Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,063 --> 00:00:38,063
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:38,063 --> 00:00:43,063
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:43,063 --> 00:00:45,524
THE CHARACTERS, INSTITUTIONS,
COMPANIES, AND PLACES
4
00:00:45,608 --> 00:00:47,985
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTIONAL
5
00:01:05,127 --> 00:01:08,798
Peter Kwon, head designer
of the racing team at Genus Motors.
6
00:01:08,881 --> 00:01:12,134
The first Korean to enter
The Royal Academy of Arts in 1999.
7
00:01:12,218 --> 00:01:14,053
Youngest recipient
of the Auto Design Award.
8
00:01:14,136 --> 00:01:16,680
The first Asian to be in charge
of design on F1 teams.
9
00:01:16,764 --> 00:01:18,557
Last victory 15 years ago.
10
00:01:18,641 --> 00:01:20,351
Values honor before money.
11
00:01:20,434 --> 00:01:22,186
Intensely ambitious. Hot-tempered.
12
00:01:22,269 --> 00:01:24,230
Highly competitive
and doesn't like losing.
13
00:01:24,313 --> 00:01:26,273
Emphasizes outcome over output.
14
00:01:26,357 --> 00:01:28,192
Doesn't shy away
from aggressive altercations.
15
00:01:29,610 --> 00:01:32,196
Where would you really be needed?
16
00:01:45,376 --> 00:01:47,336
National racing market stagnation.
17
00:01:47,419 --> 00:01:49,713
No F1 games being held for over a decade.
18
00:01:49,797 --> 00:01:52,133
Genus pulling back
from the racing industry.
19
00:02:03,519 --> 00:02:06,105
Don't beat around the bush
and get straight to the point.
20
00:02:06,188 --> 00:02:08,691
Scratch his ego,
while raising his self-esteem.
21
00:02:08,774 --> 00:02:09,984
Emphasize his being number one.
22
00:02:10,860 --> 00:02:12,278
Trigger his competitive drive.
23
00:02:14,363 --> 00:02:15,364
Director Kwon.
24
00:02:21,871 --> 00:02:25,291
Hello. I'm Ji-yun Kang from Peoplez.
25
00:02:29,086 --> 00:02:31,672
KANG JI-YUN
26
00:02:43,392 --> 00:02:45,519
Have you had a chance
to look through my offer?
27
00:02:45,603 --> 00:02:49,440
How bold of you
to pay me a visit all the way here.
28
00:02:50,983 --> 00:02:52,443
But as I've mentioned before,
29
00:02:53,110 --> 00:02:54,612
I'm not interested in finding a new job.
30
00:02:59,408 --> 00:03:00,910
Any reason for your refusal?
31
00:03:05,205 --> 00:03:07,583
Do you really think
that this offer is right for me?
32
00:03:07,666 --> 00:03:10,044
It seems like
you don't know much about me.
33
00:03:10,127 --> 00:03:13,130
I was told that your team is suffering
financial issues lately.
34
00:03:13,213 --> 00:03:17,384
With that, I'm sure managment
may have concerns with your designs.
35
00:03:17,468 --> 00:03:20,220
You're probably experiencing some
difficulties with your company.
36
00:03:21,180 --> 00:03:22,890
Who are you to talk about…
37
00:03:22,973 --> 00:03:25,517
And, off the record, they're signaling
for your resignation as well?
38
00:03:27,853 --> 00:03:29,647
What are you trying to pull here?
39
00:03:29,730 --> 00:03:31,857
You'd rather have me walk out on my own
before they fire me?
40
00:03:34,026 --> 00:03:36,528
Even if I retire, I do it on this circuit.
41
00:03:40,699 --> 00:03:41,742
Do you remember
42
00:03:42,701 --> 00:03:46,872
how Designer Peter Kwon first started off?
43
00:03:53,337 --> 00:03:55,297
THE 2ND AUTO DESIGN
44
00:03:56,674 --> 00:03:58,175
How did you get a hold of this?
45
00:03:59,510 --> 00:04:02,429
You submitted this to Auto Design
20 years ago.
46
00:04:03,472 --> 00:04:05,266
You introduced an aerodynamic design
47
00:04:05,349 --> 00:04:09,311
that can provide a race car experience
to even a family car.
48
00:04:09,937 --> 00:04:13,148
And you became the youngest recipient
of the award.
49
00:04:13,232 --> 00:04:15,567
It's all ancient history.
50
00:04:16,443 --> 00:04:18,404
And the world has changed since.
51
00:04:18,487 --> 00:04:22,950
That ancient concept of yours has
become the new trend for EVs.
52
00:04:25,202 --> 00:04:28,247
BUSINESS PROPOSAL FOR
HANGUK MOTORS NEW CAR DESIGN
53
00:04:28,330 --> 00:04:31,208
My client is preparing a new model
for their EV line.
54
00:04:31,834 --> 00:04:33,085
Not just any model,
55
00:04:33,168 --> 00:04:35,963
but one that'd bring innovation
to the entire brand.
56
00:04:36,046 --> 00:04:40,801
And they're looking for someone
who can take charge of the project.
57
00:04:41,552 --> 00:04:43,929
There's only one thing that
my client wants.
58
00:04:45,306 --> 00:04:47,141
To be number one.
59
00:04:49,893 --> 00:04:54,273
Of course, you'd have full liberty
and authority over the design.
60
00:04:57,901 --> 00:04:59,695
I've already…
61
00:05:01,864 --> 00:05:04,742
come too far down this road.
62
00:05:06,785 --> 00:05:08,078
Then you're back where you started…
63
00:05:10,205 --> 00:05:11,957
since the circuit is round.
64
00:05:14,877 --> 00:05:17,212
Why not start from a new beginning?
65
00:05:18,005 --> 00:05:20,924
The glory from your past won't come back.
66
00:05:50,704 --> 00:05:52,498
Change is always scary.
67
00:05:56,460 --> 00:05:59,922
But you'd fall behind
if you shy away from it.
68
00:06:02,925 --> 00:06:04,676
I'll be waiting for your call.
69
00:06:19,316 --> 00:06:21,193
Innovation of urban driving!
70
00:06:21,276 --> 00:06:23,195
A space to connect with the driver.
71
00:06:23,695 --> 00:06:25,739
Introducing Head Director of Pamir 30,
72
00:06:25,823 --> 00:06:27,866
Mr. Peter Kwon!
73
00:06:59,982 --> 00:07:02,818
{\an8}Hanguk Motors' newest model
has been released.
74
00:07:02,901 --> 00:07:07,364
{\an8}Director Peter Kwon, whose recent move
to Hanguk Motors shocked everyone,
75
00:07:07,447 --> 00:07:11,702
{\an8}is gaining attention with his
first work of design there.
76
00:07:12,327 --> 00:07:16,874
{\an8}The recently released Pamir 30,
a new line of EV
77
00:07:16,957 --> 00:07:21,003
{\an8}that includes the design dynamics
of a Peter Kwon racing car
78
00:07:21,086 --> 00:07:23,630
{\an8}and the advanced technology
of Hanguk Motors,
79
00:07:23,714 --> 00:07:27,009
{\an8}introduces a new type of family car.
80
00:07:37,227 --> 00:07:41,440
We now have Ji-yun Kang from Peoplez
with us.
81
00:07:42,065 --> 00:07:44,902
The more I talk with her,
the more I become interested
82
00:07:44,985 --> 00:07:47,821
in the lives of headhunters.
83
00:07:47,905 --> 00:07:51,033
Do you have certain criteria
when recruiting people?
