All language subtitles for Ms 45 1981 With Eng Sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:28,720 Transcription by CastingWords 2 00:01:09,860 --> 00:01:10,320 What do you think? 3 00:01:12,360 --> 00:01:15,940 Well, I have one more piece coming up, and it is really gorgeous. 4 00:01:16,420 --> 00:01:17,960 But darling, give this one a chance. 5 00:01:18,460 --> 00:01:20,600 Look at it for a few minutes, all right? I'll be right back. 6 00:01:28,260 --> 00:01:43,140 Laurie? Angel? Is the sherbet resort ready? Mrs. Grimaldi is waiting. No, no, no. I'll dress the model myself. Oh, my God, it's five o'clock. Send the girls home. I'm not paying any overtime. 7 00:01:50,240 --> 00:01:54,060 Sorry. Have you reconsidered it? 8 00:01:56,680 --> 00:01:58,000 Can I see the other star, please? 9 00:01:58,900 --> 00:02:02,500 It's coming right up. Thank you, Eileen. Very pretty. 10 00:02:05,200 --> 00:02:10,440 When she moves, the material really seems to flow. It's like quicksilver. Turn around, honey. 11 00:02:14,800 --> 00:02:15,260 What do you think? 12 00:02:18,020 --> 00:02:23,880 It's nice. Let's do it in three colors, five sizes. For all the stores. 13 00:02:24,660 --> 00:02:29,860 Excellent. Excellent? You have impeccable taste, my dear. 14 00:02:30,080 --> 00:02:31,420 Come on, let's get to my own buyers. 15 00:02:32,120 --> 00:02:32,620 So it's real... 16 00:02:32,620 --> 00:02:34,260 No, I hope that mayor guy's done with you there. 17 00:02:34,540 --> 00:02:35,520 Oh, come on, let's go. 18 00:02:35,540 --> 00:02:36,200 Yeah, I remember him. 19 00:02:36,520 --> 00:02:37,780 That really looks like... 20 00:02:37,860 --> 00:02:41,660 Hey, right in the morning. Good night, honey. 21 00:02:41,680 --> 00:02:43,420 Good night. Everything's locked up. 22 00:02:43,820 --> 00:02:45,320 And the machines are shut off. 23 00:02:45,980 --> 00:02:53,420 The two best seamstresses in town, Rimaldi loved it. Stay on up. Good night, honey. 24 00:03:16,880 --> 00:03:18,940 Hey, you want to sit on my face? 25 00:03:19,820 --> 00:03:20,500 Fuck off. 26 00:03:22,900 --> 00:03:24,220 Oh, mama. 27 00:03:25,200 --> 00:03:26,080 Hey, baby. 28 00:03:31,480 --> 00:03:33,820 Are you sure you don't want to come with us for a day? 29 00:03:34,620 --> 00:03:36,360 You'll have a good time. 30 00:03:37,280 --> 00:03:38,240 All right. 31 00:03:38,360 --> 00:03:39,100 We'll see you tomorrow. 32 00:03:39,900 --> 00:03:40,100 Bye-bye. 33 00:03:45,500 --> 00:03:46,080 - - 34 00:04:14,920 --> 00:04:42,680 *Captions* 35 00:05:15,840 --> 00:05:21,919 - - 36 00:05:47,280 --> 00:06:09,000 - I'll see you again. I'll be back. I will. 37 00:06:34,500 --> 00:06:34,600 - - 38 00:06:44,940 --> 00:07:00,460 Come on. 39 00:08:14,940 --> 00:08:29,300 Thank you. 40 00:08:44,940 --> 00:09:11,820 Shh, shh, shh. Now, we're gonna play a little game. You talk and I'll kill you. Now, I'm gonna take my hand off your mouth. If you scream, damn! Now, let's try it. That's good. That's real good. Now, where's the money? 41 00:09:14,940 --> 00:09:18,100 - Where's the money? - What's the matter with you? 42 00:09:19,500 --> 00:09:22,360 Talk. Talk! 43 00:09:23,920 --> 00:09:26,640 - You can't talk, huh? - You can't talk? 44 00:09:31,919 --> 00:09:33,180 Open the bag. 45 00:09:36,360 --> 00:09:37,060 Give me the bag! 46 00:09:51,340 --> 00:09:59,840 What's the matter with you? What happened to you? Come on, Jiggy Pig. Don't be modest. 