Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,465 --> 00:02:47,833
Penny,
nu er det femte gang vi stopper...
2
00:02:47,933 --> 00:02:49,785
...siden i morges.
Med denne hastighed...
3
00:02:49,885 --> 00:02:52,566
...kommer vi ikke frem
før efter midnat.
4
00:02:56,877 --> 00:02:59,211
Hvis du med vilje prøver
at ødelægge denne tur...
5
00:02:59,311 --> 00:03:00,679
...gør du et godt forsøg.
6
00:03:00,779 --> 00:03:04,150
Nej, jeg skal bare...
7
00:03:04,250 --> 00:03:06,950
Jeg...
8
00:03:07,050 --> 00:03:08,817
Jeg skal bare på toilettet.
9
00:03:17,464 --> 00:03:19,348
Har hun det godt?
10
00:03:19,448 --> 00:03:21,895
Øh, bare en smule køresyg.
11
00:03:21,995 --> 00:03:23,903
Det er bare en bil.
12
00:03:24,003 --> 00:03:26,939
Det er bare en bil.
13
00:03:27,040 --> 00:03:29,235
Det er bare en dum bil!
14
00:03:32,245 --> 00:03:34,512
For pokker, Penny.
15
00:03:34,612 --> 00:03:36,446
Tag dig sammen.
16
00:03:40,086 --> 00:03:41,785
Vil du være en patetisk tosse...
17
00:03:41,885 --> 00:03:43,948
...resten af dit elendige liv?
18
00:04:04,811 --> 00:04:08,508
Penny?
19
00:04:11,618 --> 00:04:13,347
Penny?
20
00:04:18,425 --> 00:04:20,539
Penny!
21
00:04:20,639 --> 00:04:22,618
Penny, kom nu.
22
00:04:24,764 --> 00:04:27,426
Penny, kom nu, vågn op.
23
00:04:36,576 --> 00:04:38,942
Vi har et gasudslip.
Lad os få de folk ud.
24
00:04:46,953 --> 00:04:50,086
Han er væk. Vi må få moren
og datteren ud der fra hurtigt.
25
00:04:50,186 --> 00:04:52,989
Far?
26
00:05:07,907 --> 00:05:11,124
Penny?
27
00:05:11,224 --> 00:05:14,942
Penny, du skal nok klare den.
28
00:05:18,151 --> 00:05:20,631
Den rare brandmand...
29
00:05:20,731 --> 00:05:24,353
...kommer og henter dig, kære.
30
00:05:24,453 --> 00:05:28,326
Vær ikke bange.
31
00:05:43,076 --> 00:05:46,045
Nej!
32
00:06:41,634 --> 00:06:43,597
Vi skal bygge en snemand.
33
00:06:43,697 --> 00:06:46,230
Undskyld, hvad sagde du?
34
00:06:48,475 --> 00:06:51,006
Det er derfor vi skal derop.
Jeg har aldrig set sne før.
35
00:06:51,106 --> 00:06:53,411
Hvis du vil se
en masse sne deroppe...
36
00:06:53,511 --> 00:06:57,282
...så kom på denne tid i morgen.
Et lavtryk kommer indover i nattens løb.
37
00:06:57,382 --> 00:07:00,683
Metrologen siger at der måske kommer
op til en meter sne.
38
00:07:11,731 --> 00:07:14,616
Måske skulle vi bare tage hjem.
39
00:07:14,716 --> 00:07:16,430
Lyder som en rimelig slem storm.
40
00:07:18,104 --> 00:07:20,067
Penny, er det hvad du vil?
41
00:07:20,167 --> 00:07:23,109
At komme hele vejen herud,
for at vende om og tage hjem?
42
00:07:25,211 --> 00:07:27,241
Da du første gang kom for at se mig
for seks måneder siden...
43
00:07:27,341 --> 00:07:29,529
...fortalte du mig
at du ville leve at normalt liv...
44
00:07:29,629 --> 00:07:32,147
...og at du ville gøre hvad som helst
for at det skulle ske.
45
00:07:32,247 --> 00:07:35,053
Var det ikke hvad du sagde?
46
00:07:35,153 --> 00:07:38,352
Og hvad sagde jeg til dig
i vores første lektion, den første dag?
47
00:07:41,027 --> 00:07:44,762
Kontroller det.
Jeg skal kontrollere det.
48
00:07:44,862 --> 00:07:48,397
Det er rigtigt.
Det skal være dit valg.
49
00:07:48,497 --> 00:07:51,702
Ved at bekæmpe frygt og fobier,
handler om at hjæIpe os selv...
50
00:07:51,802 --> 00:07:53,706
...og ingen mængde
af konsultationer vil hjæIpe på det...
51
00:07:53,806 --> 00:07:56,208
...medmindre du hjæIper dig selv.
52
00:07:56,308 --> 00:07:58,559
Det gør jeg.
Det vil jeg.
53
00:07:58,659 --> 00:08:01,097
Det skal jeg.
54
00:08:01,197 --> 00:08:04,314
Jeg vil ikke køre på min dumme cykel
overalt resten af mit liv.
55
00:08:04,414 --> 00:08:06,600
Du skal konfrontere din frygt,
hovedkuls...
56
00:08:06,700 --> 00:08:10,252
...og den eneste måde du kan gøre
det på er ved at...
57
00:08:10,352 --> 00:08:12,086
At afslutte cirklen.
58
00:08:13,092 --> 00:08:15,825
Gå tilbage til
hvor det hele begyndte.
59
00:08:15,925 --> 00:08:18,386
Okay, hvad siger du til
at vi sætter os ind i bilen...
60
00:08:19,399 --> 00:08:21,094
...og fortsætter vores rejse?
61
00:08:52,165 --> 00:08:54,463
Glem ikke
dine vejrtrækningsøvelser.
62
00:08:59,973 --> 00:09:03,291
Afslapningsbånd, nummer fire.
63
00:09:03,391 --> 00:09:07,510
- Du kender turen.
- Ansigtet fremad i opret position...
64
00:09:07,610 --> 00:09:11,399
...øjnene lukkede, armene hvilende
ned langs siden...
65
00:09:11,499 --> 00:09:15,050
...så du tillader sig selv
at tømme hovedet...
66
00:09:15,150 --> 00:09:17,219
...for alle udenoms stimuli.
67
00:09:17,319 --> 00:09:19,922
Gentag nu efter mig...
68
00:09:20,022 --> 00:09:22,360
og prøv at forstille dig...
69
00:09:22,460 --> 00:09:24,419
...en giraf...