84
00:07:52,242 --> 00:07:53,827
Someone worth their buck.
85
00:07:56,121 --> 00:07:57,873
Try putting a price tag on yourself.
86
00:07:58,707 --> 00:08:00,375
How much am I worth?
87
00:08:01,084 --> 00:08:02,961
Do I deserve my paycheck?
88
00:08:03,045 --> 00:08:04,755
That's pretty vulgar.
89
00:08:07,382 --> 00:08:11,261
Do you really believe that you can
put a price on a person's worth?
90
00:08:12,638 --> 00:08:16,350
If it's vulgar to put a price
on yourself in a capitalist society,
91
00:08:16,433 --> 00:08:18,352
then what is it to be not worth your buck?
92
00:08:23,607 --> 00:08:24,525
It's a crime.
93
00:08:30,155 --> 00:08:31,740
I'd choose being vulgar
94
00:08:32,282 --> 00:08:33,992
over being a criminal.
95
00:08:52,094 --> 00:08:54,429
It's not easy being the CEO
of a booming company.
96
00:08:56,223 --> 00:08:57,140
Head to the office.
97
00:09:02,104 --> 00:09:03,146
Who are you, miss?
98
00:09:05,649 --> 00:09:06,984
I'm sorry.
99
00:09:08,860 --> 00:09:09,861
Who are you?
100
00:09:11,154 --> 00:09:12,239
What is going on here?
101
00:09:13,282 --> 00:09:14,616
You gave me a scare.
102
00:09:25,419 --> 00:09:26,378
Look at you, Kim.
103
00:09:27,170 --> 00:09:28,255
You must have a silver tongue.
104
00:09:49,526 --> 00:09:50,652
I'm so mortified.
105
00:09:51,403 --> 00:09:52,946
Didn't I tell you to get me a secretary?
106
00:09:55,073 --> 00:09:57,826
How could you mix up a car
that you ride in every day?
107
00:09:57,909 --> 00:09:59,745
You never get confused
with recruitment candidates.
108
00:10:01,955 --> 00:10:04,958
Candidates are my clientele
while I'm the client of my car.
109
00:10:05,042 --> 00:10:06,835
Why would I spend my time memorizing it?
110
00:10:07,669 --> 00:10:11,590
So, when is my secretary coming in,
Ms. Seo?
111
00:10:11,673 --> 00:10:13,342
I wish it was that easy,
112
00:10:13,425 --> 00:10:16,553
but we're running thin on applicants.
113
00:10:16,637 --> 00:10:18,972
Do you have any idea how many quit
this year alone?
114
00:10:19,056 --> 00:10:19,931
Two?
115
00:10:21,475 --> 00:10:22,309
Three?
116
00:10:22,809 --> 00:10:25,062
I don't have enough fingers
to count them all.
117
00:10:27,230 --> 00:10:29,775
It makes no sense
that you can't find anyone.
118
00:10:29,858 --> 00:10:31,068
{\an8}This is a search firm, after all.
119
00:10:31,151 --> 00:10:33,862
{\an8}HEAD HUNTING COMPANY THAT
FINDS EMPLOYEES FOR A COMMISSION
120
00:10:33,945 --> 00:10:34,988
{\an8}Ms. Kang,
121
00:10:35,697 --> 00:10:37,658
The new Crack AI Developer position
has reopened.
122
00:10:37,741 --> 00:10:38,742
What should we do?
123
00:10:38,825 --> 00:10:41,662
Isn't that the client that was
difficult last time we worked together?
124
00:10:41,745 --> 00:10:42,871
We need more than a month.
125
00:10:42,954 --> 00:10:45,165
If they want to find a good candidate,
tell them to give us more time
126
00:10:45,248 --> 00:10:46,249
and not to sign with other firms.
127
00:10:46,333 --> 00:10:47,501
- Right away, ma'am.
- Ms. Kang!
128
00:10:48,126 --> 00:10:50,045
{\an8}This is the updated long list
for the promotion.
129
00:10:50,128 --> 00:10:51,129
{\an8}LIST OF CANDIDATES
TO BE REVIEWED
130
00:10:51,213 --> 00:10:53,757
{\an8}Narrow it down and share
the final draft to our clients.
131
00:10:53,840 --> 00:10:56,635
{\an8}- Yes, ma'am.
- Ms. Kang, the checklist is on the wall.
132
00:10:57,260 --> 00:10:59,137
Yes, we've heard a lot about you.
133
00:11:20,033 --> 00:11:22,577
Daniel applied for the MD position
at Spring Apparel.
134
00:11:22,661 --> 00:11:24,329
He got it!
135
00:11:24,955 --> 00:11:26,039
We did it!
136
00:11:31,211 --> 00:11:32,212
DANIEL MD, SPRING APPAREL
137
00:11:36,967 --> 00:11:38,885
1. YANG HO-JIN, WS ELECTRONICS,
HARDWARE ENGINEER RECRUITMENT
138
00:11:43,223 --> 00:11:46,309
YANG HO-JIN
139
00:11:48,562 --> 00:11:50,522
'METEOR FOLD' MASTERPIECE
CREATED AFTER DECADES OF FAILURE
140
00:11:53,650 --> 00:11:54,568
YANG HO-JIN,
HANSU ELECTRONICS
141
00:11:54,651 --> 00:11:56,570
Yang Ho-jin, wireless team chief.
142
00:11:56,653 --> 00:11:59,656
A chief smartphone developer who started
in the semiconductor development team
143
00:11:59,739 --> 00:12:02,784
and became the first person to lead
the wireless team at Hansu Electronics.
144
00:12:02,868 --> 00:12:03,869
Packaging is crucial…
145
00:12:03,952 --> 00:12:07,372
A symbolic figure who grew
alongside Hansu Electronics.
146
00:12:07,456 --> 00:12:10,208
From third generation devices
to fifth generation devices,
147
00:12:10,292 --> 00:12:12,169
he worked on nine different series.
148
00:12:12,252 --> 00:12:13,920
There's no doubt he's managed
as a core worker.
149
00:12:14,546 --> 00:12:17,883
{\an8}That's why our clients offered a
handsome signing bonus.
150
00:12:17,966 --> 00:12:19,176
{\an8}SIGNING BONUS:
INCENTIVE GIVEN TO NEW EMPLOYEES
151
00:12:19,259 --> 00:12:23,722
{\an8}Which also means this is a very important
project for us to succeed in.
152
00:12:25,056 --> 00:12:26,016
How was it then?
153
00:12:26,099 --> 00:12:28,310
How did he react to our offer?
154
00:12:28,393 --> 00:12:31,062
Didn't Mr. Yang take the offer already?
155
00:12:31,688 --> 00:12:34,941
Did you get intel on the company
that's recruiting him?
156
00:12:35,025 --> 00:12:36,401
Well,
157
00:12:36,485 --> 00:12:38,111
we're still looking into it.
158
00:12:38,195 --> 00:12:39,905
That's not going to cut it.
159
00:12:39,988 --> 00:12:42,699
Do you have any idea how many
core workers we've lost?
160
00:12:42,782 --> 00:12:43,992
I apologize.
161
00:12:44,618 --> 00:12:48,038
Is there anyone who can secure
Mr. Yang to stay at our company?
162
00:12:48,538 --> 00:12:49,539
I mean, anyone?
163
00:12:51,708 --> 00:12:53,668
Why don't you let Mr. Yu handle it?
164
00:12:54,294 --> 00:12:56,004
You mean Manager Yu Eun-ho?
