Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,313 --> 00:01:48,383
- Betty Butter bought a
bunch of beautiful bananas.
2
00:01:48,417 --> 00:01:52,653
Betty Butter bought a
bunch of beautiful bananas.
3
00:02:07,369 --> 00:02:09,104
Alderney switchboard,
number please.
4
00:02:09,138 --> 00:02:10,239
- All right,
Agnes, can you put me through
5
00:02:10,272 --> 00:02:13,808
to the Upper Cut Hairdressers?
- Hold the line please.
6
00:02:23,385 --> 00:02:24,886
- Edith, a call for you.
7
00:02:24,919 --> 00:02:26,088
- Thank you.
8
00:02:26,121 --> 00:02:27,222
- Connecting you.
9
00:02:34,896 --> 00:02:37,466
- Don't worry,
we'll allow plenty of time.
10
00:02:37,499 --> 00:02:38,833
- We were gonna have
11
00:02:38,866 --> 00:02:40,202
lovely wedding
photos on the beach,
12
00:02:40,235 --> 00:02:42,770
but by the time we were
finally out of the salon,
13
00:02:42,803 --> 00:02:45,706
it was torrential rain,
my dress got soaked.
14
00:02:45,740 --> 00:02:47,009
- How late were they?
15
00:02:47,042 --> 00:02:48,443
- They were
a good 45 minutes
16
00:02:48,477 --> 00:02:50,379
waiting for her
to get out of bed.
17
00:03:15,070 --> 00:03:17,339
- Switchboard, how may
I direct your call?
18
00:03:17,372 --> 00:03:20,275
- I'm having difficulty
understanding my new rates.
19
00:03:20,309 --> 00:03:23,312
- Local calls cost tuppence
for six minutes at peak times
20
00:03:23,345 --> 00:03:26,181
and tuppence for 12 minutes
at evenings and weekends,
21
00:03:26,215 --> 00:03:28,950
varied up to four pence for
longest distances on the island.
22
00:03:28,983 --> 00:03:32,020
- I get that, but it
was four pence variable before
23
00:03:32,054 --> 00:03:33,455
with a 30-minute
cap at one shilling.
24
00:03:33,488 --> 00:03:35,357
- The area rate for
the first 30 minutes
25
00:03:35,390 --> 00:03:37,226
is capped at one and thruppence,
26
00:03:37,259 --> 00:03:40,229
that's for anything not
beyond the Hammond Memorial.
27
00:03:40,262 --> 00:03:42,164
- Always
increasing their rates.
28
00:03:52,574 --> 00:03:53,808
- Number please.
29
00:03:56,211 --> 00:03:57,012
- Connecting you.
30
00:03:58,380 --> 00:03:59,481
Number please.
31
00:04:01,483 --> 00:04:02,551
- Connecting you.
32
00:04:04,852 --> 00:04:06,288
- Hold the line please.
33
00:04:07,855 --> 00:04:08,856
Number please.
34
00:04:10,992 --> 00:04:12,094
- Connecting you.
35
00:04:13,328 --> 00:04:14,429
- Connecting you.
36
00:04:25,940 --> 00:04:27,409
Number please.
37
00:04:27,442 --> 00:04:29,378
- Help.
38
00:04:29,411 --> 00:04:32,447
- Well, I can certainly try,
what seems to be the problem?
39
00:04:32,481 --> 00:04:35,017
- You've
got to do something.
40
00:04:35,050 --> 00:04:37,452
There's-there's someone
you have to alert.
41
00:04:43,258 --> 00:04:45,294
- Are you okay, who's that?
42
00:04:45,327 --> 00:04:47,362
- It's
a man.
43
00:04:49,264 --> 00:04:51,099
- Where are you calling from?
44
00:04:51,133 --> 00:04:53,535
- It's,
I don't know, I...
45
00:04:54,569 --> 00:04:55,970
- Okay, stay calm.
46
00:04:56,004 --> 00:04:59,174
- I can't
remember the address.
47
00:04:59,207 --> 00:05:00,841
- I need an address.
48
00:05:00,875 --> 00:05:03,844
- Oh,
well, it-it's 12, 12.
49
00:05:03,878 --> 00:05:05,247
- 12, what road?
50
00:05:05,280 --> 00:05:07,349
- 12,
oh, I don't know.
51
00:05:07,382 --> 00:05:10,485
Oh, let me ask Cynthia.
52
00:05:10,519 --> 00:05:13,055
Oh, Cynthia, what's our address?
53
00:05:13,088 --> 00:05:16,158
- My name is
Jane, not Cynthia.
54
00:05:16,191 --> 00:05:17,992
- Oh,
what's our address?
55
00:05:19,261 --> 00:05:20,529
- Oh, I-I don't know.
56
00:05:22,230 --> 00:05:25,334
- Get in there.
57
00:05:25,367 --> 00:05:26,234
- No!
58
00:05:26,268 --> 00:05:27,469
- Who's Martha?
59
00:05:27,502 --> 00:05:29,604
- I remember
now, it was the police.
60
00:05:29,638 --> 00:05:31,972
It's-it's the police I wanted.
61
00:05:45,287 --> 00:05:46,655
- Cannonbridge
Police Station.
62
00:05:46,688 --> 00:05:48,023
- Hi, Betty, it's Agnes.
63
00:05:48,056 --> 00:05:49,224
- Oh, what have you got?
64
00:05:49,257 --> 00:05:50,958
- Well, I just got this call,
65
00:05:50,991 --> 00:05:53,362
this woman, Martha,
I think has screamed.
66
00:05:53,395 --> 00:05:55,364
- Okay,
let me get a pen.
67
00:05:56,231 --> 00:05:57,632
Yeah?
68
00:05:57,666 --> 00:05:59,067
- Well, I don't know
if they're in danger.
69
00:05:59,101 --> 00:05:59,867
I-I couldn't make
any sense of it.
70
00:05:59,900 --> 00:06:02,304
- Slow
down. Who are they?
71
00:06:02,337 --> 00:06:03,672
- They were old ladies.
72
00:06:03,705 --> 00:06:05,940
- And where did
the call originate from?
73
00:06:05,973 --> 00:06:08,343
- I'm not sure, she'd forgotten.
74
00:06:08,377 --> 00:06:10,545
- But they didn't
call on an individual line?
75
00:06:10,579 --> 00:06:13,181
- A shared line, there
was nothing to trace back.
76
00:06:13,215 --> 00:06:15,550
I-I tried to call
back straightaway,
but no one answered.
77
00:06:15,584 --> 00:06:17,252
I've disconnected now.
78
00:06:17,285 --> 00:06:20,322
- Right and none
of them knew their number?
79
00:06:20,355 --> 00:06:23,658
- Yeah. I-I mean, no, no,
they-they didn't know.
80
00:06:23,692 --> 00:06:25,993
- And it
wasn't a prank caller?
81
00:06:26,027 --> 00:06:27,696
- Perhaps.
82
00:06:27,729 --> 00:06:29,498
- Well, we've
got it on record now
83
00:06:29,531 --> 00:06:31,433
and we'll stay vigilant.
84
00:06:31,466 --> 00:06:32,634
- Yeah, okay.
85
00:06:35,570 --> 00:06:39,408
I miss you here,
how's the new job?
86
00:06:39,441 --> 00:06:42,411
- Same old, really,
still answering phones.
87
00:06:44,146 --> 00:06:47,582
Look, please let me know if you
hear anything more concrete.
88
00:06:47,616 --> 00:06:49,050
- Yeah.
89
00:07:47,375 --> 00:07:49,177
Hi, Frank.
90
00:07:49,211 --> 00:07:51,446
- Hi, sweetie.
I've got a surprise.
91
00:07:51,480 --> 00:07:53,315
- You know I don't
like surprises.
92
00:07:53,348 --> 00:07:55,517
- Well, you know
the action committee I'm on?
93
00:07:55,550 --> 00:07:57,252
I got the petition!
94
00:07:57,285 --> 00:07:58,753
So we're going to have
a housing development.
95
00:07:58,787 --> 00:07:59,721
- That is great.
96
00:08:02,557 --> 00:08:06,228
I got this really odd call,
I don't know what to do.
97
00:08:06,261 --> 00:08:07,696
- Not that bloke again?
98
00:08:07,729 --> 00:08:10,265
- Oh, no, no, not him. It
was a woman and she screamed.
99
00:08:10,298 --> 00:08:12,467
- Blimey! Did
you call the police?
100
00:08:12,501 --> 00:08:14,402
- Yeah, but they
never do anything.
101
00:08:15,670 --> 00:08:17,339
- Can't you run trace?
102
00:08:17,372 --> 00:08:19,508
- No, they called
on a shared line.
103
00:08:19,541 --> 00:08:21,309
- Well, look,
don't let it stress you.
104
00:08:21,343 --> 00:08:22,744
You've done all you can.
105
00:08:22,777 --> 00:08:25,347
- Yeah, I can't do anymore.
106
00:08:25,380 --> 00:08:27,449
- Yeah, it's-it's
probably nothing.
107
00:08:27,482 --> 00:08:29,551
But if you need something
to take your mind off it,
108
00:08:29,584 --> 00:08:31,253
there is a wedding to plan.
109
00:08:31,286 --> 00:08:33,021
- I'll
never relax now.
110
00:08:33,822 --> 00:08:34,623
I'd better go.
111
00:08:34,656 --> 00:08:35,790
- Okay, sweetie.
112
00:08:53,475 --> 00:08:54,676
- Go ahead please.
113
00:08:54,709 --> 00:08:56,578
- Hi, honey.
114
00:08:56,611 --> 00:08:58,480
- I beg your pardon, sir?
115
00:08:58,513 --> 00:09:00,782
- You
sound awfully nice.
116
00:09:02,417 --> 00:09:05,687
- Well, you're a real
playboy, aren't you?
117
00:09:05,720 --> 00:09:08,356
- My aim
is to enjoy life, honey.
118
00:09:08,390 --> 00:09:10,325
- Number please?
119
00:09:10,358 --> 00:09:11,526
- I can
get down on one knee,
120
00:09:11,560 --> 00:09:13,662
if you can get down on two.
121
00:09:15,196 --> 00:09:17,132
- Now, I'm the glue
of this island.
122
00:09:17,165 --> 00:09:18,800
Nobody talks without
me connecting them.
123
00:09:18,833 --> 00:09:20,235
It would be a real shame,
124
00:09:20,268 --> 00:09:22,504
if you really did
need to make a call.
125
00:09:22,537 --> 00:09:23,672
- Hey-
126
00:09:32,814 --> 00:09:34,416
- Number please?
127
00:09:36,885 --> 00:09:37,852
Number please?
128
00:09:39,454 --> 00:09:41,590
- I need
to speak to someone.
129
00:09:41,623 --> 00:09:42,757
- Did you call before?
130
00:09:43,792 --> 00:09:45,527
- No, no, I didn't.
131
00:09:45,560 --> 00:09:46,528
- Can you give me a number?
132
00:09:49,831 --> 00:09:53,168
- I swear, I
couldn't stop it happening.
133
00:09:53,201 --> 00:09:55,203
- What's going on,
what's your name?
134
00:09:55,236 --> 00:09:56,438
- Martha.
135
00:09:56,471 --> 00:09:59,174
- Martha, were you
screaming earlier?
136
00:09:59,207 --> 00:10:01,743
- I really
need help, I'm at work.
137
00:10:02,777 --> 00:10:04,746
Will you help me?
138
00:10:04,779 --> 00:10:06,181
- Yes, of course.
139
00:10:08,183 --> 00:10:09,184
- Do you promise?
140
00:10:11,620 --> 00:10:12,787
- I promise.
141
00:10:16,358 --> 00:10:19,194
- I wanted to
help people all my life,
142
00:10:19,227 --> 00:10:21,463
as long as I can remember.
143
00:10:21,496 --> 00:10:23,732
I couldn't stop
him getting hurt.
144
00:10:23,765 --> 00:10:25,200
- Is this an emergency?