70
00:09:47,320 --> 00:09:49,553
...en bøffel...
71
00:09:49,653 --> 00:09:52,457
Jeg er pænt tør i munden.
72
00:09:52,557 --> 00:09:55,517
Der er nogle flasker vand bagi.
73
00:09:59,232 --> 00:10:01,223
...prærieulv...
74
00:10:07,840 --> 00:10:10,157
Hvad er det her?
75
00:10:10,257 --> 00:10:12,939
Til når vi bygger den snemand.
76
00:10:20,453 --> 00:10:21,966
Du burde skrive en bog om mig.
77
00:10:22,066 --> 00:10:25,456
Fortælle verden hvilken tosse
Penny Deerborn er.
78
00:10:26,859 --> 00:10:29,322
Penny, efter alt vi har været
igennem sammen...
79
00:10:29,422 --> 00:10:32,331
Troede jeg du var kommet videre
fra følelsen af at have ondt af dig selv.
80
00:10:32,431 --> 00:10:35,896
Hvorfor sparer du ikke os begge to
for en der stakkels-lille-mig rutinen...
81
00:10:35,996 --> 00:10:38,684
...og fortæI mig
hvad der virkelig bekymrer dig?
82
00:10:38,784 --> 00:10:40,762
Det skulle vel ikke
have noget at gøre med...
83
00:10:40,873 --> 00:10:43,671
...alle de telefonopkald
du ikke svarer på, vel?
84
00:10:47,513 --> 00:10:49,606
Jeg vil helst ikke snakke om det.
85
00:10:52,585 --> 00:10:56,282
Det bliver nogle lange timer,
hvis vi ikke snakker med hinanden.
86
00:10:58,324 --> 00:11:01,192
Ben.
87
00:11:01,292 --> 00:11:04,393
Han bor i min bygning,
det er ham som ringer.
88
00:11:04,493 --> 00:11:06,995
Javel.
89
00:11:07,095 --> 00:11:10,002
Og hvorfor ringer denne Ben til dig?
90
00:11:10,102 --> 00:11:13,050
For at invitere mig ud.
91
00:11:13,150 --> 00:11:16,373
Det er da ikke overraskende.
Du er en meget smuk pige.
92
00:11:16,473 --> 00:11:20,008
- Kan du ikke lide ham?
- Det er lige modsat.
93
00:11:20,108 --> 00:11:22,278
Hvad er så problemet?
94
00:11:22,378 --> 00:11:25,362
Jeg kan lige forestille mig
vores første date.
95
00:11:25,462 --> 00:11:28,387
"Hej, dejligt at se dig.
96
00:11:28,487 --> 00:11:31,048
Åh, sikke en fin bil.
Undskyld mig, mens jeg kaster op. "
97
00:11:34,460 --> 00:11:38,055
Jeg kan ikke se ideen i at begynde
på noget jeg ikke kan afslutte.
98
00:11:42,502 --> 00:11:45,635
Jeg kan huske da jeg var i din alder.
Første år på universitetet...
99
00:11:45,735 --> 00:11:47,640
...jeg var seriøst forelsket...
100
00:11:47,740 --> 00:11:50,187
...i en blændende smuk fyr
fra mine engelsk timer.
101
00:11:50,287 --> 00:11:52,289
Men jeg var helt overbevist om...
102
00:11:52,389 --> 00:11:54,695
...at han ikke vidste
at jeg eksisterede.
103
00:11:54,795 --> 00:11:57,914
Jeg mener, han var quarterback
på et fodboldhold...
104
00:11:58,014 --> 00:12:00,436
...og jeg var bare en ensom
førsteårselev...
105
00:12:00,536 --> 00:12:02,483
...men krøllet hår
og en underlig næse.
106
00:12:02,583 --> 00:12:04,085
Du har ikke en underlig næse.
107
00:12:04,185 --> 00:12:06,789
Nej, men det kunne du ikke
fortælle mig dengang.
108
00:12:06,889 --> 00:12:09,941
Hvad skete der?
109
00:12:10,041 --> 00:12:12,463
Jeg giftede mig med ham.
110
00:12:17,336 --> 00:12:19,429
Den historie kan jeg lide.
111
00:12:19,539 --> 00:12:21,552
De eneste grænser her i livet...
112
00:12:21,652 --> 00:12:24,509
...er dem som vi selv laver, Penny.
113
00:12:24,609 --> 00:12:27,012
Hvad var det?
114
00:12:27,112 --> 00:12:29,559
Det var bare et hul i vejen.
Det er okay.
115
00:12:29,659 --> 00:12:33,085
Husk at trække vejret.
116
00:12:34,353 --> 00:12:38,050
Okay, afslappelse.
117
00:13:00,012 --> 00:13:03,026
Penny?
Penny!
118
00:13:03,126 --> 00:13:06,484
Penny, du tog ikke noget, gjorde du?
119
00:13:06,584 --> 00:13:08,487
Hvad?
120
00:13:08,587 --> 00:13:10,888
Vi aftalte ingen bedøvelse.
121
00:13:10,988 --> 00:13:12,892
Ingen selvmedicinering,
kan du huske det
122
00:13:12,992 --> 00:13:15,456
Ja. Jeg mener,
ja, det kan jeg godt huske.
123
00:13:15,556 --> 00:13:17,761
Nej, jeg har ikke taget noget.
124
00:13:17,861 --> 00:13:19,765
Jeg var bare...
125
00:13:19,865 --> 00:13:22,965
...prøvede bare at gøre
hvad du sagde og slappe af.
126
00:13:23,065 --> 00:13:24,649
Du ved, hvis du har taget noget...
127
00:13:24,749 --> 00:13:26,864
...ødelægger det alt
hvad vi prøver at gøre her.
128
00:13:28,174 --> 00:13:31,205
Orianna,
jeg fortæller dig sandheden.
129
00:13:31,305 --> 00:13:34,561
- På ære.
- Okay.
130
00:13:34,661 --> 00:13:36,945
Så har du ikke noget imod
at tømme dine lommer.
131
00:13:38,885 --> 00:13:41,854
Jeg tænkte det nok.
132
00:13:46,893 --> 00:13:50,925
Det her er noget lort. Det ødelægger
hele meningen med denne tur...
133
00:13:51,025 --> 00:13:52,729
...og du ved det.
134
00:13:52,829 --> 00:13:56,201
Du må stole på processen, Penny.
Du må stole på mig.
135
00:13:56,301 --> 00:13:59,587
Jeg troede bare... Jeg troede
ikke jeg kunne gøre det uden.
136
00:13:59,687 --> 00:14:01,299
Jeg er så skuffet.