47 00:10:11,220 --> 00:10:19,540 I'm sorry. 48 00:10:37,940 --> 00:10:38,440 What's that, hmm? 49 00:10:57,020 --> 00:11:00,460 This might make you talk, hmm? 50 00:11:02,580 --> 00:11:02,880 Come on. 51 00:11:33,480 --> 00:11:46,140 Oh, my God. 52 00:12:01,480 --> 00:12:06,300 The bridge is flowing smoothly on both levels. At 6:09, the temperature in Central Park is 52. 53 00:12:06,860 --> 00:12:12,420 It's on the middle 40s tonight. Continued fair tomorrow, or a full of Friday, with the chance of some showers from... 54 00:12:12,700 --> 00:12:23,380 I'm sorry. 55 00:13:48,800 --> 00:14:11,760 Thank you. 56 00:14:34,080 --> 00:14:34,520 Come here, Pam. 57 00:14:55,220 --> 00:15:03,200 *sad music* 58 00:15:12,700 --> 00:15:27,500 I said a fiend neck, not a scoop neck. 59 00:15:33,200 --> 00:15:34,360 What are you gawking at? 60 00:15:39,180 --> 00:15:39,740 All right, girls. 61 00:15:41,380 --> 00:15:42,600 Back to the drawing board. 62 00:16:08,180 --> 00:16:09,400 Son, did you have this shirt ready? 63 00:16:12,680 --> 00:16:19,480 -Thanna, are you all right? -Thanna? What's the matter with Thanna? 64 00:16:40,540 --> 00:16:42,620 - Sit down. - Would you like to sit down? 65 00:16:42,900 --> 00:16:44,940 - Savannah? What happened? Tell me, Savannah. 66 00:16:45,080 --> 00:16:46,120 Maybe we should sit down. 67 00:16:46,800 --> 00:16:47,000 - - 68 00:17:30,780 --> 00:17:31,380 I'm going to go. 69 00:17:46,140 --> 00:18:01,620 I'm sorry. 70 00:19:16,180 --> 00:19:18,120 ๊ณ ์ถง๊ฐ€๋ฃจ 71 00:20:46,140 --> 00:20:46,380 Mmm. 72 00:21:55,680 --> 00:22:09,180 What's in that bag? Oh, Phil, get out of the way. I'll take the bag out for you. Really, let me do it. 73 00:22:16,140 --> 00:22:26,780 I'm sorry. 74 00:23:16,140 --> 00:23:26,380 I found him. What happened? What's wrong, honey? Are you all right? Is there anything wrong, honey? 75 00:23:35,120 --> 00:23:40,300 Little girl. Hey, little girl, sweetheart. Where you going? What's the hurry? 76 00:23:41,180 --> 00:23:45,140 Jesus Christ almighty, everybody's in a goddamn hurry today, huh? 77 00:23:46,480 --> 00:23:49,380 I've been. Goddamn chicks are cold as ice, huh? 78 00:23:50,740 --> 00:23:51,680 You ain't missing shit. 79 00:23:54,380 --> 00:23:56,060 Hey, baby dog, we're pretty good today, huh? 80 00:23:57,320 --> 00:23:59,360 Hey, what's the matter? I got bad breath or something? 81 00:24:00,520 --> 00:24:02,160 Hey, maybe I ain't good enough for you, huh? 82 00:24:02,980 --> 00:24:03,740 Hey, Lassie! 83 00:24:05,200 --> 00:24:05,740 Fuck! 84 00:24:51,800 --> 00:24:54,740 Hey, baby! Your bag! You forgot your bag! 85 00:25:44,340 --> 00:25:51,760 - - 86 00:26:06,140 --> 00:26:07,180 Oh! 87 00:26:36,140 --> 00:27:05,780 There's something wrong with you. I'm going to call a doctor. Oh, yes, I am. Yes. Phil, where are you? Come on, Phil. Oh, Phil, what are you doing in there? Come on out. Phil, you naughty dog. Now you get out of there right now. I think I ought to call Dr. Fisher. You look very bad. You really do. I'm going to call the doctor. 88 00:27:06,340 --> 00:27:08,440 All right, we'll see about it. 89 00:27:26,120 --> 00:27:26,780 What's the matter with you? 90 00:27:29,480 --> 00:27:29,980 What happened to you? 91 00:27:31,560 --> 00:27:32,560 Did you mute your dress like that? 92 00:27:33,140 --> 00:27:43,760 Turn on the right super super. Her says the super super is just right. 93 00:28:04,180 --> 00:28:06,640 Hey, Mr. Nickel, Thine, anything. 