All language subtitles for Love.of.the.Irish.2025.1080p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.H264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,562 --> 00:00:30,797 Chocolate or strawberry? 2 00:00:30,830 --> 00:00:32,332 Life's big decisions. 3 00:00:33,266 --> 00:00:34,467 Mm! 4 00:00:34,501 --> 00:00:36,469 {\an8}You are going places, kid. 5 00:00:36,503 --> 00:00:38,338 {\an8}Oh! My apologies. 6 00:00:38,505 --> 00:00:39,673 {\an8}That was close. 7 00:00:39,706 --> 00:00:41,408 Whoa! Whoa! 8 00:00:43,610 --> 00:00:45,345 {\an8}And there's the punchline. 9 00:00:49,783 --> 00:00:50,850 {\an8}Oh, Sandy, there you are. 10 00:00:51,251 --> 00:00:52,752 {\an8}Any signs of Sarah? 11 00:00:52,786 --> 00:00:54,254 {\an8}Guess she's a no-show. 12 00:00:54,287 --> 00:00:55,755 {\an8}It's just, I have that audition. 13 00:00:55,789 --> 00:00:57,290 {\an8}Oh, another toothpaste commercial? 14 00:00:57,323 --> 00:00:59,225 {\an8}No, this one is a biggie. 15 00:00:59,426 --> 00:01:01,394 {\an8}Bigger than a shift you committed to a month ago? 16 00:01:01,428 --> 00:01:03,797 {\an8}Well, technically my shift ended an hour ago. 17 00:01:04,364 --> 00:01:07,634 {\an8}Flexibility, Fiona. It was in the job description. 18 00:01:07,667 --> 00:01:08,768 {\an8}Yes, ma'am, of course. 19 00:01:09,769 --> 00:01:10,437 {\an8}Which is why I worked a double last Tuesday, 20 00:01:10,470 --> 00:01:12,505 {\an8}and again on Thursday, and... 21 00:01:13,807 --> 00:01:15,241 Please? 22 00:01:15,508 --> 00:01:17,811 {\an8}This is one of my favourite ballets of all time! 23 00:01:17,844 --> 00:01:19,479 {\an8}It's a once-in-a-lifetime opportunity. 24 00:01:20,647 --> 00:01:23,883 Leave now, and that once-in-a-lifetime opportunity 25 00:01:23,917 --> 00:01:26,219 will turn into a job search. 26 00:01:40,400 --> 00:01:41,768 Thanks, fellas. 27 00:01:47,807 --> 00:01:49,142 Hey, sweetie. 28 00:01:49,376 --> 00:01:51,544 And the universe strikes again. 29 00:01:51,578 --> 00:01:52,679 What happened now? 30 00:01:53,913 --> 00:01:56,516 Oh, you know, just another round of the universe's Lady Luck. 31 00:01:56,683 --> 00:01:59,252 Sandy won't let me leave for the Giselle audition. 32 00:01:59,419 --> 00:02:01,554 Well, that's unacceptable. She promised. 33 00:02:01,755 --> 00:02:03,156 Mom, she wears sandals with socks. 34 00:02:03,356 --> 00:02:05,425 She's hardly a cornerstone of good choices. 35 00:02:05,959 --> 00:02:07,660 You need me to flex some mom muscle on her? 36 00:02:07,694 --> 00:02:10,430 What are you gonna do? Knit her into submission? 37 00:02:10,630 --> 00:02:12,265 I think I'm just gonna bolt. 38 00:02:12,298 --> 00:02:14,634 You know that I support this dream, but it... 39 00:02:14,834 --> 00:02:16,736 It's Giselle,Mom. Giselle. 40 00:02:17,470 --> 00:02:20,306 - No, it's deja vu, Fi. - So? 41 00:02:20,340 --> 00:02:23,209 So, eventually, the city's gonna run out of jobs 42 00:02:23,610 --> 00:02:25,512 Well, you know how hard it is to find work 43 00:02:25,545 --> 00:02:27,547 that offers enough flexibility for auditions. 44 00:02:27,580 --> 00:02:29,282 Yeah, which is why you shouldn't quit. 45 00:02:30,850 --> 00:02:33,520 What's going on over there? 46 00:02:33,553 --> 00:02:35,855 The shop just got a new indoor waterfall this morning 47 00:02:35,889 --> 00:02:37,557 courtesy of the apartment above. 48 00:02:37,590 --> 00:02:39,192 Yikes! Everything okay? 49 00:02:39,426 --> 00:02:41,961 Well, I gotta close the shop for the next two weeks, 50 00:02:41,995 --> 00:02:43,363 so what do you think? 51 00:02:44,564 --> 00:02:47,600 Well, I think you could use a universe-sanctioned break. 52 00:02:48,401 --> 00:02:50,637 Breaks are for ceramics. Get it? 53 00:02:50,870 --> 00:02:52,405 - Because ceramics... - Yeah. 54 00:02:52,439 --> 00:02:54,207 Got it, Mom. Comedic gold. 55 00:02:54,407 --> 00:02:57,210 Just promise me you won't do anything you'll regret. 56 00:02:57,444 --> 00:02:58,878 The only thing that I'm gonna regret 57 00:02:59,312 --> 00:03:00,513 is not believing in myself. 58 00:03:01,648 --> 00:03:02,682 Pray for a miracle! 59 00:03:07,387 --> 00:03:08,521 Praying. 60 00:03:22,736 --> 00:03:24,371 Ladies. 61 00:03:24,571 --> 00:03:25,571 Shh, shh, shh. 62 00:03:26,506 --> 00:03:28,475 Okay, ladies, 63 00:03:28,508 --> 00:03:31,011 for the callbacks tomorrow we would like to see 64 00:03:31,044 --> 00:03:32,512 Martinez... 65 00:03:32,746 --> 00:03:33,746 and Abrams. 66 00:03:35,382 --> 00:03:37,450 Everyone else, thanks so much. 67 00:03:39,319 --> 00:03:41,755 Erm, excuse me! I'm so sorry. 68 00:03:42,555 --> 00:03:44,524 There's no chance that you forgot a name? 69 00:03:44,758 --> 00:03:45,859 Grant, Fiona? 70 00:03:46,059 --> 00:03:47,727 I'm afraid not. 71 00:03:47,761 --> 00:03:49,696 Thought I nailed that one. 72 00:03:49,729 --> 00:03:50,830 Technically, you did. 73 00:03:51,398 --> 00:03:52,398 But... 74 00:03:53,500 --> 00:03:55,535 The director is looking for... 75 00:03:55,735 --> 00:03:57,303 something different. 76 00:03:58,538 --> 00:03:59,539 Sorry. 77 00:04:28,435 --> 00:04:29,435 Hmm. 78 00:05:28,661 --> 00:05:29,763 Mom? 79 00:05:29,796 --> 00:05:30,864 Oh! Yeah, I'm in here. 80 00:05:31,031 --> 00:05:32,999 I got take-out. 81 00:05:33,033 --> 00:05:34,968 - From where? - Everywhere. 82 00:05:35,168 --> 00:05:36,736 That bad, huh? 83 00:05:36,770 --> 00:05:38,371 Oh, just my usual luck 84 00:05:38,538 --> 00:05:41,041 working its gloriously depressing magic. 85 00:05:41,474 --> 00:05:43,443 - I'm sure you did great. - Well... 86 00:05:43,476 --> 00:05:44,678 wouldn't matter if I did. 87 00:05:45,812 --> 00:05:46,889 Apparently, they're looking for 'something different'. 88 00:05:46,913 --> 00:05:48,548 Don't be ridiculous. 89 00:05:48,581 --> 00:05:50,850 I'm basically a meme for failure. 90 00:05:51,184 --> 00:05:53,687 Or a meme for resilience. 91 00:05:54,187 --> 00:05:56,890 I am single, unemployed, and living with my parents. 92 00:05:57,057 --> 00:05:58,892 It's only been a few months. 93 00:05:59,059 --> 00:06:00,927 Wow, look at me go! 94 00:06:02,028 --> 00:06:04,531 - You know what you need? - A time machine? 95 00:06:04,764 --> 00:06:05,764 Wine. 96 00:06:06,833 --> 00:06:08,935 That will work. For now. 97 00:06:17,677 --> 00:06:19,913 {\an8}"From your mother, M.J. 98 00:06:19,946 --> 00:06:21,614 {\an8}Ireland." 99 00:06:28,588 --> 00:06:29,989 You found your birth mom? 100 00:06:31,825 --> 00:06:33,026 She found me. 101 00:06:33,059 --> 00:06:34,828 And you didn't tell me because... 102 00:06:34,861 --> 00:06:37,464 - Cos you were busy. - Busy doing what? 103 00:06:37,497 --> 00:06:39,132 Graduating. 104 00:06:39,165 --> 00:06:40,166 Graduating? 105 00:06:40,567 --> 00:06:41,868 High school or college? 106 00:06:41,901 --> 00:06:42,901 High school. 107 00:06:43,036 --> 00:06:44,036 - Mom! - See? 108 00:06:44,704 --> 00:06:46,072 I knew that you would overreact. 109 00:06:46,239 --> 00:06:47,639 Well, of course I'm gonna overreact! 110 00:06:47,674 --> 00:06:49,809 This is huge! Bigger than huge! 111 00:06:49,843 --> 00:06:51,111 This is life-altering! 112 00:06:51,511 --> 00:06:52,912 Yeah, that's what terrifies me. 113 00:06:53,513 --> 00:06:54,614 I don't understand. 114 00:06:55,815 --> 00:06:58,518 I struck gold with your grandparents 115 00:06:58,551 --> 00:07:00,920 and your dad and you. 116 00:07:01,588 --> 00:07:03,556 I didn't wanna risk ruining that. 117 00:07:05,892 --> 00:07:07,460 But it's your mom. 118 00:07:08,294 --> 00:07:10,630 Aren't you curious? 119 00:07:11,664 --> 00:07:13,833 All I know is what's in that letter. 120 00:07:14,000 --> 00:07:16,670 It isn't much. 121 00:07:16,703 --> 00:07:19,873 She's Irish and wants to know me. 122 00:07:21,141 --> 00:07:23,476 Or did, at least. 123 00:07:25,245 --> 00:07:26,880 You never wrote her back. 124 00:07:27,847 --> 00:07:29,015 No. 125 00:07:29,616 --> 00:07:32,085 I mean, I tried many times, but... 126 00:07:32,285 --> 00:07:34,788 days turn into weeks, turn into years, 127 00:07:34,988 --> 00:07:37,057 and then it just felt too late. 128 00:07:39,192 --> 00:07:40,794 I can't believe I'm part Irish. 129 00:07:42,796 --> 00:07:44,798 Actually, it explains your stubborness. 130 00:07:46,299 --> 00:07:48,268 Don't even think about answering that. 131 00:07:48,301 --> 00:07:49,636 It's probably the plumbers. 132 00:07:49,836 --> 00:07:51,771 You are not wriggling out of this! 133 00:07:51,805 --> 00:07:53,640 Might be another leak. This is not over! 134 00:07:53,840 --> 00:07:54,840 Mm. 135 00:07:57,043 --> 00:07:58,111 Helen speaking. 136 00:08:08,021 --> 00:08:10,623 - Wakey wakey! - Wha... What's happening? 137 00:08:11,925 --> 00:08:12,926 What? 138 00:08:14,027 --> 00:08:16,262 Operation Mother-Daughter Trip is officially a go, 139 00:08:16,296 --> 00:08:18,298 and our flight leaves very soon. 140 00:08:18,331 --> 00:08:19,799 My bad. I slept through my alarm. 141 00:08:21,067 --> 00:08:22,635 Flight? What flight? 142 00:08:22,836 --> 00:08:24,704 Oh, just a little hop across the Pond. 143 00:08:24,738 --> 00:08:26,573 I booked us ten days at a cottage 144 00:08:26,606 --> 00:08:28,842 in this tiny seaside village called Ballymore. 145 00:08:29,042 --> 00:08:30,202 We're going to Ireland, baby! 146 00:08:30,310 --> 00:08:31,945 Don't forget your toothbrush. 147 00:08:32,145 --> 00:08:33,546 Please tell me that you're joking. 148 00:08:33,747 --> 00:08:35,615 - About the toothbrush? - Fiona! 149 00:08:35,648 --> 00:08:38,852 Dad is at his conference, and I am officially funemployed, 150 00:08:38,885 --> 00:08:40,663 the shop is out of commission, so it's perfect! 151 00:08:40,687 --> 00:08:41,855 We'll soak up culture, 152 00:08:41,888 --> 00:08:43,023 trace our lineage, 153 00:08:43,056 --> 00:08:44,557 and maybe, just maybe, 154 00:08:44,758 --> 00:08:46,278 knock on your biological mother's door. 155 00:08:46,960 --> 00:08:48,880 You're not gonna let me get out of this, are you? 156 00:08:48,928 --> 00:08:50,030 Remember when I had 157 00:08:51,064 --> 00:08:52,141 my first big dance audition, how terrified I was? 158 00:08:52,165 --> 00:08:55,035 And your tricked me into thinking it was a rehearsal. 159 00:08:55,235 --> 00:08:56,875 Do you remember why you said you did that? 160 00:08:57,737 --> 00:08:59,615 Sometimes a nudge is the only way to help us jump. 161 00:08:59,639 --> 00:09:00,907 Exactly. Now, get dressed. 162 00:09:00,940 --> 00:09:02,676 Our ride is gonna be here any minute. 163 00:09:02,709 --> 00:09:03,789 Yeah, well, for the record, 164 00:09:04,678 --> 00:09:05,755 this feels more like a push than a nudge. 165 00:09:05,779 --> 00:09:08,114 What can I say? I inherited Dad's lack of subtlety. 166 00:09:08,148 --> 00:09:09,148 Chop, chop! 167 00:09:23,196 --> 00:09:24,698 Don't you just love flying? 168 00:09:24,898 --> 00:09:27,067 I swear, I get the best sleep on planes. 169 00:09:27,100 --> 00:09:28,268 Well, that must be nice. 170 00:09:29,336 --> 00:09:31,213 Meanwhile, I was stuck next to Mr. Garlic Breath 171 00:09:31,237 --> 00:09:33,907 with the kid behind me who saw my hair as a plaything. 172 00:09:33,940 --> 00:09:35,909 Why do these things always happen to you? 173 00:09:35,942 --> 00:09:37,977 I must've walked under one too many ladders 174 00:09:38,144 --> 00:09:39,779 in a past life. 175 00:10:11,344 --> 00:10:13,046 Oh, wow! 176 00:10:18,752 --> 00:10:20,712 Well, if a fairy doesn't come to visit us tonight, 177 00:10:20,887 --> 00:10:22,689 I will be writing a complaint. 178 00:10:24,224 --> 00:10:26,926 Oh, how cute! 179 00:10:27,160 --> 00:10:29,095 Wow! 180 00:10:29,129 --> 00:10:31,173 Been here two minutes, and I'm already craving a scone. 181 00:10:31,197 --> 00:10:32,399 Is that weird? 182 00:10:33,033 --> 00:10:35,769 Oh, look at this funny little guy. 183 00:10:37,137 --> 00:10:38,805 Oh! 184 00:10:38,838 --> 00:10:40,073 Er...! 185 00:10:43,143 --> 00:10:44,678 What's wrong? 186 00:10:45,211 --> 00:10:46,746 One bed. 187 00:10:46,946 --> 00:10:47,946 Up there. 188 00:10:49,149 --> 00:10:50,817 Yeah, not gonna lie, 189 00:10:51,051 --> 00:10:53,119 I was kind of half asleep when I booked this, so... 190 00:10:53,153 --> 00:10:55,255 - Fiona! - It's fine! 191 00:10:55,488 --> 00:10:57,824 It's fine if we were at summer camp. 192 00:10:59,359 --> 00:11:01,728 I hear you, and I validate you, 193 00:11:01,761 --> 00:11:03,730 but our mission is clear. 