137
00:14:01,407 --> 00:14:04,540
Vi kan ligeså godt vende bilen rundt
og køre tilbage.
138
00:14:04,640 --> 00:14:06,202
Pas på!
139
00:14:13,653 --> 00:14:16,622
Er du okay?
140
00:14:18,324 --> 00:14:20,519
Åh, God.
141
00:14:35,741 --> 00:14:37,754
Er alt i orden?
142
00:14:37,854 --> 00:14:39,970
Skal du bruge et lift?
143
00:14:49,455 --> 00:14:52,273
Han virker til at have det fint.
Jeg snittede ham bare.
144
00:14:52,373 --> 00:14:55,091
Åh, tak gud.
Det var tæt på.
145
00:14:55,191 --> 00:14:57,275
Hvad sagde han?
146
00:14:57,375 --> 00:14:59,911
Den stakkels fyr er så kold,
han kunne dårligt nok snakke.
147
00:15:00,011 --> 00:15:03,114
Han sagde noget om at få et lift
til en plads nær Onyx Pass.
148
00:15:03,214 --> 00:15:05,418
- Giver du ham et lift?
- Jeg har lige kørt ham ned.
149
00:15:05,518 --> 00:15:08,220
Vi er heldige,
han ikke kontakter politiet.
150
00:15:08,320 --> 00:15:11,401
Det mindste vi kan er, at give ham et lift.
Der er hundekoldt herude.
151
00:15:32,531 --> 00:15:35,159
Okay.
152
00:15:38,270 --> 00:15:41,034
Er alle klar?
153
00:15:59,859 --> 00:16:03,295
Det er koldt derude, ikke?
Du må have frosset meget.
154
00:16:05,798 --> 00:16:08,198
Nåh, jeg er Orianna
og dette er Penny.
155
00:16:15,608 --> 00:16:17,841
Penny, vil du hører et andet bånd?
156
00:16:17,941 --> 00:16:20,401
Nej, jeg har det fint.
157
00:16:28,054 --> 00:16:32,013
Hvis du er sulten,
så er det et æble bagi.
158
00:16:54,346 --> 00:16:56,576
Det er okay.
Det er bare endnu et hul i vejen.
159
00:16:58,851 --> 00:17:01,416
Undskyld.
160
00:17:01,516 --> 00:17:03,450
Jeg er bare lidt nervøs.
161
00:17:03,550 --> 00:17:07,257
- Biler gør mig nervøse.
- Men du bliver bedre.
162
00:17:07,357 --> 00:17:10,729
Nej, faktisk er jeg lidt mere
end bare en smule nervøs.
163
00:17:10,829 --> 00:17:14,131
Jeg er skræmt fra vid og sans.
164
00:17:14,231 --> 00:17:16,899
Jeg har amaxofobi.
Det er frygt for biler.
165
00:17:16,999 --> 00:17:19,199
Orianna er min læge.
166
00:17:19,305 --> 00:17:22,072
Hun siger, det er mere normalt
end man skulle tro.
167
00:17:22,172 --> 00:17:23,541
Har du... har du nogensinde...
168
00:17:23,641 --> 00:17:26,601
...har du nogensinde hørt om det?
169
00:17:31,650 --> 00:17:34,210
Nej, det tror jeg ikke.
170
00:17:35,621 --> 00:17:38,055
Jeg tier bare stille.
171
00:17:52,938 --> 00:17:55,873
Husk dine vejrtrækningsøvelser.
172
00:18:39,351 --> 00:18:41,848
Åh, øh, nej tak.
173
00:18:41,948 --> 00:18:44,515
Jeg er ikke særlig sulten lige nu,
men mange tak.
174
00:18:47,560 --> 00:18:50,461
Nej tak, jeg har det fint.
175
00:19:16,388 --> 00:19:18,185
Vi er tæt på Onyx Pass.
176
00:20:03,969 --> 00:20:06,601
Så, øh...
177
00:20:06,701 --> 00:20:08,663
...det ser ikke ud
til pladsen er åben.
178
00:20:09,842 --> 00:20:12,276
Du sagde du arbejdede her, ikke?
179
00:20:14,179 --> 00:20:16,739
Du er ikke særlig snaksaglig.
180
00:20:28,294 --> 00:20:30,455
Jeg kan ikke se lys,
eller noget som helst.
181
00:20:53,118 --> 00:20:55,279
Vil du sættes af her?
182
00:21:21,246 --> 00:21:23,180
Herre gud, sikke et kryb!
183
00:21:53,012 --> 00:21:55,312
Alt er okay, Penny.
Alt er okay.
184
00:21:55,412 --> 00:21:57,546
Vi skal nok klare det.
Kom nu, kære, træk vejret.
185
00:21:57,646 --> 00:22:00,016
Godt, træk vejret.
186
00:22:12,965 --> 00:22:15,934
Åh gud. Jeg tror jeg skal kaste op.
187
00:22:25,177 --> 00:22:27,338
Penny, kom nu.
Tilbage i bilen.
188
00:22:29,048 --> 00:22:30,948
Penny, kom nu.
189
00:22:32,451 --> 00:22:35,352
- Åh gud.
- Penny, ind!
190
00:22:55,674 --> 00:22:57,665
Godt, hej...
det er ikke tid til panik.
191
00:22:57,776 --> 00:22:59,609
Vi skal tilbage til motorvejen...
192
00:22:59,709 --> 00:23:01,641
...før det dæk bliver helt fladt.
193
00:23:01,741 --> 00:23:04,429
Okay okay. Shh.
194
00:23:04,529 --> 00:23:06,546
Okay okay okay.
195
00:23:06,646 --> 00:23:08,834
Hør på mig. Penny, Penny,
Penny, se på mig.
196
00:23:08,934 --> 00:23:11,255
Se på mig. Godt.
Jeg vil have du tæller... en...
197
00:23:11,355 --> 00:23:13,786
Træk vejret ind.
Træk vejret ind.
198
00:23:13,886 --> 00:23:17,351
Pust ud, sådan ja.
Det er godt, giv slip.
199
00:23:18,430 --> 00:23:20,798
Jeg vil hjem.
200
00:23:20,898 --> 00:23:23,864
Jeg ved det kære, det vil jeg også,
men først skal vi tilbage i bilen.
201
00:23:23,964 --> 00:23:27,755
- Nej nej.
- Penny! Penny, Penny.
202
00:23:27,855 --> 00:23:31,259
Forestil dig stranden,
stedet du elsker.
203
00:23:31,359 --> 00:23:34,357
Kom nu.