145
00:10:25,233 --> 00:10:26,434
- Yes.
146
00:10:26,468 --> 00:10:28,670
- Martha, can you
give me a location?
147
00:10:28,703 --> 00:10:30,538
- He-he's coming back!
148
00:10:31,606 --> 00:10:32,907
Oh, God!
- Martha, where are you?
149
00:10:32,941 --> 00:10:33,808
- What are you doing?
- No!
150
00:10:33,842 --> 00:10:35,276
- Stay away!
151
00:10:52,761 --> 00:10:55,497
- Cannonbridge
Police Station.
152
00:10:55,530 --> 00:10:57,932
- You need to listen, her name's
Martha and she's in danger.
153
00:10:57,966 --> 00:10:59,601
- What's her address?
154
00:10:59,634 --> 00:11:01,636
- Again, I don't know.
She says she helps people.
155
00:11:01,670 --> 00:11:02,904
- That's
not much to go on.
156
00:11:02,937 --> 00:11:03,938
- I'm telling you,
she's in trouble.
157
00:11:03,972 --> 00:11:05,240
- Okay.
158
00:11:06,841 --> 00:11:08,943
- How many people are
there named Martha?
159
00:11:08,977 --> 00:11:11,279
- How should I know?
160
00:11:11,312 --> 00:11:15,417
I can't help if you don't
tell me where or who she is.
161
00:11:15,450 --> 00:11:16,785
- Maybe ask Jason?
162
00:11:16,818 --> 00:11:19,254
- He's on
earlys this week.
163
00:11:19,287 --> 00:11:21,856
Look, I'll try to
ask everyone though.
164
00:11:21,890 --> 00:11:23,858
Bye.
165
00:11:46,514 --> 00:11:47,882
- Number please?
166
00:11:47,916 --> 00:11:49,784
Good afternoon, Agnes.
167
00:11:49,818 --> 00:11:53,321
It's Father McKenzie.
Have you chosen a date?
168
00:11:53,354 --> 00:11:55,490
- Ah, yes, Frank and I are
just discussing it now.
169
00:11:55,523 --> 00:11:56,424
- Let me know
170
00:11:56,458 --> 00:11:57,726
when you've come to a decision.
171
00:11:57,759 --> 00:11:59,894
- We're trying to
coordinate the in-laws.
172
00:11:59,928 --> 00:12:01,262
It's never easy.
173
00:12:01,296 --> 00:12:02,797
- What
number do you want?
174
00:12:02,831 --> 00:12:05,800
- 2074 please.
- Hold the line please.
175
00:12:16,045 --> 00:12:17,779
A call for you.
- Thank you.
176
00:12:17,812 --> 00:12:18,880
- Connecting you.
177
00:12:20,582 --> 00:12:22,350
- Hello, Gil.
178
00:12:22,383 --> 00:12:23,551
- Oh, hello, Father.
179
00:12:25,687 --> 00:12:26,588
- Hm.
180
00:12:32,061 --> 00:12:33,728
Hi, darling.
181
00:12:33,762 --> 00:12:35,797
- Any updates on the
wherewithal of that lady?
182
00:12:35,830 --> 00:12:37,732
- Oh yeah, she called back.
183
00:12:37,766 --> 00:12:40,035
I couldn't get much out of her
because she was so terrified.
184
00:12:40,069 --> 00:12:41,970
- Well, there's
nothing you can do.
185
00:12:43,005 --> 00:12:45,974
Look, ah, Mum wants the
wedding at St. Martin's.
186
00:12:46,008 --> 00:12:48,910
- Oh, it has to be St.
Mary's because it's Catholic.
187
00:12:48,943 --> 00:12:50,445
- Since when
are you religious?
188
00:12:50,478 --> 00:12:51,946
- I was brought up a Catholic.
189
00:12:51,980 --> 00:12:53,815
- Yeah, but you're
not really practicing.
190
00:12:53,848 --> 00:12:55,950
- Yeah, well, it's
important to Dad.
191
00:12:55,984 --> 00:12:57,619
I've already spoken to
Father McKenzie and I-
192
00:12:57,652 --> 00:12:59,988
- Just relax,
we'll sort it out.
193
00:13:01,456 --> 00:13:02,824
- I haven't even
got a maid of honor.
194
00:13:02,857 --> 00:13:05,960
- You
can't bring her back.
195
00:13:07,662 --> 00:13:10,999
You couldn't have done
anymore, you did everything.
196
00:13:11,033 --> 00:13:12,667
- A bad friend.
197
00:13:12,700 --> 00:13:15,470
- The guilt of
feeling like a bad friend
198
00:13:15,503 --> 00:13:17,972
actually means
you're a good friend.
199
00:13:19,841 --> 00:13:20,742
- I've got a caller.
200
00:13:20,775 --> 00:13:21,810
- Bye.
201
00:13:46,135 --> 00:13:47,869
- Number please?
202
00:13:49,504 --> 00:13:51,706
How can I be of assistance?
203
00:13:51,739 --> 00:13:55,677
- Hello, Doctor, are
you ready for today's update?
204
00:13:55,710 --> 00:13:57,012
- Do you need the doctor?
205
00:13:57,046 --> 00:13:58,980
- No, it's
Martha speaking.
206
00:13:59,014 --> 00:14:02,051
- Martha, is he with you?
207
00:14:02,084 --> 00:14:03,818
- Yes, I understand.
208
00:14:03,852 --> 00:14:04,886
- Are you in danger?
209
00:14:04,919 --> 00:14:06,521
- I am.
210
00:14:06,554 --> 00:14:08,690
- Okay, I'm going to ask
you yes or no questions,
211
00:14:08,723 --> 00:14:09,958
okay, Martha?
212
00:14:09,991 --> 00:14:11,693
- Yes.
213
00:14:11,726 --> 00:14:13,695
- Do you know the
person you're with?
214
00:14:13,728 --> 00:14:14,863
- Right.
215
00:14:14,896 --> 00:14:16,764
- Does he have a weapon?
216
00:14:16,798 --> 00:14:17,599
- Yes.
217
00:14:19,134 --> 00:14:21,402
- Have you been abducted?
- Yes, just a minute.
218
00:14:22,470 --> 00:14:24,572
- And you're traveling by car?
219
00:14:24,606 --> 00:14:25,974
- That's right.
220
00:14:26,008 --> 00:14:29,711
- Okay, we need to
figure out where you are.
221
00:14:29,744 --> 00:14:31,980
Stay calm, Martha, talk
as if I were a doctor.
222
00:14:33,581 --> 00:14:34,250
- Do you
have the results
223
00:14:34,283 --> 00:14:36,118
of Mr. Wainright's blood test?
224
00:14:37,652 --> 00:14:40,055
Mm-hm.
- Are you on the main road?
225
00:14:40,089 --> 00:14:43,125
- Yes, it should
give him the fuel he needs.
226
00:14:43,158 --> 00:14:44,059
- The petrol station?
227
00:14:44,093 --> 00:14:45,860
- Exactly.
- Southbound?
228
00:14:45,894 --> 00:14:47,495
- Of course.
229
00:14:47,528 --> 00:14:49,064
- Stay on the phone.
- Who are you ringing?
230
00:14:49,098 --> 00:14:50,665
- Say you have to finish
your conversation.
231
00:14:53,202 --> 00:14:54,535
- We're making
arrangements for the visit
232
00:14:54,569 --> 00:14:57,739
to Burhou Rock, it's essential.
233
00:14:57,772 --> 00:15:01,043
- Good, now give me two seconds,
I'll be right back to you.
234
00:15:06,848 --> 00:15:08,217
Pick up.
235
00:15:13,788 --> 00:15:15,657
Pick up.
236
00:15:15,690 --> 00:15:17,126
- Cannonbridge
Police Station.
237
00:15:17,159 --> 00:15:19,094
- It's Agnes, Martha's
at a petrol station
238
00:15:19,128 --> 00:15:20,828
heading south on the Main Road.
239
00:15:20,862 --> 00:15:21,863
- Okay.
240
00:15:21,896 --> 00:15:23,132
- Do you have a car nearby?
241
00:15:23,165 --> 00:15:25,733
- I mean, I
can put out a radio.
242
00:15:25,767 --> 00:15:27,069
Do you have the number plate?
243
00:15:27,102 --> 00:15:28,770
- No, no, I have
to get back to her.
244
00:15:31,173 --> 00:15:32,974
Martha, I'm back.
245
00:15:33,008 --> 00:15:34,909
- I see,
and wheelchairs?
246
00:15:34,943 --> 00:15:36,011
- Help is coming.
247
00:15:36,045 --> 00:15:38,047
- Stop talking now, stop.
248
00:15:38,080 --> 00:15:39,580
- I'm sorry.
249
00:15:39,614 --> 00:15:40,815
I have to hang up.
250
00:15:40,848 --> 00:15:42,750
- Martha, I need to
identify the car.
251
00:15:42,784 --> 00:15:43,651
Is there anything about it?
252
00:15:45,520 --> 00:15:47,689
- No, there's
roof racks on the car.
253
00:15:47,722 --> 00:15:48,990
- What was
that, what was that?
254
00:15:49,024 --> 00:15:49,857
- You can always reach me.
255
00:15:51,126 --> 00:15:52,161
Martha!
256
00:15:57,099 --> 00:15:59,000
- Agnes.
257
00:15:59,034 --> 00:16:01,136
I'm not convinced this is
a good use of police time.
258
00:16:01,170 --> 00:16:02,804
All the cars are
now out on the road.
259
00:16:02,837 --> 00:16:04,772
- I promise you, her
life's at threat.
260
00:16:04,806 --> 00:16:06,741
- I mean, nothing
much happens here.
261
00:16:06,774 --> 00:16:08,643
Agnes, you know that,
I mean, a kidnapping?
262
00:16:08,676 --> 00:16:09,944
- I'm being serious.
263
00:16:11,213 --> 00:16:13,848
- I'm still on
my probation period.
264
00:16:13,881 --> 00:16:16,018
- This is happening right now.
265
00:16:16,051 --> 00:16:17,186
- Please hold a moment.
266
00:16:24,759 --> 00:16:28,629
It better turn out to
be, I vouched for you.
267
00:16:28,663 --> 00:16:30,798
We haven't had any
information to go off yet.
268
00:16:30,832 --> 00:16:32,301
- Thank you.
269
00:16:32,334 --> 00:16:33,968
- Sergeant Wilks is
approaching the petrol station
270
00:16:34,003 --> 00:16:36,171
on the Main Road, he wants
some more information.
271
00:16:36,205 --> 00:16:37,805
- Connect me.
272
00:16:37,839 --> 00:16:40,541
- Look, this
isn't some kind of figment
273
00:16:40,575 --> 00:16:43,112
of your imagination from
being in that room all day?
274
00:16:43,145 --> 00:16:46,048
- It's not, she
says he's dangerous.
275
00:16:47,082 --> 00:16:48,283
Can you connect me directly
276
00:16:48,317 --> 00:16:51,186
using your Pye PF1
UHF Radio Telephone?
277
00:16:51,220 --> 00:16:52,653
- I don't know how.
278
00:16:52,687 --> 00:16:54,023
- Just pull the unit
up on this receiver.
279
00:16:54,056 --> 00:16:55,790
- Fine.
280
00:16:55,823 --> 00:16:57,959
I should be able to, but why?
281
00:16:57,992 --> 00:17:00,628
- Do it, please.
282
00:17:00,661 --> 00:17:03,032
- We haven't had any
third party verification.
283
00:17:03,065 --> 00:17:04,799
Is it absolutely critical?
284
00:17:04,832 --> 00:17:05,733
- Yes.
285
00:17:08,103 --> 00:17:09,837
- Don't embellish.
286
00:17:09,871 --> 00:17:11,240
- I won't.
287
00:17:11,273 --> 00:17:13,541
- This one
time, connecting you.
288
00:17:15,077 --> 00:17:16,278
Do you copy, over?