194 00:11:03,763 --> 00:11:04,898 And what mission is that? 195 00:11:05,131 --> 00:11:07,067 Drink first, rant later. It's the Irish way. 196 00:11:07,100 --> 00:11:09,102 - To the pub! - Can we shower first? 197 00:11:10,370 --> 00:11:11,410 That's why you're the mom. 198 00:11:11,838 --> 00:11:12,906 Yeah. 199 00:11:25,385 --> 00:11:27,887 Wow! The colours of buildings... 200 00:11:27,921 --> 00:11:29,489 - Mm-hmm. - The sea... 201 00:11:29,522 --> 00:11:30,957 Incredible. 202 00:11:32,092 --> 00:11:33,502 Makes New York feel like a different planet, doesn't it? 203 00:11:33,526 --> 00:11:35,128 Yeah, it certainly does. 204 00:11:35,295 --> 00:11:36,396 Good evening. 205 00:11:37,397 --> 00:11:38,131 May I tempt you with some blooms to brighten up 206 00:11:38,164 --> 00:11:39,933 - your night? - They're stunning! 207 00:11:40,133 --> 00:11:41,413 I picked them fresh this morning, 208 00:11:41,534 --> 00:11:43,203 so I can vouch for every petal. 209 00:11:43,870 --> 00:11:46,506 Erm, we will take... the tulips? 210 00:11:46,906 --> 00:11:48,108 - Yeah. - The tulips. 211 00:11:48,141 --> 00:11:49,141 Excellent choice. 212 00:11:49,275 --> 00:11:50,410 I'm Daisy, by the way. 213 00:11:50,577 --> 00:11:51,911 - You two on holidays? - Yeah. 214 00:11:51,945 --> 00:11:52,979 We're in from New York. 215 00:11:53,913 --> 00:11:55,553 Big Apple! Bit of a leap from here, innit? 216 00:11:56,383 --> 00:11:58,451 Well, I hope you're enjoying Ireland. I'm obsessed. 217 00:11:58,852 --> 00:12:00,863 I came over for what was supposed to be a short stint, 218 00:12:00,887 --> 00:12:02,789 and then, six years later, 219 00:12:02,822 --> 00:12:04,462 business is thriving, I've got a cosy flat 220 00:12:04,591 --> 00:12:07,160 and brilliant friends. 221 00:12:07,193 --> 00:12:08,361 Life's funny like that. 222 00:12:08,395 --> 00:12:10,964 - Life is funny. - Yeah. 223 00:12:10,997 --> 00:12:12,575 I suppose this place just gets in your bones, 224 00:12:12,599 --> 00:12:14,300 you know? The music, 225 00:12:14,334 --> 00:12:16,136 the people, the festivals... 226 00:12:16,336 --> 00:12:19,439 Speaking of festivals, there's a céilí in a few days. 227 00:12:19,472 --> 00:12:20,907 Yeah, you won't want to miss it. 228 00:12:20,940 --> 00:12:22,242 The whole town comes out. 229 00:12:22,275 --> 00:12:23,877 Singing, dancing, the lot. 230 00:12:23,910 --> 00:12:25,979 - Okay, well, we'll be there. - Yeah? 231 00:12:26,012 --> 00:12:27,523 - Thanks for letting us know. - Of course! 232 00:12:27,547 --> 00:12:29,182 Well, enjoy your night, 233 00:12:29,215 --> 00:12:30,984 and welcome to our little corner of Ireland. 234 00:12:33,453 --> 00:12:35,155 That's a crooked toss. 235 00:12:35,355 --> 00:12:39,059 Those dice have seen more hands than the Blarney Stone. 236 00:12:39,092 --> 00:12:40,332 Do you mind if I give it a try? 237 00:12:40,527 --> 00:12:41,967 - Yeah, show us what you got. - Okay. 238 00:12:45,632 --> 00:12:47,334 Did I win? 239 00:12:47,367 --> 00:12:48,902 'Fraid not. 240 00:12:48,935 --> 00:12:50,313 You might wanna work on that luck of yours. 241 00:12:50,337 --> 00:12:51,338 Story of my life. 242 00:12:52,372 --> 00:12:54,441 Fortune follows the curious foot. 243 00:12:54,474 --> 00:12:55,842 You remember that, now. 244 00:12:56,076 --> 00:12:57,110 I will. 245 00:13:03,149 --> 00:13:04,149 Hey, hey! 246 00:13:08,355 --> 00:13:09,489 And she says to me, 247 00:13:10,523 --> 00:13:12,201 do you use the same lines on all your catches? 248 00:13:12,225 --> 00:13:14,127 And I tell her, 'Only on the pretty ones.' 249 00:13:15,228 --> 00:13:17,330 And then I got her number and a barrel of the fish. 250 00:13:17,364 --> 00:13:19,265 Ah, you old sea dog! 251 00:13:19,466 --> 00:13:20,576 Sounds like someone's been sniffing 252 00:13:20,600 --> 00:13:21,935 too much of the salt air. 253 00:13:22,135 --> 00:13:24,871 Ooh! Says the lad with no lass. 254 00:13:24,904 --> 00:13:25,904 Don't let him fool ya. 255 00:13:25,972 --> 00:13:27,183 He's hiding them all out the back 256 00:13:27,207 --> 00:13:29,075 with secret brews, aren't you, Liam? 257 00:13:29,109 --> 00:13:32,512 Ooh! The elusive secret stash, huh? 258 00:13:32,946 --> 00:13:34,123 Eoin here tells me they're finer 259 00:13:34,147 --> 00:13:35,524 than some of the things you have on tap. 260 00:13:35,548 --> 00:13:37,283 Yeah, that's because Eoin here 261 00:13:37,317 --> 00:13:39,619 has hit his head one too many times on a wave. 262 00:13:39,652 --> 00:13:41,388 Helps get the sand out of my ears. 263 00:13:41,955 --> 00:13:43,289 Go on, give us a taste, 264 00:13:43,490 --> 00:13:45,158 and we go easy with you on the darts. 265 00:13:45,191 --> 00:13:46,292 Last I heard, 266 00:13:47,360 --> 00:13:49,105 I was the darts king of this fine establishment. 267 00:13:49,129 --> 00:13:50,906 Let's see you defend your throne, Your Majesty. 268 00:13:50,930 --> 00:13:52,265 The board awaits. 269 00:13:55,669 --> 00:13:57,270 Pool table, two o'clock. 270 00:13:57,303 --> 00:13:58,538 Ooh, still got it in you? 271 00:13:59,072 --> 00:14:00,407 - Watch and learn. - Ooh! 272 00:14:04,010 --> 00:14:06,246 Ah! Some things never change. 273 00:14:06,279 --> 00:14:08,214 Oh, like your modesty. 274 00:14:08,248 --> 00:14:10,517 A lady never apologises for being good. 275 00:14:10,550 --> 00:14:13,453 Step aside, Mom. It's time for the real pro to take a shot. 276 00:14:16,456 --> 00:14:17,924 - Oh! - Hey! 277 00:14:18,525 --> 00:14:20,627 Apologies! I lost my footing there. 278 00:14:21,027 --> 00:14:23,029 Yeah, flat surfaces can be tricky. 279 00:14:23,229 --> 00:14:25,031 Yeah, it keeps things interesting. 280 00:14:25,598 --> 00:14:27,318 Do they not teach personal space in Ireland? 281 00:14:27,567 --> 00:14:28,902 Fiona! 282 00:14:29,102 --> 00:14:30,470 We're a close-knit lot. 283 00:14:30,704 --> 00:14:32,304 Must be all the céilí dancing, I suppose. 284 00:14:32,405 --> 00:14:33,965 Ah, right, that's the one where you guys 285 00:14:34,040 --> 00:14:35,442 pretend to be river dancers, right? 286 00:14:35,642 --> 00:14:37,544 Only if we're feeling particularly spry. 287 00:14:37,577 --> 00:14:38,577 Let's keep the spryness 288 00:14:39,245 --> 00:14:39,913 to the dance floor next time, yeah? 289 00:14:39,946 --> 00:14:42,315 Ah, there's that Yankee charm, 290 00:14:42,515 --> 00:14:44,284 always hidden beneath a thin skin. 291 00:14:44,317 --> 00:14:46,920 And here I thought the Irish were known for their warmth. 292 00:14:47,120 --> 00:14:48,455 Only to those who can take a joke, 293 00:14:48,488 --> 00:14:50,023 or a nudge. 294 00:14:50,056 --> 00:14:51,925 Well, maybe later I'll let you teach me how to 295 00:14:52,092 --> 00:14:54,060 pour a beer without it being half foam. 296 00:14:54,094 --> 00:14:55,894 Yeah? Only if you show me how to make a burger 297 00:14:56,062 --> 00:14:57,573 that doesn't require me dislocating my jaw. 298 00:14:57,597 --> 00:14:58,932 Okay, okay. 299 00:14:59,199 --> 00:15:01,167 I'm sensing some transatlantic baggage. 300 00:15:01,201 --> 00:15:03,436 - I got this, Mom. - Of course you do. 301 00:15:03,470 --> 00:15:05,590 You wouldn't want someone else stealing the spotlight. 302 00:15:05,772 --> 00:15:07,974 If I wanted the spotlight, 303 00:15:08,008 --> 00:15:09,309 I just would've done this. 304 00:15:13,079 --> 00:15:14,147 She didn't even warm up. 305 00:15:15,515 --> 00:15:16,649 Lucky shot. 306 00:15:16,683 --> 00:15:18,151 Oh, no, luck and I don't mingle. 307 00:15:18,351 --> 00:15:20,031 - That right? - Part of my factory setting. 308 00:15:20,553 --> 00:15:23,590 You know, they say that fortune favours the curious foot. 309 00:15:24,190 --> 00:15:26,326 You're the second person who's said that to me today. 310 00:15:26,359 --> 00:15:27,679 Must mean you're meant to hear it. 311 00:15:28,395 --> 00:15:29,395 What does it mean? 312 00:15:29,662 --> 00:15:31,264 It's just a fancy way of saying 313 00:15:31,297 --> 00:15:33,667 that luck follows those who go looking for it. 314 00:15:34,067 --> 00:15:36,078 And I suppose you're the type who believes in fairies 315 00:15:36,102 --> 00:15:37,470 and pots of gold, too. 316 00:15:37,504 --> 00:15:40,040 Never doubt the myths of a man's motherland. 317 00:15:40,240 --> 00:15:42,575 Fair enough, but I can assure you that... 318 00:15:42,776 --> 00:15:44,077 was all skill. 319 00:15:46,479 --> 00:15:47,479 Prove it. 320 00:16:05,398 --> 00:16:06,399 You were saying? 321 00:16:10,603 --> 00:16:11,603 Shall we? 322 00:16:16,810 --> 00:16:18,178 Gentlemen. 323 00:16:27,721 --> 00:16:30,190 Well, he was dashing. 324 00:16:30,223 --> 00:16:31,558 - Oh, don't. - Tall... 325 00:16:31,758 --> 00:16:33,660 - Please stop. - And broad... 326 00:16:33,693 --> 00:16:35,295 - Mom! - I'm just saying. 327 00:16:38,365 --> 00:16:40,567 Do you think what he said was true? 328 00:16:40,600 --> 00:16:41,600 About luck? 329 00:16:42,268 --> 00:16:43,603 Well, I think if there's some luck 330 00:16:44,637 --> 00:16:46,573 floating around out there anywhere, it's here. 331 00:16:46,606 --> 00:16:48,341 There's no harm in looking for it. 332 00:16:53,847 --> 00:16:55,582 Can you, er, go grab some more firewood? 333 00:16:55,782 --> 00:16:57,050 Yeah. 334 00:17:00,553 --> 00:17:01,553 Thanks. 335 00:17:19,339 --> 00:17:20,507 A lucky penny. 336 00:17:20,740 --> 00:17:22,308 All right, Ireland. 337 00:17:22,509 --> 00:17:23,677 Let's see what you got. 338 00:17:30,884 --> 00:17:32,185 Oh! 339 00:17:33,186 --> 00:17:34,897 Can you believe that we're gonna be galloping 340 00:17:34,921 --> 00:17:37,424 through the mythic valleys, along ancient ruins... 341 00:17:37,457 --> 00:17:39,192 It's like leaping into a fairy tale. 342 00:17:39,659 --> 00:17:41,361 Yeah? And in those fairy tales, 343 00:17:41,394 --> 00:17:43,239 does anyone ever mention getting kicked in the head 344 00:17:43,263 --> 00:17:44,397 by a horse named Cupcake? 345 00:17:44,798 --> 00:17:46,299 You'll be fine. 346 00:17:46,332 --> 00:17:48,501 I was practically a jockey at your age. 347 00:17:49,202 --> 00:17:50,303 What? 348 00:17:50,503 --> 00:17:52,672 There's two of you? 349 00:17:52,872 --> 00:17:54,541 Yes, the Grants? 350 00:17:54,941 --> 00:17:56,781 Terribly sorry, ladies, but all my other horses 351 00:17:56,810 --> 00:17:58,745 are already out on rides. 352 00:17:58,778 --> 00:18:00,714 Bit of a booking mix-up, I suppose. 353 00:18:00,747 --> 00:18:02,415 Oh, shucks. 354 00:18:02,615 --> 00:18:03,793 Guess I'll just have to survive 355 00:18:03,817 --> 00:18:05,118 without risking life and limb 356 00:18:06,152 --> 00:18:06,986 on the back of an unpredictable giant beast today. 357 00:18:07,020 --> 00:18:09,122 We can maybe do it tomorrow instead. 358 00:18:09,289 --> 00:18:12,225 No, no, you go gallop off into your fairy tale. 359 00:18:12,425 --> 00:18:13,526 - You sure? - Mm. 360 00:18:13,727 --> 00:18:15,161 Yes. Absolutely. 361 00:18:15,395 --> 00:18:16,863 I will look into that luck thing. 362 00:18:17,263 --> 00:18:18,598 Maybe find a four-leaf clover. 363 00:18:18,832 --> 00:18:20,533 - I'll meet you later. - Okay. 364 00:18:22,202 --> 00:18:23,882 - Whenever you're ready, love. - Thank you. 365 00:18:24,337 --> 00:18:27,207 Hello, there. Hello, there. Yes. 366 00:18:40,687 --> 00:18:42,322 Post office, here I come. 367 00:18:54,234 --> 00:18:55,602 Looks beautiful. 368 00:18:55,802 --> 00:18:56,836 Locks for luck! 369 00:19:02,509 --> 00:19:04,811 What a beautiful building for sale. 370 00:19:08,782 --> 00:19:09,883 Holy cow! 371 00:19:10,316 --> 00:19:12,385 It's you, isn't it? 372 00:19:12,585 --> 00:19:14,821 The dart dancer from last night? 373 00:19:14,854 --> 00:19:17,390 That was the classiest thing I've seen in ages. 374 00:19:18,358 --> 00:19:19,726 Classy, huh? 375 00:19:19,759 --> 00:19:21,561 Will you teach it to me? 376 00:19:21,995 --> 00:19:24,631 The turning bit, not the dart bit. 377 00:19:24,664 --> 00:19:26,800 I'm quick to learn. The last dance teacher I had 378 00:19:26,833 --> 00:19:27,967 used to say I was a prodigy. 379 00:19:29,035 --> 00:19:31,538 Then she moved to Vienna to breed ferrets. 380 00:19:31,738 --> 00:19:34,474 - Wow. That is so niche. - Annie! 381 00:19:35,909 --> 00:19:36,976 I've got to leg it. 382 00:19:37,977 --> 00:19:39,255 But, hey, will you be at the céilí tomorrow? 