94 00:28:09,380 --> 00:28:11,000 Eh, go fuck yourself. 95 00:28:11,240 --> 00:28:11,320 - What the hell? 96 00:28:41,140 --> 00:28:43,660 Ah! Ah! Ah! Ah! 97 00:28:54,180 --> 00:28:55,080 Harold's incorporated. 98 00:28:58,040 --> 00:29:01,020 Anna, I guess what I'm trying to say is I'm concerned about you. 99 00:29:02,080 --> 00:29:07,880 You insist that you're feeling better, but still, your work these past few days has not been up to par. 100 00:29:09,000 --> 00:29:16,460 On top of scorching the silk blouse, you sewed only two cuff buttons instead of three on all the print suits. 101 00:29:17,440 --> 00:29:19,080 I had to have them all recalled. 102 00:29:20,420 --> 00:29:25,980 Darling, I realize that you're working under a tremendous handicap, 103 00:29:27,480 --> 00:29:33,180 which is precisely why you have to try harder than a normal person. 104 00:29:34,940 --> 00:29:36,420 You know we all want you here. 105 00:29:37,460 --> 00:29:39,560 You know we all want you to do well. 106 00:29:41,180 --> 00:29:43,780 So promise me you'll get back on the track. 107 00:29:44,940 --> 00:29:46,760 Show more interest in your work. 108 00:29:47,540 --> 00:29:48,180 More spirit. 109 00:29:49,940 --> 00:29:51,220 Be like the other girls. 110 00:29:53,400 --> 00:29:55,840 There's the Halloween party on the 31st. 111 00:29:57,560 --> 00:29:58,700 All of us are going. 112 00:30:00,600 --> 00:30:01,460 You should come too. 113 00:30:03,200 --> 00:30:05,000 There'll be boys your own age. 114 00:30:06,060 --> 00:30:07,040 You'll enjoy yourself. 115 00:30:08,160 --> 00:30:08,780 Have fun. 116 00:30:22,820 --> 00:30:24,680 Good. I believe you will. 117 00:30:25,600 --> 00:30:27,260 Now tell Ori to come in here for a minute, please. 118 00:30:31,660 --> 00:30:32,040 Okay. 119 00:30:38,300 --> 00:30:46,620 No? Okay. I'll be right here. Look, I'll get back to you in about 15 minutes. Bye. 120 00:30:53,000 --> 00:30:59,680 Thana, come here. Why did Albert want to see you in his office? Is he upset? What's wrong? 121 00:31:31,200 --> 00:31:57,660 Can I have the ashtray? Thank you. Don't you like your sandwich? It's terrible. You know, I don't know why we keep coming to this place. I don't either. We barely have time for coffee now. Hey, Mrs. Onassis. What about the coffee we already? I'll get free right now. No, skip the coffee. Just give us the check. We have to get back to work. Okay, you want separate? Just put it on one. What do we look like, strangers over here? Okay. Okay. 122 00:32:05,540 --> 00:32:06,560 What is this, a zoo? 123 00:32:08,720 --> 00:32:10,840 They look like a couple of monkeys going at it. 124 00:32:12,220 --> 00:32:13,980 Hey, lady, we're trying to eat over here. 125 00:32:14,800 --> 00:32:17,060 This is a restaurant. It's not Plato's Retreat. 126 00:32:17,160 --> 00:32:23,000 See you. 127 00:32:29,300 --> 00:32:32,600 Here, let me make sure, ma'am, you're not making any mistakes over here. 128 00:32:33,140 --> 00:32:34,660 Okay, it's $3.50 apiece. 129 00:32:34,880 --> 00:32:35,620 It's $4.00. 130 00:32:35,620 --> 00:32:37,020 Would it take everybody to put up $4? 131 00:32:46,020 --> 00:32:46,660 Hey, ladies. 132 00:32:48,260 --> 00:32:52,220 May I join you in an after-dinner drink? Sweet ladies. 