289
00:17:16,311 --> 00:17:17,645
Police department,
290
00:17:17,678 --> 00:17:20,015
this is Sergeant
Wilks speaking, over.
291
00:17:20,049 --> 00:17:21,649
- It's Betty speaking.
292
00:17:21,682 --> 00:17:24,286
I also have Agnes on the
line who spoke to the victim.
293
00:17:24,319 --> 00:17:25,753
- Received.
294
00:17:25,787 --> 00:17:28,623
Agnes, what do you
recall about her?
295
00:17:28,656 --> 00:17:30,159
- Frightened, I couldn't
tell you anymore.
296
00:17:30,192 --> 00:17:32,627
- Right,
we're on the Main Road.
297
00:17:32,660 --> 00:17:35,030
Do you know which
petrol station it is?
298
00:17:35,064 --> 00:17:36,697
- No, I-I don't know.
299
00:17:36,731 --> 00:17:38,133
- Oh
well, we'll try them both.
300
00:17:38,167 --> 00:17:40,169
Approaching Woodhill Garage
301
00:17:40,202 --> 00:17:41,769
and do you have
the number plate?
302
00:17:41,803 --> 00:17:43,272
- No.
303
00:17:43,305 --> 00:17:45,973
- Can we recognize it?
- It has roof racks on it.
304
00:17:46,008 --> 00:17:48,609
Roof rack, copy.
305
00:17:48,643 --> 00:17:50,711
- Right, Sarge.
306
00:17:50,745 --> 00:17:53,248
- Did you pass any?
307
00:17:53,282 --> 00:17:56,684
- Can't see a thing,
pissing like a racehorse.
308
00:17:56,717 --> 00:17:58,153
- Nothing at all?
309
00:17:58,187 --> 00:17:59,921
- I have Tom
closing in from the south.
310
00:17:59,954 --> 00:18:01,223
There's only one road.
311
00:18:01,256 --> 00:18:02,857
There's no chance
they'll escape, lady.
312
00:18:10,798 --> 00:18:13,000
Was that the target car?
313
00:18:13,035 --> 00:18:14,103
Go, go!
314
00:18:36,191 --> 00:18:37,426
Stay right there!
315
00:18:47,269 --> 00:18:49,937
Negative, a family of four.
316
00:19:12,760 --> 00:19:14,762
Looking into the petrol station.
317
00:19:14,795 --> 00:19:18,133
Oh, damn, the pump van's
in the middle of the road.
318
00:19:18,167 --> 00:19:20,668
Pull up, right up next to him.
319
00:19:23,838 --> 00:19:25,407
What's going on here?
320
00:19:25,440 --> 00:19:27,209
- A funny
chap, this bloke was.
321
00:19:27,242 --> 00:19:29,244
Straight to the point, man.
322
00:19:29,278 --> 00:19:31,146
Do you work here?
323
00:19:31,180 --> 00:19:34,749
- Well, yeah, I
fill the cars up with fuel.
324
00:19:34,782 --> 00:19:36,884
And there was one man?
325
00:19:36,918 --> 00:19:39,954
- There were two
of them, man and woman.
326
00:19:39,987 --> 00:19:41,123
They were at the phone box.
327
00:19:41,156 --> 00:19:43,258
- Could be them.
- Yeah.
328
00:19:44,792 --> 00:19:46,128
- Suddenly,
they got in their car
329
00:19:46,161 --> 00:19:48,197
and were leaving without paying,
330
00:19:48,230 --> 00:19:50,932
but I got their number
plate to bill them.
331
00:19:50,965 --> 00:19:52,867
Ah, what was it?
332
00:19:52,900 --> 00:19:54,403
- The ink run a bit.
333
00:19:54,436 --> 00:19:55,370
How's it hear?
334
00:19:57,239 --> 00:19:58,739
- 24,
335
00:20:00,042 --> 00:20:03,212
HFT.
336
00:20:03,245 --> 00:20:05,746
So it was an old car.
337
00:20:05,780 --> 00:20:09,284
Well done, son, now, did
you notice any odd behavior?
338
00:20:09,318 --> 00:20:11,220
- He was in a rage.
339
00:20:11,253 --> 00:20:12,954
What did he look like?
340
00:20:12,987 --> 00:20:16,824
- He was wearing
overalls, a workman perhaps.
341
00:20:16,857 --> 00:20:20,761
Well built, short hair,
rather rugged face.
342
00:20:20,795 --> 00:20:22,197
- And her?
343
00:20:22,231 --> 00:20:24,099
- She was
dressed in white,
344
00:20:24,132 --> 00:20:26,901
something of a nurse's
uniform, that's right,
345
00:20:26,934 --> 00:20:28,769
there was a cross on her lapel.
346
00:20:28,803 --> 00:20:30,905
- Okay.
347
00:20:30,938 --> 00:20:35,410
- She's maybe 50,
brown hair, very thin, pale.
348
00:20:35,444 --> 00:20:38,280
But the rain was
really coming down.
349
00:20:38,313 --> 00:20:41,916
- Good.
Did you see where they went?
350
00:20:41,949 --> 00:20:44,386
- Took a
left down there, sir.
351
00:20:44,419 --> 00:20:46,321
- Standby.
352
00:20:55,264 --> 00:20:58,866
To control, can you run
a trace on this number?
353
00:20:58,899 --> 00:21:03,005
2-4-H for hotel,
354
00:21:03,038 --> 00:21:06,807
F for foxtrot, T
for tango, over.
355
00:21:06,841 --> 00:21:08,377
- Received, over.
356
00:21:08,410 --> 00:21:10,312
- Don't let them get away.
357
00:21:10,345 --> 00:21:12,314
- What are
you still doing on the line?
358
00:21:12,347 --> 00:21:14,949
This is a priority line!
359
00:21:43,612 --> 00:21:46,348
- Hello, Tabs Cafe.
360
00:21:46,381 --> 00:21:48,083
- A special notice
to stay vigilant
361
00:21:48,116 --> 00:21:50,585
and inform the authorities
if you see a man and a woman
362
00:21:50,619 --> 00:21:55,290
in a car with a roof
rack, registration 24 HFT,
363
00:21:55,324 --> 00:21:56,924
they're heading past your cafe.
364
00:21:56,957 --> 00:21:57,825
- Are
they dangerous?
365
00:21:57,858 --> 00:22:00,028
- He is dangerous,
please stay vigilant.
366
00:22:00,062 --> 00:22:01,563
- Of
course, thanks.
367
00:22:14,209 --> 00:22:15,644
- Number please?
368
00:22:15,677 --> 00:22:19,114
- All right, Agnes,
it's Katie, 1248 please.
369
00:22:19,147 --> 00:22:21,049
Can you put me through to Peggy?
370
00:22:21,083 --> 00:22:22,117
- Hold the line please.
371
00:22:33,161 --> 00:22:34,463
A call from Katie.
372
00:22:34,496 --> 00:22:36,964
- Tell her I'm
not speaking to her.
373
00:22:36,997 --> 00:22:38,033
- Do you want to
tell her yourself?
374
00:22:38,066 --> 00:22:39,601
- No.
375
00:22:42,604 --> 00:22:44,339
- She doesn't appear to be in.
376
00:22:45,640 --> 00:22:47,908
- Oh, thanks.
377
00:23:20,108 --> 00:23:20,609
- This is
Betty, Cannonbridge-
378
00:23:20,642 --> 00:23:22,577
- Oh, it's me, Agnes.
379
00:23:22,611 --> 00:23:24,246
- What else is there?
380
00:23:24,279 --> 00:23:27,449
- No, no, I just wondered if
you heard anymore about Martha.
381
00:23:27,482 --> 00:23:29,351
Do you have any updates?
382
00:23:29,384 --> 00:23:32,053
- The car belongs
to a Mr. Harold Callis.
383
00:23:32,087 --> 00:23:33,688
- What do you know about him?
384
00:23:33,722 --> 00:23:35,157
- We're
looking into him now.
385
00:23:35,190 --> 00:23:37,225
Look, I've said
more than I should.
386
00:23:37,259 --> 00:23:38,160
- I see.
387
00:23:38,193 --> 00:23:38,959
- And don't worry.
388
00:23:40,462 --> 00:23:43,632
Hey, I'm sorry I
was a bit prickly.
389
00:23:43,665 --> 00:23:46,101
Why don't you come
over for Sunday lunch?
390
00:23:46,134 --> 00:23:48,303
- I could make pineapple
upside down cake.
391
00:23:48,336 --> 00:23:51,540
- Fantastic and
Frank must come too.
392
00:23:51,573 --> 00:23:53,974
Does he like the gloves?
393
00:23:54,009 --> 00:23:55,744
- They fit his
beautiful, hairy hands
394
00:23:55,777 --> 00:23:57,412
and big flat fingers perfectly.
395
00:23:59,080 --> 00:24:00,182
Have a look at them
when you see him,
396
00:24:00,215 --> 00:24:03,018
but you mustn't giggle.
397
00:24:03,051 --> 00:24:05,620
I never have thought
I'd enjoy it, but I do.
398
00:24:05,654 --> 00:24:09,424
- Brilliant.
399
00:24:09,458 --> 00:24:11,626
I'm sorry I didn't see you
at Mimi's at the weekend.
400
00:24:12,794 --> 00:24:14,529
- I was meant to go.
401
00:24:18,400 --> 00:24:20,101
- Are you okay?
402
00:24:20,135 --> 00:24:21,436
- I keep seeing
Liz in everything.
403
00:24:24,072 --> 00:24:28,043
- Whatever
you need, I'm here.
404
00:24:28,076 --> 00:24:31,346
I really must go,
we will speak soon.
405
00:24:31,379 --> 00:24:33,181
- Yeah, of course.
406
00:25:38,246 --> 00:25:39,548
Hello.
407
00:25:42,150 --> 00:25:42,651
Hello?
408
00:25:44,352 --> 00:25:48,456
- Who is
this?
409
00:25:48,490 --> 00:25:49,624
- Can I help you at all?
410
00:25:49,658 --> 00:25:51,760
- Who's speaking?
411
00:25:51,793 --> 00:25:53,862
- My name's Agnes,
can you pass me over
412
00:25:53,895 --> 00:25:55,864
to a member of the
nursing staff please?
413
00:25:55,897 --> 00:26:00,201
- No, they've
all left.
414
00:26:00,235 --> 00:26:01,870
- Did we speak before?
415
00:26:01,903 --> 00:26:03,405
- I don't know.
416
00:26:03,438 --> 00:26:05,240
- Is it Shirley?
417
00:26:05,273 --> 00:26:06,775
- Yeah.
418
00:26:06,808 --> 00:26:10,612
- You sound afraid, would
you like to talk about it?
419
00:26:11,613 --> 00:26:13,615
- I-I'll try.
420
00:26:13,648 --> 00:26:16,685
- Good. Are any of the
residents with you?
421
00:26:16,718 --> 00:26:18,853
- No, not in
here, they're next door.
422
00:26:18,887 --> 00:26:20,722
Can I fetch someone for you?
423
00:26:22,490 --> 00:26:25,894
- Oh, no, no, it's okay.
When did the nurse leave?
424
00:26:25,927 --> 00:26:29,531
- I-I haven't
seen her for, I...
425
00:26:29,564 --> 00:26:33,435
- It's okay, it's all
gonna be all right.
426
00:26:33,468 --> 00:26:36,538
- It was very scary.
427
00:26:36,571 --> 00:26:40,408
- Sometimes when we're scared,
sharing it with someone else
428
00:26:40,442 --> 00:26:42,243
helps us feel a little
bit less scared.
429
00:26:42,277 --> 00:26:46,348
- Yeah, I
know, yeah, I know.
430
00:26:46,381 --> 00:26:49,517
The maintenance man,
he shouted at me.
431
00:26:50,552 --> 00:26:52,420
- What did he say?
432
00:26:52,454 --> 00:26:54,689
- He said
not to tell anybody.
433
00:26:55,624 --> 00:26:57,292
I haven't moved.
