 877 01:08:44,090 --> 01:08:49,879 ♪ Ah aaaah aaaaaah 878 01:08:49,971 --> 01:08:52,047 ♪ With a few good friends 879 01:08:56,018 --> 01:08:58,094 ♪ With a few good friends 880 01:09:02,858 --> 01:09:08,197 ♪ Ah aaaaaah aaaaaaaah 881 01:09:08,573 --> 01:09:10,945 ♪ With a few good friends 882 01:09:14,912 --> 01:09:16,952 ♪ With a few good friends 883 01:09:21,377 --> 01:09:27,581 ♪ Ah aaaaah aaaaaaaaah 884 01:09:27,717 --> 01:09:29,590 ♪ With a few good friends ♪ 885 01:09:39,979 --> 01:09:43,929 ♪ Sing ho, for the life of a bear 886 01:09:44,025 --> 01:09:48,153 ♪ Sing ho, for the expedition 887 01:09:48,237 --> 01:09:52,449 ♪ Sing ho, for the life of a bear 888 01:09:52,533 --> 01:09:56,780 ♪ Sing ho, for the expedition 889 01:09:56,871 --> 01:10:01,034 ♪ It's a fine day for marching, there's a tiny little breeze 890 01:10:01,125 --> 01:10:05,337 ♪ When there's honey for the making, there's a buzzing from the bees 891 01:10:05,421 --> 01:10:09,501 ♪ Sing ho, for the life of a bear 892 01:10:09,592 --> 01:10:13,803 ♪ Sing ho, for the expedition 893 01:10:13,888 --> 01:10:18,099 ♪ Sing ho, for the life of a bear 894 01:10:18,184 --> 01:10:22,312 ♪ Sing ho, for the expedition 895 01:10:22,480 --> 01:10:25,267 - ♪ Itching and scratching - ♪ Scratching and itching 896 01:10:25,358 --> 01:10:27,397 ♪ To find the North Pole 897 01:10:27,485 --> 01:10:28,979 ♪ Finding the Pole may be the goal 898 01:10:29,070 --> 01:10:31,130 ♪ But it's drumming for funning that makes you sing 899 01:10:31,155 --> 01:10:35,319 ♪ Sing ho, for the life of a bear 900 01:10:35,409 --> 01:10:39,537 ♪ Sing ho, for the expedition 901 01:10:39,622 --> 01:10:43,869 ♪ Sing ho, for the life of a bear 902 01:10:43,960 --> 01:10:48,253 ♪ Sing ho, for the expedition 903 01:10:48,339 --> 01:10:52,467 ♪ Sing ho, for the life of a bear 904 01:10:52,552 --> 01:10:56,798 ♪ Sing ho, for the expedition - One more time! 905 01:10:56,889 --> 01:11:01,350 ♪ Sing ho, for the life of a bear 906 01:11:01,435 --> 01:11:05,729 ♪ Sing ho, for the expedition ♪ 907 01:11:08,401 --> 01:11:13,775 ♪ When the heart of the Hundred Acre Wood is beating 908 01:11:13,864 --> 01:11:18,740 ♪ And time is passing through 909 01:11:18,828 --> 01:11:24,747 ♪ There's a shadow looking like a rainbow's halo 910 01:11:24,834 --> 01:11:31,797 ♪ And there I'm resembling you 911 01:11:31,883 --> 01:11:39,428 ♪ More than fame, a name on a tree 912 01:11:39,515 --> 01:11:46,265 ♪ More than power or might 913 01:11:46,981 --> 01:11:53,648 ♪ Sweeter than the treats of a honey bee 914 01:11:53,738 --> 01:11:59,491 ♪ I'll be here through the night 915 01:11:59,577 --> 01:12:03,740 ♪ It's comforting to know 916 01:12:07,001 --> 01:12:11,414 ♪ It's comforting to know 917 01:12:16,052 --> 01:12:22,801 ♪ Silent as the moon at dawn 918 01:12:22,892 --> 01:12:29,773 ♪ Soothing as a bed filled with hay 919 01:12:30,399 --> 01:12:36,817 ♪ Strong as a hero in the land of old 920 01:12:36,906 --> 01:12:42,909 ♪ I'll be here through the day 921 01:12:43,037 --> 01:12:49,704 ♪ It's comforting to know 922 01:12:49,794 --> 01:12:55,381 ♪ It's comforting to know 923 01:12:59,095 --> 01:13:03,139 ♪ You only get a few good friends in this life 924 01:13:03,224 --> 01:13:07,720 ♪ Who are devoted and true 925 01:13:07,812 --> 01:13:12,390 ♪ And right here in this now and here 926 01:13:12,483 --> 01:13:19,102 ♪ It's clear that it's all of you 927 01:13:19,198 --> 01:13:26,529 ♪ I'll find you when you're hard to see 928 01:13:26,622 --> 01:13:33,420 ♪ I'll look for you everywhere 929 01:13:33,504 --> 01:13:40,551 ♪ You'll know just how I'm feeling when 930 01:13:40,636 --> 01:13:46,223 ♪ I show you that I care 931 01:13:46,309 --> 01:13:51,220 ♪ It's comforting to know 932 01:13:53,190 --> 01:13:59,858 ♪ It's comforting to know 933 01:14:21,177 --> 01:14:27,049 ♪ It's comforting to know 934 01:14:28,309 --> 01:14:36,651 ♪ It's comforting to know ♪ 70610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.