133 00:32:54,840 --> 00:32:58,240 I'm buying. Fuck off. 134 00:32:59,140 --> 00:33:03,560 What? You heard me. Get fucked. Get bent. 135 00:33:04,940 --> 00:33:11,360 Fucking wimp. Get the hell out of here. Beat it. Scram. Get bent. Take it easy. Take it easy, my ass. 136 00:33:12,140 --> 00:33:14,680 Bleed the nerve of this guy. Here you go. 137 00:33:20,960 --> 00:33:24,680 I can't believe how much work we've got to get done. Yeah, I know. I have to go to the bank. 138 00:33:24,980 --> 00:33:32,700 I hope it's not a long time. I don't know. I want to catch my check. Hey, listen, Dana. We'll see you later at the office, all right? 139 00:33:38,200 --> 00:33:49,560 Bye-bye. 140 00:34:29,139 --> 00:34:31,320 - Listen, baby, how you doing? 141 00:34:32,919 --> 00:34:35,560 I didn't mean to seem floored or out of place in that restaurant or anything. 142 00:34:36,139 --> 00:34:38,260 There's no reason for your sister to get carried away like that. 143 00:34:38,820 --> 00:34:40,540 I just wanted to say hello and introduce myself. 144 00:34:41,620 --> 00:34:43,240 Rich Vogue, fashion photographer. 145 00:34:43,820 --> 00:34:49,360 You know, Vogue, Cosmo, Layout, Vatlan, Enel, Belinda and the Zebraskins at the Plaza Fairview. 146 00:34:49,679 --> 00:34:51,320 You know myself. It's been all over. 147 00:34:55,960 --> 00:34:58,560 Hey, wait a minute. 148 00:34:59,820 --> 00:35:01,400 Just a second. I just want to talk to you. 149 00:35:02,260 --> 00:35:17,540 See, I'm a photographer. I'm a gourmet of beauty. And when I saw you in that restaurant in that light, I said to myself, wow, I mean, I mean, it was like a Renoir or a Matisse. And that's why I wanted to talk to you. No other reason. I mean, when I see beauty, I got to go after it. 150 00:35:22,140 --> 00:35:31,020 You're not a model, right? No, you are much too beautiful to be a model. Much too beautiful to be a model. 151 00:35:33,460 --> 00:35:54,420 Listen, what do you say? My studio is right around the corner. Nobody's going to be there. It's Friday and we'll take a test. Smoke a little pot. Dig pot, huh? A little wine and we'll crank off a roll of shots. No big deal. You got nothing to lose. 152 00:36:01,140 --> 00:36:06,820 - Yeah. I knew you were a smart kid the minute I saw you. 153 00:36:07,440 --> 00:36:11,980 You knew. Hey, it's no sense being shy with a face like that. 154 00:36:12,900 --> 00:36:15,400 Trust me, I'm gonna make it work for you. 155 00:36:15,680 --> 00:36:17,340 Show you how to make the big bucks, okay? 156 00:36:17,660 --> 00:36:19,420 Here, it's my place here, 54. Come on. 157 00:36:20,640 --> 00:36:22,400 Where do you see this place? You're not gonna believe it. 158 00:36:22,500 --> 00:36:24,100 It's beautiful. Right in here. 159 00:36:25,840 --> 00:36:27,040 And we're gonna get in. 160 00:36:29,620 --> 00:36:57,040 Okay, close on one second. Okay. This is the place. Come on. You're gonna love it. Wait till you see it. Didn't I tell you to trust me? I'm not sure. 161 00:36:57,060 --> 00:36:58,660 I mean, isn't this a beautiful place? 162 00:37:27,060 --> 00:37:27,980 Mmm. 163 00:38:11,200 --> 00:38:25,940 I'm sorry. It won't happen again, but like, I had it in my pocket and I changed my pants. I mean, it's not- Oh, Mickey, you're hopeless. You're always losing your keys. It's not my fault. It's the same story. 164 00:38:26,060 --> 00:38:27,200 It's not... 165 00:38:28,540 --> 00:38:31,020 There! What's all that makeup? 166 00:38:32,120 --> 00:38:34,980 Good heavens, I've never seen him look like that! 167 00:38:35,560 --> 00:38:36,620 Look at your eyes! 168 00:38:37,720 --> 00:38:40,100 And your lips are so heavily made up! 169 00:38:41,420 --> 00:38:44,960 Staying all night with a friend? 