434
00:26:58,693 --> 00:27:00,829
Walter's taking his nap.
435
00:27:02,397 --> 00:27:03,732
- Walter?
436
00:27:03,765 --> 00:27:05,500
- Yeah,
Walter, he's my husband.
437
00:27:06,534 --> 00:27:08,303
We've been married many years.
438
00:27:09,504 --> 00:27:10,739
He's a really lovely man,
439
00:27:12,807 --> 00:27:14,943
gentleman, you know?
440
00:27:14,976 --> 00:27:16,745
Yeah, you should have seen him,
441
00:27:16,778 --> 00:27:19,347
he was quite the
lady's man, he was.
442
00:27:21,816 --> 00:27:23,918
Sorry, what were,
what were you asking?
443
00:27:25,620 --> 00:27:27,722
- He sounds lovely,
you're doing really well.
444
00:27:27,756 --> 00:27:30,558
Now, did the maintenance
man take the nurse with him?
445
00:27:31,559 --> 00:27:33,294
- Who's calling?
446
00:27:33,328 --> 00:27:36,231
- It's Agnes, you were telling
me about the maintenance man.
447
00:27:36,264 --> 00:27:37,732
Did he take the nurse with him?
448
00:27:39,367 --> 00:27:42,637
- Yeah, yeah,
yeah, he yelled at her.
449
00:27:42,671 --> 00:27:46,274
She was upset and he-he
grabbed her by her hair.
450
00:27:46,307 --> 00:27:47,776
- Was it Martha?
- And I think he was holding
451
00:27:47,809 --> 00:27:50,545
something sharp as they left.
452
00:27:50,578 --> 00:27:52,347
- Well remembered.
453
00:27:52,380 --> 00:27:54,549
Shirley, I'm going to let the
police know where you are.
454
00:27:54,582 --> 00:27:56,951
They'll send someone over to
check up on you all, okay?
455
00:27:56,985 --> 00:27:58,620
- Yeah,
it's very kind of you
456
00:27:58,653 --> 00:28:00,855
to worry about me, dear.
457
00:28:00,889 --> 00:28:03,591
Oh, I don't want
him to hurt her.
458
00:28:03,625 --> 00:28:05,760
- No one's going to hurt her.
459
00:28:05,794 --> 00:28:08,296
- I hope not.
460
00:28:08,329 --> 00:28:10,331
- Someone will be
with you very soon.
461
00:28:10,365 --> 00:28:11,566
I'm here if you need me.
462
00:28:11,599 --> 00:28:12,934
- Yeah,
thank you, dear.
463
00:28:12,967 --> 00:28:15,336
- No word of it.
Call me up anytime.
464
00:28:15,370 --> 00:28:16,805
Pick up the phone and
you'll speak to me.
465
00:28:16,838 --> 00:28:18,339
- All right,
thank you, dear.
466
00:28:18,373 --> 00:28:20,275
- Stay where you are
until the police come.
467
00:28:20,308 --> 00:28:21,976
I've got to go now.
- Yeah.
468
00:28:22,011 --> 00:28:24,345
I'm afraid, you
know, I'm afraid.
469
00:28:24,379 --> 00:28:26,848
- Do you know what I
do when I'm afraid?
470
00:28:26,881 --> 00:28:27,816
I sing to myself.
471
00:28:27,849 --> 00:28:29,718
- Yeah.
472
00:28:29,751 --> 00:28:32,021
- Why don't you do
that?
473
00:28:32,054 --> 00:28:34,255
- My lungs aren't
what they were,
474
00:28:34,289 --> 00:28:37,959
but I do enjoy a bit
of, oh, what's his name?
475
00:28:37,992 --> 00:28:41,563
Ah, oh, what is his name?
476
00:28:41,596 --> 00:28:43,465
- Maybe you could hum it?
477
00:28:46,868 --> 00:28:48,503
- Elvis, the king.
478
00:28:48,536 --> 00:28:50,005
- Yeah.
479
00:28:50,039 --> 00:28:54,009
No one else here likes him,
they say it's not music.
480
00:28:54,043 --> 00:28:57,512
- Oh, they're wrong. I
wish he'd do a UK tour.
481
00:28:57,545 --> 00:28:59,914
That manager of his won't
let him perform here.
482
00:28:59,948 --> 00:29:01,683
- He's
got a sexy voice.
483
00:29:01,716 --> 00:29:03,284
- Who is it?
484
00:29:06,921 --> 00:29:07,989
- Bye, Shirley.
485
00:29:08,023 --> 00:29:09,457
- Bye.
486
00:29:17,799 --> 00:29:18,867
- Betty, it's Agnes.
487
00:29:18,900 --> 00:29:20,535
- Yeah.
488
00:29:20,568 --> 00:29:22,470
- You need to send a police car
to the Oak Valley Care Home.
489
00:29:22,504 --> 00:29:23,872
Martha was taken.
490
00:29:23,905 --> 00:29:26,641
- This is
a dangerous man.
491
00:29:26,674 --> 00:29:28,710
Listen, you really need
to take a step back
492
00:29:28,743 --> 00:29:30,712
and let the police
do their job here.
493
00:29:30,745 --> 00:29:32,814
- No, you listen, I'm in
the best place to track her.
494
00:29:32,847 --> 00:29:35,017
- No, we are here.
495
00:29:35,050 --> 00:29:36,851
- We could help each other.
- No.
496
00:29:36,885 --> 00:29:39,354
- What about-
- We're just the messengers.
497
00:29:39,387 --> 00:29:41,556
- When you're good,
you tell everyone,
498
00:29:41,589 --> 00:29:43,658
when you're great,
they tell you.
499
00:29:43,691 --> 00:29:45,493
- It's always
the same with you.
500
00:29:45,527 --> 00:29:46,861
- You've been jealous
ever since I won
501
00:29:46,895 --> 00:29:48,530
the regional Best Voice Award.
502
00:29:48,563 --> 00:29:51,699
- You failed the
police entrance exam.
503
00:29:51,733 --> 00:29:55,403
What's really going on here?
You should explain yourself.
504
00:29:55,436 --> 00:29:57,672
- I'd happily tell anyone
I can really talk to.
505
00:29:57,705 --> 00:29:59,641
- You're
always talking to me.
506
00:29:59,674 --> 00:30:01,810
- Don't you want to help
her? Send someone right away!
507
00:30:01,843 --> 00:30:04,079
- Right, goodbye.
508
00:31:16,085 --> 00:31:17,819
- Come on, Frank.
509
00:31:28,463 --> 00:31:29,898
- Operator, operator.
510
00:31:29,931 --> 00:31:31,933
- Your call please?
511
00:31:31,966 --> 00:31:34,435
- There is a man dragging a woman into St.
Mary's.
512
00:31:34,469 --> 00:31:35,703
Get Father McKenzie,
try the rectory.
513
00:31:35,737 --> 00:31:37,939
- Both of them?
- He's up to no good!
514
00:31:37,972 --> 00:31:39,474
- Are they still there?
515
00:31:39,507 --> 00:31:41,643
- Yes, I can see
them from the phone box.
516
00:31:41,676 --> 00:31:43,878
Do something.
- Will you hold please?
517
00:31:48,117 --> 00:31:49,817
I'm afraid Father
McKenzie isn't in.
518
00:31:49,851 --> 00:31:52,887
- Oh, try
the auditions at the
Festival Theater.
519
00:31:52,921 --> 00:31:55,690
- Mm-hm.
520
00:31:58,593 --> 00:32:00,561
Hello, is this Father McKenzie?
521
00:32:00,595 --> 00:32:02,530
Yes, speaking.
522
00:32:02,563 --> 00:32:04,866
- A call for you.
523
00:32:04,899 --> 00:32:06,168
Connecting you.
524
00:32:06,201 --> 00:32:07,802
- Yes?
525
00:32:07,835 --> 00:32:09,871
- There is a man
dressed in a maintenance outfit,
526
00:32:09,904 --> 00:32:11,906
a lady in white up to no good.
527
00:32:11,940 --> 00:32:14,109
They've just gone
into your church hall.
528
00:32:14,143 --> 00:32:15,677
- Right.
529
00:32:15,710 --> 00:32:17,212
- It might
be the thieves,
530
00:32:17,246 --> 00:32:19,081
who stole the lead off the
roof, I'm sure it's them.
531
00:32:32,827 --> 00:32:34,263
- Hello.
532
00:32:34,296 --> 00:32:35,364
- I got
a glimpse of them.
533
00:32:35,397 --> 00:32:37,699
There's blood on the woman's
top, she might be hurt.
534
00:32:37,732 --> 00:32:39,567
I need the police.
- Yes, ma'am.
535
00:32:46,674 --> 00:32:48,943
Hi, Betty, I've got a call
here, Martha's been spotted.
536
00:32:48,977 --> 00:32:50,045
- Put them
straight through.
537
00:32:50,079 --> 00:32:51,846
We will send someone right away.
538
00:33:13,035 --> 00:33:14,236
- Hello.
539
00:33:14,269 --> 00:33:15,737
- Who are
you talking to?
540
00:33:15,770 --> 00:33:17,106
- Is that Harold?
- Who is this?
541
00:33:17,139 --> 00:33:18,573
- Harold Callis?
542
00:33:18,606 --> 00:33:20,608
- Yes, is
this the operator?
543
00:33:20,641 --> 00:33:22,277
- Yes.
- How'd you find me?
544
00:33:22,311 --> 00:33:25,114
- I'm not going to tell
you that. Did you hurt her?
545
00:33:25,147 --> 00:33:26,748
- Who's
trying to reach me?
546
00:33:26,781 --> 00:33:29,650
- The home's residents
have been left unattended.
547
00:33:29,684 --> 00:33:31,819
Do you know where the
nursing staff are?
548
00:33:31,853 --> 00:33:33,288
- How do you know?
549
00:33:33,322 --> 00:33:34,922
- You better not have hurt her?
550
00:33:34,956 --> 00:33:36,691
- Are you watching us?
551
00:33:36,724 --> 00:33:38,893
- I know Martha is with
you. Where are you going?
552
00:33:38,926 --> 00:33:40,828
- The God's
truth, I'm sorry.
553
00:33:40,862 --> 00:33:42,231
Stay out of it,
get your own life.
554
00:33:44,033 --> 00:33:46,035
- It's not that easy, I'm
part of everyone's lives.
555
00:33:46,068 --> 00:33:47,568
- What's your name?
556
00:33:47,602 --> 00:33:50,105
Why shouldn't I know?
You all know about me.
557
00:33:51,040 --> 00:33:51,939
- Agnes.
558
00:33:51,973 --> 00:33:53,142
- Mrs.?
- Soon to be.
559
00:33:54,143 --> 00:33:56,944
Harold, why go to a church?
560
00:33:56,978 --> 00:33:58,247
- It's a
place of contemplation,
561
00:33:58,280 --> 00:34:00,681
I thought it would help.
562
00:34:00,715 --> 00:34:02,184
- Help yourself by
turning yourself in!
563
00:34:08,723 --> 00:34:10,359
Damn!
564
00:34:43,858 --> 00:34:45,360
Frank, where have you been?
565
00:34:45,394 --> 00:34:47,628
- I was out having
a drink. What's going on?
566
00:34:47,662 --> 00:34:49,198
- Martha called back.
567
00:34:49,231 --> 00:34:50,765
- Do the police know?
568
00:34:50,798 --> 00:34:52,101
- Yes.
569
00:34:52,134 --> 00:34:53,801
- Then they
will sort it out.
570
00:34:53,835 --> 00:34:56,004
- Look, there's something
you can do to help.
571
00:34:56,038 --> 00:34:57,672
- What, exactly?
572
00:34:57,705 --> 00:34:58,973
- Is your car there?
573
00:34:59,007 --> 00:35:00,142
- Yes.
574
00:35:00,175 --> 00:35:01,843
- I need you to go to Newtown.