Solen varmer din hud.
204
00:23:34,457 --> 00:23:37,264
Det gør dig godt.
205
00:23:37,364 --> 00:23:40,116
- Jeg fryser.
- Nej, det er ikke koldt.
206
00:23:40,216 --> 00:23:42,885
Det er varmt nu. Det er varmt...
207
00:23:42,985 --> 00:23:45,390
...sådan som du holder af det
på stranden, i midten af juli.
208
00:23:45,490 --> 00:23:48,072
Hør...
... solen, sandet...
209
00:23:48,172 --> 00:23:49,926
...vandet.
210
00:23:50,026 --> 00:23:53,279
Nu, Penny. Jeg vil have du vender
dig om og kigger på bilen.
211
00:23:53,379 --> 00:23:55,530
- Den gør ikke noget. Det er kun en bil.
- Nej!
212
00:23:55,630 --> 00:23:57,834
Penny, du bliver nød til at gøre
hvad jeg siger!
213
00:23:57,934 --> 00:23:59,928
Vi skal tilbage i bilen!
214
00:24:01,006 --> 00:24:03,201
Okay, jeg tager af sted!
215
00:24:04,943 --> 00:24:06,308
Nej.
216
00:24:17,923 --> 00:24:19,436
Kom nu, kom nu.
Kom nu!
217
00:24:19,536 --> 00:24:21,555
- Jeg har slået min ankel.
- Godt.
218
00:24:21,655 --> 00:24:24,591
Vi putter noget is på den,
så snart vi kommer til opholdsstedet.
219
00:24:24,691 --> 00:24:27,362
Penny, Penny,
kan du ordne bagruden?
220
00:24:27,462 --> 00:24:28,866
Jeg kan ikke se noget.
221
00:24:28,966 --> 00:24:31,630
Bare gør det!
Jeg vil se om han føIger efter os.
222
00:25:14,913 --> 00:25:16,710
Årh, for helvede.
223
00:25:35,534 --> 00:25:38,731
Mobiltelefonen.
Hvor er min mobiltelefon?
224
00:25:43,742 --> 00:25:45,733
For pokker.
225
00:25:48,947 --> 00:25:51,347
- Nej, forlad mig ikke her!
- Jeg skal lige tjekke dækket.
226
00:26:01,393 --> 00:26:03,190
Dækket er fuldstændig ødelagt.
227
00:26:18,010 --> 00:26:20,444
For helvede.
228
00:26:24,816 --> 00:26:26,632
- Reservedækket kan ikke bruges.
- Hvad skal vi gøre?
229
00:26:26,732 --> 00:26:28,152
Bliv ved med at prøve mobiltelefonen.
230
00:26:28,252 --> 00:26:30,936
Kom nu, tag jakkerne.
231
00:26:31,036 --> 00:26:33,218
Åh, og sluk for lygterne.
232
00:26:54,146 --> 00:26:55,777
Av.
233
00:26:55,877 --> 00:26:57,562
Årh, kom så.
Lad mig se, lad mig se.
234
00:26:57,662 --> 00:26:59,567
Åh.
235
00:26:59,667 --> 00:27:01,102
Vent, det er ikke godt.
236
00:27:01,202 --> 00:27:03,604
Hvis du belaster det mere,
vil det kun blive værre.
237
00:27:03,704 --> 00:27:05,123
Nej, jeg har det fint.
Jeg har det fint, jeg kan gå.
238
00:27:05,223 --> 00:27:07,203
Nej, lyt til mig.
Jeg forlader dig ikke.
239
00:27:07,303 --> 00:27:09,356
Jeg skal bare have et signal.
Jeg går ikke langt væk.
240
00:27:09,456 --> 00:27:11,160
Hvis det ikke virker,
kommer jeg tilbage med det samme...
241
00:27:11,260 --> 00:27:13,726
- ... og så finder vi på noget andet.
- Nej, nej, nej.
242
00:27:13,826 --> 00:27:15,328
- For pokker!
- Penny, kom nu.
243
00:27:15,428 --> 00:27:18,769
Tilbage i bilen.
Bare sid derinde og lås dørene.
244
00:27:18,869 --> 00:27:21,101
- Du vil være varm og sikker derinde.
- Nej, lad være...
245
00:27:21,206 --> 00:27:23,219
- ... lad være, gå ikke.
- Penny, det skal jeg.
246
00:27:23,319 --> 00:27:26,626
Der er ikke andre muligheder.
Det varer ikke længe skal du se.
247
00:27:26,726 --> 00:27:29,130
Hvad hvis han stadig er derude?
248
00:27:29,230 --> 00:27:32,178
Vi er halvanden kilometer fra ham nu.
Han er en kujon som leger.
249
00:27:32,278 --> 00:27:35,349
Hvis han virkelig ville gøre noget,
ville han have gjort det i bilen.
250
00:27:35,449 --> 00:27:37,985
- Orianna, bliv her.
- Bare bliv i bilen.
251
00:27:38,085 --> 00:27:40,036
Hold dørene låst
og vinduerne rullet op.
252
00:27:40,136 --> 00:27:42,138
Kom nu.
253
00:27:42,238 --> 00:27:44,645
Her, tag denne her.
254
00:27:44,745 --> 00:27:46,963
- Hvad skal jeg gøre med denne her?
- Bare tag den.
255
00:27:47,063 --> 00:27:49,045
Det er en peberspray.
256
00:27:49,145 --> 00:27:51,299
- Gå ikke!
- To minutter, det er alt.
257
00:27:51,399 --> 00:27:53,736
Jeg kommer tilbage om to minutter.
258
00:28:45,457 --> 00:28:48,539
911, sig hvad din situation, tak.
259
00:28:48,639 --> 00:28:50,089
Ja, hallo jeg...
260
00:28:50,189 --> 00:28:52,653
Lort, lort!
261
00:28:56,134 --> 00:28:57,567
Penny?
262
00:29:23,795 --> 00:29:26,093
Struds...
263
00:31:16,141 --> 00:31:18,769
Krokodille...
264
00:31:32,257 --> 00:31:35,158
Orianna?
265
00:31:55,513 --> 00:31:57,481
Orianna?
266
00:32:06,625 --> 00:32:08,616
Lort.
267
00:33:43,455 --> 00:33:45,047
Orianna?
268
00:34:04,609 --> 00:34:06,543
Orianna?
269
00:34:08,913 --> 00:34:11,245
Var det dig?
270
00:34:47,252 --> 00:34:49,550
Orianna?
271
00:35:08,706 --> 00:35:11,903
Orianna!