383 00:19:39,279 --> 00:19:40,447 It'll be great craic. 384 00:19:40,480 --> 00:19:42,382 - I think so. - Brilliant! 385 00:19:42,582 --> 00:19:44,062 You can show me then! You're the best. 386 00:19:44,317 --> 00:19:45,352 Slán! 387 00:20:09,042 --> 00:20:10,810 Would you look at that? 388 00:20:10,844 --> 00:20:12,679 An Irish blessing, straight from the heavens. 389 00:20:13,980 --> 00:20:15,548 Nature's own bridge. 390 00:20:16,449 --> 00:20:18,209 In our tales, the rainbow's more than beauty. 391 00:20:18,318 --> 00:20:19,318 It's a promise. 392 00:20:19,486 --> 00:20:21,621 A pathway to what's needed most. 393 00:20:22,389 --> 00:20:24,724 For some, it's a sign to bridge the gap 394 00:20:24,958 --> 00:20:26,626 between the past and the present, 395 00:20:26,659 --> 00:20:28,795 to connect with what's lost or left behind. 396 00:20:31,398 --> 00:20:32,565 Is it true what they say, 397 00:20:32,766 --> 00:20:34,834 that the wind carries old voices? 398 00:20:35,769 --> 00:20:37,303 Very much. 399 00:20:37,337 --> 00:20:38,438 If you listen closely, 400 00:20:38,672 --> 00:20:40,740 they might just have a message for you. 401 00:20:52,819 --> 00:20:53,819 You looking for Una? 402 00:20:54,854 --> 00:20:57,891 Oh, er, maybe? 403 00:20:57,924 --> 00:20:59,426 I'm trying to get some info 404 00:20:59,459 --> 00:21:01,294 about an old letter that was sent from here. 405 00:21:01,461 --> 00:21:03,763 Oh, well, I'm afraid she's off sick today. 406 00:21:03,997 --> 00:21:05,665 But there is a chap 407 00:21:05,865 --> 00:21:08,568 who sometimes helps out when she's away. 408 00:21:08,601 --> 00:21:11,604 Oh, yeah? Do you know where I might be able to find him? 409 00:21:11,638 --> 00:21:13,807 Oh, well, he'd be down at the beach at this hour. 410 00:21:13,840 --> 00:21:16,009 Foraging for seaweed. He's mad about the stuff. 411 00:21:17,844 --> 00:21:20,580 Yeah, just follow the path straight on down. 412 00:21:20,613 --> 00:21:21,948 I'm sure you can't miss the coast. 413 00:21:22,148 --> 00:21:23,148 Thank you! 414 00:21:28,755 --> 00:21:29,756 Come on, you. 415 00:21:40,734 --> 00:21:41,901 Excuse me! 416 00:21:43,503 --> 00:21:45,805 You've gotta be kidding me. 417 00:21:47,173 --> 00:21:48,608 Miss me, did you? 418 00:21:49,042 --> 00:21:50,143 Like a toothache. 419 00:21:50,176 --> 00:21:53,013 And yet, here you are. 420 00:21:53,413 --> 00:21:55,015 Yeah, I thought I made an impression. 421 00:21:55,648 --> 00:21:57,484 I was told that you could help me 422 00:21:57,517 --> 00:22:00,086 with some detective work at the post office. 423 00:22:00,120 --> 00:22:01,421 Lost a package, did you? 424 00:22:01,621 --> 00:22:03,023 A person, actually. 425 00:22:03,423 --> 00:22:04,800 And I'm hoping to find a phone number 426 00:22:04,824 --> 00:22:06,893 or address linked to a PO box number. 427 00:22:06,926 --> 00:22:09,896 Trying to track down an old flame, are we? 428 00:22:10,530 --> 00:22:13,066 Not quite, but it is important. 429 00:22:14,434 --> 00:22:15,468 Tell you what. 430 00:22:15,935 --> 00:22:20,407 Help me finish up here, and I'll see what I can do. 431 00:22:20,440 --> 00:22:21,508 Er... 432 00:22:21,541 --> 00:22:22,676 Quicker for the both of us. 433 00:22:24,678 --> 00:22:26,012 - Fine. - Great. 434 00:22:37,824 --> 00:22:40,493 What is all of this for anyway? 435 00:22:40,527 --> 00:22:42,028 Some weird spa treatment? 436 00:22:42,062 --> 00:22:43,930 The local farmers swear 437 00:22:43,963 --> 00:22:46,399 that it's the best natural fertiliser. 438 00:22:46,566 --> 00:22:48,134 So I try and fill up a basket 439 00:22:48,568 --> 00:22:50,537 and drop it off to them every few days. 440 00:22:50,570 --> 00:22:52,672 My way of giving back to the community, I guess. 441 00:22:52,872 --> 00:22:54,741 That is surprisingly thoughtful. 442 00:22:54,941 --> 00:22:58,078 Well, it's more my wife's thing, really. 443 00:22:58,244 --> 00:23:00,680 Oh. You're married? 444 00:23:00,847 --> 00:23:01,847 Was. 445 00:23:02,716 --> 00:23:04,226 She used to come down here every weekend. 446 00:23:04,250 --> 00:23:06,052 Donated armfuls of this stuff. 447 00:23:07,120 --> 00:23:08,788 Yeah, after she passed, 448 00:23:08,988 --> 00:23:10,890 I guess I just kept the tradition going. 449 00:23:11,891 --> 00:23:13,126 I'm sorry. 450 00:23:13,526 --> 00:23:14,694 Thanks. 451 00:23:16,863 --> 00:23:19,432 It's messy, but it's good for the soil 452 00:23:19,632 --> 00:23:21,001 - and the soul. - Mm. 453 00:23:21,735 --> 00:23:23,615 And it's a nice break from the noise of the pub. 454 00:23:24,004 --> 00:23:25,071 You're there a lot, huh? 455 00:23:25,271 --> 00:23:26,582 Yeah, it comes with the territory. 456 00:23:26,606 --> 00:23:28,675 - Barfly? - Owner. 457 00:23:29,709 --> 00:23:32,579 Do you always argue with your customers? 458 00:23:32,612 --> 00:23:34,014 Sure, that's the best part. 459 00:23:35,015 --> 00:23:37,784 That stunt you pulled last night was something else. 460 00:23:37,817 --> 00:23:39,652 Mm, darts and I go way back. 461 00:23:39,686 --> 00:23:41,755 No, I meant the spinny bit. 462 00:23:41,788 --> 00:23:43,990 - You dance professionally? - On and off. 463 00:23:44,891 --> 00:23:46,593 Mostly off. 464 00:23:46,826 --> 00:23:48,628 - I'm sorry to hear that. - Yeah. 465 00:23:48,862 --> 00:23:50,597 I've had a few stints over the years. 466 00:23:50,630 --> 00:23:52,232 Some understudy roles. 467 00:23:52,632 --> 00:23:54,501 Just enough to keep the dream alive, 468 00:23:54,668 --> 00:23:56,569 but not enough to keep my landlord happy. 469 00:23:56,603 --> 00:23:58,071 Yeah, well, you never know. 470 00:23:58,104 --> 00:23:59,906 The next gig may be the one. 471 00:24:00,640 --> 00:24:01,684 Yeah, I used to think that too. 472 00:24:01,708 --> 00:24:03,043 Then I turned 30, 473 00:24:03,076 --> 00:24:05,278 and suddenly my feed was full of baby showers 474 00:24:05,311 --> 00:24:07,147 and mortgage approvals, 475 00:24:07,547 --> 00:24:08,547 and there I was, 476 00:24:09,315 --> 00:24:10,283 standing in a sweaty audition room 477 00:24:10,316 --> 00:24:11,618 wearing a hot dog costume, 478 00:24:11,785 --> 00:24:14,187 convinced that if I just landed the part 479 00:24:14,220 --> 00:24:15,622 of Dancing Hot Dog #9, 480 00:24:15,789 --> 00:24:17,991 all my dreams were gonna come true. 481 00:24:18,191 --> 00:24:19,826 Spoiler alert: They did not. 482 00:24:20,026 --> 00:24:23,063 Well, it sounds to me that Lady Luck 483 00:24:23,263 --> 00:24:26,066 is just waiting for the big one. 484 00:24:26,266 --> 00:24:28,835 Well, if there is a Lady Luck, 485 00:24:28,868 --> 00:24:30,637 she's got me on 'Do Not Disturb'. 486 00:24:30,837 --> 00:24:34,307 Oh, that's right, that's your factory settings, isn't it? 487 00:24:34,341 --> 00:24:36,176 Exactly. 488 00:24:41,815 --> 00:24:43,015 So what brings you to Ireland? 489 00:24:43,183 --> 00:24:45,785 My mom is hoping to find her birth mother. 490 00:24:45,985 --> 00:24:48,722 Well, sort of. I kind of pushed it. 491 00:24:48,922 --> 00:24:50,156 Oh, yeah? 492 00:24:50,590 --> 00:24:51,991 Yeah, ever since I was a kid, 493 00:24:52,025 --> 00:24:54,527 she's been obsessed with these stories 494 00:24:54,694 --> 00:24:56,796 of long-lost families reuniting, 495 00:24:56,830 --> 00:24:59,032 and I never understood it until years later 496 00:24:59,232 --> 00:25:03,069 she told me she was adopted and everything clicked. 497 00:25:03,269 --> 00:25:06,206 I know she really wants this. She's just scared. 498 00:25:06,606 --> 00:25:07,817 So you've got a bit of Irish in you, then? 499 00:25:07,841 --> 00:25:09,209 Mm, maybe a sprinkle. 500 00:25:09,943 --> 00:25:11,945 Well, you can't be all bad luck, then. 501 00:25:11,978 --> 00:25:14,547 Tell that to the three elevators that I've been trapped in. 502 00:25:14,748 --> 00:25:16,149 - Get away! - Mm. 503 00:25:16,349 --> 00:25:18,551 - Three separate elevators? - Oh, yeah. 504 00:25:18,852 --> 00:25:20,320 That's basically a habit. 505 00:25:21,354 --> 00:25:23,757 You know, I was thinking about what you said last night, 506 00:25:23,790 --> 00:25:25,592 about looking for luck. 507 00:25:25,792 --> 00:25:27,060 Is there like a map? 508 00:25:27,260 --> 00:25:29,596 - No map, I'm afraid. - Figured. 509 00:25:29,796 --> 00:25:32,132 Whole island's ripe with ways to find it, though. 510 00:25:32,165 --> 00:25:33,600 And let me guess, 511 00:25:33,833 --> 00:25:35,135 each and every one can be found 512 00:25:35,335 --> 00:25:36,903 for just a small tourist fee. 513 00:25:36,936 --> 00:25:39,239 Not all of them. Some magic's free. 514 00:25:39,272 --> 00:25:41,374 Oh, like... 515 00:25:41,408 --> 00:25:43,777 - lucky pennies. - Well! 516 00:25:43,810 --> 00:25:45,912 I knew there was something different about you. 517 00:25:46,112 --> 00:25:48,014 Well, I've found pennies before, so... 518 00:25:48,048 --> 00:25:50,150 Ah, but that's an Irish penny, 519 00:25:50,183 --> 00:25:52,252 and those, they find you. 520 00:25:52,285 --> 00:25:54,854 You really believe in all this stuff, don't you? 521 00:25:54,888 --> 00:25:56,790 I can think of worse things to believe in. 522 00:25:56,823 --> 00:25:58,291 I wish I had your optimism. 523 00:25:58,725 --> 00:26:00,694 It's not optimism, it's fate! 524 00:26:00,894 --> 00:26:02,696 And more importantly, intention. 525 00:26:02,896 --> 00:26:04,731 You have to know what you want. 526 00:26:04,964 --> 00:26:07,133 Well, that part is easy. I want... 527 00:26:07,334 --> 00:26:11,137 Nah, nah, nah, nah, nah, nah. That's between you and the tree. 528 00:26:11,304 --> 00:26:12,772 What tree? 529 00:26:26,252 --> 00:26:28,188 It's called a wishing tree. 530 00:26:28,221 --> 00:26:31,024 Each ribbon represents a wish or a hope 531 00:26:31,057 --> 00:26:32,792 someone's casting into the future. 532 00:26:32,826 --> 00:26:36,896 Kind of like sending a message in a bottle. 533 00:26:36,930 --> 00:26:38,732 A lot of folks believe 534 00:26:38,765 --> 00:26:41,668 it's a way to let nature carry our wish forward. 535 00:26:41,835 --> 00:26:43,003 Hmm. 536 00:26:43,036 --> 00:26:44,904 Well, that is beautiful. 537 00:26:45,105 --> 00:26:48,308 There's one problem, though. I do not have a ribbon. 538 00:26:49,209 --> 00:26:50,343 Well... 539 00:26:50,377 --> 00:26:52,712 Well, I've got you covered. 540 00:26:56,750 --> 00:26:57,984 Go on. 541 00:26:58,018 --> 00:27:00,220 Okay, do I have to chant 542 00:27:00,253 --> 00:27:01,973 or do a little jig perhaps around the trunk? 543 00:27:02,055 --> 00:27:04,924 You should absolutely do a jig around the trunk. 544 00:27:04,958 --> 00:27:07,093 Yes, please. I think that's a brilliant idea. 545 00:27:08,061 --> 00:27:11,031 Or you could just tie a ribbon and make a wish. 546 00:27:11,197 --> 00:27:12,198 Okay. 547 00:27:12,465 --> 00:27:14,668 - A little privacy, please. - Oh! 548 00:27:25,979 --> 00:27:28,815 I wish I had better luck. 549 00:27:41,361 --> 00:27:43,963 You broke the wishing tree. 550 00:27:44,998 --> 00:27:46,166 Let's go. 551 00:27:46,766 --> 00:27:48,835 - Go, go, go, Fiona! - I'm going! 552 00:27:52,806 --> 00:27:55,842 - Told you I was cursed. - You're not cursed. 553 00:27:58,011 --> 00:28:01,114 I single-handedly destroyed a magical wishing tree. 554 00:28:01,314 --> 00:28:02,825 I'm sure we've got forests full of them. 555 00:28:02,849 --> 00:28:05,051 And for the record, it was an old branch 556 00:28:05,085 --> 00:28:07,887 that gave way, not you. 557 00:28:08,088 --> 00:28:09,923 Besides, that was just one step. 558 00:28:10,123 --> 00:28:11,334 The real work and the real luck 559 00:28:11,358 --> 00:28:12,759 come after the wish. 560 00:28:12,792 --> 00:28:14,494 It's about what you do next. 561 00:28:14,527 --> 00:28:17,997 In fact, I bet your luck is about to turn around... 562 00:28:18,231 --> 00:28:20,500 about now. 563 00:28:22,202 --> 00:28:23,803 Or maybe a little later? 564 00:28:24,004 --> 00:28:25,171 Of course. 565 00:28:25,405 --> 00:28:28,008 Yeah, it says she closed down the account 566 00:28:28,041 --> 00:28:29,242 about six years ago. 567 00:28:29,275 --> 00:28:31,244 Is there any contact information? 568 00:28:31,277 --> 00:28:33,013 - Phone number? Address? - Neither. 569 00:28:33,046 --> 00:28:37,017 But... it does have her place of employment. 