165
00:12:56,087 --> 00:12:56,963
Yes.
166
00:13:29,579 --> 00:13:30,497
Thank you.
167
00:13:36,253 --> 00:13:39,130
Hey, isn't that the manager
you were talking about last time?
168
00:13:39,214 --> 00:13:41,424
- He's gorgeous.
- He's totally my type!
169
00:13:41,508 --> 00:13:44,344
How did you know
I needed caffeine? Thanks.
170
00:13:44,427 --> 00:13:45,762
It's not for you. Get one yourself.
171
00:13:45,845 --> 00:13:48,056
- Whose is it then?
- I'm off to see Mr. Yang.
172
00:13:48,640 --> 00:13:52,727
Wait, wait. Does this mean that you'll
be taking on Mr. Yang?
173
00:13:52,811 --> 00:13:53,853
Mr. Song okayed it?
174
00:13:54,604 --> 00:13:55,522
Dude, that's not…
175
00:13:56,022 --> 00:13:57,440
Happy now? I'm off.
176
00:13:58,441 --> 00:14:00,110
Wait. Hey!
177
00:14:00,193 --> 00:14:01,486
- Hello.
- He's here.
178
00:14:03,822 --> 00:14:04,781
Hello.
179
00:14:07,784 --> 00:14:08,702
Hello.
180
00:14:09,619 --> 00:14:10,453
Hello.
181
00:14:15,458 --> 00:14:16,543
Excuse me.
182
00:14:16,626 --> 00:14:17,669
Hello.
183
00:14:17,752 --> 00:14:19,045
Hello.
184
00:14:19,129 --> 00:14:20,547
- Hello.
- Hello to you too.
185
00:14:29,723 --> 00:14:30,932
- Excuse me.
- Yes?
186
00:14:31,016 --> 00:14:33,018
Is Mr. Yang in?
187
00:14:33,101 --> 00:14:35,437
He's on leave today.
188
00:14:36,062 --> 00:14:37,105
- On leave?
- Yes.
189
00:14:39,149 --> 00:14:41,192
- Is it okay if I leave a coffee for him?
- Sure.
190
00:14:49,993 --> 00:14:51,286
HANSU RING,
FINAL CONFIRMATION TEST!
191
00:15:02,839 --> 00:15:04,341
March 6th.
192
00:15:05,842 --> 00:15:06,885
That's today.
193
00:15:17,479 --> 00:15:20,440
The person you are trying to reach is
unavailable. You will be forwarded…
194
00:15:26,029 --> 00:15:28,073
{\an8}HUMAN RESOURCES TEAM
195
00:15:29,866 --> 00:15:31,493
PERSONNEL CARD
196
00:15:40,085 --> 00:15:43,213
- Where are you off to?
- Tell the boss I'm off to see Mr. Yang.
197
00:15:43,296 --> 00:15:45,215
You said he's not picking up his phone.
How are you planning on finding him?
198
00:15:45,298 --> 00:15:46,883
Let's just say that I have a hunch.
199
00:15:46,967 --> 00:15:48,802
Don't waste your time.
200
00:15:48,885 --> 00:15:51,680
If he's meeting a headhunter on his
day off, he's through with this company.
201
00:15:51,763 --> 00:15:55,892
Mr. Song assigned him to you to screw
with you, knowing you'd fail.
202
00:15:56,935 --> 00:15:58,353
All the more reason to catch him.
203
00:15:59,187 --> 00:16:00,021
Aw, come on…
204
00:16:01,606 --> 00:16:03,274
At least tell me where you're going!
205
00:16:16,454 --> 00:16:18,456
I'm sorry for calling you here.
206
00:16:18,540 --> 00:16:19,666
It's nice and quiet.
207
00:16:19,749 --> 00:16:23,128
It's nice to get some fresh air.
208
00:16:24,129 --> 00:16:25,880
I'm sure you have a lot on your mind.
209
00:16:25,964 --> 00:16:27,340
What seems to bother you the most?
210
00:16:28,800 --> 00:16:31,720
I've worked at this company for 22 years.
211
00:16:31,803 --> 00:16:35,515
It's not easy for people my age to take on
the challenge at another company.
212
00:16:36,474 --> 00:16:37,475
I understand.
213
00:16:38,393 --> 00:16:40,186
It's not easy to move jobs.
214
00:16:40,270 --> 00:16:43,273
Especially for people who have
worked in one spot for a long time.
215
00:16:43,940 --> 00:16:47,902
But there's no such thing
as a job for life.
216
00:16:47,986 --> 00:16:50,405
You never know how things will change.
217
00:16:50,488 --> 00:16:53,074
As you've seen
from this year's promotions,
218
00:16:53,158 --> 00:16:56,661
Hansu won't be investing as much
into the hardware industry.
219
00:16:56,745 --> 00:17:00,498
{\an8}It'll be the one who conquers APs
that'll conquer the mobile industry.
220
00:17:00,582 --> 00:17:03,752
Consistent research in packaging
is the only answer.
221
00:17:04,711 --> 00:17:06,755
Our client is willing to invest
in your research
222
00:17:06,838 --> 00:17:09,507
and support you with technical aspects.
223
00:17:09,591 --> 00:17:12,135
You don't get many chances
to focus on your research
224
00:17:12,218 --> 00:17:15,138
where your values are appreciated.
225
00:17:17,474 --> 00:17:19,684
These are the conditions
that our client is offering.
226
00:17:19,768 --> 00:17:23,104
I dare say this would be the best offer
you can get in the field.
227
00:17:24,022 --> 00:17:26,483
All we need now is your decision.
228
00:17:27,442 --> 00:17:30,904
I'm confident that this would be
worth trying.
229
00:17:33,031 --> 00:17:35,950
It's not what you're trying
but who you're trying with that counts.
230
00:17:38,161 --> 00:17:39,412
Mr. Yu.
231
00:17:43,541 --> 00:17:45,335
Pardon me for interrupting.
232
00:17:45,835 --> 00:17:48,379
How did you know I was here?
233
00:17:48,463 --> 00:17:51,299
I knew that you come here often
when you need to unload.
234
00:17:57,764 --> 00:17:59,182
I'm Yu Eun-ho from Hansu Electronics.
235
00:18:01,851 --> 00:18:03,394
My apologies
if I've interfered with anything.
236
00:18:03,478 --> 00:18:07,315
But Mr. Yang is a valued member
of our company.
237
00:18:10,735 --> 00:18:12,487
Continue your conversation with her.
238
00:18:12,570 --> 00:18:14,531
But please give me a
chance to chat afterward.
239
00:18:15,365 --> 00:18:16,616
I'll be waiting.
240
00:18:22,914 --> 00:18:24,833
- Sir…
- Ms. Kang.
241
00:18:26,251 --> 00:18:28,253
I think we should wrap up here
for the day.
242
00:18:28,795 --> 00:18:31,214
Let's continue later.
243
00:18:32,048 --> 00:18:33,174
You should at least take this.
244
00:18:33,258 --> 00:18:36,845
As for us, let's have a chat
back at the office.
245
00:18:36,928 --> 00:18:38,138
I'll call you.
246
00:18:43,476 --> 00:18:44,936
Well done meddling.
247
00:18:46,271 --> 00:18:47,355
{\an8}HR TEAM MANAGER
YU EUN-HO
248
00:18:47,438 --> 00:18:48,857
Manager Yu Eun-ho.
249
00:18:50,859 --> 00:18:54,362
Mr. Yang has had such an affection
for our company for decades.
250
00:18:54,445 --> 00:18:55,488
Stop swaying him.