272
00:35:14,946 --> 00:35:16,914
Orianna?
273
00:35:21,352 --> 00:35:24,014
Hvorfor tog du mig ikke med?
274
00:36:41,132 --> 00:36:44,068
Metrologen siger at vi måske
får torden og lyn...
275
00:36:44,168 --> 00:36:47,434
...fordi der er en storm på vej,
som får temperaturen til at falde under nul.
276
00:36:47,538 --> 00:36:50,029
Og nu tilbage
med mere musik på Mountain-95.
277
00:36:53,144 --> 00:36:55,911
For helvede.
278
00:36:56,011 --> 00:36:58,612
Hvad er der galt?
279
00:36:58,712 --> 00:37:02,001
Nogen dræbte Becky Simpson
over på cafeen i morges.
280
00:37:02,101 --> 00:37:04,319
- Det løgn.
- Nej.
281
00:37:04,419 --> 00:37:07,504
En kørte kødskæreren
lige igennem hendes nakke.
282
00:37:07,604 --> 00:37:10,117
For pokker. Stakkels Becky.
283
00:37:11,296 --> 00:37:13,025
Ved de hvem der gjorde det?
284
00:37:14,599 --> 00:37:17,898
Nogen som ikke kunne lide
hendes forlorne hare vil jeg tro.
285
00:37:24,342 --> 00:37:26,372
Det er ikke sjov, Eddie.
286
00:37:26,472 --> 00:37:29,847
Nej, det er det vel ikke.
287
00:37:29,947 --> 00:37:33,334
De fandt også en fyr
i et bagagerum parkeret ude foran.
288
00:37:33,434 --> 00:37:36,382
En forretnings mand
nede fra lejlighedskomplekserne...
289
00:37:36,482 --> 00:37:39,086
...omdannede hans ansigt
til bankekød med et dækjern...
290
00:37:39,186 --> 00:37:42,340
...og smed ham i bagagerummet
af hans egen bil.
291
00:37:42,440 --> 00:37:46,043
Hvad sker der dog
med denne verden?
292
00:37:46,143 --> 00:37:48,897
Den er vel ved ende
vil jeg gætte på.
293
00:37:48,997 --> 00:37:51,166
Alt man skal er at læse avisen,
for at vide det.
294
00:37:51,266 --> 00:37:53,603
Synd, lidelser, overalt.
295
00:37:53,703 --> 00:37:55,802
Det er da lidt drastisk, synes du ikke?
296
00:37:55,902 --> 00:37:59,157
Med alle dem som dræber hinanden...
297
00:37:59,257 --> 00:38:01,808
...stjæler, lyver...
298
00:38:01,908 --> 00:38:05,280
...knepper en andens kone.
299
00:38:07,318 --> 00:38:09,702
Vil du sige noget til mig, Eddie...
300
00:38:09,802 --> 00:38:11,584
...så lad mig høre.
301
00:38:17,295 --> 00:38:19,320
Vi har et arbejde at udføre.
302
00:38:21,099 --> 00:38:24,193
Kom så. vi skal sikre lejren
inden stormen trækker op.
303
00:38:28,506 --> 00:38:30,272
Nej, kom nu, Eddie.
304
00:38:30,372 --> 00:38:33,176
Vil du sige noget til mig?
Få det ud.
305
00:38:33,276 --> 00:38:36,545
Du siger du skærer gemmen
den skov hver dag...
306
00:38:36,645 --> 00:38:38,430
...på den ujævne vej, derude...
307
00:38:38,530 --> 00:38:40,951
- ... fordi det er en genvej, ikke?
- Ja, det er rigtigt.
308
00:38:41,051 --> 00:38:43,083
Det forkorter min gåtur
til arbejdet med 20 minutter.
309
00:38:43,183 --> 00:38:46,056
Fint.
Fint, det giver mening.
310
00:38:46,156 --> 00:38:48,542
Hvad der ikke giver mening er,
hvorfor du bruger...
311
00:38:48,642 --> 00:38:51,494
...alle dine pauser i den skov.
312
00:38:51,594 --> 00:38:56,697
Det har vel ikke noget at gøre
med Mary Saunders, vel?
313
00:38:56,797 --> 00:38:59,896
Som du sagde, vi skal lave noget.
314
00:39:01,806 --> 00:39:04,207
Hør her, alt jeg siger, er
at i en lille by som denne...
315
00:39:04,307 --> 00:39:06,710
...man kan ikke slippe
af sted med alt.
316
00:39:06,810 --> 00:39:10,895
Du burde tænke dig om en ekstra gang
før du hopper på en anden mands kone.
317
00:39:10,995 --> 00:39:13,113
Tak, Eddie.
Det skal jeg huske...
318
00:39:13,213 --> 00:39:16,620
...hvis jeg nogen sinde tænker på
at hoppe på en anden mands kone.
319
00:40:11,476 --> 00:40:13,535
Orianna?
320
00:40:15,680 --> 00:40:18,649
Hvor er vi?
321
00:40:42,573 --> 00:40:45,391
Penny?
Penny, er det dig?
322
00:40:45,491 --> 00:40:47,641
Jeg sagde, du skulle blive i bilen.
323
00:40:47,741 --> 00:40:51,395
Kom nu, det er ikke sjovt.
Fjern det lys fra mine øjne.
324
00:40:51,495 --> 00:40:54,576
Penny!
Penny?
325
00:41:17,241 --> 00:41:19,232
Åh gud!
326
00:41:30,288 --> 00:41:32,279
Åh gud!
327
00:41:35,259 --> 00:41:37,955
Nej!
328
00:41:39,764 --> 00:41:41,561
Åh gud!
329
00:42:09,827 --> 00:42:12,523
En eller anden, hjæIp mig!
330
00:42:15,032 --> 00:42:18,365
En eller anden, hjæIp!
331
00:42:21,939 --> 00:42:25,033
En eller anden, hjæIp mig!
332
00:42:38,189 --> 00:42:40,987
En eller anden!
333
00:42:43,094 --> 00:42:46,291
En eller anden!
334
00:42:50,201 --> 00:42:52,795
Kom nu...
335
00:42:58,075 --> 00:43:00,543
Kom nu.
336
00:43:17,528 --> 00:43:20,122
Nej... en eller anden.
337
00:43:36,847 --> 00:43:40,182
HjæIp mig!
338
00:43:40,282 --> 00:43:42,651
HjæIp mig!
339
00:43:45,589 --> 00:43:48,525
Er der nogen der kan hjæIpe mig!
340
00:43:48,625 --> 00:43:52,153
En eller anden!