570 00:28:37,183 --> 00:28:39,085 How's that for luck? 571 00:28:39,119 --> 00:28:40,920 I will take it! 572 00:28:52,465 --> 00:28:55,802 You know, I can't believe you, a history-phobe, 573 00:28:55,835 --> 00:28:58,405 is excited to tour a manor. 574 00:28:58,571 --> 00:29:01,174 Hey, just because I prefer reality TV 575 00:29:01,207 --> 00:29:04,210 to a four-hour documentary about ancient tapestry weaving 576 00:29:04,244 --> 00:29:05,644 doesn't mean that I don't appreciate 577 00:29:05,845 --> 00:29:07,247 a good manor when I see one. 578 00:29:07,447 --> 00:29:09,416 Plus, I heard it's supposed to bring good luck. 579 00:29:09,449 --> 00:29:11,918 - Really? - Oh, yeah, totally. 580 00:29:11,951 --> 00:29:15,055 Something about old stones bringing good fortune. 581 00:29:15,288 --> 00:29:16,288 It's a whole vibe. 582 00:29:18,124 --> 00:29:22,162 Well, thank you for arranging this tour. 583 00:29:22,195 --> 00:29:23,195 Okay. 584 00:29:26,633 --> 00:29:29,102 What do you think the mediaeval Zillow is 585 00:29:29,135 --> 00:29:30,135 on a place like this? 586 00:29:30,270 --> 00:29:32,105 Two villages and a magic bean. 587 00:29:32,305 --> 00:29:34,240 Plus, the HOA fees for dragon upkeep. 588 00:29:34,441 --> 00:29:36,309 Don't forget the court wizard's retainer. 589 00:29:36,343 --> 00:29:37,544 Mm, but hauntings are free. 590 00:29:37,577 --> 00:29:39,479 - Oh! Adds to the ambiance. - Shh! 591 00:29:42,515 --> 00:29:46,219 Er, what do you say we go on a little private tour? 592 00:29:46,486 --> 00:29:48,888 Erm, I'm pretty sure that's not allowed. 593 00:29:49,089 --> 00:29:50,649 Well, what are they gonna do? Behead us? 594 00:29:50,957 --> 00:29:51,957 Come on. 595 00:29:54,494 --> 00:29:55,862 Fiona! 596 00:29:57,964 --> 00:29:59,065 Fiona! 597 00:30:08,608 --> 00:30:10,377 This is brutal! 598 00:30:10,410 --> 00:30:11,978 You'll crack it yet. 599 00:30:12,512 --> 00:30:14,381 You're the sharpest lass I know, Annie. 600 00:30:14,547 --> 00:30:16,216 You're my dad. You've got to say that. 601 00:30:17,083 --> 00:30:19,552 True, but luckily, you're not making a liar out of me. 602 00:30:20,653 --> 00:30:22,922 - History of Berlin, is it? - Yeah. 603 00:30:23,123 --> 00:30:25,358 It's about as festive as the Berlin Wall. 604 00:30:26,393 --> 00:30:28,995 You know, your mum almost moved to Germany after university. 605 00:30:29,195 --> 00:30:31,431 Yeah, she had a right fancy job lined up and everything. 606 00:30:31,464 --> 00:30:32,866 Why didn't she go? 607 00:30:33,199 --> 00:30:35,335 I begged her not to. 608 00:30:35,368 --> 00:30:36,903 Way to play it cool. 609 00:30:37,537 --> 00:30:38,905 Yeah, we'd been seeing each other 610 00:30:38,938 --> 00:30:40,140 on and off for about a year. 611 00:30:41,041 --> 00:30:42,442 She didn't start for another month, 612 00:30:42,676 --> 00:30:44,477 so I asked her to stay a bit longer 613 00:30:44,678 --> 00:30:46,513 and see if things might change. 614 00:30:46,546 --> 00:30:47,547 Lucky for me she did. 615 00:30:47,947 --> 00:30:50,550 Yeah. Lucky for the both of us. 616 00:30:59,959 --> 00:31:01,561 Where are we going? 617 00:31:04,597 --> 00:31:07,067 - Fiona! - Er, this way. 618 00:31:07,634 --> 00:31:09,169 Let me look in here. 619 00:31:11,137 --> 00:31:14,174 Oh, wow. It's like stepping into a painting. 620 00:31:14,641 --> 00:31:15,641 - Very cool. - Oh! 621 00:31:16,743 --> 00:31:19,212 What is going on? It's like you're on some sort of hunt. 622 00:31:19,245 --> 00:31:21,448 What? No! I'm just soaking up the ambiance. 623 00:31:21,481 --> 00:31:22,515 At a very quick speed. 624 00:31:23,183 --> 00:31:24,660 Well, you know what they say: The faster you soak, 625 00:31:24,684 --> 00:31:26,186 the more you absorb, right? 626 00:31:27,554 --> 00:31:28,922 Fiona! 627 00:31:31,458 --> 00:31:33,460 This would be my favourite room. 628 00:31:34,094 --> 00:31:38,031 It's full of history, which I will explain to you now. 629 00:31:38,698 --> 00:31:41,701 Would you all get together now? That's it, lovely. 630 00:31:58,084 --> 00:32:02,355 So, you remember that whole 'gentle nudge' thing? 631 00:32:03,556 --> 00:32:04,557 What did you do now? 632 00:32:04,758 --> 00:32:07,394 Er, just some harmless digging. 633 00:32:08,294 --> 00:32:09,429 And? 634 00:32:09,629 --> 00:32:11,998 And I found her. 635 00:32:12,032 --> 00:32:14,567 I found your birth mom. 636 00:32:14,768 --> 00:32:16,088 She has spent the last eight years 637 00:32:17,003 --> 00:32:19,706 working as a tour guide at a historic manor. 638 00:32:22,308 --> 00:32:24,611 This historic manor. 639 00:32:34,320 --> 00:32:35,388 Mom! 640 00:32:51,137 --> 00:32:52,272 Hey. 641 00:32:53,373 --> 00:32:55,575 I'm sorry if that was too much. I was just trying... 642 00:32:55,775 --> 00:32:57,410 No, I know, I know. 643 00:33:02,782 --> 00:33:04,651 She's beautiful, isn't she? 644 00:33:04,684 --> 00:33:06,286 Pretty fabulous. 645 00:33:07,387 --> 00:33:09,155 How did it feel? 646 00:33:09,356 --> 00:33:11,091 It was overwhelming. 647 00:33:11,291 --> 00:33:12,726 Surreal. 648 00:33:12,759 --> 00:33:16,296 It's like I've known her face my whole life. 649 00:33:16,796 --> 00:33:20,633 I guess she's pretty into history, just like you. 650 00:33:20,834 --> 00:33:23,303 - You think? - Mm, two peas in a pod. 651 00:33:24,337 --> 00:33:25,805 How'd you find her? 652 00:33:26,740 --> 00:33:31,344 I had a little bit of help from a local. 653 00:33:31,378 --> 00:33:32,479 A local, huh? 654 00:33:35,715 --> 00:33:37,150 Do tell. 655 00:34:00,840 --> 00:34:03,343 So, there I was, knee-deep in a bog, 656 00:34:03,543 --> 00:34:05,812 trying to fish out my very expensive shoes. 657 00:34:05,845 --> 00:34:07,147 Well, this former London girl 658 00:34:08,181 --> 00:34:09,458 now has absolutely hideous but proper footwear. 659 00:34:09,482 --> 00:34:11,317 I do not think I packed correctly. 660 00:34:11,518 --> 00:34:12,795 Eventually, you'll get the hang of it. 661 00:34:12,819 --> 00:34:14,254 Mm. 662 00:34:18,324 --> 00:34:20,260 - Hey, girls. - Hi. 663 00:34:20,293 --> 00:34:22,762 Fi, guess who signed us up for the potato-peeling contest? 664 00:34:22,796 --> 00:34:24,330 - You're joking. - Nope. 665 00:34:24,497 --> 00:34:25,899 Ugh. 666 00:34:25,932 --> 00:34:27,567 Bring home the gold, love. 667 00:34:31,571 --> 00:34:33,740 Check him out. 668 00:34:37,777 --> 00:34:40,814 Just go and talk to her, fella. 669 00:34:41,214 --> 00:34:42,482 - I can't. - Sure you can. 670 00:34:42,682 --> 00:34:44,617 What if she thinks I'm dense? 671 00:34:44,651 --> 00:34:45,852 Janine thought I was dense. 672 00:34:46,953 --> 00:34:48,922 Well, then, at least you'll know she's perceptive. 673 00:34:48,955 --> 00:34:50,290 Good point. 674 00:34:51,791 --> 00:34:53,226 Ha-ha. 675 00:34:59,599 --> 00:35:03,236 All right, grab your spuds and peelers, 676 00:35:03,269 --> 00:35:05,338 and on my mark... 677 00:35:05,538 --> 00:35:06,538 Go! 678 00:35:07,574 --> 00:35:10,343 You know, that's the second time he's looked at you. 679 00:35:10,543 --> 00:35:13,279 - So? - So, you should go talk to him. 680 00:35:13,713 --> 00:35:15,215 And say what exactly? 681 00:35:15,415 --> 00:35:18,151 Erm, thank him for helping you. 682 00:35:18,351 --> 00:35:20,854 I know what you're doing. Mm-hm. 683 00:35:27,227 --> 00:35:30,330 Try starting with, 'Hello, Daisy.' 684 00:35:30,730 --> 00:35:33,767 Hello. That's good. Smart. 685 00:35:33,933 --> 00:35:35,735 - Then what? - I don't know. 686 00:35:35,769 --> 00:35:39,239 Maybe mention something about liking flowers. 687 00:35:40,306 --> 00:35:41,441 It's a bit on the nose. 688 00:35:43,510 --> 00:35:46,479 You know, your father and I met on a foreign adventure. 689 00:35:46,680 --> 00:35:49,315 You two met at a taco stand in Albuquerque. 690 00:35:49,516 --> 00:35:51,317 Yeah, but to two New Yorkers, 691 00:35:51,351 --> 00:35:52,852 it was practically a new continent. 692 00:35:54,254 --> 00:35:55,789 And we have a winner! 693 00:36:01,027 --> 00:36:02,027 All I'm saying is, 694 00:36:02,495 --> 00:36:04,330 a little romance could be good for you. 695 00:36:04,364 --> 00:36:05,532 This is supposed to be 696 00:36:05,565 --> 00:36:07,434 a mother-daughter trip, times two. 697 00:36:07,634 --> 00:36:08,835 I see you every day. 698 00:36:09,402 --> 00:36:10,537 And? 699 00:36:10,704 --> 00:36:11,871 As your mother, 700 00:36:12,972 --> 00:36:15,308 I'm ordering you to go dance with the handsome local. 701 00:36:15,342 --> 00:36:17,410 Oh, you're ordering me, are you? 702 00:36:17,610 --> 00:36:19,946 Consider it another loving shove. 703 00:36:20,347 --> 00:36:23,483 Okay. Well, I will do that if you promise that tomorrow 704 00:36:23,516 --> 00:36:25,418 you will go back to that manor, and this time, 705 00:36:25,585 --> 00:36:27,625 don't run away from what's waiting for you in there. 706 00:36:27,754 --> 00:36:28,755 You shove, I shove. 707 00:36:28,788 --> 00:36:29,788 Deal. 708 00:36:38,565 --> 00:36:39,565 Hello. 709 00:36:42,068 --> 00:36:43,436 Are you all right? 710 00:36:43,470 --> 00:36:45,805 Flowers, daisies, er... 711 00:36:45,972 --> 00:36:47,540 You're Daisy. 712 00:36:47,574 --> 00:36:48,608 Hello. 713 00:36:50,577 --> 00:36:51,811 Hi. 714 00:37:08,995 --> 00:37:10,897 - Shall we? - Ah, really? 715 00:37:11,331 --> 00:37:12,599 - Yeah. - Okay. 716 00:37:14,801 --> 00:37:17,871 ♪ Come single belle and beau, and to me pay attention ♪ 717 00:37:17,904 --> 00:37:21,841 ♪ Don't ever fall in love, it's the devil's own invention ♪ 718 00:37:21,875 --> 00:37:25,645 ♪ For once I fell in love with a maiden so bewitchin' ♪ 719 00:37:25,679 --> 00:37:28,815 ♪ Miss Henrietta Bell outta Captain Kelly's kitchen ♪ 720 00:37:28,848 --> 00:37:32,752 ♪ With me toora loora la, me toora loora laddy ♪ 721 00:37:32,786 --> 00:37:36,990 ♪ With me toora loora la, toora loora laddy ♪ 722 00:37:37,023 --> 00:37:40,527 ♪ At the age of 17, I was 'prenticed to a grocer ♪ 723 00:37:40,760 --> 00:37:42,462 ♪ Not far from Stephen's Green ♪ 724 00:37:42,495 --> 00:37:44,631 ♪ Where Miss Henry used to go to ♪ 725 00:37:44,664 --> 00:37:48,068 ♪ Her manners were sublime, she set my heart a-twitchin' ♪ 726 00:37:48,468 --> 00:37:51,938 ♪ And she invited me to a hooley in the kitchen ♪ 727 00:37:51,971 --> 00:37:55,675 ♪ With me toora loora la, me toora loora laddy ♪ 728 00:37:55,709 --> 00:37:59,746 ♪ With me toora loora la, toora loora laddy ♪ 729 00:37:59,779 --> 00:38:03,483 ♪ Now, Sunday bein' the day we were to have the flare-up ♪ 730 00:38:03,516 --> 00:38:05,719 ♪ I dressed myself quite gay... ♪ 731 00:38:05,752 --> 00:38:07,487 - You came! - I did. 732 00:38:07,520 --> 00:38:10,090 - Everyone's so excited. - Everyone? 733 00:38:10,123 --> 00:38:14,494 ♪ So we kicked up high life, below-stairs in the kitchen ♪ 734 00:38:14,527 --> 00:38:18,665 ♪ With me toora loora la, me toora loora laddy ♪ 735 00:38:18,698 --> 00:38:22,068 ♪ With me toora loora la, toora loora laddy ♪ 736 00:38:22,102 --> 00:38:24,504 The band will take a break. 737 00:38:28,074 --> 00:38:30,510 Okay, chins up, ladies. 738 00:38:30,677 --> 00:38:36,116 Tall spines, feet in first position, arms in first. 739 00:38:36,549 --> 00:38:38,394 Okay, you are holding these bottles to remind you 740 00:38:38,418 --> 00:38:39,619 to engage your arms. 741 00:38:39,819 --> 00:38:41,421 Lift up your elbows, 742 00:38:41,654 --> 00:38:43,132 and we are gonna pretend that the bottles 743 00:38:43,156 --> 00:38:45,458 are the riskiest text that you've ever sent, 744 00:38:45,492 --> 00:38:46,559 and if you drop them, 745 00:38:46,993 --> 00:38:49,162 then every kid in your school is gonna get an alert. 746 00:38:49,195 --> 00:38:52,032 Life-altering stakes. Got it. 747 00:38:52,799 --> 00:38:55,669 Okay, let's plié. 748 00:38:55,702 --> 00:38:57,003 Lengthen up. 749 00:38:57,203 --> 00:39:00,407 Relevé, roll through those feet, back down. 750 00:39:00,573 --> 00:39:03,877 Plié, yep. Ooh, remember those arms. 751 00:39:04,110 --> 00:39:05,879 Oh, better, better. 752 00:39:05,912 --> 00:39:08,581 Okay, let's do it again, minus the condiments. 753 00:39:10,216 --> 00:39:12,952 Great job, ladies. 754 00:39:13,153 --> 00:39:14,754 Look at you being all professional. 