575
00:35:01,876 --> 00:35:04,179
Call me back and I'll
explain when you get there.
576
00:35:04,213 --> 00:35:05,314
- Oh, come off it.
577
00:35:05,347 --> 00:35:07,282
- It will help.
578
00:35:09,750 --> 00:35:11,320
- I wouldn't do
this for anyone else.
579
00:35:13,055 --> 00:35:15,290
I can't wait till
you're at home more.
580
00:35:15,324 --> 00:35:17,292
- If I have to quit
work to start a family,
581
00:35:17,326 --> 00:35:20,295
I've got to know you'll
always be there for me.
582
00:35:20,329 --> 00:35:23,432
Then maybe I'd be
a different person.
583
00:35:23,465 --> 00:35:26,667
Perhaps I'd be glad to see
you come home in the evening
584
00:35:26,701 --> 00:35:30,172
or perhaps not, I'd say,
"How did I get stuck?"
585
00:35:30,205 --> 00:35:33,808
- So the-the way you
talk and I'm not teasing you,
586
00:35:33,841 --> 00:35:37,112
everything you say tells me
I don't need anything else.
587
00:35:37,146 --> 00:35:38,347
- You don't need anything?
588
00:35:38,380 --> 00:35:40,249
- No, nothing.
589
00:35:40,282 --> 00:35:41,883
- Not even me?
590
00:35:44,419 --> 00:35:46,721
- I-I need you.
591
00:35:46,754 --> 00:35:48,223
- You're not drunk,
are you, Frank?
592
00:35:48,257 --> 00:35:49,757
- I've had a few.
593
00:35:49,790 --> 00:35:51,692
- Tonight, I need you.
594
00:35:51,726 --> 00:35:53,761
- Okay.
595
00:35:53,794 --> 00:35:55,696
- Drive carefully,
it's important.
596
00:35:55,730 --> 00:35:57,166
- What do I do?
597
00:35:57,199 --> 00:35:59,234
- I'll tell you when you
get there. Martha needs us.
598
00:35:59,268 --> 00:36:00,735
- To do what?
599
00:36:00,768 --> 00:36:01,936
- To look for anything
that might tell us
600
00:36:01,969 --> 00:36:04,805
where he's taken her,
it'll make sense.
601
00:36:04,839 --> 00:36:06,241
- Got an address?
602
00:36:06,275 --> 00:36:09,810
- 7 Trinity Lane, there's
a phone box there.
603
00:36:12,947 --> 00:36:15,950
I'm already connected, it'll
ring through right away.
604
00:36:15,983 --> 00:36:16,817
- Okay.
605
00:36:16,851 --> 00:36:18,487
- Drive safe and hurry.
606
00:36:29,431 --> 00:36:31,799
- Hello.
607
00:36:36,405 --> 00:36:37,772
- Shirley?
608
00:36:37,805 --> 00:36:39,274
- Yes, there's
someone at the door.
609
00:36:39,308 --> 00:36:41,009
Should I fetch my husband?
610
00:36:41,043 --> 00:36:42,944
- It's the police, let them in.
611
00:36:42,977 --> 00:36:44,079
- Once more, dear?
612
00:36:44,112 --> 00:36:45,780
- The police.
613
00:36:45,813 --> 00:36:47,149
- Hey,
come out of there.
614
00:36:47,182 --> 00:36:49,084
- Oh, I-I
didn't wanna interrupt.
615
00:36:49,117 --> 00:36:51,986
I was getting a better look,
there's someone at the door.
616
00:36:52,020 --> 00:36:53,088
- The police.
617
00:36:53,121 --> 00:36:54,922
- Is it?
- Yes.
618
00:36:54,956 --> 00:36:56,791
Will the nurse come back soon?
619
00:36:56,824 --> 00:36:58,260
- Yes, she will.
620
00:36:58,293 --> 00:37:00,362
Let the officers in and
hand the phone over to them.
621
00:37:02,064 --> 00:37:06,201
- Oh, okay. You
need to speak to the operator.
622
00:37:06,235 --> 00:37:07,868
- The operator?
623
00:37:10,239 --> 00:37:14,042
This stops here, this
is a police matter.
624
00:37:14,076 --> 00:37:17,012
- Sarge.
625
00:37:17,045 --> 00:37:18,280
Shirley, did you hurt yourself?
626
00:37:18,313 --> 00:37:19,481
- It's not mine.
627
00:37:19,514 --> 00:37:20,881
- What's going on?
628
00:37:20,915 --> 00:37:22,883
- It's
on my hands as well.
629
00:37:22,917 --> 00:37:24,553
I don't know how it's possible.
630
00:37:24,586 --> 00:37:25,454
- Look at
the door handle.
631
00:37:27,155 --> 00:37:31,260
- Okay,
Shirley, wait here.
632
00:37:31,293 --> 00:37:32,194
- All right.
633
00:37:34,929 --> 00:37:36,231
- Hello?
634
00:37:37,232 --> 00:37:38,300
What's happened to Shirley?
635
00:37:38,333 --> 00:37:39,534
- I don't know,
636
00:37:39,568 --> 00:37:41,136
but there's blood on
her hands and blouse.
637
00:37:41,169 --> 00:37:42,571
- Check the bedrooms.
638
00:37:42,604 --> 00:37:43,938
- But
it's the evening.
639
00:37:43,971 --> 00:37:45,474
I think you should
get off the phone now.
640
00:37:45,507 --> 00:37:46,907
- No, a moment longer, please.
641
00:37:46,941 --> 00:37:48,809
- I don't
see how you can help.
642
00:37:48,843 --> 00:37:51,013
- Have you checked?
Is there a corridor?
643
00:37:51,046 --> 00:37:53,015
- Yes, just
off to the right.
644
00:37:53,048 --> 00:37:54,516
- Must be it.
645
00:37:54,549 --> 00:37:56,318
- The sergeant
has already gone to check.
646
00:37:59,321 --> 00:38:00,322
What is it?
647
00:38:03,525 --> 00:38:04,825
That man's dead.
648
00:38:04,859 --> 00:38:06,861
- Are you sure?
649
00:38:06,894 --> 00:38:09,298
- How do you know he's dead?
650
00:38:09,331 --> 00:38:10,865
- I could tell.
651
00:38:11,932 --> 00:38:13,502
- Check-check if he's breathing.
652
00:38:15,203 --> 00:38:16,238
Did you check?
653
00:38:18,140 --> 00:38:19,207
Did you check?
654
00:38:21,243 --> 00:38:22,843
I don't know.
655
00:38:22,877 --> 00:38:24,379
He stabbed him.
656
00:38:24,413 --> 00:38:26,214
There's blood everywhere.
657
00:38:26,248 --> 00:38:29,418
- Here we go.
- Don't let her in there!
658
00:38:29,451 --> 00:38:31,286
- Oh, no!
659
00:40:10,585 --> 00:40:13,255
- It's Martha.
660
00:40:13,288 --> 00:40:16,324
Harold's inside the cafe,
he thinks I'm in the car.
661
00:40:16,358 --> 00:40:17,259
I don't have long.
662
00:40:17,292 --> 00:40:19,227
- Stay calm. Are you hurt?
663
00:40:19,261 --> 00:40:23,131
- No, no, he's
coming out, he's seen me.
664
00:40:23,165 --> 00:40:24,965
- You're going to
have to run for it.
665
00:40:24,999 --> 00:40:26,234
Run!
666
00:40:26,268 --> 00:40:27,469
Run!
667
00:40:27,502 --> 00:40:28,537
- I'm gonna die.
668
00:40:29,538 --> 00:40:30,739
- You're not.
669
00:40:30,772 --> 00:40:33,008
- I don't know
why he's doing this.
670
00:40:33,041 --> 00:40:34,309
- Give me that.
671
00:40:34,342 --> 00:40:36,478
- Call me back or
pick up any phone.
672
00:40:39,748 --> 00:40:42,451
I know what you did to Walter.
673
00:40:42,484 --> 00:40:44,753
What's your plan, is
Martha to die too?
674
00:40:44,786 --> 00:40:46,421
- Don't speak to us.
675
00:40:46,455 --> 00:40:47,988
- Shirley saw what
you did to him.
676
00:40:48,023 --> 00:40:50,425
- I told her
not to go in there.
677
00:40:50,459 --> 00:40:51,626
- What were you thinking?
678
00:40:53,061 --> 00:40:56,398
You left a sweet,
warm, a contented lady.
679
00:40:56,431 --> 00:40:57,499
- I told her.
680
00:40:57,532 --> 00:40:58,733
- You're sick.
681
00:40:58,767 --> 00:40:59,668
- I told her
not to go in there,
682
00:40:59,701 --> 00:41:01,136
she shouldn't have.
683
00:41:01,169 --> 00:41:02,504
- The place is covered
in his blood, Harold.
684
00:41:04,072 --> 00:41:06,508
This stops here right
now, stay where you are.
685
00:41:06,541 --> 00:41:08,477
- I can't do that.
686
00:41:08,510 --> 00:41:10,111
- You have to.
687
00:41:10,145 --> 00:41:12,180
- If I do,
what will happen?
688
00:41:12,214 --> 00:41:12,714
- To you?
689
00:41:14,449 --> 00:41:16,117
You'll go to prison.
690
00:41:16,151 --> 00:41:17,252
You can't leave this island.
691
00:41:17,285 --> 00:41:19,154
- That can't happen.
692
00:41:20,288 --> 00:41:22,123
- It can't happen?
693
00:41:22,157 --> 00:41:25,026
Do you want me to say
I feel sorry for you?
694
00:41:25,060 --> 00:41:27,295
That you're the victim?
695
00:41:27,329 --> 00:41:32,100
You're not the victim,
Harold, Walter's the victim.
696
00:41:32,133 --> 00:41:35,470
His wife, Shirley's the
victim, Martha's a victim.
697
00:41:35,504 --> 00:41:36,738
You should be in prison.
698
00:41:46,615 --> 00:41:48,550
- Tabs Cafe.
699
00:41:48,583 --> 00:41:50,519
- Don't let them
leave, I called.
700
00:41:50,552 --> 00:41:52,320
I told you to look
out for that couple.
701
00:41:52,354 --> 00:41:53,755
- That was them?
702
00:41:53,788 --> 00:41:55,223
But he just came in for flowers.
703
00:41:55,257 --> 00:41:56,825
He touched them all
before he bought any
704
00:41:56,858 --> 00:41:58,426
and complained
they didn't smell.
705
00:41:58,460 --> 00:42:00,395
Thought he was a time waster,
706
00:42:00,428 --> 00:42:02,764
but he did leave
with some irises.
707
00:42:02,797 --> 00:42:05,500
- Oh, you idiot! Someone's
life is in danger!
708
00:42:05,534 --> 00:42:07,569
- Oh, Christ!
709
00:42:13,475 --> 00:42:15,510
- Police Station.
710
00:42:15,544 --> 00:42:17,312
- Martha was spotted
at Tabs Cafe.
711
00:42:17,345 --> 00:42:18,547
- Really?
712
00:42:58,553 --> 00:43:01,389
- I'm opposite the
address, a small cottage.
713
00:43:01,423 --> 00:43:02,290
There's no one in there.
714
00:43:02,324 --> 00:43:04,159
- Break in.
715
00:43:04,192 --> 00:43:05,460
- What is it with
you? I can't do that.
716
00:43:05,493 --> 00:43:06,294
- Just do it.
717
00:43:06,328 --> 00:43:07,662
- Why?
718
00:43:07,696 --> 00:43:08,863
- The man who
lives there, Harold
719
00:43:08,897 --> 00:43:11,533
has killed a man already
and kidnapped a nurse.
720
00:43:11,566 --> 00:43:13,535
We need to know where
he is right now.
721
00:43:13,568 --> 00:43:15,637
- The police
already know this.
722
00:43:15,670 --> 00:43:17,205
- The police are in
trouble and lost the trail.
723
00:43:17,238 --> 00:43:18,640
There's no time.