251
00:18:55,572 --> 00:18:58,116
All you need to do is
pay the right price to keep him.
252
00:18:58,741 --> 00:18:59,951
Moving to a company where
253
00:19:00,034 --> 00:19:02,620
you can expand your career
and people recognize you.
254
00:19:03,246 --> 00:19:04,539
That's the nature of the market.
255
00:19:05,331 --> 00:19:08,001
Well, somethings just aren't so simple.
256
00:19:08,084 --> 00:19:10,837
Far too delicate an issue for someone
who steals a core employee to understand.
257
00:19:14,924 --> 00:19:18,219
I know that Mr. Yang didn't stick around
just for money.
258
00:19:18,303 --> 00:19:21,806
There's something greater than
personal benefit or success
259
00:19:21,890 --> 00:19:24,934
such as the value of a company,
or a thing called loyalty.
260
00:19:27,562 --> 00:19:28,980
So cliché.
261
00:19:29,063 --> 00:19:31,149
You'll soon experience
and come to learn that
262
00:19:32,192 --> 00:19:35,862
the company never takes on full
accountability for the individual worker.
263
00:22:51,891 --> 00:22:53,559
Let's not make the mistake
of running into each other again.
264
00:23:06,572 --> 00:23:07,573
HANJU ELECTRONICS
265
00:23:07,657 --> 00:23:10,576
Yu Eun-ho from Hansu Electronics.
266
00:23:23,256 --> 00:23:25,508
RIBS, PORK BELLY
267
00:23:27,802 --> 00:23:28,678
Look who's here.
268
00:23:28,761 --> 00:23:30,930
Hurray, you came!
269
00:23:31,806 --> 00:23:33,015
What is this?
270
00:23:33,099 --> 00:23:34,851
Why are you all here?
271
00:23:36,144 --> 00:23:37,478
I've brought more beer.
272
00:23:40,356 --> 00:23:41,440
I've been waiting for you.
273
00:23:42,275 --> 00:23:43,860
Mr. Yang finally arrived!
274
00:23:48,406 --> 00:23:49,657
Just enjoy for the day
275
00:23:49,740 --> 00:23:51,409
since all the development legends
are here.
276
00:23:52,160 --> 00:23:54,162
- Please, sit.
- Come on, have a seat.
277
00:23:55,121 --> 00:23:56,539
I'll grab more beer.
278
00:23:56,622 --> 00:23:58,583
You'll spend the entire night away
doing that!
279
00:23:58,666 --> 00:23:59,876
All right, fill your cups!
280
00:23:59,959 --> 00:24:00,918
Here you go.
281
00:24:01,002 --> 00:24:02,712
He looks so much better now.
282
00:24:02,795 --> 00:24:04,130
All together, cheers.
283
00:24:04,213 --> 00:24:06,549
- Cheers!
- Cheers!
284
00:24:08,676 --> 00:24:11,762
- That hits the spot.
- Nobody goes home before me!
285
00:24:12,555 --> 00:24:14,473
PASSION GALBI
286
00:24:15,558 --> 00:24:17,226
Looks like your win, Mr. Yu.
287
00:24:18,603 --> 00:24:19,729
All right.
288
00:24:21,022 --> 00:24:23,107
Let's hear what you have to say.
289
00:24:25,109 --> 00:24:26,110
Sir…
290
00:24:28,279 --> 00:24:29,405
do you remember this?
291
00:24:32,283 --> 00:24:33,618
Gosh.
292
00:24:33,701 --> 00:24:34,952
How could I forget?
293
00:24:35,036 --> 00:24:37,413
This is the first model I made
at the company.
294
00:24:37,496 --> 00:24:39,582
I think it was Version 6 that you
found an error with at the last minute,
295
00:24:39,665 --> 00:24:41,250
causing the development team
to pull an all-nighter.
296
00:24:42,251 --> 00:24:44,253
Don't even start with that story.
297
00:24:44,962 --> 00:24:46,380
What a nightmare that was.
298
00:24:46,464 --> 00:24:49,342
I was afraid this little guy
wouldn't even get a chance to roll out.
299
00:24:49,425 --> 00:24:51,510
That little guy is eight years old now.
300
00:24:52,428 --> 00:24:54,972
You'd better make sure he lasts
throughout his teens.
301
00:25:02,939 --> 00:25:05,900
The company still has so many stories
to write with you.
302
00:25:05,983 --> 00:25:09,320
Complete the hardware
for the new series as well.
303
00:25:10,363 --> 00:25:11,781
Unless your heart's in a
different place already,
304
00:25:12,823 --> 00:25:14,200
please reconsider.
305
00:25:33,511 --> 00:25:37,223
I'm sorry, Ms. Kang. I forgot that I had
an important meeting today.
306
00:25:38,349 --> 00:25:39,517
Give me a sec, please.
307
00:25:40,851 --> 00:25:41,852
Hello.
308
00:25:42,478 --> 00:25:45,439
Of course, I'm on the way.
309
00:25:45,523 --> 00:25:47,525
It's your first game, son.
310
00:25:47,608 --> 00:25:49,610
Yeah, I'm almost there.
I'll be there soon.
311
00:25:50,152 --> 00:25:51,028
Okay.
312
00:25:52,488 --> 00:25:53,698
Let me drive you.
313
00:25:53,781 --> 00:25:54,782
We can talk on the way.
314
00:25:55,700 --> 00:25:57,076
Oh, would you?
315
00:26:02,164 --> 00:26:03,165
Jeez, I…
316
00:26:04,208 --> 00:26:06,502
I feel terrible asking you to drive,
let alone canceling our appointment.
317
00:26:06,585 --> 00:26:09,755
I just can't afford
to further disappoint my son.
318
00:26:10,381 --> 00:26:11,215
That's all right.
319
00:26:13,301 --> 00:26:15,094
You should take a look
while you have time.
320
00:26:15,594 --> 00:26:16,595
It's a new proposal.
321
00:26:16,679 --> 00:26:17,847
Thank you.
322
00:26:25,521 --> 00:26:29,108
My friends love the snacks you sent
from work!
323
00:26:29,191 --> 00:26:30,192
You're the best, Dad!
324
00:26:30,276 --> 00:26:31,319
- We love you, sir!
- Thanks for the drinks!
325
00:26:31,402 --> 00:26:33,696
- We'll win the game!
- Thank you, love you!
326
00:26:33,779 --> 00:26:34,905
Thanks, Dad!
327
00:26:35,531 --> 00:26:37,283
Uncle Eun-ho!
328
00:26:37,366 --> 00:26:38,951
You're the best uncle in the world!
329
00:26:39,035 --> 00:26:40,202
We'll win for you, uncle!
330
00:26:40,286 --> 00:26:41,245
We love you!
331
00:26:43,956 --> 00:26:45,249
Hansu Electronics rocks!
332
00:26:48,919 --> 00:26:51,213
SEOUL CITY'S YOUTH SOCCER MATCH
333
00:26:56,886 --> 00:26:58,429
- Thank you so much, Ms. Kang.
- Not at all.
334
00:26:59,055 --> 00:27:00,014
I'll give you a call.
335
00:27:00,097 --> 00:27:01,265
- Sure, drive safe.
- Okay.
336
00:27:04,643 --> 00:27:05,561
Eo-jin!
337
00:27:06,645 --> 00:27:07,855
- Dad!
- Over here!
338
00:27:08,814 --> 00:27:09,732
Dad!
339
00:27:16,364 --> 00:27:17,656
- Dad!