755 00:39:14,988 --> 00:39:16,623 Hey, Dad. 756 00:39:17,123 --> 00:39:18,725 Dad? 757 00:39:18,958 --> 00:39:19,993 That's my name. 758 00:39:20,727 --> 00:39:22,495 Look, I need to go over to the pub 759 00:39:22,529 --> 00:39:24,006 and get another keg. There's only bottles left. 760 00:39:24,030 --> 00:39:25,932 - You all right here? - Yeah. 761 00:39:26,132 --> 00:39:27,567 Maybe you should go help the man. 762 00:39:27,734 --> 00:39:29,936 You know, I think he's more than capable. 763 00:39:30,136 --> 00:39:31,438 I could use the company, though. 764 00:39:31,638 --> 00:39:32,939 It's settled, then. 765 00:39:33,139 --> 00:39:34,541 Shall we? 766 00:39:35,008 --> 00:39:36,008 Yeah. 767 00:39:36,743 --> 00:39:37,877 Mm-hmm. 768 00:39:43,249 --> 00:39:44,751 I like your style. 769 00:39:51,891 --> 00:39:55,161 Oh, let me help you with that. On three? 770 00:39:55,528 --> 00:39:57,230 I thought you were holding the door. 771 00:39:59,099 --> 00:40:00,567 Uh-oh. 772 00:40:00,600 --> 00:40:01,668 What do you mean, uh-oh? 773 00:40:01,701 --> 00:40:03,536 Yeah, I'm pretty sure 774 00:40:03,570 --> 00:40:05,171 that door only opens from the outside. 775 00:40:05,572 --> 00:40:07,507 Like pretty sure or sure-sure? 776 00:40:07,540 --> 00:40:09,909 Erm, now, I'm leaning more towards sure-sure. 777 00:40:18,985 --> 00:40:20,987 Hello? Anybody? 778 00:40:21,187 --> 00:40:22,956 Help us! Please? 779 00:40:22,989 --> 00:40:25,191 Please, somebody, we're stuck in here! 780 00:40:25,592 --> 00:40:26,860 There's no one out there. 781 00:40:27,060 --> 00:40:29,229 This is bad. This is very bad. 782 00:40:29,596 --> 00:40:30,663 It's really not. 783 00:40:30,697 --> 00:40:31,998 I'm slightly claustrophobic. 784 00:40:32,032 --> 00:40:33,466 - Really? - Yes, really. 785 00:40:33,667 --> 00:40:34,810 All right. Well, then, just breathe. 786 00:40:34,834 --> 00:40:36,202 Just breathe. Help is on the way. 787 00:40:36,236 --> 00:40:38,171 But it could be hours before somebody finds us. 788 00:40:38,204 --> 00:40:39,204 Days, even. 789 00:40:40,040 --> 00:40:41,600 Nolan said he'd be here in five minutes. 790 00:40:42,142 --> 00:40:44,911 Oh. Okay, normally, there's no service 791 00:40:45,111 --> 00:40:46,589 - when I get stuck in elevators. - Oh. 792 00:40:46,613 --> 00:40:47,613 I forgot getting trapped 793 00:40:47,781 --> 00:40:49,115 was kind of like a hobby for you. 794 00:40:51,284 --> 00:40:52,284 What is this? 795 00:40:52,585 --> 00:40:54,254 Oh, er, don't worry about that. 796 00:40:55,622 --> 00:40:58,024 - Hey... - Moby's White Ale? 797 00:40:58,058 --> 00:41:00,627 Yeah. Cos ale rhymes with whale. 798 00:41:00,860 --> 00:41:02,062 - Clever. - Yeah. 799 00:41:02,262 --> 00:41:04,664 Crisp, light, and gives a bit of a chase. 800 00:41:04,864 --> 00:41:06,633 - Just like the story. - Yeah. 801 00:41:07,967 --> 00:41:09,269 Did you brew these? 802 00:41:09,669 --> 00:41:10,949 Only the ones with the bad puns. 803 00:41:12,739 --> 00:41:14,207 Pride and Porter. 804 00:41:14,240 --> 00:41:17,977 Rich, dark, little bitter, but finishes sweet. 805 00:41:18,011 --> 00:41:20,613 - Like Darcy's character arc. - Exactly. 806 00:41:20,647 --> 00:41:21,981 I am sensing a pattern here. 807 00:41:22,015 --> 00:41:24,584 Yeah, I like to call it Literature Liquefied. 808 00:41:24,617 --> 00:41:26,753 Every flavour has a story. 809 00:41:26,953 --> 00:41:28,864 So, it's just a fun way to celebrate things I love, 810 00:41:28,888 --> 00:41:31,024 and it helps pass the time. 811 00:41:31,057 --> 00:41:32,292 Well, it's kind of genius. 812 00:41:32,325 --> 00:41:34,294 Yeah, it's kind of silly. 813 00:41:36,029 --> 00:41:38,932 - What's your favourite book? - Guess. 814 00:41:38,965 --> 00:41:42,068 All right, strong free-spirit vibes, for sure. 815 00:41:42,268 --> 00:41:44,771 Artsy, but more avant-garde/bohemian. 816 00:41:44,971 --> 00:41:47,707 - Mm. - On the Road,Jack Kerouac? 817 00:41:48,908 --> 00:41:52,278 Okay, The Unbearable Lightness of Being? 818 00:41:53,780 --> 00:41:55,882 - To Kill a Mockingbird. - Okay! 819 00:41:56,049 --> 00:41:58,585 - Mm-hmm. - Deep sense of morality. 820 00:41:58,785 --> 00:42:01,621 Themes of innocence and growth. Classic. 821 00:42:01,654 --> 00:42:04,657 Let me see. Taste would be 822 00:42:04,691 --> 00:42:06,026 the bitterness of injustice 823 00:42:06,226 --> 00:42:09,729 mellowed by the sweetness of childhood. 824 00:42:09,996 --> 00:42:11,064 And name? 825 00:42:12,799 --> 00:42:14,801 Scout's Honour. 826 00:42:14,834 --> 00:42:16,770 Scout's Honour. Not bad. 827 00:42:16,936 --> 00:42:18,905 Yeah, it's just a bit of fun. 828 00:42:18,938 --> 00:42:21,641 I don't remember seeing any of these on your menu. 829 00:42:21,675 --> 00:42:25,311 Yeah. No, I don't think anyone would want them. 830 00:42:25,345 --> 00:42:27,047 They're a bit personal 831 00:42:27,080 --> 00:42:29,249 and a little too odd for the regulars. 832 00:42:29,282 --> 00:42:31,985 Connecting flavours and feelings, 833 00:42:32,018 --> 00:42:33,753 what's odd about that? 834 00:42:41,094 --> 00:42:42,762 Someone call for a hero, huh? 835 00:42:42,962 --> 00:42:44,364 Stop smiling. 836 00:42:45,298 --> 00:42:46,966 Did you mean what you said earlier 837 00:42:47,200 --> 00:42:49,803 about this island being ripe with ways to find luck? 838 00:42:49,836 --> 00:42:52,005 You kidding? There's tons. 839 00:42:52,205 --> 00:42:54,341 Would you mind showing me some? 840 00:42:54,374 --> 00:42:55,975 Oh, sure. He'd love to. 841 00:42:56,176 --> 00:42:58,078 I don't think that's a good idea. 842 00:42:58,278 --> 00:43:00,080 - What? - I've got a pub to run. 843 00:43:00,113 --> 00:43:01,873 Yeah, and a great staff to help you to do it. 844 00:43:02,048 --> 00:43:04,184 Look, I'm sorry. 845 00:43:04,217 --> 00:43:06,319 No, no, it's fine. No need to be sorry. 846 00:43:06,720 --> 00:43:08,021 I'll see you back at the party. 847 00:43:11,791 --> 00:43:14,394 - Are you daft, Liam? - Don't start. 848 00:43:16,262 --> 00:43:18,164 The girl was practically asking you out. 849 00:43:18,398 --> 00:43:19,432 No, she wasn't. 850 00:43:20,066 --> 00:43:22,202 She was asking me to be her own personal leprechaun. 851 00:43:22,235 --> 00:43:24,204 Yeah, and what's so terrible about that, huh? 852 00:43:24,404 --> 00:43:25,672 Look... 853 00:43:26,139 --> 00:43:27,407 It's not the right time. 854 00:43:28,174 --> 00:43:30,110 It's been four years, Liam. 855 00:43:30,143 --> 00:43:31,954 You're allowed to do stuff yourself now and then. 856 00:43:31,978 --> 00:43:33,098 You do know that, don't you? 857 00:43:33,880 --> 00:43:36,449 I haven't got the time, Nolan. I'm busy. 858 00:43:36,483 --> 00:43:38,118 Oh, please. 859 00:43:38,318 --> 00:43:39,958 That's a load of rubbish, and you know it. 860 00:43:51,331 --> 00:43:53,733 How's about tomorrow at nine? 861 00:43:53,933 --> 00:43:55,301 I would love to. 862 00:44:02,308 --> 00:44:05,211 'Ride bicycles along the Wild Atlantic Way. 863 00:44:05,412 --> 00:44:06,780 Plant a hazel tree. 864 00:44:07,013 --> 00:44:08,982 Cook an Irish stew. 865 00:44:09,015 --> 00:44:11,284 Play the tin whistle'? 866 00:44:11,451 --> 00:44:14,320 It's supposed to bring a merry heart and lucky steps. 867 00:44:15,055 --> 00:44:17,157 Er, what does drown a shamrock mean? 868 00:44:17,357 --> 00:44:19,059 It's not as grim as it sounds. 869 00:44:19,292 --> 00:44:21,895 Just drop a clover into top of your pint for a spot of luck, 870 00:44:21,928 --> 00:44:23,328 and then chuck it over your shoulder 871 00:44:23,830 --> 00:44:25,590 - when you're done. - That, I can get behind. 872 00:45:11,011 --> 00:45:12,078 Right. 873 00:45:12,312 --> 00:45:13,780 - See that fella over there? - Yeah. 874 00:45:15,148 --> 00:45:17,951 I want you to throw this onto his boat. 875 00:45:17,984 --> 00:45:19,386 You're joking. 876 00:45:19,586 --> 00:45:21,855 It's an old sailor's charm for good luck, but you have 877 00:45:21,888 --> 00:45:24,891 to get it on the boat while he's on it for it to work. 878 00:45:24,924 --> 00:45:26,124 And this is gonna help me how? 879 00:45:26,526 --> 00:45:30,063 Old lore says if you give a bit of luck, you get a lot back. 880 00:45:30,096 --> 00:45:32,198 All right? Trust me. It'll come round. 881 00:45:35,402 --> 00:45:36,903 I hope you've got good aim. 882 00:45:37,170 --> 00:45:38,848 Have you already forgotten my dart performance? 883 00:45:38,872 --> 00:45:39,873 I have great aim. 884 00:45:40,840 --> 00:45:42,251 Good. 'Cause you're about to miss your shot. 885 00:45:42,275 --> 00:45:43,543 Watch and marvel. 886 00:45:47,847 --> 00:45:49,115 Watch and marvel, eh? 887 00:45:49,149 --> 00:45:50,483 This is nerve-wracking! 888 00:45:50,884 --> 00:45:51,951 This is a disaster. 889 00:45:53,920 --> 00:45:56,356 Wha... On the boat, not at it. 890 00:45:57,157 --> 00:45:58,157 I got this one. 891 00:45:58,258 --> 00:45:59,335 - I wish you would. - Mm-hm. 892 00:45:59,359 --> 00:46:00,439 Now, come on. You got this. 893 00:46:00,593 --> 00:46:02,162 Okay. 894 00:46:06,166 --> 00:46:06,966 - Hey, you! - Uh-oh. 895 00:46:07,167 --> 00:46:08,435 Sorry! 896 00:46:08,601 --> 00:46:09,936 Run. 897 00:46:28,922 --> 00:46:29,922 Hello. 898 00:46:33,059 --> 00:46:35,161 - Oh! Hi. - Hi. 899 00:46:35,962 --> 00:46:40,600 Erm, you wouldn't happen to know a woman named MJ, would you? 900 00:46:40,633 --> 00:46:42,335 She's a tour guide here. 901 00:46:42,369 --> 00:46:44,604 Sure, everyone knows MJ. 902 00:46:45,005 --> 00:46:46,306 She's the best. 903 00:46:47,240 --> 00:46:50,210 Erm, you wouldn't happen to know where she is? 904 00:46:50,443 --> 00:46:52,612 Well, she doesn't work as a tour guide 905 00:46:52,645 --> 00:46:55,048 on Tuesdays and Thursdays. 906 00:46:55,248 --> 00:46:57,083 Oh, I see. 907 00:46:57,250 --> 00:46:59,319 But I do know where we can find her. 908 00:47:02,355 --> 00:47:05,258 Each leaf represents something different. 909 00:47:05,291 --> 00:47:08,094 Hope, faith, love, and of course, luck, 910 00:47:08,261 --> 00:47:10,597 but you need to find one with all four, 911 00:47:10,630 --> 00:47:12,098 and they're very rare. 912 00:47:12,132 --> 00:47:13,633 How rare are we talking? 913 00:47:14,000 --> 00:47:15,201 About one in 10,000. 914 00:47:15,368 --> 00:47:17,270 Oh, and I thought finding a parking spot 915 00:47:17,303 --> 00:47:18,938 in New York City was hard. 916 00:47:18,972 --> 00:47:20,092 Don't be giving up just yet. 917 00:47:23,343 --> 00:47:27,013 You know, I was thinking about your special brews. 918 00:47:27,047 --> 00:47:28,648 - Were you now? - Mm-hmm. 919 00:47:29,049 --> 00:47:30,350 I think you should sell them. 920 00:47:30,550 --> 00:47:32,986 I bet people would love them. 921 00:47:33,153 --> 00:47:34,554 It's not really why I brew them. 922 00:47:34,587 --> 00:47:35,989 Yeah, I get that. 923 00:47:36,723 --> 00:47:38,091 But? 924 00:47:38,124 --> 00:47:39,124 I didn't say but. 925 00:47:39,292 --> 00:47:40,436 Yeah, but you're choking one down. 926 00:47:40,460 --> 00:47:42,629 I can see it clear as day. Come on. 927 00:47:42,662 --> 00:47:43,963 Out with it. 928 00:47:44,130 --> 00:47:45,999 Okay. I used to have 929 00:47:46,166 --> 00:47:47,500 this dance teacher, Miss Wilder, 930 00:47:47,534 --> 00:47:50,403 and she was always so happy, always laughing. 931 00:47:50,603 --> 00:47:54,207 Even as a kid, I remember being just mesmerised by her spirit. 932 00:47:54,407 --> 00:47:56,042 And before every dance recital, 933 00:47:56,276 --> 00:47:57,956 just as the nerves were about to take over, 934 00:47:58,011 --> 00:47:59,346 she would say to us, 935 00:47:59,379 --> 00:48:01,715 'Sharing something that you love 936 00:48:01,748 --> 00:48:04,384 is like sprinkling beauty across the world.' 937 00:48:04,417 --> 00:48:06,920 Yeah, but it's just beer. It's not high art. 938 00:48:07,120 --> 00:48:09,122 Well, art or not, it brings you joy, 939 00:48:09,155 --> 00:48:10,690 and that means something. 940 00:48:11,091 --> 00:48:14,060 Unless of course you're just scared. 941 00:48:16,763 --> 00:48:18,298 You up for a detour? 942 00:48:18,331 --> 00:48:19,771 I want to show you something special. 943 00:48:21,001 --> 00:48:22,001 Sure. 944 00:48:28,041 --> 00:48:30,977 Oh, my. 945 00:48:31,011 --> 00:48:32,479 This is actually my home. 946 00:48:33,413 --> 00:48:35,048 Wait, what? Really? 947 00:48:35,081 --> 00:48:37,617 I didn't think New Yorkers were that gullible. 