170 00:38:45,880 --> 00:38:46,480 What friend? 171 00:38:50,800 --> 00:38:51,340 Danity! 172 00:38:53,500 --> 00:39:02,800 - Oh, my God. 173 00:39:48,900 --> 00:39:51,180 - I'm tired of you playing the game, you understand? 174 00:39:52,060 --> 00:39:53,560 I want the rest of my money. 175 00:39:54,160 --> 00:39:55,420 But I don't have any money. 176 00:39:55,520 --> 00:39:56,840 I gave you $50, didn't I? 177 00:39:56,980 --> 00:39:58,700 Baby, you sure you ain't get 50 more? 178 00:39:58,940 --> 00:40:00,160 How much do you think you're going to give me? 179 00:40:00,180 --> 00:40:01,420 You sure you ain't get 50 more? 180 00:40:01,600 --> 00:40:01,860 Five minutes. 181 00:40:02,060 --> 00:40:03,340 Five minutes to win there and give you 50. 182 00:40:03,460 --> 00:40:04,480 How much do you think you're going to give me? 183 00:40:04,720 --> 00:40:06,920 And besides, baby, I wouldn't hold out on you. 184 00:40:07,120 --> 00:40:09,860 Listen, baby, that last trick you had was a sit up. 185 00:40:10,160 --> 00:40:11,180 Now I gave him $100. 186 00:40:11,620 --> 00:40:12,440 You're going to give him 50. 187 00:40:12,480 --> 00:40:15,300 Baby, I don't care how much you gave him, but he gave me $50. 188 00:40:15,580 --> 00:40:16,760 You calling my friend a liar? 189 00:40:16,940 --> 00:40:18,040 Yeah, I was like, baby. 190 00:40:18,600 --> 00:40:18,800 Huh? 191 00:40:19,320 --> 00:40:20,400 What you calling my friend a liar? 192 00:40:20,460 --> 00:40:25,300 Mr. Jonathan, he did it! No, Mr. Donner! Don't hit me no more! 193 00:40:26,240 --> 00:40:27,380 Don't hit me no more! 194 00:40:29,240 --> 00:40:30,300 Fuckin' my money! 195 00:40:30,860 --> 00:40:31,980 - Let it out, let it out! 196 00:41:00,460 --> 00:41:16,240 guitar solo 197 00:41:30,460 --> 00:41:45,080 Thank you. 198 00:42:11,180 --> 00:42:14,820 All right. 199 00:43:01,460 --> 00:43:30,420 - - 200 00:43:03,440 --> 00:43:07,440 - - 201 00:43:28,920 --> 00:43:29,480 -Anton. 202 00:43:31,400 --> 00:43:31,860 Dikara. 203 00:43:43,880 --> 00:43:45,780 -Perhaps you can give you a lift somewhere. 204 00:43:45,900 --> 00:43:45,940 Okay. 205 00:44:28,500 --> 00:44:29,880 Are you going anywhere in particular? 206 00:44:47,540 --> 00:44:49,500 Then perhaps you'd like to come with me tonight. 207 00:45:15,900 --> 00:45:22,640 Oh, my God! 208 00:45:45,880 --> 00:45:50,900 *crickets 209 00:46:16,760 --> 00:46:45,840 with the news. Police are still mystified by two apparently unconnected multiple murders that took place in midtown Manhattan last night. The largest mass killing in New York City in eight years. All the victims had been shot with a.45 caliber pistol. Meanwhile, at 48th Street and Park Avenue, a wealthy Saudi Arabian businessman, Sheikh Mohammed Al-Fazal, was shot to death. Oh, it's Santa. Come on. 210 00:46:45,880 --> 00:46:49,240 Come on in. Oh, you brought something for Phil. 211 00:46:52,400 --> 00:46:55,160 Here, Phil. Look what Thinna brought you. 212 00:46:55,900 --> 00:47:02,520 in the killing since the sheik was found carrying more than $2,800 in cash. Police are continuing both investigations. 213 00:47:05,000 --> 00:47:12,220 Talks will resume this morning between the sanitation workers and the city, hoping to head off a strike now scheduled to begin at 12:01 AM Monday. 