- Whew!
340
00:27:18,366 --> 00:27:19,533
Sorry I'm late, kiddo.
341
00:27:23,871 --> 00:27:25,039
Thank you, Mr. Yu.
342
00:27:47,103 --> 00:27:50,314
Ms. Kang. About me moving jobs,
let's call it off.
343
00:27:56,779 --> 00:27:58,531
- For Mr. Yu!
- Cheers!
344
00:27:59,782 --> 00:28:01,367
Congratulations!
345
00:28:04,745 --> 00:28:06,539
Congratulations!
346
00:28:06,622 --> 00:28:08,666
Congratulations, Mr. Yu!
347
00:28:09,417 --> 00:28:12,628
Thanks to you,
we can walk around proud for once.
348
00:28:13,295 --> 00:28:15,005
How did you change Mr. Yang's mind?
349
00:28:15,089 --> 00:28:17,341
He proved that sincerity works.
350
00:28:17,425 --> 00:28:18,801
In any case, this is a big win for us.
351
00:28:18,884 --> 00:28:23,472
I guess this is the end of
Eun-ho's time in the dumps!
352
00:28:25,307 --> 00:28:29,311
When he gathered all of the
old developers under Mr. Yang,
353
00:28:29,395 --> 00:28:31,480
I literally cried.
354
00:28:31,564 --> 00:28:32,982
You're overreacting.
355
00:28:33,065 --> 00:28:34,191
I really did.
356
00:28:34,775 --> 00:28:35,734
Sure you did.
357
00:28:36,360 --> 00:28:38,154
We should have another round.
358
00:28:38,237 --> 00:28:40,114
- Yeah!
- Grab your cups, and cheers!
359
00:28:40,197 --> 00:28:42,241
- Cheers!
- Good work, everyone!
360
00:28:43,784 --> 00:28:46,412
Well, this is festive.
361
00:28:47,246 --> 00:28:48,497
Very nice.
362
00:28:51,375 --> 00:28:53,669
You know, you could use this spirit
at work.
363
00:28:54,378 --> 00:28:56,130
- Have a seat.
- Yes, sir.
364
00:28:59,091 --> 00:29:00,551
You're all fussing over nothing.
365
00:29:01,552 --> 00:29:04,430
Eun-ho didn't do this on his own.
366
00:29:04,513 --> 00:29:06,891
Mr. Yang has got plenty on his part.
367
00:29:06,974 --> 00:29:09,894
{\an8}We gave him a great counter offer.
368
00:29:09,977 --> 00:29:11,687
{\an8}You lot don't know the half of it.
369
00:29:13,731 --> 00:29:16,692
That was the bare minimum since
you've taken that much time off.
370
00:29:17,985 --> 00:29:20,529
The rest of the members worked
their butts off while you were gone.
371
00:29:20,613 --> 00:29:23,157
Don't tell me
you've all forgotten about it already.
372
00:29:23,240 --> 00:29:24,158
Unbelievable.
373
00:29:24,241 --> 00:29:26,577
Some do all the heavy lifting.
374
00:29:27,578 --> 00:29:30,623
While others just reap all the rewards.
375
00:29:35,628 --> 00:29:37,546
Raise your glasses. I'll pour you a round.
376
00:29:37,630 --> 00:29:39,089
- Yes.
- Yes, sir.
377
00:29:39,173 --> 00:29:41,425
- There you go.
- Thank you.
378
00:29:42,051 --> 00:29:43,636
No need for formalities. Here.
379
00:29:43,719 --> 00:29:44,845
Thank you, sir!
380
00:29:44,929 --> 00:29:45,930
There you go.
381
00:29:47,014 --> 00:29:48,015
Thank you.
382
00:29:50,226 --> 00:29:51,143
There.
383
00:29:54,063 --> 00:29:55,689
Mr. Kim, have some.
384
00:29:57,066 --> 00:29:58,067
Yes, sir.
385
00:30:03,447 --> 00:30:04,448
Okay.
386
00:30:06,617 --> 00:30:07,618
Sir.
387
00:30:11,330 --> 00:30:12,706
I will pour you a glass.
388
00:30:33,519 --> 00:30:34,562
Here.
389
00:30:35,229 --> 00:30:36,272
Yes, sir.
390
00:30:41,110 --> 00:30:43,070
Now, let's toast.
391
00:30:43,153 --> 00:30:44,530
Okay, cheers.
392
00:30:44,613 --> 00:30:45,531
- Cheers.
- Cheers.
393
00:30:46,156 --> 00:30:47,867
- Good work today.
- Great work.
394
00:30:55,124 --> 00:30:56,500
- Are you okay?
- Yes, sir.
395
00:30:57,459 --> 00:30:58,377
Careful, sir.
396
00:31:03,507 --> 00:31:04,842
Have a good evening, sir.
397
00:31:06,176 --> 00:31:08,387
Hey, Eun-ho. Hey!
398
00:31:09,346 --> 00:31:10,556
Am I being unfair?
399
00:31:11,765 --> 00:31:15,144
You should've expected this
when you came back.
400
00:31:15,769 --> 00:31:18,772
Don't try to swoop in
as if nothing happened.
401
00:31:19,273 --> 00:31:20,983
I haven't even started.
402
00:31:23,444 --> 00:31:24,361
Let's go.
403
00:31:24,445 --> 00:31:25,613
Good night, sir.
404
00:31:34,163 --> 00:31:35,581
He's gone. You can get up now.
405
00:31:39,793 --> 00:31:40,878
You want more drinks?
406
00:31:43,297 --> 00:31:44,590
Yeah, it's kind of late.
407
00:31:45,341 --> 00:31:46,175
See you.
408
00:31:48,344 --> 00:31:50,471
Yeah. Go on, man.
409
00:31:51,722 --> 00:31:53,515
You really can't get enough of her,
can you?
410
00:32:34,139 --> 00:32:35,140
- Hi.
- Hey, you're here.
411
00:32:35,224 --> 00:32:37,142
- I ran a little late.
- It's okay.
412
00:32:38,185 --> 00:32:39,770
- How's Byeol?
- She's just playing.
413
00:32:39,853 --> 00:32:41,689
Byeol, your dad's here!
Seo-jun, uncle is here.
414
00:32:41,772 --> 00:32:42,898
Hey, Seo-jun!
415
00:32:43,399 --> 00:32:44,733
- Dad!
- Byeol.
416
00:32:45,609 --> 00:32:46,610
Rock, paper, scissors, shoot!
417
00:32:49,738 --> 00:32:50,781
My little princess.
418
00:32:52,408 --> 00:32:53,617
Daddy.
419
00:32:53,701 --> 00:32:55,786
Guys, I feel left out now.
420
00:32:55,869 --> 00:32:57,538
I know looking after children
is a job no one appreciates,
421
00:32:57,621 --> 00:33:00,207
but others might get the wrong idea
that I've scolded them all day.
422
00:33:00,290 --> 00:33:02,126
No way, Granny.
423
00:33:03,836 --> 00:33:05,129
We do appreciate you.
424
00:33:05,212 --> 00:33:06,797
See? I don't take it for granted.
425
00:33:07,339 --> 00:33:08,841
Thank you so much as usual.
426
00:33:08,924 --> 00:33:10,801
There's no one like you!
427
00:33:11,427 --> 00:33:12,261
What is it?
428
00:33:12,886 --> 00:33:14,096
And this is for Seo-jun.
429
00:33:16,473 --> 00:33:19,018
You must be tired. Go on up.
Take this with you.