948 00:48:38,585 --> 00:48:39,719 Come on. 949 00:48:45,558 --> 00:48:47,227 Think we're allowed to be in here? 950 00:48:47,427 --> 00:48:51,164 Well, I imagine the door would be locked if we weren't. 951 00:48:51,197 --> 00:48:52,732 Fancy a look from the top? 952 00:48:53,233 --> 00:48:54,367 Okay. 953 00:49:37,610 --> 00:49:38,645 Oh. 954 00:49:41,147 --> 00:49:43,383 - Hello, there. - Oh, hi! 955 00:49:43,583 --> 00:49:45,251 I'm so sorry, erm... 956 00:49:45,452 --> 00:49:47,654 I was out front taking it all in 957 00:49:47,687 --> 00:49:50,623 and the door was open, so, well, I walked in, 958 00:49:50,824 --> 00:49:54,160 which is probably not allowed, so I should probably just go. 959 00:49:54,361 --> 00:49:56,229 Nonsense, nonsense. You're here now. 960 00:49:56,429 --> 00:49:58,231 You might as well get something out of it. 961 00:49:58,264 --> 00:50:01,568 Besides, I've always been a wandering soul myself. 962 00:50:02,602 --> 00:50:04,304 MJ is the name. 963 00:50:04,838 --> 00:50:07,107 - Er, Heather. - Heather. 964 00:50:07,140 --> 00:50:08,708 It's a pleasure, Heather. 965 00:50:09,743 --> 00:50:11,177 These costumes, 966 00:50:11,444 --> 00:50:13,747 they look like they're from a different century. 967 00:50:13,780 --> 00:50:15,215 And that they should be. 968 00:50:15,415 --> 00:50:16,583 You know, 969 00:50:17,817 --> 00:50:21,187 it's the history that weaves the real magic into the fabric. 970 00:50:21,721 --> 00:50:23,356 Did you make them yourself? 971 00:50:23,590 --> 00:50:25,558 Oh, no, dear. 972 00:50:25,592 --> 00:50:27,193 But I mind their spirit. 973 00:50:27,861 --> 00:50:31,097 I, erm, I restore antiques myself. 974 00:50:31,131 --> 00:50:34,267 Back home, in America, I have a little shop. 975 00:50:34,634 --> 00:50:36,436 So, we're kindred spirits. 976 00:50:37,237 --> 00:50:39,506 Come on. Let me show you how I play with time. 977 00:51:02,462 --> 00:51:04,397 There's an old tale related to this place. 978 00:51:04,431 --> 00:51:05,632 I would expect nothing less. 979 00:51:05,832 --> 00:51:07,334 It's about a captain 980 00:51:07,367 --> 00:51:09,402 named Seamus O'Reilly. 981 00:51:09,436 --> 00:51:10,770 He lived for the sea, 982 00:51:11,237 --> 00:51:15,342 spent his whole life chasing legends of lost gold, 983 00:51:15,375 --> 00:51:17,844 and never stayed ashore any longer than he needed, 984 00:51:18,244 --> 00:51:19,713 just resupply. 985 00:51:19,913 --> 00:51:22,716 But one night, after a brutal storm, 986 00:51:22,749 --> 00:51:24,117 his ship was wrecked, 987 00:51:24,317 --> 00:51:26,686 washed up right here on these very rocks. 988 00:51:26,920 --> 00:51:28,321 He was barely alive. 989 00:51:28,521 --> 00:51:31,925 The keeper saved him, helped him heal, 990 00:51:31,958 --> 00:51:33,693 and as Seamus recovered, 991 00:51:33,727 --> 00:51:38,198 this lighthouse eased the storm inside him. 992 00:51:38,398 --> 00:51:41,768 And before he knew it, he found something unexpected. 993 00:51:41,968 --> 00:51:44,671 A newfound appreciation for life vests? 994 00:51:44,704 --> 00:51:47,807 His true calling. 995 00:51:48,208 --> 00:51:49,909 When the keeper at the time passed away, 996 00:51:49,943 --> 00:51:51,911 Seamus took over. 997 00:51:51,945 --> 00:51:53,513 He'd spent his whole life 998 00:51:53,546 --> 00:51:57,384 thinking that he needed the sea's open horizon. 999 00:51:58,885 --> 00:52:00,920 But what really made him happy 1000 00:52:00,954 --> 00:52:03,556 was guiding others to find theirs. 1001 00:52:05,525 --> 00:52:06,826 I always related to that story. 1002 00:52:07,794 --> 00:52:08,794 How so? 1003 00:52:09,896 --> 00:52:11,297 Well, before I opened the pub, 1004 00:52:11,531 --> 00:52:14,200 I was all geared up for a life in engineering. 1005 00:52:14,434 --> 00:52:16,770 Yeah, it was the only dream I'd ever had. 1006 00:52:16,970 --> 00:52:18,705 I spent more than half my life, 1007 00:52:18,905 --> 00:52:21,741 I thought it was my forever horizon. 1008 00:52:21,775 --> 00:52:24,878 And then one day, it wasn't. 1009 00:52:25,278 --> 00:52:27,414 What changed? 1010 00:52:27,447 --> 00:52:28,748 Somewhere along the way, 1011 00:52:28,948 --> 00:52:33,586 building something new, well, just felt more right. 1012 00:52:35,522 --> 00:52:37,424 Do you ever miss the old horizon? 1013 00:52:40,360 --> 00:52:41,795 In my experience, 1014 00:52:41,828 --> 00:52:43,963 finding what truly fits 1015 00:52:44,364 --> 00:52:47,534 is a lot more rewarding than chasing a dimming glitter. 1016 00:52:52,005 --> 00:52:54,341 How do you find what fits? 1017 00:52:54,841 --> 00:52:57,610 You don't. It finds you. 1018 00:53:21,735 --> 00:53:25,505 You can practically feel the history through the fabric. 1019 00:53:26,006 --> 00:53:29,309 Isn't it remarkable how a single piece of clothing 1020 00:53:29,342 --> 00:53:31,878 can transport you in time? 1021 00:53:32,612 --> 00:53:34,881 It is so nice to meet someone who gets it. 1022 00:53:35,882 --> 00:53:40,720 I don't just get it, dear. Sometimes I wear it. 1023 00:53:40,754 --> 00:53:43,390 When no one's looking, of course. 1024 00:53:43,590 --> 00:53:46,593 Once upon a time, I wanted to be on stage. 1025 00:53:46,826 --> 00:53:48,628 - Really? - Yeah. 1026 00:53:48,661 --> 00:53:51,765 But then I found my magic behind the scenes. 1027 00:53:51,798 --> 00:53:55,402 So, Meryl Streep's legacy is safe from me yet. 1028 00:53:57,070 --> 00:53:58,872 Oh, I'm so sorry. 1029 00:53:58,905 --> 00:54:00,340 Don't be. 1030 00:54:00,540 --> 00:54:03,376 I mean, minding these costumes 1031 00:54:03,410 --> 00:54:06,579 keeps my inner artist alive. 1032 00:54:06,780 --> 00:54:10,583 And it spares me from the stage fright. 1033 00:54:10,917 --> 00:54:13,286 So, tell me, 1034 00:54:13,453 --> 00:54:16,022 how long have you been rescuing antiques? 1035 00:54:16,423 --> 00:54:17,957 Oh, goodness, 1036 00:54:18,391 --> 00:54:20,527 for as long as I can remember. 1037 00:54:20,694 --> 00:54:24,464 You know, I've always had this instinct, I guess, 1038 00:54:24,698 --> 00:54:27,734 to collect the things that the world's given up on. 1039 00:54:27,767 --> 00:54:29,836 Clocks, furniture. 1040 00:54:30,870 --> 00:54:33,740 I used to believe that if I could fix them up, 1041 00:54:33,773 --> 00:54:35,342 make them better, 1042 00:54:35,375 --> 00:54:38,445 then they could find a new home, a second chance. 1043 00:54:39,112 --> 00:54:41,348 I do understand. 1044 00:54:41,748 --> 00:54:46,052 A friend of the estate donated a lovely old planting table 1045 00:54:46,453 --> 00:54:49,756 that I've been meaning to spruce up for some time. 1046 00:54:49,789 --> 00:54:51,024 But if I'm honest, 1047 00:54:51,424 --> 00:54:53,326 I think I bit off more than I could chew. 1048 00:54:53,526 --> 00:54:55,562 Well, I could take a look at it. 1049 00:54:55,595 --> 00:54:57,864 I mean, if you'd like. 1050 00:54:57,897 --> 00:54:59,499 Well, yes. 1051 00:54:59,966 --> 00:55:00,966 Okay. 1052 00:55:12,746 --> 00:55:14,781 It's like a canvas with no end. 1053 00:55:15,015 --> 00:55:16,049 Yeah. 1054 00:55:16,082 --> 00:55:17,584 There's only a handful of places 1055 00:55:17,751 --> 00:55:19,853 where you can see the cosmos this clearly. 1056 00:55:21,955 --> 00:55:23,623 Growing up, 1057 00:55:23,857 --> 00:55:27,727 whenever I felt alone or whenever I had a rough day, 1058 00:55:27,761 --> 00:55:30,764 I used to come up here and chat to the stars. 1059 00:55:30,797 --> 00:55:32,717 For a while, they felt like the only mates I had. 1060 00:55:32,899 --> 00:55:36,536 Hm, did those mates ever chat back? 1061 00:55:36,569 --> 00:55:38,505 In their own way. 1062 00:55:39,072 --> 00:55:40,573 I used to think that each star 1063 00:55:40,774 --> 00:55:43,843 was a message for someone, somewhere, 1064 00:55:44,044 --> 00:55:48,415 trying to reach out, like postcards across the sky. 1065 00:55:48,615 --> 00:55:51,785 Hm, kind of like your brews. 1066 00:55:52,018 --> 00:55:55,622 Little messages just waiting for somebody to find them. 1067 00:55:55,889 --> 00:55:58,658 You're really not gonna drop this, are you? 1068 00:55:58,858 --> 00:56:00,160 I get it. 1069 00:56:01,361 --> 00:56:04,564 You know, the first time I went on stage, I was terrified. 1070 00:56:04,597 --> 00:56:07,801 Exposing something you love is scary. 1071 00:56:08,535 --> 00:56:11,604 But what if there is somebody out there 1072 00:56:11,638 --> 00:56:13,673 just waiting to find the message? 1073 00:56:13,873 --> 00:56:17,677 And perhaps that message is in... 1074 00:56:17,877 --> 00:56:19,045 Don't say it. 1075 00:56:19,079 --> 00:56:20,080 A bottle! 1076 00:56:22,082 --> 00:56:23,917 It's so corny. 1077 00:56:25,051 --> 00:56:27,053 - Okay, pop quiz. - Go. 1078 00:56:27,087 --> 00:56:28,822 Aliens. Real or myth? 1079 00:56:28,988 --> 00:56:30,623 Er, real, 1080 00:56:30,824 --> 00:56:33,159 but probably not green or with antennas. 1081 00:56:33,660 --> 00:56:35,829 Fair enough. Astrology? 1082 00:56:36,029 --> 00:56:37,564 Er, good for a read, 1083 00:56:37,797 --> 00:56:41,468 but best not making any life choices based on it. 1084 00:56:41,668 --> 00:56:44,004 Hm, black holes? 1085 00:56:44,571 --> 00:56:46,206 Portals to other dimensions. 1086 00:56:46,239 --> 00:56:48,575 Ooh. Thoughts on Mars? 1087 00:56:49,009 --> 00:56:50,009 Future tourist spot, 1088 00:56:50,577 --> 00:56:52,779 if they can sort out the Guinness situation. 1089 00:56:52,812 --> 00:56:53,812 Mm. 1090 00:57:13,266 --> 00:57:15,201 - Good night. - Good night. 1091 00:57:23,209 --> 00:57:25,011 Come on. Out with it. 1092 00:57:26,112 --> 00:57:27,547 Out with what? 1093 00:57:27,747 --> 00:57:30,550 Oh, now, don't be coy with me. 1094 00:57:31,251 --> 00:57:34,854 You can't come marching in here with lovey eyes and say nothing. 1095 00:57:34,888 --> 00:57:36,688 I don't have a clue what you're talking about. 1096 00:57:37,590 --> 00:57:39,659 Oh, you're smitten by her. 1097 00:57:39,693 --> 00:57:41,227 Was that even a question? 1098 00:57:41,761 --> 00:57:42,761 Nope. 1099 00:57:42,862 --> 00:57:45,665 Oh, just calling it as I see it. 1100 00:57:45,699 --> 00:57:47,801 Painfully clear as it is. 1101 00:57:48,968 --> 00:57:50,937 Have I really got big, lovey eyes? 1102 00:57:52,639 --> 00:57:54,908 Big as saucers and real googly. 1103 00:57:54,941 --> 00:57:57,944 But like, in a cool way, right? 1104 00:57:58,345 --> 00:58:01,848 Oh, yes. As cool as a Dublin breeze. 1105 00:58:03,750 --> 00:58:05,652 You're humouring me, aren't you? 1106 00:58:05,685 --> 00:58:08,054 Every day of the week and twice on Sundays. 1107 00:58:08,088 --> 00:58:09,823 Good night, Nolan. 1108 00:58:52,399 --> 00:58:55,835 No way. A dance studio! 1109 00:59:19,859 --> 00:59:21,695 What do you mean, you didn't tell her? 1110 00:59:21,728 --> 00:59:24,097 Well, I wanted to, but then I panicked. 1111 00:59:24,297 --> 00:59:25,297 Clearly. 1112 00:59:26,232 --> 00:59:29,035 Well, once I was looking in her eyes, I just... 1113 00:59:29,235 --> 00:59:32,272 I just wanted to know her for who she is, you know? 1114 00:59:32,305 --> 00:59:33,306 Not as my mom 1115 00:59:33,973 --> 00:59:37,777 or whoever she felt she needed to be right then. 1116 00:59:37,811 --> 00:59:39,979 Wait till you meet her. She's brilliant. 1117 00:59:40,380 --> 00:59:42,182 And witty and full of charm. 1118 00:59:42,916 --> 00:59:45,085 Everything I'd hoped for. 1119 00:59:45,118 --> 00:59:47,654 Oh, and I talked to your dad. He sends his love. 1120 00:59:48,121 --> 00:59:52,992 I told him that I met MJ, and he was supportive as always. 1121 00:59:55,261 --> 00:59:57,397 I'll tell her today. 1122 00:59:57,430 --> 00:59:59,766 Good. What's happening today? 1123 01:00:00,734 --> 01:00:02,302 Oh, she needs some tips on restoring. 1124 01:00:02,736 --> 01:00:04,671 - An old gardening table. - Oh! 1125 01:00:04,704 --> 01:00:06,172 Okay, look at you besties, 1126 01:00:06,373 --> 01:00:08,208 already working on projects together. 1127 01:00:08,241 --> 01:00:10,243 Well, I mean, I don't have to go if we have plans. 1128 01:00:10,443 --> 01:00:12,412 No, absolutely not. You are going. 1129 01:00:12,445 --> 01:00:15,248 And anyway, Liam is helping me with... 1130 01:00:15,281 --> 01:00:17,259 Liam is helping me complete my good luck list this weekend. 