724
00:43:18,673 --> 00:43:20,241
- Are you sure?
725
00:43:20,275 --> 00:43:22,277
- I'm sure, it's a
matter of life or death.
726
00:43:22,310 --> 00:43:24,913
- But I just
don't know why I need to.
727
00:43:24,946 --> 00:43:26,581
- I should've been more aware.
728
00:43:26,615 --> 00:43:28,283
I took the call from the home.
729
00:43:28,316 --> 00:43:29,884
- Look, you're
unfairly blaming yourself.
730
00:43:31,386 --> 00:43:32,621
I'm not sure I'll
be able to get in.
731
00:43:32,654 --> 00:43:35,223
- Of course you can get
in, you're a land agent.
732
00:43:35,256 --> 00:43:36,591
- Listen to yourself.
733
00:43:39,694 --> 00:43:41,529
- I get so lonely sometimes.
734
00:43:42,931 --> 00:43:45,934
I think the wind is
voices.
735
00:43:45,967 --> 00:43:47,535
- Well, do
you hear the wind now,
736
00:43:47,569 --> 00:43:49,170
outside your window?
737
00:43:49,204 --> 00:43:50,405
- Yeah.
738
00:43:50,438 --> 00:43:53,274
- That's the
same wind outside mine,
739
00:43:53,308 --> 00:43:55,377
it passes both of us.
740
00:43:55,410 --> 00:43:57,545
We're in it together.
741
00:43:57,579 --> 00:44:00,248
- I wanna be with you
forever.
742
00:44:00,281 --> 00:44:02,283
- And I thought I
just wanted the simple life.
743
00:44:02,317 --> 00:44:05,520
- The simple life? I have
ambitions, if you must know.
744
00:44:05,553 --> 00:44:07,589
- What ambitions?
745
00:44:07,622 --> 00:44:10,258
- I still want to work.
746
00:44:13,361 --> 00:44:16,931
- This one
time, I'll check it out.
747
00:45:35,044 --> 00:45:38,480
I let myself in,
back door was open.
748
00:45:38,513 --> 00:45:41,449
Oh, something's up, he
must have been in a hurry.
749
00:45:41,483 --> 00:45:42,684
- What can you see?
750
00:45:42,717 --> 00:45:43,885
- This place is a mess.
751
00:45:45,420 --> 00:45:48,656
This guy likes copper
green, some taxidermy,
752
00:45:48,690 --> 00:45:51,426
golf clubs, taste for Bach.
753
00:45:52,861 --> 00:45:56,931
Oh, look here, there's
a table with bills,
754
00:45:56,965 --> 00:45:58,933
overflowing ashtray, letters.
755
00:45:58,967 --> 00:46:00,001
- Jackpot, start there.
756
00:46:03,538 --> 00:46:05,406
Anything useful?
757
00:46:05,440 --> 00:46:07,509
- There's a lot
here, it'll take me ages.
758
00:46:07,542 --> 00:46:08,777
- Please look.
759
00:46:08,810 --> 00:46:10,045
- Do you realize
how much stuff there is?
760
00:46:10,079 --> 00:46:11,713
She'll be dead by
the time I've done.
761
00:46:11,746 --> 00:46:13,481
- Well, what do you suggest?
762
00:46:13,515 --> 00:46:14,649
- Nothing, okay.
763
00:46:14,682 --> 00:46:16,584
I'm saying time is
against us, that's all.
764
00:46:16,618 --> 00:46:19,621
- I know, so get
going and stay safe.
765
00:46:19,654 --> 00:46:21,589
- I'm on it, okay, bye.
766
00:46:36,038 --> 00:46:37,405
- Hello.
767
00:46:37,438 --> 00:46:39,974
- Number
1034, golf club.
768
00:46:40,009 --> 00:46:41,576
- I can't transfer
you right now.
769
00:46:41,609 --> 00:46:44,546
- What?
- Please call back later.
770
00:46:44,579 --> 00:46:45,814
- If you don't mind,
771
00:46:45,847 --> 00:46:46,581
how am I meant to
speak to the club?
772
00:46:46,614 --> 00:46:48,017
- Not now.
773
00:46:48,050 --> 00:46:49,218
- But I need
to book a round of golf.
774
00:46:49,251 --> 00:46:51,619
- Arrive early, I'm expecting
a call from someone in need.
775
00:46:51,653 --> 00:46:53,521
- Listen, I've
never seen such inefficient,
776
00:46:53,555 --> 00:46:55,623
miserable service in my life!
777
00:46:57,859 --> 00:46:59,894
- 1089, please, Agnes.
778
00:47:03,765 --> 00:47:05,633
- Operator, the vet.
779
00:47:09,604 --> 00:47:11,739
- Operator, I've
been waiting for about 50-
780
00:47:30,758 --> 00:47:32,894
- Help.
781
00:47:32,927 --> 00:47:34,762
- Yes, I'm here.
782
00:47:34,796 --> 00:47:37,866
- It's dark. Nothing
looks the same anymore.
783
00:47:37,899 --> 00:47:39,701
- What can you see?
784
00:47:39,734 --> 00:47:40,835
- I don't know.
785
00:47:42,604 --> 00:47:45,807
We arrived in a big car
park, there's this lodge.
786
00:47:45,840 --> 00:47:47,009
- Do you know where you are?
787
00:47:47,042 --> 00:47:50,845
- Hm,
it's on the coast.
788
00:47:50,879 --> 00:47:52,081
There's a lot of open land.
789
00:47:52,114 --> 00:47:54,749
Ah, I don't wanna be locked up!
790
00:47:54,782 --> 00:47:56,417
I'm gonna die!
791
00:47:56,451 --> 00:47:59,088
- Nobody is going to
die. Where's Harold?
792
00:47:59,121 --> 00:48:01,723
- He's
outside having a smoke.
793
00:48:01,756 --> 00:48:04,659
I tried to escape through
the window, but it's jammed.
794
00:48:07,229 --> 00:48:10,065
- Now listen to me,
push with all your might.
795
00:48:19,241 --> 00:48:21,943
- I can't hide
either, there's nowhere to go!
796
00:48:23,978 --> 00:48:26,547
I don't know why he's
doing this to me.
797
00:48:26,581 --> 00:48:28,516
- Perhaps we can think
of what else we can do
798
00:48:28,549 --> 00:48:29,617
to keep you safe, okay.
799
00:48:31,753 --> 00:48:32,654
Martha.
800
00:48:33,621 --> 00:48:34,223
Martha.
801
00:48:35,690 --> 00:48:37,159
Find something to
use as a weapon.
802
00:48:37,192 --> 00:48:39,194
You haven't got very long.
803
00:48:39,228 --> 00:48:40,862
- I'm gonna die!
804
00:48:40,895 --> 00:48:43,765
I'm gonna be thrown off
the cliff into the sea.
805
00:48:43,798 --> 00:48:45,833
- Is there anything in the room?
806
00:48:45,867 --> 00:48:48,037
- I-I have to.
807
00:48:48,070 --> 00:48:48,970
- Look around.
808
00:48:51,140 --> 00:48:53,875
- It's dark,
I can't see much.
809
00:48:53,908 --> 00:48:55,743
- Feel your way around.
810
00:49:00,282 --> 00:49:03,018
Oh, it's no good!
811
00:49:05,087 --> 00:49:08,157
A golf club, the
heavy nine iron.
812
00:49:08,190 --> 00:49:11,926
- Good, now listen carefully,
as he opens the door,
813
00:49:11,960 --> 00:49:14,662
you hit him across the
head with all you've got.
814
00:49:14,696 --> 00:49:16,198
- Oh, I can't, I can't.
815
00:49:16,231 --> 00:49:18,866
- Yes, you can! Then
take his knife away.
816
00:49:20,768 --> 00:49:22,171
Breathe.
817
00:49:22,204 --> 00:49:24,206
- Take the knife, take-
- Take a deep breath.
818
00:49:24,239 --> 00:49:26,908
- I-I, I don't know
how I'll take his knife.
819
00:49:26,941 --> 00:49:29,777
- Inhale through your
nose,
820
00:49:29,811 --> 00:49:31,679
just like this, Martha.
821
00:49:33,182 --> 00:49:35,917
Exhale through your mouth.
822
00:49:35,950 --> 00:49:38,853
- It's not helping.
823
00:49:38,886 --> 00:49:40,588
I'm scared, oh, God!
824
00:49:40,621 --> 00:49:41,123
- Breathe.
825
00:49:43,591 --> 00:49:45,094
Breathe with me.
826
00:49:47,029 --> 00:49:48,063
Breathe.
827
00:49:50,598 --> 00:49:52,134
Breathe.
828
00:49:55,570 --> 00:49:56,071
Breathe.
829
00:50:04,679 --> 00:50:05,180
Martha,
830
00:50:08,017 --> 00:50:09,284
what's your favorite food?
831
00:50:12,121 --> 00:50:15,224
Go on, what's your
favorite food?
832
00:50:16,991 --> 00:50:19,761
- Sunday roast
with crispy potatoes.
833
00:50:19,794 --> 00:50:22,797
- I love potatoes, I'm
vegetarian.
834
00:50:22,830 --> 00:50:24,899
- Are you some
kind of hippie come over?
835
00:50:24,932 --> 00:50:28,002
- No, no, I've
always lived here.
836
00:50:28,037 --> 00:50:29,804
You?
837
00:50:29,837 --> 00:50:33,641
- Here, my family
lived on top of one another.
838
00:50:33,674 --> 00:50:35,344
I have two brothers, you see?
839
00:50:35,377 --> 00:50:36,644
- What are their names?
840
00:50:38,247 --> 00:50:39,881
- Eric and Ian.
841
00:50:41,350 --> 00:50:44,219
They were both pilots
killed during the war.
842
00:50:45,187 --> 00:50:47,222
- That must have
been very difficult.
843
00:50:47,256 --> 00:50:49,957
- I didn't
hear for months.
844
00:50:49,991 --> 00:50:52,161
I was a nurse at the
Battle of Normandy.
845
00:50:54,662 --> 00:50:57,332
Things were very
different after that.
846
00:50:57,366 --> 00:50:59,301
- It must have been very hard.
847
00:51:01,070 --> 00:51:02,204
- I think it was the
beginning of the end really.
848
00:51:05,673 --> 00:51:06,175
- I'm so sorry.
849
00:51:09,344 --> 00:51:12,314
Do you like being a nurse?
850
00:51:12,347 --> 00:51:14,682
- I like to take
the residents out on walks.
851
00:51:16,318 --> 00:51:18,886
Even this time of year,
if we wrap up properly.
852
00:51:18,920 --> 00:51:20,822
- Where'd you take them?
853
00:51:20,855 --> 00:51:22,723
- Burhou Rock.
854
00:51:22,757 --> 00:51:24,725
- It's pretty.
855
00:51:24,759 --> 00:51:27,062
- It's beautiful.
856
00:51:27,096 --> 00:51:31,033
I like to take Walter
and his wife Shirley.
857
00:51:31,066 --> 00:51:34,869
Shirley watches the boats,
Walter likes the puffins.
858
00:51:34,902 --> 00:51:37,106
- Do you like the puffins?
859
00:51:37,139 --> 00:51:41,043
- I look at them
and feel peaceful and calm.
860
00:51:42,743 --> 00:51:46,148
They fly, they fly so freely.
861
00:51:46,181 --> 00:51:48,016
- They're the only bird
that can fly under the sea
862
00:51:48,050 --> 00:51:49,784
as well as above it.
863
00:51:49,817 --> 00:51:51,986
- No one knows
where they go in the winter.
864
00:51:52,020 --> 00:51:54,022
- They raft up in the ocean.
865
00:51:54,056 --> 00:51:56,991
Their collective noun
is a, a circus, yeah.
866
00:52:01,796 --> 00:52:04,665
- Would you like to
come birdwatching with me?
867
00:52:04,699 --> 00:52:05,367
- I'd love to.
868
00:52:07,202 --> 00:52:09,438
I always considered myself
too impatient for all that.