430
00:33:19,101 --> 00:33:22,146
It's enough that you take care of Byeol,
you don't have to cook for us as well.
431
00:33:22,646 --> 00:33:25,107
But you pay me.
I'm just doing what I'm getting paid for.
432
00:33:26,150 --> 00:33:28,485
Well in that case, thank you.
433
00:33:30,279 --> 00:33:32,031
- Have a great night.
- Good night.
434
00:33:32,114 --> 00:33:33,824
- Good night.
- Good night.
435
00:33:33,907 --> 00:33:35,075
- Bye.
- Bye, Byeol.
436
00:33:35,159 --> 00:33:36,201
Take your bag with you.
437
00:33:36,994 --> 00:33:39,538
- Take care of your stuff.
- Sleep tight and see you tomorrow.
438
00:33:40,289 --> 00:33:41,290
- See ya.
- Bye.
439
00:33:41,373 --> 00:33:43,709
- Bye, Byeol.
- Bye-bye.
440
00:33:43,792 --> 00:33:45,252
- Good night.
- Bye.
441
00:33:45,335 --> 00:33:46,253
- Sweet dreams.
- Bye.
442
00:33:46,336 --> 00:33:47,963
- See you.
- Bye.
443
00:33:49,131 --> 00:33:50,257
Stop eating.
444
00:33:51,175 --> 00:33:52,885
He's so sweet.
445
00:33:53,594 --> 00:33:55,262
Yeah, he's a good dad.
446
00:33:55,345 --> 00:33:58,432
A good father usually
becomes a good husband.
447
00:33:58,515 --> 00:34:01,351
Oh, don't talk such nonsense.
448
00:34:01,977 --> 00:34:03,187
Seo-jun, let's brush your teeth.
449
00:34:04,980 --> 00:34:06,398
What do you mean nonsense?
450
00:34:06,482 --> 00:34:09,318
It'd be perfect for two single people
to rely on each other.
451
00:34:11,695 --> 00:34:16,033
I have to ask,
why does Mr. Song hate Mr. Yu so much?
452
00:34:16,658 --> 00:34:19,161
He's the best member of the HR team.
453
00:34:19,244 --> 00:34:21,872
You don't get to be the youngest manager
by doing nothing.
454
00:34:22,372 --> 00:34:24,750
Is it really because
of his paternal leave?
455
00:34:24,833 --> 00:34:26,710
That's just too old school.
456
00:34:26,794 --> 00:34:27,878
It's ridiculous.
457
00:34:29,922 --> 00:34:31,799
Paternity leave is just an excuse.
458
00:34:31,882 --> 00:34:33,008
He's getting revenge.
459
00:34:33,759 --> 00:34:35,010
Before the paternal leave,
460
00:34:35,094 --> 00:34:38,764
they were both preparing
for renewal of the management system.
461
00:34:38,847 --> 00:34:42,935
It was a direct order from the Chairman
so Mr. Song poured his heart into it.
462
00:34:43,894 --> 00:34:46,814
{\an8}1 YEAR AGO
463
00:34:47,439 --> 00:34:50,859
It's confirmed. We'll be taking over
the Human Resources System renewal!
464
00:34:50,943 --> 00:34:52,152
- Really?
- He worked so hard that
465
00:34:52,236 --> 00:34:53,737
we were expecting to outrun Mr. Kim
466
00:34:53,821 --> 00:34:56,281
- Congratulations.
- …and get noticed by the boss.
467
00:34:56,365 --> 00:34:57,491
But…
468
00:34:58,534 --> 00:34:59,618
Let me just take this call.
469
00:34:59,701 --> 00:35:02,454
After Mr. Yu went on paternal leave,
it all went down the drain.
470
00:35:02,538 --> 00:35:04,957
Yes, ma'am. Is everything okay?
471
00:35:07,751 --> 00:35:08,585
What?
472
00:35:17,511 --> 00:35:21,515
Seo-jun's mom came today
and held an art class with the children.
473
00:35:22,015 --> 00:35:22,975
And…
474
00:35:25,519 --> 00:35:26,812
this is what Byeol drew.
475
00:35:31,608 --> 00:35:32,776
Sir,
476
00:35:34,194 --> 00:35:35,112
your daughter,
477
00:35:35,612 --> 00:35:37,865
has rarely been talking lately.
478
00:35:39,199 --> 00:35:40,534
Were you aware?
479
00:35:52,129 --> 00:35:53,755
Are you out of your mind?
480
00:35:53,839 --> 00:35:56,091
This is a direct order from the Chairman.
481
00:35:56,175 --> 00:35:57,843
Our proposal even won against Manger Kim.
482
00:35:59,219 --> 00:36:02,556
I'm sorry. I'll make sure to hand over--
483
00:36:02,639 --> 00:36:05,142
You were the only reason
I pushed this project…
484
00:36:09,021 --> 00:36:10,939
Eun-ho, I want you to reconsider.
485
00:36:11,023 --> 00:36:14,484
You have no idea
what you're missing out on.
486
00:36:14,568 --> 00:36:16,361
Once this is through,
487
00:36:16,445 --> 00:36:19,031
the future's nothing but roses
for the two of us.
488
00:36:24,536 --> 00:36:26,663
You can always go on paternal leave later.
489
00:36:28,540 --> 00:36:30,959
Sir, actually…
490
00:36:32,836 --> 00:36:33,962
Byeol is sick.
491
00:36:35,964 --> 00:36:37,966
That's a pitiful excuse.
492
00:36:38,050 --> 00:36:40,052
You think you're the only one
with a child?
493
00:36:40,135 --> 00:36:41,970
Your kid being sick is not a big deal now.
494
00:36:42,054 --> 00:36:43,847
It's not like your kid
is the only special kid in the world.
495
00:36:51,271 --> 00:36:52,606
She's special to me.
496
00:36:55,025 --> 00:36:55,859
Eun-ho!
497
00:36:56,526 --> 00:36:58,237
You leave now,
498
00:36:58,320 --> 00:36:59,655
don't even think about coming back!
499
00:36:59,738 --> 00:37:03,492
As long as I'm here, you won't survive!
500
00:37:04,451 --> 00:37:06,995
He was going to use Mr. Yu for the project
501
00:37:07,079 --> 00:37:08,830
but that totally flopped.
502
00:37:08,914 --> 00:37:12,042
And the project was passed over
to Mr. Kim.
503
00:37:12,125 --> 00:37:13,585
Got bumped out of his promotion.
504
00:37:13,669 --> 00:37:16,421
Jeez, that was one hell of a disaster.
505
00:37:16,505 --> 00:37:20,008
He must've waited with gritted teeth
for revenge on Mr. Yu.
506
00:37:21,843 --> 00:37:26,348
Eun-ho's life is quite hectic, isn't it?
507
00:37:26,974 --> 00:37:31,561
Exactly.
Why did he have to get married so early?
508
00:37:31,645 --> 00:37:34,481
With those looks!
509
00:37:34,564 --> 00:37:37,526
How can his child
already be seven years old?
510
00:37:38,527 --> 00:37:39,695
It's absurd.
511
00:37:40,320 --> 00:37:41,655
He is so my type.
512
00:37:41,738 --> 00:37:43,407
There she goes again.
513
00:37:45,575 --> 00:37:49,997
How is it that we have so many girls
saying the exact same thing?
514
00:37:50,080 --> 00:37:52,833
Eun-ho's a sly criminal, I tell ya.
515
00:37:52,916 --> 00:37:54,960
Blame it on his face!
516
00:37:55,043 --> 00:37:56,461
His face is guilty!