1131 01:00:17,283 --> 01:00:19,428 And like you said, you and I get to spend every day together, 1132 01:00:19,452 --> 01:00:20,887 and you should cherish every minute 1133 01:00:20,920 --> 01:00:22,355 that you have with MJ. 1134 01:00:22,756 --> 01:00:25,225 - Another date with Liam, huh? - Mom... 1135 01:00:25,258 --> 01:00:27,894 ♪ My mother says I have Irish eyes ♪ 1136 01:00:28,094 --> 01:00:30,163 ♪ Irish eyes ♪ 1137 01:00:30,196 --> 01:00:31,364 Thank you for nudging me. 1138 01:00:31,798 --> 01:00:33,800 ♪ My mother says I have Irish eyes ♪ 1139 01:00:33,833 --> 01:00:35,368 To unexpected adventures. 1140 01:00:36,269 --> 01:00:38,171 - May they continue. - Amen. 1141 01:00:40,507 --> 01:00:43,143 ♪ I'm a map of the world and the ones before ♪ 1142 01:00:43,343 --> 01:00:46,680 ♪ One foot in sea and one on shore ♪ 1143 01:00:46,913 --> 01:00:50,984 ♪ Every step, every hope flung high ♪ 1144 01:00:51,484 --> 01:00:56,690 ♪ I'm a map of them all with my Irish eyes ♪ 1145 01:00:56,890 --> 01:00:59,059 ♪ My Nana says I have travelling feet ♪ 1146 01:00:59,259 --> 01:01:02,295 ♪ Travelling feet, travelling feet ♪ 1147 01:01:02,929 --> 01:01:05,098 ♪ Slippers for princesses don't fit me ♪ 1148 01:01:05,298 --> 01:01:07,934 ♪ But I dance to my own drum, bright and bold ♪ 1149 01:01:08,101 --> 01:01:12,706 ♪ And my travelling feet always get me home ♪ 1150 01:01:12,939 --> 01:01:15,408 ♪ My sister says I've a restless soul ♪ 1151 01:01:15,809 --> 01:01:18,912 ♪ Restless soul, restless soul ♪ 1152 01:01:19,079 --> 01:01:20,880 ♪ Easy to catch, but I'm hard to hold ♪ 1153 01:01:21,314 --> 01:01:23,950 ♪ Like a song on the wind that you caught one day ♪ 1154 01:01:24,184 --> 01:01:28,254 ♪ I get under your skin, then I slip away ♪ 1155 01:01:28,488 --> 01:01:31,458 ♪ I'm a map of the world and the ones before ♪ 1156 01:01:31,858 --> 01:01:34,728 ♪ One foot in sea and one on shore ♪ 1157 01:01:34,961 --> 01:01:39,299 ♪ Every step, every hope flung high ♪ 1158 01:01:39,933 --> 01:01:45,238 ♪ I'm a map of them allI'm a map of them all ♪ 1159 01:01:54,247 --> 01:01:56,883 ♪ My mother says I have Irish eyes ♪ 1160 01:01:57,083 --> 01:01:59,953 ♪ Irish eyes, Irish eyes ♪ 1161 01:02:00,120 --> 01:02:02,522 ♪ My mother says I have Irish eyes ♪ 1162 01:02:02,922 --> 01:02:05,291 ♪ They go ever so blue ♪ 1163 01:02:05,492 --> 01:02:08,061 ♪ Cos I'm a map of the world and the ones before ♪ 1164 01:02:08,862 --> 01:02:11,865 ♪ One foot in sea and one on shore ♪ 1165 01:02:12,098 --> 01:02:16,369 ♪ Every step, every hope flung high ♪ 1166 01:02:16,569 --> 01:02:21,341 ♪ I'm a map of them all with my Irish eyes ♪ 1167 01:02:24,044 --> 01:02:25,244 I can't remember the last time 1168 01:02:25,812 --> 01:02:27,981 I breathed air this fresh back home. 1169 01:02:28,014 --> 01:02:29,983 I swear, you could bottle it and slap 1170 01:02:30,150 --> 01:02:33,153 a '100% organic, free-range Irish Breeze' label on it 1171 01:02:33,353 --> 01:02:34,921 and make a killing. 1172 01:02:35,155 --> 01:02:38,024 I can't believe you get to experience this every day. 1173 01:02:38,224 --> 01:02:39,559 Not every day. 1174 01:02:40,827 --> 01:02:43,563 Meanwhile, the rest of the world is living in a box apartment, 1175 01:02:43,596 --> 01:02:45,331 staring at a deluxe view 1176 01:02:45,532 --> 01:02:48,835 of the back of another box apartment. 1177 01:02:48,868 --> 01:02:50,303 Does it ever get old? 1178 01:02:50,503 --> 01:02:51,871 Old, no. 1179 01:02:51,905 --> 01:02:54,474 Blurry, more often than it should. 1180 01:02:54,507 --> 01:02:56,843 Yeah. Life has a funny way 1181 01:02:57,043 --> 01:02:58,912 of taking even the best views 1182 01:02:58,945 --> 01:03:02,048 and fading them into the background sometimes. 1183 01:03:03,016 --> 01:03:07,887 After Lillian, a fog settled on us. 1184 01:03:07,921 --> 01:03:09,923 She was always the one who believed in us, in me, 1185 01:03:10,156 --> 01:03:13,960 always pushing me to go for more, to try new things, 1186 01:03:13,993 --> 01:03:16,229 and without that, 1187 01:03:16,429 --> 01:03:18,998 it was hard to see things good. 1188 01:03:19,199 --> 01:03:20,934 That's why I took to books. 1189 01:03:20,967 --> 01:03:22,602 I mean, I'd always been a reader, 1190 01:03:22,635 --> 01:03:25,939 diving into other people's stories... 1191 01:03:27,374 --> 01:03:30,310 I found this escape. Yeah. 1192 01:03:33,546 --> 01:03:35,215 For a long while there, 1193 01:03:35,382 --> 01:03:38,952 it felt like there was always something keeping my head down. 1194 01:03:39,619 --> 01:03:43,957 Pouring, brewing, reading, praying... 1195 01:03:45,325 --> 01:03:47,327 These last few days, 1196 01:03:47,360 --> 01:03:50,030 it's the first time I've looked up in ages. 1197 01:03:50,063 --> 01:03:51,498 Thank you for that. 1198 01:03:53,199 --> 01:03:55,368 I should be the one thanking you. 1199 01:04:02,509 --> 01:04:03,610 Eoin! 1200 01:04:03,643 --> 01:04:04,978 Sorry about that! 1201 01:04:05,178 --> 01:04:06,513 Didn't mean to break the moment. 1202 01:04:06,946 --> 01:04:08,124 What are you doing way out here? 1203 01:04:08,148 --> 01:04:09,182 Oh, come on, man! 1204 01:04:10,250 --> 01:04:12,228 You're not the only one with a good taste in views. 1205 01:04:12,252 --> 01:04:15,488 The best views for the prettiest girls. 1206 01:04:27,133 --> 01:04:28,435 Not too shabby, innit? 1207 01:04:28,468 --> 01:04:29,588 Yeah, I couldn't agree more. 1208 01:04:29,703 --> 01:04:32,439 Oh, wow. 1209 01:04:32,472 --> 01:04:34,107 How about a nice cup of tea, 1210 01:04:34,140 --> 01:04:36,643 and then we can tackle that sticky drawer? 1211 01:04:37,277 --> 01:04:39,179 - That sounds like a plan. - Yeah. 1212 01:04:54,027 --> 01:04:55,107 Well, he's a bit of a mess, 1213 01:04:55,228 --> 01:04:56,396 but in a proper charming way, 1214 01:04:57,464 --> 01:04:58,507 like a puppy chasing his tail. 1215 01:04:58,531 --> 01:05:01,334 - We'll see how it goes. - Well, I'm happy for you. 1216 01:05:01,368 --> 01:05:03,436 What about you and Liam? Looking quite cosy. 1217 01:05:03,470 --> 01:05:06,439 He's just helping me shake off some bad luck. 1218 01:05:06,473 --> 01:05:07,574 Just that, is it? 1219 01:05:07,607 --> 01:05:08,607 - Just that. - Mm-hmm. 1220 01:05:10,110 --> 01:05:12,012 So, when do you head back? 1221 01:05:12,045 --> 01:05:14,514 - Er, about that. - What? 1222 01:05:14,547 --> 01:05:15,582 Tell me. 1223 01:05:16,082 --> 01:05:18,351 It... it's barely a flicker of an idea. 1224 01:05:18,385 --> 01:05:20,120 Just go on, spill. 1225 01:05:20,153 --> 01:05:21,688 There's this dance studio in town, 1226 01:05:22,055 --> 01:05:23,490 and it's up for auction tomorrow. 1227 01:05:23,690 --> 01:05:25,167 - I can't stop thinking about it. - Wait... 1228 01:05:25,191 --> 01:05:26,359 The old Hanson place? 1229 01:05:26,593 --> 01:05:27,994 - Yeah. - Yes, yes! 1230 01:05:29,095 --> 01:05:30,206 You must go for it. Oh, we'll be business besties. 1231 01:05:30,230 --> 01:05:32,632 Honestly, I don't know how I'd be able to afford it. 1232 01:05:32,665 --> 01:05:33,700 We'll get you sorted. 1233 01:05:33,733 --> 01:05:35,035 As a business owner myself, 1234 01:05:35,201 --> 01:05:37,237 I will make sure that this happens for you. 1235 01:05:37,270 --> 01:05:39,606 That's really sweet of you. 1236 01:05:39,639 --> 01:05:40,716 Just to have someone in this town 1237 01:05:40,740 --> 01:05:41,740 who understands the value 1238 01:05:42,575 --> 01:05:43,719 of a well-placed Taylor Swift reference, 1239 01:05:43,743 --> 01:05:44,743 it will be worth it. 1240 01:05:47,080 --> 01:05:48,181 Doesn't matter. 1241 01:05:49,049 --> 01:05:50,483 Does he know? 1242 01:05:50,750 --> 01:05:52,485 There's nothing to know. 1243 01:05:52,519 --> 01:05:53,586 Not yet, anyways. 1244 01:06:15,075 --> 01:06:17,177 Here we go. 1245 01:06:17,210 --> 01:06:19,279 A nice cup of warmth. 1246 01:06:20,747 --> 01:06:22,115 Thank you. 1247 01:06:22,148 --> 01:06:23,283 Erm, and I think I managed 1248 01:06:23,316 --> 01:06:25,585 to fix the squeaky drawer. 1249 01:06:25,618 --> 01:06:26,653 I just gave it some oil. 1250 01:06:27,587 --> 01:06:29,756 Oh, fabulous. So, how is it sliding now? 1251 01:06:30,223 --> 01:06:32,158 - Like a dream. - Oh! 1252 01:06:32,359 --> 01:06:34,561 You should, er, give it a go. 1253 01:06:35,862 --> 01:06:37,397 I might just do that. 1254 01:06:53,513 --> 01:06:54,513 Helen? 1255 01:06:55,215 --> 01:06:57,650 I should have told you sooner. 1256 01:06:57,851 --> 01:07:00,286 Is it really you? Is it really you? 1257 01:07:01,554 --> 01:07:02,689 It's... it's really me. 1258 01:07:04,424 --> 01:07:06,344 I should've reached out sooner. I really did want 1259 01:07:06,459 --> 01:07:07,899 - to write you back. - Oh, don't, no! 1260 01:07:10,530 --> 01:07:11,531 Oh, sweetheart. 1261 01:07:16,202 --> 01:07:18,672 I've never felt so happy! Oh! 1262 01:07:29,516 --> 01:07:30,550 Oh, darling. 1263 01:07:38,658 --> 01:07:39,693 Fiona. 1264 01:07:40,660 --> 01:07:42,162 Before you go. 1265 01:07:45,865 --> 01:07:47,467 Now you know my favourite book too. 1266 01:07:48,368 --> 01:07:50,737 I have to admit, I was not expecting that. 1267 01:07:51,171 --> 01:07:52,615 There's a lot of life lessons in there. 1268 01:07:52,639 --> 01:07:55,575 And some grit too, if you look close enough. 1269 01:07:55,742 --> 01:07:58,378 I always thought it was a nice reminder that sometimes 1270 01:07:58,411 --> 01:08:01,381 a shift in luck is just a shift in perspective. 1271 01:08:01,581 --> 01:08:02,816 Hmm. 1272 01:08:02,849 --> 01:08:04,851 Well, thank you for this, 1273 01:08:05,218 --> 01:08:08,388 for today and yesterday, and all of it. 1274 01:08:09,356 --> 01:08:11,391 I hope it helps you find what you're after. 1275 01:08:11,591 --> 01:08:12,692 Me, too. 1276 01:08:23,636 --> 01:08:25,238 Good night, Liam. 1277 01:08:25,271 --> 01:08:26,506 Good night, Fiona. 1278 01:09:07,914 --> 01:09:09,649 Fiona, it's Julia Donovan, 1279 01:09:09,849 --> 01:09:11,484 casting director w Giselle. 1280 01:09:11,651 --> 01:09:13,653 Give me a call when you get this. It's important. 1281 01:09:23,863 --> 01:09:25,231 Thank you so much! 1282 01:09:25,265 --> 01:09:27,667 This is a dream come true, really. 1283 01:09:27,701 --> 01:09:29,269 I'll see you then. 1284 01:09:30,670 --> 01:09:31,671 Who was that? 1285 01:09:32,272 --> 01:09:33,840 The casting director from Giselle. 1286 01:09:34,274 --> 01:09:35,875 They rewatched the audition tapes, 1287 01:09:35,909 --> 01:09:37,243 and the director and choreographer 1288 01:09:37,410 --> 01:09:38,688 want to see me again, and apparently, 1289 01:09:38,712 --> 01:09:40,447 it's down to me and one other dancer. 1290 01:09:40,680 --> 01:09:41,948 For which part? 1291 01:09:41,981 --> 01:09:43,283 Giselle! 1292 01:09:45,285 --> 01:09:46,653 Oh, wait, wait. Did you tell her? 1293 01:09:46,686 --> 01:09:47,687 I told her. 1294 01:09:47,721 --> 01:09:48,822 Oh, how'd it go? 1295 01:09:49,322 --> 01:09:50,490 It was amazing! 1296 01:09:51,858 --> 01:09:53,760 We talked for hours, 1297 01:09:53,793 --> 01:09:55,962 and she wants to take us to a show tomorrow night, 1298 01:09:55,995 --> 01:09:57,964 meet her granddaughter. 1299 01:09:58,398 --> 01:10:00,400 I have to get back to New York, ASAP. 1300 01:10:00,600 --> 01:10:01,877 They're putting me on the flight tomorrow, 1301 01:10:01,901 --> 01:10:03,803 but you should stay. Finish the trip. 1302 01:10:03,837 --> 01:10:05,472 - You think? - Absolutely! 1303 01:10:05,505 --> 01:10:07,640 You've got a mom to hang out with! 1304 01:10:07,674 --> 01:10:09,709 Those are moments you're never gonna forget. 1305 01:10:10,543 --> 01:10:12,345 It looks like the good luck magic 1306 01:10:12,379 --> 01:10:13,813 is working after all. 1307 01:10:13,847 --> 01:10:14,847 I guess so. 1308 01:10:21,855 --> 01:10:23,423 Yay! 1309 01:10:54,721 --> 01:10:59,726 Okay, lads, the auction starts in an hour. We need to hurry. 1310 01:11:23,383 --> 01:11:24,684 Hey. 1311 01:11:25,418 --> 01:11:27,821 Hey. Wasn't expecting you. 1312 01:11:27,854 --> 01:11:28,955 Yeah, erm... 1313 01:11:30,090 --> 01:11:31,524 I just... 1314 01:11:34,661 --> 01:11:35,829 Erm... 1315 01:11:36,529 --> 01:11:40,533 I just came to say goodbye... 1316 01:11:40,700 --> 01:11:43,403 because I'm leaving a little bit earlier than planned. 1317 01:11:44,404 --> 01:11:45,505 Are you now? 1318 01:11:46,406 --> 01:11:48,541 Yeah, you were right. 