869
00:52:09,471 --> 00:52:11,706
- I'd like
to take you with me.
870
00:52:13,408 --> 00:52:17,045
Will you stay on the
line, is that all right?
871
00:52:17,079 --> 00:52:19,847
- I promise I'm
not going anywhere.
872
00:52:22,817 --> 00:52:24,819
- He's coming
towards the door.
873
00:52:26,388 --> 00:52:30,925
- Get in position, hit him
square across the head,
874
00:52:30,958 --> 00:52:33,095
as hard as you can.
875
00:52:33,128 --> 00:52:34,829
- He deserves it.
876
00:52:34,862 --> 00:52:35,863
He deserves it!
877
00:52:35,897 --> 00:52:37,032
- Get ready.
878
00:52:41,769 --> 00:52:46,275
- Walter's fine now.
He isn't in pain anymore.
879
00:52:46,308 --> 00:52:48,143
- What do you mean?
880
00:52:48,177 --> 00:52:49,211
- The shrapnel.
881
00:52:50,145 --> 00:52:51,846
- What shrapnel?
882
00:52:51,879 --> 00:52:55,783
- He was in so
much pain in his stomach.
883
00:52:55,816 --> 00:53:00,055
He had shrapnel in his
stomach, I just took it out.
884
00:53:02,823 --> 00:53:04,059
- Was it you?
885
00:53:05,826 --> 00:53:09,364
- He's much better
now, he isn't in pain anymore.
886
00:53:09,398 --> 00:53:10,831
He's fine, isn't he?
887
00:53:12,434 --> 00:53:16,205
Tell me he's fine,
please tell me.
888
00:53:16,238 --> 00:53:18,940
- Martha, okay, you
need to take it easy.
889
00:53:21,310 --> 00:53:22,477
Hello?
890
00:53:23,778 --> 00:53:24,845
Hello?
891
00:54:02,217 --> 00:54:03,518
- Agnes?
892
00:54:03,552 --> 00:54:05,454
- Yes.
893
00:54:05,487 --> 00:54:07,522
- There's something
wrong with the line.
894
00:54:07,556 --> 00:54:08,789
- Hello?
895
00:54:08,823 --> 00:54:10,292
- Can you hear me?
- Yes.
896
00:54:10,325 --> 00:54:12,561
- Harold's a war hero.
897
00:54:12,594 --> 00:54:14,363
I was searching
through his drawer,
898
00:54:14,396 --> 00:54:16,465
I found the Military
Cross for his bravery
899
00:54:16,498 --> 00:54:19,067
in the Second War.
900
00:54:19,101 --> 00:54:21,169
He seems to have brought the
war back with him though.
901
00:54:22,337 --> 00:54:23,838
Agnes.
- Mm-hm.
902
00:54:23,871 --> 00:54:25,073
- More to the point,
903
00:54:25,107 --> 00:54:26,874
there are these
signed photographs
904
00:54:26,907 --> 00:54:30,178
of him and Martha together,
they've been in a relationship.
905
00:54:30,212 --> 00:54:31,480
- A relationship?
906
00:54:31,513 --> 00:54:33,181
- There's a
photo here of them
907
00:54:33,215 --> 00:54:34,882
at the Links Golf Course.
908
00:54:34,915 --> 00:54:36,851
- Golf course?
909
00:54:36,884 --> 00:54:38,387
Large car park.
910
00:54:39,954 --> 00:54:41,123
That's where they are!
911
00:54:41,156 --> 00:54:42,257
- Yeah?
912
00:54:42,291 --> 00:54:43,958
- Got to be. I love you.
913
00:54:43,991 --> 00:54:44,493
- I love you too.
914
00:54:51,133 --> 00:54:53,035
- Betty.
915
00:54:53,068 --> 00:54:53,968
- This had better
be more than good, Agnes.
916
00:54:54,001 --> 00:54:55,903
- Harold and Martha
are at the golf course.
917
00:54:55,936 --> 00:54:58,340
Send a police car and
an ambulance right away.
918
00:54:58,373 --> 00:54:59,940
- How in
hell do you know-
919
00:55:13,954 --> 00:55:15,057
- Hello.
920
00:55:17,025 --> 00:55:18,126
Anyone there?
921
00:55:20,662 --> 00:55:21,430
Hello?
922
00:55:21,463 --> 00:55:23,398
- Yeah, yeah.
923
00:55:23,432 --> 00:55:24,865
- Are you okay?
924
00:55:24,899 --> 00:55:26,335
- Yeah, but
everything's spinning.
925
00:55:27,935 --> 00:55:28,936
- Help is on its way to you?
926
00:55:28,969 --> 00:55:30,272
- Okay.
927
00:55:31,606 --> 00:55:33,175
- Are you both still
at the golf course?
928
00:55:33,208 --> 00:55:34,142
- I am.
929
00:55:34,176 --> 00:55:35,177
- Where's Martha?
930
00:55:35,210 --> 00:55:35,910
- I don't know.
931
00:55:37,412 --> 00:55:39,481
- Stay where you are, the
police will be with you soon.
932
00:55:39,514 --> 00:55:41,283
- No, no,
no blue jackets.
933
00:55:41,316 --> 00:55:43,151
- They already know everything.
934
00:55:43,185 --> 00:55:44,553
- I haven't
done anything.
935
00:55:44,586 --> 00:55:45,853
- I know, I know.
936
00:55:47,322 --> 00:55:49,491
Why didn't you tell me?
937
00:55:49,524 --> 00:55:51,026
You should have
called the police
938
00:55:51,059 --> 00:55:52,361
and let them take
care of Martha.
939
00:55:52,394 --> 00:55:54,029
- No one can help her.
940
00:55:54,062 --> 00:55:55,963
- Yes, they can, she
can get treatment.
941
00:55:55,996 --> 00:55:57,399
- No-one is any help.
942
00:55:59,134 --> 00:56:03,305
I tried, doctors, police,
government officials,
943
00:56:03,338 --> 00:56:06,241
none of them will help
us with our war fatigue.
944
00:56:06,274 --> 00:56:09,311
- I'm sorry, I'm trying to help.
945
00:56:09,344 --> 00:56:13,648
- I don't know
you, bugger all of you.
946
00:56:13,682 --> 00:56:16,351
When-when I saw Walter,
947
00:56:18,086 --> 00:56:20,355
I knew I had to deal with
her once and for all.
948
00:56:20,389 --> 00:56:22,290
This world's not made for us.
949
00:56:24,092 --> 00:56:26,194
- Did you see where Martha went?
950
00:56:26,228 --> 00:56:28,430
- I don't
know where she is.
951
00:56:28,463 --> 00:56:31,166
- Do you think she would
cause harm to herself?
952
00:56:31,199 --> 00:56:33,135
- You've
got to listen to me,
953
00:56:33,168 --> 00:56:35,036
she has no idea what she's done.
954
00:56:37,172 --> 00:56:39,374
She-she thinks
she helped Walter.
955
00:56:40,709 --> 00:56:42,210
I didn't have the
heart to tell her.
956
00:56:44,112 --> 00:56:46,648
We were gonna end
our lives together.
957
00:56:46,681 --> 00:56:48,483
We were gonna jump
from the cliff.
958
00:57:05,367 --> 00:57:08,170
- Operator,
is that you?
959
00:57:08,203 --> 00:57:10,205
- Yes, where are you?
960
00:57:10,238 --> 00:57:11,640
- I'm at the
phone box at the cliff.
961
00:57:14,609 --> 00:57:17,279
I killed Walter,
didn't I?
962
00:57:17,312 --> 00:57:18,480
- You didn't mean to.
963
00:57:20,549 --> 00:57:23,018
- We can't
live this way.
964
00:57:24,286 --> 00:57:26,087
This is it.
965
00:57:26,121 --> 00:57:28,223
- But you-you
were trying to help.
966
00:57:29,758 --> 00:57:33,395
- I've been finding
it so hard for so long.
967
00:57:34,463 --> 00:57:37,032
I killed him!
968
00:57:37,065 --> 00:57:38,633
I cut him.
969
00:57:41,470 --> 00:57:43,004
- Can you tell me what
you see around you?
970
00:57:45,574 --> 00:57:48,076
- I see a reflection
of the moon in the sea.
971
00:57:49,311 --> 00:57:52,080
I didn't see the moon before.
972
00:57:52,113 --> 00:57:54,216
- Can you see the waves?
973
00:57:54,249 --> 00:57:58,553
- Yes, the waves
are frothy and white,
974
00:57:58,587 --> 00:58:00,655
way down at the
bottom of the cliff.
975
00:58:04,659 --> 00:58:06,194
I'm gonna jump now.
976
00:58:06,228 --> 00:58:07,462
- No, don't, Martha!
977
00:58:07,496 --> 00:58:09,297
- Dear God.
- Don't do that!
978
00:58:09,331 --> 00:58:10,499
- Please.
- Listen to me!
979
00:58:14,169 --> 00:58:16,071
- Tell them
I didn't mean to.
980
00:58:16,104 --> 00:58:19,608
- Shirley knows, we all
just wanna help you.
981
00:58:19,641 --> 00:58:21,543
- But you said Harold-
982
00:58:21,576 --> 00:58:23,011
- I was wrong!
983
00:58:24,212 --> 00:58:25,547
Now, don't do
anything stupid, okay.
984
00:58:27,382 --> 00:58:28,717
Talk to me, Martha.
985
00:58:30,819 --> 00:58:32,120
Martha.
986
00:58:36,424 --> 00:58:38,560
I let my friend die, you hear?
987
00:58:39,761 --> 00:58:41,296
I wasn't there for her.
988
00:58:42,831 --> 00:58:45,066
Her name was Liz,
989
00:58:45,100 --> 00:58:46,535
22 years old.
990
00:58:46,568 --> 00:58:47,469
- Why?
991
00:58:49,371 --> 00:58:51,206
- 'Cause I felt too important.
992
00:58:53,542 --> 00:58:55,610
I wasn't there for her.
993
00:58:57,512 --> 00:59:00,248
Ultimately, I carry the weight
of her death on my shoulders,
994
00:59:00,282 --> 00:59:02,651
it's crippling me.
995
00:59:05,554 --> 00:59:08,423
There's so much I could
have done for her.
996
00:59:08,456 --> 00:59:12,260
I would do anything to
bring her back to life.
997
00:59:12,294 --> 00:59:14,863
- I wanted to bring
Walter back to life too.
998
00:59:14,896 --> 00:59:16,565
- But Martha, I should
have been more aware,
999
00:59:16,598 --> 00:59:17,465
you couldn't be.
1000
00:59:17,499 --> 00:59:20,468
- No, no.
1001
00:59:20,502 --> 00:59:22,804
It was an accident, I'm sorry.
1002
00:59:24,873 --> 00:59:27,676
- Sometimes good
people get themselves
1003
00:59:27,709 --> 00:59:29,411
into desperate situations.
1004
00:59:31,279 --> 00:59:33,882
As long as they make
amends, it's okay.
1005
00:59:33,915 --> 00:59:35,684
- I'm so sorry.
1006
00:59:36,918 --> 00:59:40,121
I wish I was braver
to face this.
1007
00:59:40,155 --> 00:59:41,389
Now I've hurt Harold.
1008
00:59:41,423 --> 00:59:42,891
- Harold's fine.
1009
00:59:42,924 --> 00:59:45,460
- You know?
You've spoke to him?
1010
00:59:45,493 --> 00:59:46,561
- Yeah.
1011
00:59:46,595 --> 00:59:47,762
- Can you connect me?
1012
00:59:48,830 --> 00:59:49,698
- I can try.
1013
00:59:56,638 --> 01:00:00,308
Harold, it's me, I've got
Martha on the phone for you.
1014
01:00:00,342 --> 01:00:02,477
- Harold, are you okay?
1015
01:00:02,510 --> 01:00:04,179
- Everything I'm doing
1016
01:00:04,212 --> 01:00:05,747
has been to end our suffering.