214 00:47:29,540 --> 00:47:30,820 There she goes again, Phil. 215 00:47:59,040 --> 00:48:00,120 Hey, you going out of what? 216 00:48:21,580 --> 00:48:25,500 But just not coming back to work from lunch on Friday, I mean, how could you do that? 217 00:48:27,140 --> 00:48:28,820 It's just not fair to the other girls. 218 00:48:30,100 --> 00:48:35,780 On top of having to finish your work for you before they could go home, they were worried sick. 219 00:48:38,180 --> 00:48:42,360 You could have at least gotten word back to her somehow, had Mrs. Nasoni called. 220 00:48:46,460 --> 00:48:53,640 Dana, darling, you promised the other day, remember, you would try. 221 00:48:54,820 --> 00:48:55,520 And look what happened. 222 00:48:59,880 --> 00:49:04,020 And now I hear from the other girls that you're not coming with us to the Halloween party. 223 00:49:04,700 --> 00:49:06,740 Well, from this, all I can get... 224 00:49:15,200 --> 00:49:16,200 Now, this is good news. 225 00:49:19,620 --> 00:49:20,440 Do you know where it is? 226 00:49:26,260 --> 00:49:30,180 Are you... planning on going with someone? 227 00:49:35,580 --> 00:49:36,980 Would you like to go with me? 228 00:50:00,640 --> 00:50:26,440 Albert, you gotta come and look at this. I'll make a better 20 minutes. The second window. You'll believe it? Why don't you hire her dance in your bus? You don't see this guy downstairs a while. What are you gonna say to him next time you see him? You're gonna start laughing. She's riding them like a whale over there. I don't believe that. The lamps are shaking. They should get a strobe, an electric strobe. 229 00:50:26,480 --> 00:50:55,500 Don't know why they want to persecute me, because I don't talk to women. All women do is laugh and sing and say the word "pussy." You ask any doctor and he'll tell you that. I don't know what's wrong with these people. Well, I'll get these things going after a while. I just will. Oh, oh. 230 00:51:21,800 --> 00:51:23,100 I gotta get back to work now. 231 00:51:56,500 --> 00:52:11,160 Thank you. 232 00:52:26,500 --> 00:52:46,020 *music* 233 00:53:02,420 --> 00:53:26,240 - -I mean, Nick loves, you know, really, I don't think it's possible to find a woman. 234 00:53:26,480 --> 00:53:56,420 as good as she was. We made love in the bedroom. We'd start out in the bedroom, we'd end up in the living room. We'd start out in the living room, we'd end up in the bathroom. We made love all over the house. You never could tell what was going to happen. It was fantastic. All of a sudden, she starts getting fancy. She's got too much time in her hands. She's freaking out. She wants to do something. She wants to get a job. I say, hey, wait a minute. A wife of mine doesn't work. She fought that. 235 00:53:56,460 --> 00:54:15,500 So finally I gave her, I said, "All right, get yourself a part-time job, get yourself a full-time job, get a job, do something." And she did that. And everything was back to normal again, sort of. The meals weren't as good, sex wasn't as good, but it was better than when she was freaking out. 236 00:54:16,640 --> 00:54:42,680 You know, I'm a salesman. I'm a shoe salesman, you know, and I do a lot of work upstate, you know, upstate Massachusetts. Generally, New England area, you don't want to go to town two or three days at a time, you know. Once every two weeks, three weeks, you know. And, you know, I start calling her, you know, like, three o'clock in the morning. She's not home. Nine o'clock at night, she's not home. Nine o'clock in the morning, she's not home. I'm wondering, what