341
00:44:09,547 --> 00:44:13,313
Åh gud!
342
00:44:16,153 --> 00:44:19,020
HjæIp mig!
En eller anden, hjæIp mig!
343
00:44:23,828 --> 00:44:26,524
En eller anden, kom nu!
344
00:45:49,079 --> 00:45:52,111
Det er bare en drøm.
Det er bare en drøm.
345
00:45:52,211 --> 00:45:55,613
Det er bare en slem
slem slem drøm.
346
00:45:55,713 --> 00:45:58,121
Det er...
347
00:45:58,221 --> 00:46:00,783
...det er en drøm, en drøm.
348
00:48:07,484 --> 00:48:10,180
Hvorfor lyttede jeg ikke til dig,
ikke, Orianna?
349
00:48:14,291 --> 00:48:17,783
"Bliv i bilen. "
Det er hvad du sagde, ikke?
350
00:48:20,698 --> 00:48:23,729
Nogen kommer og hjæIper mig,
ikke, Orianna?
351
00:48:23,829 --> 00:48:25,966
Ikke sandt?
Nogen må komme.
352
00:48:26,066 --> 00:48:29,096
De må komme.
353
00:48:29,206 --> 00:48:32,198
Du skulle have blevet i bilen,
men det gjorde du ikke.
354
00:50:23,253 --> 00:50:25,969
Ben, gudskelov!
355
00:50:26,069 --> 00:50:28,491
Penny?
Jeg kan næsten ikke høre dig.
356
00:50:28,591 --> 00:50:30,392
- Ben!
- Det er en dårlig forbindelse.
357
00:50:30,492 --> 00:50:33,397
- Hør på mig!
- Jeg ringer til dig senere.
358
00:50:33,497 --> 00:50:35,898
Ben, nej!
Vent, vent, vent!
359
00:51:07,931 --> 00:51:10,126
Åh nej!
Nej!
360
00:51:52,509 --> 00:51:55,478
Hvad vil du med mig?
361
00:52:24,842 --> 00:52:26,833
Nej!
362
00:52:30,380 --> 00:52:33,042
Nej!
363
00:53:00,310 --> 00:53:02,526
For pokker, Alvin! Du skræmte mig.
364
00:53:02,626 --> 00:53:05,946
Lås døren op.
Det er koldt herude.
365
00:54:31,034 --> 00:54:32,997
Herover!
Herover, hjæIp mig!
366
00:54:33,097 --> 00:54:36,528
Herover!
Herover, en eller anden. Hallo!
367
00:54:40,344 --> 00:54:41,868
Herover!
368
00:54:53,156 --> 00:54:55,771
Hallo hallo!
369
00:54:55,871 --> 00:54:58,176
En eller anden!
370
00:54:58,276 --> 00:55:00,923
Hej, herover!
371
00:55:12,442 --> 00:55:14,573
Jeg må af sted.
372
00:55:14,673 --> 00:55:16,444
Jeg troede du havde en times pause.
373
00:55:16,544 --> 00:55:18,976
Nej, skal ringe til konen.
374
00:55:19,076 --> 00:55:21,046
Hun har opført sig lidt underligt
her på det sidste.
375
00:55:21,146 --> 00:55:23,182
Jeg tror,
hun har fået mistanke om os.
376
00:55:23,282 --> 00:55:26,537
udover det, Eddie ved det.
377
00:55:26,637 --> 00:55:29,154
Eddie?
Hvordan det?
378
00:55:29,254 --> 00:55:31,757
Han er altså ikke dum?
379
00:55:31,857 --> 00:55:33,442
Han opfører sig bare sådan.
380
00:55:33,542 --> 00:55:37,265
Jamen, glem Eddie.
Og din kone.
381
00:55:37,365 --> 00:55:40,000
- Det kan jeg ikke.
- Hvad med efter arbejde?
382
00:55:40,100 --> 00:55:42,303
- Her?
- Nej.
383
00:55:42,403 --> 00:55:45,353
- Jeg skal køre børnene i skole.
- For helvede, Alvin.
384
00:55:45,453 --> 00:55:48,209
Hvornår stopper du med
den dumme nattevagt?
385
00:55:48,309 --> 00:55:50,940
Jeg ved det ikke.
Når jeg vinder i lotto.
386
00:55:54,051 --> 00:55:56,717
Skal vi så ikke bare mødes
her i morgen nat?
387
00:55:56,817 --> 00:56:00,155
Okay?
Jeg må gå.
388
00:56:00,255 --> 00:56:02,384
Ikke uden et godnat kys.
389
00:56:09,232 --> 00:56:10,812
Vent. Vent.
390
00:56:10,912 --> 00:56:12,994
- Hvad?
- Hørte du det?
391
00:56:14,137 --> 00:56:15,695
Jeg synes jeg hørte noget.
392
00:56:17,441 --> 00:56:20,638
Nej!
Gud!
393
00:56:23,613 --> 00:56:25,604
Gud!
394
00:56:27,918 --> 00:56:30,614
- Det lød som en bil der dyttede.
- Jeg kan ikke høre noget.
395
00:57:38,655 --> 00:57:42,440
Lort!
396
00:57:42,540 --> 00:57:45,620
Kom nu, op.
Lad os tjekke din anden lomme.
397
00:59:03,573 --> 00:59:06,701
Jeg tror vi skal gøre det her
på den hårde måde. Jeg beklager.
398
00:59:08,878 --> 00:59:11,312
HjæIp mig nu,
Orianna, okay?
399
00:59:23,493 --> 00:59:26,621
Åh gud!
Åh gud!
400
01:00:33,596 --> 01:00:37,027
Åh herregud!
401
01:00:37,127 --> 01:00:40,182
- Hvad i helvede skete der?
- Vent vent vent! Vær sød!
402
01:00:40,282 --> 01:00:43,262
Jeg kan ikke høre dig.
Rul vinduet ned.
403
01:00:45,275 --> 01:00:48,267
Jeg beder dig! Han er derude.
Du må hjæIp mig.
404
01:00:48,378 --> 01:00:50,492
Hvem? Hvem er der ude?
405
01:00:50,592 --> 01:00:53,313
Tommleren.
Han dræbte Orianna.
406
01:00:53,413 --> 01:00:55,717
Kom nu?
407
01:00:55,817 --> 01:00:58,400
Nej nej.
Der er ikke nogen herude udover mig.
408
01:00:58,500 --> 01:01:00,217
HjæIp mig nu bare.
409
01:01:16,539 --> 01:01:18,837
Hvad fanden?