517
00:37:57,212 --> 00:37:58,547
{\an8}YELLOW PRINCESS
518
00:38:03,135 --> 00:38:05,178
BYEOL'S ALBUM
DAD AND BYEOL'S ALBUM
519
00:38:07,097 --> 00:38:09,558
MY DAD IS A HERO
520
00:38:47,596 --> 00:38:49,097
Time for breakfast, Byeol.
521
00:38:58,398 --> 00:39:01,068
Miss Byeol,
what style would you like today?
522
00:39:01,151 --> 00:39:02,569
Do whatever you like.
523
00:39:02,652 --> 00:39:03,695
May I?
524
00:39:04,363 --> 00:39:06,865
Then, number three it is.
525
00:39:09,326 --> 00:39:10,535
You're so pretty.
526
00:39:10,619 --> 00:39:12,120
Let's go.
527
00:39:18,126 --> 00:39:19,503
Rock, paper, scissors, shoot!
528
00:39:24,007 --> 00:39:25,175
I'm not gonna lose tomorrow.
529
00:39:27,552 --> 00:39:30,472
Let's go! Seo-jun, wait! Seo-jun!
530
00:39:31,348 --> 00:39:33,308
You'd better behave
in front of your teacher, okay?
531
00:39:33,392 --> 00:39:34,684
Off you go! There!
532
00:39:35,227 --> 00:39:38,522
Don't run in the hall! Don't run!
533
00:39:40,482 --> 00:39:42,234
- Good morning.
- Good morning!
534
00:39:42,317 --> 00:39:43,985
Hello.
535
00:39:44,569 --> 00:39:45,862
Bye, Seo-jun.
536
00:39:45,946 --> 00:39:48,156
- Bye
- Break a leg!
537
00:39:48,240 --> 00:39:49,741
Bye, kids.
538
00:39:51,827 --> 00:39:55,372
Woo-rim woke up early to meet Ju-mi today.
539
00:39:55,455 --> 00:39:56,456
How diligent of him.
540
00:39:56,540 --> 00:39:57,624
He has good taste in girls.
541
00:39:58,917 --> 00:40:01,086
Look, look, look. Byeol's dad is coming.
542
00:40:01,169 --> 00:40:02,963
- Where?
- Where is he?
543
00:40:37,080 --> 00:40:38,790
- Hello.
- Hello.
544
00:40:40,125 --> 00:40:42,294
- Hello, Mr. Yu.
- Hello.
545
00:40:43,753 --> 00:40:44,713
Have a splendid day!
546
00:40:52,512 --> 00:40:53,388
Hello.
547
00:40:53,472 --> 00:40:54,806
Hello, Mr. Yu.
548
00:40:54,890 --> 00:40:56,808
- Hi, Song-jin.
- Hello.
549
00:40:58,351 --> 00:40:59,352
- I'm sorry.
- Are you all right?
550
00:40:59,436 --> 00:41:00,812
Are you okay?
551
00:41:03,148 --> 00:41:04,149
Yes.
552
00:41:07,736 --> 00:41:09,112
Thank you so much.
553
00:41:09,821 --> 00:41:11,531
Thank you! See you again!
554
00:41:15,452 --> 00:41:16,369
Are you okay?
555
00:41:23,043 --> 00:41:24,127
I don't wanna work.
556
00:41:30,217 --> 00:41:33,678
Good morning, everyone! Aloha!
557
00:41:36,765 --> 00:41:37,641
What?
558
00:41:38,350 --> 00:41:41,520
What's going on?
What's with the grim faces?
559
00:41:43,355 --> 00:41:44,189
Tell me.
560
00:41:45,815 --> 00:41:47,234
What's going on?
561
00:41:47,317 --> 00:41:51,613
It seems Jeong-nam lied
on his candidate's résumé.
562
00:41:53,031 --> 00:41:54,032
Oh, no.
563
00:41:54,115 --> 00:41:56,201
I'm getting film noir vibes.
What do you guys think?
564
00:41:56,284 --> 00:41:57,285
Why did he do that?
565
00:41:57,953 --> 00:41:59,496
I think it's horror.
566
00:42:00,497 --> 00:42:02,082
It's gonna get noisy today.
567
00:42:02,165 --> 00:42:03,708
It's not my fault.
568
00:42:03,792 --> 00:42:05,335
I swear I didn't know.
569
00:42:05,418 --> 00:42:08,588
If you didn't know the résumé was fake,
you're incompetent.
570
00:42:08,672 --> 00:42:11,591
If you'd known and proceeded anyway,
you're not qualified to be a headhunter.
571
00:42:12,259 --> 00:42:13,426
Which is it?
572
00:42:14,386 --> 00:42:16,346
Look at me, Go.
573
00:42:21,226 --> 00:42:22,269
{\an8}GO JEONG-NAM
574
00:42:23,395 --> 00:42:24,437
The name's Go Jeong-nam.
575
00:42:26,773 --> 00:42:30,193
Fine. Honestly? If we
hadn't mentioned anything,
576
00:42:30,277 --> 00:42:31,861
Hanguk Group would've never known.
577
00:42:32,821 --> 00:42:35,490
It's not like
I completely fabricated the résumé.
578
00:42:35,574 --> 00:42:37,409
It was just a bit of overstating things--
579
00:42:37,492 --> 00:42:38,910
So you're not qualified.
580
00:42:40,537 --> 00:42:42,080
You're the one who wanted more results.
581
00:42:42,163 --> 00:42:43,832
You pushed and pushed for results--
582
00:42:43,915 --> 00:42:45,292
Jeong-nam!
583
00:42:48,753 --> 00:42:51,631
You had one achievement,
and that was two months ago.
584
00:42:51,715 --> 00:42:54,634
It's been six months since you came.
You're still learning the ropes?
585
00:42:59,514 --> 00:43:01,558
"Five years' experience as a headhunter.
Specialized in logistics.
586
00:43:01,641 --> 00:43:04,728
Yearly performance, 15.
Excellent in client management."
587
00:43:05,937 --> 00:43:07,188
Where is this guy that I hired?
588
00:43:09,024 --> 00:43:11,276
Was this also overstated
the same way as your candidate's?
589
00:43:14,863 --> 00:43:15,864
Mr. Go Nam-jeong!
590
00:43:20,994 --> 00:43:22,746
It's Go Jeong-nam.
591
00:43:29,544 --> 00:43:31,087
My name is Go Jeong-nam.
592
00:43:33,798 --> 00:43:36,092
Go Jeong-nam.
593
00:43:37,761 --> 00:43:40,263
Not once have you said my name properly.
594
00:43:42,307 --> 00:43:43,808
You know what?
595
00:43:43,892 --> 00:43:45,810
I don't work with underqualified people.
596
00:43:50,315 --> 00:43:51,316
I won't be seeing you again.
597
00:43:52,275 --> 00:43:55,445
Not here, nor any other search firms.
598
00:43:57,197 --> 00:43:58,657
Ms. Seo will handle
the resignation process.
599
00:44:03,119 --> 00:44:04,162
Oh, right, I had something to tell you…
600
00:44:10,377 --> 00:44:12,128
Hello? Speaking.
601
00:44:12,212 --> 00:44:14,964
Find a new candidate right away.
602
00:44:15,048 --> 00:44:17,425
{\an8}Confirm the JD
and bring the list up again.
603
00:44:17,509 --> 00:44:19,135
{\an8}INFO OF SKILLS REQUIRED
FOR THE POSITION
604
00:44:19,219 --> 00:44:21,721
{\an8}Since it's your ex-team member
who screwed up,
605
00:44:21,805 --> 00:44:22,847
you clean up after him.