1017
01:00:05,780 --> 01:00:07,549
I can no longer
stand by and watch.
1018
01:00:07,582 --> 01:00:08,850
- There are other ways.
1019
01:00:08,883 --> 01:00:10,919
- Martha, I
know you're incurable,
1020
01:00:10,952 --> 01:00:13,388
'cause we feel the same.
1021
01:00:13,421 --> 01:00:14,656
- We've been
suffering in silence.
1022
01:00:14,689 --> 01:00:16,424
- That's why
we have to end it.
1023
01:00:16,458 --> 01:00:17,859
- You don't!
1024
01:00:17,892 --> 01:00:20,662
- If there is
purpose, please tell me.
1025
01:00:20,695 --> 01:00:22,430
- There are no
truths to believe in.
1026
01:00:22,464 --> 01:00:24,366
- No.
1027
01:00:24,399 --> 01:00:26,334
- There is no God,
I just want it all to stop.
1028
01:00:26,368 --> 01:00:27,736
- There's life after death
1029
01:00:27,769 --> 01:00:29,504
and you'll have to
live it out there.
1030
01:00:31,573 --> 01:00:33,308
Wait there for the police.
1031
01:00:37,245 --> 01:00:38,546
Stay on the line.
1032
01:00:40,382 --> 01:00:42,584
Keep talking to me, Martha.
1033
01:01:17,919 --> 01:01:18,620
Hello?
1034
01:01:21,023 --> 01:01:22,524
Hello.
1035
01:01:22,557 --> 01:01:23,858
- Operator?
1036
01:01:23,892 --> 01:01:25,527
- Yes.
1037
01:01:25,560 --> 01:01:27,762
- Agnes,
we've taken Martha in.
1038
01:02:54,083 --> 01:02:55,550
- Frank, you're still there?
1039
01:02:55,583 --> 01:02:57,352
- No, I'm still looking,
1040
01:02:57,385 --> 01:02:58,820
but I haven't found
anything else of interest.
1041
01:02:58,853 --> 01:03:01,356
- The police have found Martha.
1042
01:03:01,389 --> 01:03:02,857
- Oh, that's great.
1043
01:03:04,392 --> 01:03:06,494
- She wasn't kidnapped though.
1044
01:03:06,528 --> 01:03:07,829
- Christ!
1045
01:03:08,897 --> 01:03:11,399
But I-I'd broken into his house.
1046
01:03:11,432 --> 01:03:13,401
You said the police
had lost the trail.
1047
01:03:13,434 --> 01:03:14,903
- You helped save her life.
1048
01:03:15,970 --> 01:03:17,872
We did it.
1049
01:03:17,906 --> 01:03:20,408
I would never have
found them without you.
1050
01:03:20,441 --> 01:03:21,709
- And Harold?
1051
01:03:23,078 --> 01:03:25,580
- There wasn't anything
I could do for him.
1052
01:03:25,613 --> 01:03:28,583
- You
did everything you could.
1053
01:03:28,616 --> 01:03:30,418
Look, I'd better
get out of here.
1054
01:03:30,451 --> 01:03:33,588
- Wait, look Frank, there's
something I need to tell you
1055
01:03:33,621 --> 01:03:34,923
and it really can't wait.
1056
01:03:34,956 --> 01:03:35,857
- Yeah?
1057
01:03:37,692 --> 01:03:39,994
- We went for lunch, Liz and me,
1058
01:03:41,763 --> 01:03:43,798
she was there with
her boyfriend.
1059
01:03:45,567 --> 01:03:48,070
She had this black eye, but
she didn't say how she got it.
1060
01:03:49,671 --> 01:03:51,840
So he goes and gets himself
a whiskey at the bar
1061
01:03:51,873 --> 01:03:53,908
and when he's gone, she,
1062
01:03:55,476 --> 01:03:57,012
she says,
1063
01:03:57,046 --> 01:03:58,680
"You've got it so easy."
1064
01:04:01,482 --> 01:04:05,020
I didn't understand it, but
it still rings in my head,
1065
01:04:08,123 --> 01:04:10,425
'cause later that day,
she was found dead,
1066
01:04:11,726 --> 01:04:12,627
suicide.
1067
01:04:14,929 --> 01:04:17,465
Except they never
found her purse, Frank,
1068
01:04:18,800 --> 01:04:21,603
I've tried to establish
a motive all this time.
1069
01:04:22,904 --> 01:04:24,906
- Do you
think he killed her?
1070
01:04:24,939 --> 01:04:25,840
- No.
1071
01:04:27,809 --> 01:04:29,078
He was stealing from her
1072
01:04:31,113 --> 01:04:32,114
and beating her.
1073
01:04:34,582 --> 01:04:39,487
She was trapped, she didn't
feel she had a way out.
1074
01:04:39,520 --> 01:04:41,090
- I wish
you'd told me before.
1075
01:04:41,123 --> 01:04:43,758
- I thought it was
all in my head.
1076
01:04:43,791 --> 01:04:45,426
- That makes sense now.
1077
01:04:45,460 --> 01:04:48,429
- It's the weight of it all.
1078
01:04:48,463 --> 01:04:50,999
- Tell the police,
they'll look into it.
1079
01:04:51,033 --> 01:04:52,901
- Really? But
there's no evidence.
1080
01:04:52,934 --> 01:04:54,869
- Tell them
anyway, they need to know.
1081
01:04:56,537 --> 01:04:58,740
- Okay.
1082
01:04:58,773 --> 01:05:01,643
I'm going to tell
them now, okay.
1083
01:05:01,676 --> 01:05:03,544
I'm going to tell them.
1084
01:05:03,578 --> 01:05:04,979
- Look, I'll hold.
Let me know how you get on.
1085
01:05:05,014 --> 01:05:06,581
- Mm-hm.
1086
01:05:16,491 --> 01:05:17,558
- Hi, Betty.
1087
01:05:17,592 --> 01:05:19,094
- I can't speak to you.
1088
01:05:19,128 --> 01:05:20,528
- You've got to hang up?
1089
01:05:20,561 --> 01:05:21,863
I'm the one who
tracked down Martha,
1090
01:05:21,896 --> 01:05:23,531
I've done your job for you.
1091
01:05:23,564 --> 01:05:25,967
- You haven't done
the job for us, you've helped.
1092
01:05:27,202 --> 01:05:29,671
Agnes, unless you've got
any new leads for us,
1093
01:05:29,704 --> 01:05:30,939
get off the line.
1094
01:05:30,972 --> 01:05:32,507
- I think the
police need to know
1095
01:05:32,540 --> 01:05:35,010
about Liz's
situation in the end.
1096
01:05:35,044 --> 01:05:37,545
- Her death
shocked us all.
1097
01:05:37,578 --> 01:05:39,514
We can discuss it later.
1098
01:05:39,547 --> 01:05:41,116
- But no one asked
how she got there.
1099
01:05:41,150 --> 01:05:42,884
The-the police
haven't done enough.
1100
01:05:42,917 --> 01:05:44,953
- We've done
everything we can.
1101
01:05:44,986 --> 01:05:46,188
And if you feel that way,
1102
01:05:46,221 --> 01:05:48,990
you should have said
something earlier.
1103
01:05:49,024 --> 01:05:51,126
I've got to hang up now.
1104
01:05:51,160 --> 01:05:53,561
- Talk for two minutes and
then you've got to hang up.
1105
01:05:53,594 --> 01:05:56,664
- Our attention is on
finding Harold at the moment.
1106
01:05:56,698 --> 01:05:57,966
- Fine.
1107
01:05:57,999 --> 01:05:59,134
I understand.
1108
01:06:01,536 --> 01:06:03,038
Inconsiderate shit.
1109
01:06:03,072 --> 01:06:05,140
- Still me.
1110
01:06:05,174 --> 01:06:07,675
- Oh, bollocks, I-
I'm, so, so sorry.
1111
01:06:07,709 --> 01:06:09,610
- Hm.
1112
01:06:21,789 --> 01:06:22,924
- Hi, Frank.
1113
01:06:22,957 --> 01:06:24,159
- Did you tell them?
1114
01:06:24,193 --> 01:06:26,627
- Yeah,
I did, had a row.
1115
01:06:28,263 --> 01:06:30,698
- Damn,
someone's coming.
1116
01:06:38,740 --> 01:06:40,042
- Hello?
1117
01:06:41,709 --> 01:06:42,677
- Harold?
1118
01:06:42,710 --> 01:06:44,213
- The operator.
1119
01:06:44,246 --> 01:06:45,880
- You
haven't touched him?
1120
01:06:45,913 --> 01:06:47,648
- No, I
never touched anyone.
1121
01:06:47,682 --> 01:06:49,118
- Are you okay?
1122
01:06:49,151 --> 01:06:51,220
- No, I
want to die in peace.
1123
01:06:51,253 --> 01:06:53,188
It was like bloody
Tinseltown at the cliffs.
1124
01:06:56,758 --> 01:06:57,992
- It's not your fault.
1125
01:06:58,027 --> 01:06:59,694
- It is.
1126
01:06:59,727 --> 01:07:01,163
- You think it's
your fault, but it's not.
1127
01:07:01,196 --> 01:07:02,663
- No one understands.
1128
01:07:03,931 --> 01:07:05,900
- I understand that.
1129
01:07:05,933 --> 01:07:07,935
- You're young.
1130
01:07:07,969 --> 01:07:10,705
I wish I could tell you
it was all worthwhile.
1131
01:07:10,738 --> 01:07:12,974
It was impossible for us
to love anything anymore,
1132
01:07:13,008 --> 01:07:15,277
we couldn't find a direction.
1133
01:07:19,680 --> 01:07:20,581
- Frank?
1134
01:07:22,884 --> 01:07:24,986
Harold, come back to the phone.
1135
01:07:29,724 --> 01:07:31,126
Harold?
1136
01:07:31,726 --> 01:07:33,295
- No!
- Harold!
1137
01:07:36,831 --> 01:07:37,899
- What are you doing?
1138
01:07:37,932 --> 01:07:39,101
- Frank.
1139
01:07:43,272 --> 01:07:44,872
- I can't let
you go through with this.
1140
01:07:44,906 --> 01:07:46,241
- No.
1141
01:07:46,275 --> 01:07:48,810
Go away.
1142
01:07:54,383 --> 01:07:56,018
- Wait there.
1143
01:07:56,051 --> 01:07:59,887
- No, I don't wanna
be remembered.
1144
01:08:01,123 --> 01:08:02,357
- Hello.
1145
01:08:02,391 --> 01:08:04,159
- I heard it all.
1146
01:08:04,193 --> 01:08:06,861
- He's gonna be okay.
1147
01:08:08,397 --> 01:08:09,664
Just wait there.
1148
01:08:09,697 --> 01:08:10,299
- Let him speak.
1149
01:08:11,732 --> 01:08:13,302
- Okay.
1150
01:08:13,335 --> 01:08:17,638
Now, take it easy,
that's my fiancee.
1151
01:08:21,943 --> 01:08:23,045
- Agnes.
1152
01:08:26,415 --> 01:08:29,418
I'm so sorry.
1153
01:08:32,687 --> 01:08:34,889
- No, don't be sorry at all.
1154
01:08:38,960 --> 01:08:42,064
- I open up my garden
to the public every year.
1155
01:08:43,831 --> 01:08:45,900
I like to see others enjoy
the peace and quietness.
1156
01:08:51,173 --> 01:08:54,176
- I would so love to
visit your garden.
1157
01:08:54,209 --> 01:08:58,180
- I had so many
happy times in that garden,
1158
01:08:58,213 --> 01:09:02,384
but at first, when I came back,
my hands shook so violently,
1159
01:09:02,417 --> 01:09:04,186
I couldn't manage
to plant a seed.
1160
01:09:05,786 --> 01:09:09,724
They finally steadied
in a few months.
1161
01:09:09,757 --> 01:09:14,029
There's gonna be a meadow of
white flowers and poppies.
80195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.