410
01:01:24,848 --> 01:01:26,861
Det kan jeg ikke, okay?
411
01:01:26,961 --> 01:01:29,666
- Jeg kan ikke få dig ud alene.
- Kom nu?
412
01:01:29,766 --> 01:01:32,767
Nej, hør her, bilen er fuldstændig
spændt, som et trommeskind, okay?
413
01:01:32,867 --> 01:01:35,522
Og dit forhjul er total smadret.
414
01:01:35,622 --> 01:01:37,825
Kom nu!
415
01:01:37,925 --> 01:01:39,795
Fint, hør her.
416
01:01:39,895 --> 01:01:41,893
Jeg henter nogen som kan hjæIp,
okay?
417
01:01:41,993 --> 01:01:43,883
Nej nej nej... lad være,
efterlad mig ikke her.
418
01:01:43,983 --> 01:01:45,997
Du må ikke efterlade mig.
Kom nu, få mig ud herfra.
419
01:01:46,097 --> 01:01:48,785
Hør her, jeg kommer hurtigt tilbage,
okay? Hold ud.
420
01:01:48,885 --> 01:01:50,435
Nej, han dræber mig.
421
01:01:50,535 --> 01:01:52,740
Hvad? Hvem?
422
01:01:52,840 --> 01:01:55,710
Tommleren.
423
01:01:58,281 --> 01:02:01,981
Jeg har jo sagt det, okay?
Der er ikke andre herude end os.
424
01:02:02,081 --> 01:02:04,335
Han er derude et sted.
425
01:02:04,435 --> 01:02:06,339
Han holder sikkert øje med os.
426
01:02:06,439 --> 01:02:09,139
Jeg kan ikke klare det mere.
427
01:02:09,239 --> 01:02:11,250
Jeg kan ikke få vejret.
Jeg er ved at dø. Kom nu!
428
01:02:21,938 --> 01:02:23,901
Fint.
Fint.
429
01:02:24,001 --> 01:02:27,606
- Er der benzin på?
- Ja, der er benzin, tror jeg.
430
01:02:27,706 --> 01:02:31,378
Okay okay. Hør,
du må arbejde sammen med mig, ikke?
431
01:02:31,478 --> 01:02:33,461
- Kan du det?
- Det tror jeg.
432
01:02:33,561 --> 01:02:36,041
Godt. Okay.
Tænd for bilen.
433
01:02:39,656 --> 01:02:41,472
Lort.
434
01:02:41,572 --> 01:02:45,050
Hørm det er okay.
Bare prøv igen, okay?
435
01:02:50,300 --> 01:02:52,564
Godt, godt, godt.
436
01:02:53,570 --> 01:02:55,505
Årh lort!
437
01:02:55,605 --> 01:02:57,490
Lort! Okay, hør her
vi må gøre det her hurtigt.
438
01:02:57,590 --> 01:03:00,425
- Rigtig hurtigt, okay?
- Hr, jeg kan ikke køre bil.
439
01:03:00,525 --> 01:03:02,777
Det er simpelt, okay?
Det er simpelt.
440
01:03:02,877 --> 01:03:04,375
Sæt din fod på bremsen...
441
01:03:04,475 --> 01:03:06,781
...og så sæt den i bakgear, okay?
442
01:03:06,881 --> 01:03:08,930
- Kan du det?
- Jeg ved det ikke.
443
01:03:09,030 --> 01:03:11,509
Prøv, okay?
Bare skub den ned i R.
444
01:03:15,024 --> 01:03:17,943
Okay, når jeg siger til,
skal du træde på speederen alt du kan.
445
01:03:18,043 --> 01:03:20,159
- Forstå du det?
- Jeg forstår det.
446
01:03:20,259 --> 01:03:23,762
- Hurtigt, jeg kan ikke få vejret
- Jeg er klar. Jeg er klar.
447
01:03:23,862 --> 01:03:25,897
Hold den her i et minut, okay?
448
01:03:25,997 --> 01:03:28,028
Okay, er du klar?
449
01:03:28,137 --> 01:03:30,071
Okay, nu!
Så er det tid!
450
01:03:41,784 --> 01:03:43,547
Hr.?
451
01:03:58,368 --> 01:04:00,393
Hr.?
452
01:04:02,005 --> 01:04:03,632
Hr.?
453
01:04:05,842 --> 01:04:08,902
Hr. hvor er du?
454
01:04:23,626 --> 01:04:25,560
Kom nu.
455
01:04:27,330 --> 01:04:29,025
Kom nu!
456
01:04:31,568 --> 01:04:33,433
Kom nu!
457
01:05:54,951 --> 01:05:56,942
Alvin!
458
01:05:58,588 --> 01:06:00,488
Alvin, hvad sker der?
459
01:06:05,194 --> 01:06:07,725
Er alt okay?
460
01:06:07,825 --> 01:06:09,594
Jeg skal hjem.
461
01:06:14,303 --> 01:06:16,498
Jeg kan ikke være her hele natten.
462
01:06:43,733 --> 01:06:46,246
For pokker, Alvin,
hvor fanden er du henne?
463
01:06:46,346 --> 01:06:48,530
Det er ikke sjovt.
464
01:06:48,638 --> 01:06:50,663
Vi skal arbejde.
465
01:07:37,620 --> 01:07:40,111
Penny?
466
01:08:03,479 --> 01:08:07,196
- Mor?
- Alt skal nok ordne sig.
467
01:08:07,296 --> 01:08:09,979
Mor?
468
01:08:11,220 --> 01:08:13,503
Er jeg død?
469
01:08:13,603 --> 01:08:16,024
Det skal du ikke tænke på, baby.
470
01:08:16,124 --> 01:08:18,617
Mor er her nu.
471
01:08:34,610 --> 01:08:37,428
Orianna?
472
01:08:37,528 --> 01:08:40,846
Tænd for lygterne.
Jeg kan ikke se noget.
473
01:09:14,517 --> 01:09:17,486
Nej!
474
01:09:36,439 --> 01:09:38,600
Det er jo skide Nordpolen herude.
475
01:09:43,946 --> 01:09:46,646
Din dumme skid, Alvin.
476
01:09:46,746 --> 01:09:50,550
Dig og dine dumme kærester.
477
01:09:53,222 --> 01:09:55,156
Lort!
478
01:09:59,962 --> 01:10:03,420
Åh åh!
479
01:10:08,437 --> 01:10:10,372
Åh gud!
480
01:10:10,472 --> 01:10:12,655
Kære gud!
481
01:10:12,755 --> 01:10:16,371
Åh gud!