the hell is going on here, you know. 237 00:54:43,660 --> 00:54:46,500 You know, a lot of things are crossing my mind, you know, but I'm blanking them out. 238 00:54:46,620 --> 00:54:52,300 I'm trying to say, yeah, well, she may be over to her mother's house, over to sister's place, out of the movie, going to a museum or something like that. 239 00:54:53,700 --> 00:54:58,540 Anyway, I start thinking about this cheating stuff, you know, and I can't get it out of my mind, man. 240 00:54:59,960 --> 00:55:02,800 And all of a sudden, I'm trying to imagine these guys she's cheating with. 241 00:55:02,880 --> 00:55:07,340 You know, what's she cheating with? A lawyer? A banker? You know, a cop? 242 00:55:09,700 --> 00:55:13,020 I was fed up. I had to find out. 243 00:55:15,380 --> 00:55:39,820 So I told her I was lurking late one night, real late. And I hid across the street in an alley behind some garbage cans. She walked down the street a couple of blocks and went into a building in a brownstone. I went up and I checked out the buzzers. There were four names up there. I didn't recognize none of them. So I tried the door and it was locked. 244 00:55:41,640 --> 00:55:43,220 I tried to force it, but it wouldn't give. 245 00:55:45,580 --> 00:55:48,200 I tried the side door, the one that they bring the garbage out in. 246 00:55:50,600 --> 00:55:51,000 It was open. 247 00:55:52,140 --> 00:55:55,760 I went in the back, a dark window. 248 00:55:57,540 --> 00:55:58,220 I looked in. 249 00:55:58,540 --> 00:55:59,460 It was a candlelight. 250 00:56:02,680 --> 00:56:05,460 And I saw her with her arms around another woman. 251 00:56:10,400 --> 00:56:24,760 When I got back to our place, I went in the bathroom to brush my teeth and wash my face. Then I went in the bedroom and changed my shirt. And then I went out in the kitchen and I strangled her cack. 252 00:56:44,140 --> 00:56:45,220 It's just some kind of a joke. 253 00:57:40,480 --> 00:57:43,680 *Tonk* 254 00:58:10,400 --> 00:58:40,300 *Gunshot* 255 01:00:16,300 --> 01:00:17,740 Santa? Are you there? 256 01:00:40,380 --> 01:01:07,240 upside down. Phil, what do you got there? It's locked. You wait here and I'm going to get the key. I'll be right back. Phil, look what you've done. You naughty dog. 257 01:01:10,480 --> 01:01:12,900 Now she'll know that we were here. 258 01:01:15,800 --> 01:01:18,500 Okay, ladies, I want to make a little announcement. 259 01:01:19,080 --> 01:01:22,400 I know all of us have been working very hard this week. 260 01:01:23,300 --> 01:01:24,440 What's so funny about that? 261 01:01:24,760 --> 01:01:27,940 And you're looking forward to the party this evening. 262 01:01:28,560 --> 01:01:33,040 So, courtesy of Harold's, I'm giving you the afternoon off. 263 01:01:33,300 --> 01:01:33,880 Yay! 264 01:01:35,900 --> 01:01:38,580 There's two eggs, and they're boiling in a pot. 265 01:01:39,040 --> 01:01:44,540 And one egg says to the other, how do they expect us to get hard in three minutes after we just got laid? 266 01:02:09,040 --> 01:02:31,260 *crickets* 267 01:02:39,100 --> 01:02:46,520 It's such a long time. Well... 268 01:03:09,060 --> 01:03:09,220 - Bye. 269 01:04:39,040 --> 01:04:53,680 *music* 270 01:04:58,020 --> 01:04:58,300 *music* 271 01:05:08,040 --> 01:05:18,660 Thank you. 272 01:05:38,040 --> 01:05:50,220 It's called not a hell of a lot, but did you see the couple of the evening? 273 01:05:51,020 --> 01:05:51,720 It's the count. 