1319 01:11:48,742 --> 01:11:52,512 I never should have doubted the myths of a man's motherland 1320 01:11:53,179 --> 01:11:55,148 because it worked. 1321 01:11:55,181 --> 01:11:57,050 All of it. Erm... 1322 01:11:57,417 --> 01:11:58,852 After you dropped me off last night, 1323 01:11:58,885 --> 01:12:01,988 I got a call from New York. 1324 01:12:02,422 --> 01:12:04,157 Erm, the show that I auditioned for, 1325 01:12:04,190 --> 01:12:05,692 they want to see me again, 1326 01:12:05,725 --> 01:12:08,461 and the final callback's tomorrow. 1327 01:12:11,865 --> 01:12:14,100 It's the job of my dreams. 1328 01:12:14,134 --> 01:12:15,935 That's, er... 1329 01:12:16,970 --> 01:12:18,004 Congratulations. 1330 01:12:18,038 --> 01:12:19,472 Yeah. 1331 01:12:21,007 --> 01:12:23,410 I never would've gotten that call if it wasn't for you. 1332 01:12:23,610 --> 01:12:25,812 - That's not true. - Yes, it is. 1333 01:12:25,845 --> 01:12:28,915 Irish luck isn't just about ticking boxes, Fiona. 1334 01:12:29,749 --> 01:12:31,785 None of it works without belief. 1335 01:12:31,818 --> 01:12:33,586 Conviction. 1336 01:12:33,787 --> 01:12:35,455 That's all you. 1337 01:12:37,724 --> 01:12:38,758 Er... 1338 01:12:41,728 --> 01:12:44,597 - I should be getting back. - I hope you know... 1339 01:12:44,631 --> 01:12:46,800 Look, you don't have to say anything else, all right? 1340 01:12:46,833 --> 01:12:48,768 I-I'm happy for you. 1341 01:12:50,603 --> 01:12:52,772 You caught the horizon you were after. 1342 01:12:53,640 --> 01:12:55,909 And... 1343 01:12:55,942 --> 01:12:57,644 of all the pubs in Ireland, 1344 01:12:58,712 --> 01:13:01,748 I'm glad it was mine that you came twirling through. 1345 01:13:02,248 --> 01:13:03,616 Me too. 1346 01:13:04,551 --> 01:13:06,653 Goodbye, Fiona. 1347 01:13:48,762 --> 01:13:50,597 I can't believe I just got a new grandma 1348 01:13:50,630 --> 01:13:51,798 and now I have to leave. 1349 01:13:52,298 --> 01:13:54,234 Look, we have all the time 1350 01:13:54,267 --> 01:13:56,269 in the world ahead of us. 1351 01:13:56,302 --> 01:13:59,172 Erm, please call me GiGi. 1352 01:13:59,606 --> 01:14:01,775 I've always wanted to be 'GiGi'. 1353 01:14:01,808 --> 01:14:02,909 I like GiGi. 1354 01:14:07,113 --> 01:14:08,481 What's up, sweetheart? 1355 01:14:08,648 --> 01:14:10,717 You look as if you're wrestling with yourself. 1356 01:14:11,985 --> 01:14:14,921 I am just not entirely sure 1357 01:14:14,954 --> 01:14:16,656 that I want to get on that plane right now. 1358 01:14:16,856 --> 01:14:18,058 What's going on? 1359 01:14:20,560 --> 01:14:22,929 Okay, there's this old building in town 1360 01:14:22,962 --> 01:14:25,965 that's up for auction today, and it just... 1361 01:14:25,999 --> 01:14:28,101 it has this magic about it. 1362 01:14:28,134 --> 01:14:29,502 It actually reminds me 1363 01:14:29,669 --> 01:14:31,871 of Miss Wilder's old dance studio in Brooklyn, 1364 01:14:31,905 --> 01:14:35,809 and I just haven't been able to get it out of my head. 1365 01:14:36,242 --> 01:14:37,677 So, what are you saying? 1366 01:14:38,845 --> 01:14:41,181 You know better than anyone how much 1367 01:14:41,214 --> 01:14:43,783 living I have missed out on 1368 01:14:43,817 --> 01:14:47,721 just relentlessly chasing this dream, 1369 01:14:48,221 --> 01:14:51,157 convinced that my life could truly begin 1370 01:14:51,191 --> 01:14:54,094 once I finally made it, you know? 1371 01:14:54,994 --> 01:14:57,297 But there's always gonna be auditions 1372 01:14:57,330 --> 01:14:58,965 and more what-ifs. 1373 01:14:59,799 --> 01:15:01,534 And for the first time in my life, 1374 01:15:01,768 --> 01:15:04,337 it feels like there's a dream that's actually chasing me. 1375 01:15:04,371 --> 01:15:06,106 Miss? 1376 01:15:06,139 --> 01:15:07,607 Your flight? 1377 01:15:08,875 --> 01:15:09,943 Gotta go. 1378 01:15:09,976 --> 01:15:10,977 Yeah. 1379 01:15:11,211 --> 01:15:13,013 Yeah. 1380 01:15:13,046 --> 01:15:14,581 I love you. 1381 01:15:15,648 --> 01:15:16,983 See you soon, darling. 1382 01:15:18,284 --> 01:15:20,820 - You be safe. - Yeah. 1383 01:15:29,829 --> 01:15:30,829 Bye-bye. 1384 01:15:50,316 --> 01:15:52,118 Hey. These are for you. 1385 01:15:55,321 --> 01:15:56,756 Where's Fiona? 1386 01:15:56,790 --> 01:15:57,824 Gone. 1387 01:15:58,324 --> 01:15:59,859 Why'd you let her leave? 1388 01:15:59,893 --> 01:16:02,162 I can't exactly chain her to the bar, love. 1389 01:16:02,328 --> 01:16:05,065 Why didn't you ask her to stay? 1390 01:16:05,098 --> 01:16:07,233 I've only known her a week. 1391 01:16:07,434 --> 01:16:10,804 So? Ask her to stay a little longer. 1392 01:16:12,205 --> 01:16:14,641 It worked for you once, didn't it? 1393 01:16:15,141 --> 01:16:17,210 You've got to fight for her, 1394 01:16:17,243 --> 01:16:18,678 like you did for Mum. 1395 01:16:18,878 --> 01:16:19,878 Remember? 1396 01:16:48,108 --> 01:16:49,309 Hurry up! 1397 01:16:49,709 --> 01:16:52,045 I'm going as quick as these legs will carry me. 1398 01:16:52,078 --> 01:16:53,847 Keys, Dad, keys! 1399 01:17:01,354 --> 01:17:02,422 Step on it. 1400 01:17:02,455 --> 01:17:04,691 Not with you in the car. 1401 01:17:04,924 --> 01:17:07,093 Great. So, we'll be safe and late. 1402 01:17:07,293 --> 01:17:08,862 Perfect combo. 1403 01:17:40,126 --> 01:17:45,999 Hi! Are you and GiGi still in the cottage? 1404 01:17:53,907 --> 01:17:56,142 Her flight's boarding. We'll never make it. 1405 01:17:58,411 --> 01:17:59,746 I'm so sorry, Dad. 1406 01:18:01,815 --> 01:18:04,217 Me, too, kiddo. 1407 01:18:04,250 --> 01:18:05,285 Me too. 1408 01:18:12,926 --> 01:18:14,794 HELEN and MJ: Go, Fiona. Go, go, go, go, go! 1409 01:18:17,263 --> 01:18:19,399 Excuse me! Sorry! 1410 01:18:19,432 --> 01:18:20,800 Erm, is the auction over? 1411 01:18:20,834 --> 01:18:22,836 Never really started. 1412 01:18:22,869 --> 01:18:25,271 A private bidder snapped it up first thing this morning. 1413 01:18:25,939 --> 01:18:27,173 Erm, is there any way 1414 01:18:27,374 --> 01:18:28,908 that you could give me their name? 1415 01:18:29,109 --> 01:18:32,045 Absolutely not. That's illegal. 1416 01:18:34,447 --> 01:18:36,282 I'm so sorry, sweetie. 1417 01:18:36,316 --> 01:18:38,284 Oh, stop your moaning now. 1418 01:18:39,052 --> 01:18:41,254 It's not over till the Irish lady sings, 1419 01:18:41,454 --> 01:18:43,390 and I haven't cleared my throat yet. 1420 01:18:44,324 --> 01:18:48,061 Benefit of living here all my life is I know people. 1421 01:18:50,296 --> 01:18:51,798 Okay. 1422 01:18:53,500 --> 01:18:56,903 Any idea who bought the place? 1423 01:18:56,936 --> 01:18:58,304 Okay, thanks a million. 1424 01:18:59,572 --> 01:19:00,807 Any idea who... 1425 01:19:01,741 --> 01:19:04,010 - She certainly has moxie. - She sure does. 1426 01:19:04,477 --> 01:19:05,812 Found him! 1427 01:19:06,012 --> 01:19:07,347 Come on. Hurry up, girls. 1428 01:19:08,181 --> 01:19:11,051 Okay, er, what exactly is the plan here? 1429 01:19:11,084 --> 01:19:14,220 We're gonna confront the owner, and then what? 1430 01:19:14,421 --> 01:19:15,955 Force him to give me the space? 1431 01:19:16,156 --> 01:19:18,191 We're not going to force anyone, 1432 01:19:18,224 --> 01:19:21,394 but sometimes a friendly chat can go a long way. 1433 01:19:22,095 --> 01:19:26,132 And sometimes, it's good to spin your own luck. 1434 01:19:29,069 --> 01:19:31,237 - The buyer's right up here. - Hmm. 1435 01:19:33,006 --> 01:19:34,074 Oh, no! 1436 01:19:35,141 --> 01:19:36,252 I threw a piece of coal at that guy the other day. 1437 01:19:36,276 --> 01:19:39,212 I was trying to get it on his boat, but I kept missing. 1438 01:19:39,245 --> 01:19:40,480 Why would you do that? 1439 01:19:40,513 --> 01:19:42,048 It's a good luck thing. 1440 01:19:44,617 --> 01:19:47,220 What have you got here? 1441 01:19:47,253 --> 01:19:50,123 Well, we're here to talk about the Hanson building. 1442 01:19:50,290 --> 01:19:51,958 You. 1443 01:19:52,359 --> 01:19:53,526 You're the coal-loving lassie 1444 01:19:53,960 --> 01:19:55,528 - from the other day, aren't you? - Yes. 1445 01:19:55,562 --> 01:19:57,163 Sorry about that, Captain. 1446 01:19:58,465 --> 01:20:00,166 Can I call you captain? 1447 01:20:02,469 --> 01:20:04,604 Okay, here's the deal. 1448 01:20:04,637 --> 01:20:06,539 I have spent most of my life 1449 01:20:06,940 --> 01:20:08,508 believing that I was just an inherently 1450 01:20:08,541 --> 01:20:10,210 unlucky person, you know? 1451 01:20:10,243 --> 01:20:12,912 Walking around under a permanent dark cloud. 1452 01:20:12,946 --> 01:20:14,026 But ever since coming here, 1453 01:20:14,180 --> 01:20:16,349 and just being around all the warmth 1454 01:20:16,383 --> 01:20:17,884 and the kindness of everyone, 1455 01:20:19,085 --> 01:20:21,388 it's felt like the sun was finally peeking out, you know? 1456 01:20:21,421 --> 01:20:24,024 And, well, I just wanted more of that, so I threw myself 1457 01:20:24,224 --> 01:20:26,926 into every Irish superstition and good luck ritual 1458 01:20:26,960 --> 01:20:28,928 in hopes of finally shaking off the cloud and 1459 01:20:29,129 --> 01:20:31,540 turning my luck around for good, hence throwing the coal at you. 1460 01:20:31,564 --> 01:20:32,565 Apologies, again. 1461 01:20:33,199 --> 01:20:37,404 But now, I can't for the life of me think of why 1462 01:20:37,437 --> 01:20:41,141 I thought I was so unlucky in the first place, you know? 1463 01:20:41,174 --> 01:20:44,544 And what's all this got to do with the Hanson building? 1464 01:20:44,577 --> 01:20:46,479 Right, back to the point. 1465 01:20:46,713 --> 01:20:49,883 I have also been a dancer my whole life, 1466 01:20:50,050 --> 01:20:52,252 and walking into that beautiful building 1467 01:20:52,452 --> 01:20:55,922 and seeing what it was and what it could be again, 1468 01:20:56,122 --> 01:20:58,391 not just for me, but the village, you know? 1469 01:20:58,591 --> 01:21:00,527 For every little girl with a dream. 1470 01:21:01,428 --> 01:21:04,397 Just really felt like fate was reaching out to me. 1471 01:21:06,232 --> 01:21:09,936 I'm afraid I can't sell it to you. 1472 01:21:10,136 --> 01:21:14,040 The building's been in my family for nearly a hundred years. 1473 01:21:14,074 --> 01:21:16,476 We lost it back in '98, 1474 01:21:16,509 --> 01:21:18,144 fought hard to get it back. 1475 01:21:21,748 --> 01:21:23,416 What if I rented it from you? 1476 01:21:23,450 --> 01:21:26,419 I promise it would be in such good hands. 1477 01:21:26,453 --> 01:21:27,487 Rent? 1478 01:21:28,421 --> 01:21:30,190 I'm sure a charming man like yourself, 1479 01:21:30,223 --> 01:21:32,625 now, I'd wager you have a few granddaughters. 1480 01:21:33,059 --> 01:21:36,029 A whole gaggle. 1481 01:21:36,062 --> 01:21:38,231 Lively as the sea, they are. 1482 01:21:38,431 --> 01:21:39,432 Could use an outlet. 1483 01:21:40,533 --> 01:21:43,136 Well, I would be honoured to provide that for them. 1484 01:21:44,771 --> 01:21:47,040 Looks like you found a new landlord. 1485 01:21:47,073 --> 01:21:49,242 Thank you. Thank you so much! 1486 01:21:53,313 --> 01:21:54,481 Well, I don't know about you, 1487 01:21:54,714 --> 01:21:56,516 but I'm feeling pretty lucky right now. 1488 01:21:56,549 --> 01:21:58,485 - Me, too. - Oh, the charm. 1489 01:22:10,663 --> 01:22:12,098 Hey. 1490 01:22:13,667 --> 01:22:14,768 What are you doing here? 1491 01:22:14,801 --> 01:22:16,169 Did you know 1492 01:22:16,369 --> 01:22:18,104 that if you have an Irish grandparent, 1493 01:22:18,304 --> 01:22:20,640 you can become a dual citizen? 1494 01:22:20,674 --> 01:22:22,075 Is that right? 1495 01:22:22,342 --> 01:22:25,111 Yeah, which I thought might come in handy, 1496 01:22:25,278 --> 01:22:27,180 you know, with my parents being over there 1497 01:22:27,380 --> 01:22:29,382 and the studio here. 1498 01:22:29,616 --> 01:22:31,017 - Studio? - Yeah. 1499 01:22:31,051 --> 01:22:32,452 You haven't heard? 1500 01:22:32,652 --> 01:22:35,722 Oh, I just signed a year's lease on the old Hanson building. 1501 01:22:35,755 --> 01:22:38,658 So, your village just got a new dance teacher. 1502 01:22:39,559 --> 01:22:42,562 I thought maybe you could help me find my first student? 1503 01:22:42,595 --> 01:22:44,497 Oh. What about Broadway? 1504 01:22:45,699 --> 01:22:48,301 I found a better horizon. 1505 01:23:30,877 --> 01:23:33,646 And remember, no pirouettes in the street! 107644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.