482
01:10:18,447 --> 01:10:21,715
Nej!
483
01:10:21,815 --> 01:10:24,619
Wow...
Jeg...
484
01:10:24,719 --> 01:10:27,656
Nej!
485
01:10:30,559 --> 01:10:33,793
Nej nej.
Åh nej.
486
01:10:33,893 --> 01:10:36,991
Nej!
487
01:10:52,715 --> 01:10:55,843
Struds.
488
01:10:59,188 --> 01:11:02,939
Antilope.
489
01:11:03,039 --> 01:11:05,619
Næsehorn.
490
01:11:09,365 --> 01:11:11,526
Lort.
491
01:11:13,235 --> 01:11:15,850
Lort.
492
01:11:15,950 --> 01:11:18,133
Lort.
493
01:11:39,862 --> 01:11:41,763
Dø ikke fra mig!
494
01:11:41,863 --> 01:11:44,857
Lad være!
495
01:12:22,238 --> 01:12:24,729
Hvem er derude?
496
01:13:55,264 --> 01:13:57,227
De eneste grænser der er
i dette liv...
497
01:13:57,327 --> 01:13:59,563
...er dem vi pålægger os selv, Penny.
498
01:14:24,827 --> 01:14:27,455
Jeg vil ikke dø på den her måde.
499
01:14:35,271 --> 01:14:39,037
Hører du mig?
Jeg sagde, jeg vil ikke dø på den måde.
500
01:14:50,553 --> 01:14:53,269
Jeg kan godt.
Jeg kan godt det her.
501
01:14:53,369 --> 01:14:56,122
Kom...
502
01:14:56,222 --> 01:14:58,683
Jeg kan gøre det.
503
01:15:00,996 --> 01:15:03,692
Kom nu!
504
01:15:06,635 --> 01:15:09,818
Ja! Ja!
505
01:15:09,918 --> 01:15:11,998
Vi gjorde det!
506
01:15:17,346 --> 01:15:20,344
Jeg tror vi gjorde det.
507
01:15:20,444 --> 01:15:23,044
Vi klarede det.
508
01:16:12,401 --> 01:16:16,068
Åh min gud!
Nej!
509
01:16:16,168 --> 01:16:18,438
Stop!
510
01:16:18,538 --> 01:16:21,032
Åh, stop!
511
01:16:40,262 --> 01:16:42,662
Åh God!
512
01:17:21,503 --> 01:17:24,619
Penny.
513
01:17:24,719 --> 01:17:28,126
Denne lille gris tog på markedet.
514
01:17:28,226 --> 01:17:31,008
Denne lille gris blev hjemme.
515
01:17:32,348 --> 01:17:36,082
Den lille gris sagde, tud-tud...
516
01:17:36,182 --> 01:17:39,552
...du skar ind til benet. "
517
01:17:59,541 --> 01:18:01,189
Hvem er du?
518
01:18:01,289 --> 01:18:03,610
Hvem er du?!
519
01:18:03,710 --> 01:18:05,670
Hvem er du?!
520
01:19:11,513 --> 01:19:13,746
Lad... åh gud!
521
01:19:13,846 --> 01:19:16,549
Åh min gud!
Åh min gud!
522
01:19:16,649 --> 01:19:19,178
Åh gud!
523
01:19:30,999 --> 01:19:33,524
Vis dit ansigt, din kujon!
524
01:19:52,921 --> 01:19:56,088
Du skal fortjene det, Orianna?
525
01:19:56,188 --> 01:19:59,841
Se din frygt i øjnene.
526
01:19:59,941 --> 01:20:02,522
Afslut cirklen.
527
01:20:06,568 --> 01:20:08,468
Sikken en rejse.
528
01:20:11,240 --> 01:20:14,141
Bon voyage.
529
01:20:19,381 --> 01:20:21,747
Herregud.
530
01:20:24,186 --> 01:20:27,053
Hvorfor skulle du
samle en fremmed op?
531
01:20:37,699 --> 01:20:40,259
Bagagerummet er åbent.
532
01:21:16,171 --> 01:21:18,366
Nej!
533
01:21:43,699 --> 01:21:46,395
Jeg er ked af det, Orianna.
534
01:21:50,672 --> 01:21:53,338
Hvis det ikke var
for min dumme frygt...
535
01:21:53,438 --> 01:21:55,467
...ville du stadig være i live.
536
01:21:57,879 --> 01:21:59,594
Men i sidste ende er der kun...
537
01:21:59,694 --> 01:22:01,911
...en ting vi alle er bange for.
Er det ikke rigtigt?
538
01:22:05,621 --> 01:22:08,852
Ved du hvad?
539
01:22:13,629 --> 01:22:16,757
Lige pludselig
er jeg ikke så bange mere.
540
01:23:09,017 --> 01:23:12,544
Jeg beklager.
541
01:24:50,986 --> 01:24:53,546
Penny?
542
01:24:57,159 --> 01:24:59,593
Hej!
543
01:25:20,715 --> 01:25:22,931
Glem ikke dine vejrtrækningsøvelser.
544
01:25:23,031 --> 01:25:25,009
Penny!
545
01:26:45,433 --> 01:26:47,731
Luk mig ud!
546
01:27:10,091 --> 01:27:13,055
Politiet har identificeret
fingeraftrykkene ved cafeen...
547
01:27:13,155 --> 01:27:15,688
...de tilhører en flygtet psykopat,
som kun kendes som...
548
01:27:53,034 --> 01:27:55,025
Åh min gud!
549
01:28:07,615 --> 01:28:09,082
For pokker!
550
01:28:11,686 --> 01:28:13,249
Er alt i orden?
551
01:28:13,349 --> 01:28:15,801
Er du okay?
552
01:28:15,901 --> 01:28:18,854
Åh gud!
553
01:28:18,954 --> 01:28:21,109
Åh gud!
554
01:28:21,209 --> 01:28:23,790
Åh!
555
01:28:26,801 --> 01:28:28,826
Åh herregud!
556
01:28:32,841 --> 01:28:35,040
Kom med mig.
Kom så.
557
01:28:35,140 --> 01:28:37,806
Kom så,
lad os få dig væk fra vejen.
558
01:28:41,416 --> 01:28:42,849
Kom så.
559
01:28:49,024 --> 01:28:51,257
Sådan.
560
01:28:51,357 --> 01:28:53,261
Åh herregud.
561
01:28:53,361 --> 01:28:55,626
Hvad i helvede
laver du midt ude på vejen?
562
01:28:55,730 --> 01:28:58,426
Oversat Af Fobi@
For iYF
39397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.