274 01:05:52,140 --> 01:05:53,340 Hello, Bobby. 275 01:05:53,920 --> 01:05:55,400 And Sister Fanna. 276 01:05:55,840 --> 01:05:57,580 That's a charming name. 277 01:05:57,920 --> 01:05:58,280 Is that Greek? 278 01:05:58,740 --> 01:06:00,180 It's Greek to you, Bobby. 279 01:06:09,400 --> 01:06:11,940 I'm telling you, you've got to go to Puerto Rico, the Spanish girl band. 280 01:06:13,020 --> 01:06:16,360 $300, you could get a virgin. They've got to ship them in from the other islands. 281 01:06:16,660 --> 01:06:17,620 What the hell is $300? 282 01:06:29,500 --> 01:06:33,520 But you promised after we passed Lori that you'd get a vasectomy. 283 01:06:33,940 --> 01:06:35,300 I changed my mind. 284 01:06:42,980 --> 01:06:48,200 Hiya, my little brownies, my little workers. How are you doing? 285 01:06:48,400 --> 01:06:49,380 I think you've been drinking. 286 01:06:50,040 --> 01:06:52,320 Un poquito, darling. Un poquito. 287 01:06:52,940 --> 01:06:54,960 Excuse me, your hair will turn to silver. 288 01:06:57,540 --> 01:07:00,800 Albert, how are you? - Hello. - Hi. 289 01:07:02,480 --> 01:07:05,500 You know Miss Benson, don't you? - Of course. - You sure? 290 01:07:06,600 --> 01:07:09,700 Albert, who's that girl you would have told me? Yes. 291 01:07:13,640 --> 01:07:16,860 - How do you know you? - She's one of my protรฉgรฉs. 292 01:07:20,280 --> 01:07:23,360 It's unfair. It's goddamn unfair. - You shut up. 293 01:07:24,500 --> 01:07:28,160 We are not going to have this discussion here. There's a business associate to mine. 294 01:08:10,800 --> 01:08:11,140 - - 295 01:08:11,480 --> 01:08:13,000 Vanna! Is that your Vanna? 296 01:08:21,880 --> 01:08:27,080 But Miss Lassoni, I didn't mean to scare you. You almost gave me a heart attack in the idiot costume. 297 01:08:34,980 --> 01:08:37,339 Oh, that girl, that witch! 298 01:09:07,359 --> 01:09:18,640 uh 299 01:09:37,359 --> 01:09:39,319 so 300 01:10:07,400 --> 01:10:07,620 *Sings* 301 01:10:09,340 --> 01:10:09,920 *Sings* 302 01:10:15,340 --> 01:10:17,840 Oh, I know, I know, I know. 303 01:10:23,460 --> 01:10:25,820 Oh baby. Oh sweetheart. 304 01:10:27,720 --> 01:10:28,440 The Mound of Venus. 305 01:10:43,460 --> 01:10:55,320 I think she's had a party with friends. She's a witch. I know she killed my Phil. Phil? My Phil, yes, my dog. 306 01:10:56,920 --> 01:11:02,200 Check that office for, uh, late workers. Somebody must know where they went. 307 01:11:03,740 --> 01:11:09,260 Yes, she's a horror. You've got to find her. Oh, Mickey. 308 01:11:10,340 --> 01:11:12,420 And you better get rid of that head. 309 01:11:12,680 --> 01:11:14,140 Find him home. 310 01:11:42,640 --> 01:11:50,300 Look out! Look out! 311 01:13:11,720 --> 01:13:12,600 "The Red" by 312 01:13:12,680 --> 01:13:42,540 *Painful music* 313 01:13:42,640 --> 01:13:48,720 The End 314 01:14:12,620 --> 01:14:29,140 The End 315 01:14:42,620 --> 01:14:53,320 The End 316 01:15:19,860 --> 01:15:19,980 No! 317 01:15:42,700 --> 01:15:49,360 Nooooooo... 318 01:16:12,640 --> 01:16:13,960 *crying* 319 01:16:42,640 --> 01:16:53,900 Thank you. 320 01:17:42,640 --> 01:17:53,360 guitar solo 321 01:18:12,620 --> 01:18:34,560 Thank you. 322 01:18:42,640 --> 01:18:59,120 guitar solo 323 01:19:12,680 --> 01:19:24,240 guitar solo 324 01:19:42,660 --> 01:20:10,700 guitar solo 325 01:20:12,640 --> 01:20:32,140 guitar solo 326 01:21:11,720 --> 01:21:11,740 . 27876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.