606
00:44:25,892 --> 00:44:29,479
That's not it at all.
Even if we take that into account--
607
00:44:35,568 --> 00:44:36,569
I need to talk with you.
608
00:44:38,571 --> 00:44:39,572
Okay.
609
00:44:55,296 --> 00:44:58,174
Did you check all the candidates
on the list for the Hanguk Group?
610
00:44:59,217 --> 00:45:00,844
I believe you're the one in charge.
611
00:45:02,804 --> 00:45:04,139
I tend to leave it to their free will.
612
00:45:04,222 --> 00:45:06,266
It's not like they're children.
613
00:45:06,349 --> 00:45:07,517
One has to do one's own chores.
614
00:45:09,436 --> 00:45:11,062
Is that why you bluffed
on the candidate's résumé?
615
00:45:11,855 --> 00:45:13,648
To freely conduct your job?
616
00:45:15,024 --> 00:45:16,192
I feel so bad for them.
617
00:45:16,818 --> 00:45:19,446
How bad they must've wanted better
results to fluff up the résumé like that.
618
00:45:19,529 --> 00:45:21,281
Don't you know that the Hanguk Group
is our main client?
619
00:45:21,865 --> 00:45:24,117
Would you take responsibility
if we lost them because of trust issues?
620
00:45:24,200 --> 00:45:27,120
They're looking up other search firms
when we should be their sole contractor!
621
00:45:27,745 --> 00:45:29,372
If we don't reach our monthly goal--
622
00:45:29,456 --> 00:45:33,376
If we don't reach our monthly goal,
623
00:45:33,460 --> 00:45:38,965
it's because you've lost
Mr. Yang from Hansu Electronics.
624
00:45:39,048 --> 00:45:41,843
I wonder who it was
that lost that big catch.
625
00:45:44,345 --> 00:45:45,388
Don't scare me like that!
626
00:45:46,097 --> 00:45:48,016
I was raised cushy.
627
00:45:48,099 --> 00:45:51,144
You know I don't like that kind of thing.
Why do you do this to me?
628
00:45:51,227 --> 00:45:53,396
Treat me with some cushy respect.
629
00:45:57,275 --> 00:45:58,693
I shouldn't have hired you.
630
00:46:00,069 --> 00:46:01,988
Money's to blame. Money.
631
00:46:02,071 --> 00:46:04,824
But because of that
you got the investment funds you needed.
632
00:46:04,908 --> 00:46:06,951
And I got my freedom.
633
00:46:07,452 --> 00:46:09,412
Isn't that right, Ji-yun?
634
00:46:22,550 --> 00:46:23,968
Ugh, how exhausting.
635
00:46:25,094 --> 00:46:26,179
She's so difficult.
636
00:46:28,640 --> 00:46:29,641
I wanna go home.
637
00:46:41,736 --> 00:46:42,987
Another paper cut?
638
00:46:43,613 --> 00:46:45,907
I told you to be careful.
639
00:46:46,533 --> 00:46:47,700
You lost a candidate,
640
00:46:47,784 --> 00:46:50,245
decreased sales,
and, on top of that, a paper cut.
641
00:46:50,328 --> 00:46:51,871
Nothing's working out, huh?
642
00:46:52,997 --> 00:46:54,874
What. Did you decide to team up with Woo?
643
00:46:55,583 --> 00:46:59,837
Here. This is the revised sales plan
for the month.
644
00:46:59,921 --> 00:47:03,216
You just might make quota
if you work hard at it.
645
00:47:03,299 --> 00:47:04,842
Bye.
646
00:47:34,998 --> 00:47:37,333
HR TEAM MANAGER
YU EUN-HO
647
00:47:39,586 --> 00:47:42,213
You must be the one bringing bad luck.
648
00:47:50,930 --> 00:47:52,640
Didn't we have a meeting at 4 o'clock?
649
00:47:52,724 --> 00:47:54,350
Why don't you start getting ready?
650
00:47:55,226 --> 00:47:56,477
Yes sir.
651
00:47:56,561 --> 00:47:58,896
I've sent a mail to you.
652
00:47:58,980 --> 00:48:00,356
Do you mind checking them?
653
00:48:01,441 --> 00:48:03,484
Um, sir.
654
00:48:04,402 --> 00:48:06,613
Um, Mr. Song…
655
00:48:06,696 --> 00:48:08,948
He said that you'd be preparing
meetings from now on.
656
00:48:16,372 --> 00:48:18,541
Hand it over. I'll do it.
657
00:48:18,625 --> 00:48:20,376
I was the printing god
when I first started working here.
658
00:48:31,846 --> 00:48:33,931
MONTHLY MEETING, MARCH
659
00:48:47,987 --> 00:48:48,863
You can leave now, Mr. Yu.
660
00:48:50,657 --> 00:48:51,741
You don't need to attend.
661
00:48:52,408 --> 00:48:54,994
It's not like you have a grasp
on anything around here.
662
00:48:55,078 --> 00:48:58,498
I'm sure you didn't have time to adjust
after coming back from your long vacation.
663
00:49:03,628 --> 00:49:06,506
Mr. Kim. Did you set up
the TF team members yet?
664
00:49:07,090 --> 00:49:08,716
Have you contacted
any overseas specialists?
665
00:49:09,759 --> 00:49:11,469
Well, um.
666
00:49:14,263 --> 00:49:17,934
If we rashly scout professionals from
abroad, we might lose our brand's image.
667
00:49:18,017 --> 00:49:21,813
Gathering talented members from within
should prove much more effective.
668
00:49:22,438 --> 00:49:25,191
For example, Mr. An,
senior researcher from R&D Team 2.
669
00:49:25,274 --> 00:49:27,068
He's more qualified
in renovative projects--
670
00:49:27,151 --> 00:49:28,111
Mr. Yu!
671
00:49:33,533 --> 00:49:35,159
You're driving me up the wall.
672
00:49:37,620 --> 00:49:39,330
What do you think you're doing?
673
00:49:40,248 --> 00:49:42,333
Does it look like I wanted your opinion?
674
00:49:44,669 --> 00:49:45,795
Give me a break.
675
00:50:02,854 --> 00:50:05,940
He'd be much more qualified,
according to Mr. Kim.
676
00:50:08,693 --> 00:50:10,611
And he'll carry on with the presentation.
677
00:50:21,372 --> 00:50:22,915
Let's start the meeting.
678
00:50:33,801 --> 00:50:35,762
Can I have double chocolate, ice blended.
679
00:50:36,554 --> 00:50:38,097
- With lots of cream.
- Okay.
680
00:50:38,181 --> 00:50:41,684
I'd also like a salt bun,
a streusel, and a financier.
681
00:50:41,768 --> 00:50:42,685
Of course.
682
00:50:49,776 --> 00:50:50,943
What are you, a child?
683
00:50:51,027 --> 00:50:52,779
What's with all the cream?
684
00:50:53,738 --> 00:50:54,572
Look who's talking.
685
00:50:55,990 --> 00:50:56,991
I quit smoking.
686
00:50:57,074 --> 00:50:58,201
I need to get married.
687
00:50:58,284 --> 00:50:59,494
Wow, how mature of you.
688
00:50:59,577 --> 00:51:04,332
You're the one who got married, a child,
and a divorce all in your twenties.
689
00:51:04,415 --> 00:51:06,000
I need to do at least one of them.
690
00:51:09,545 --> 00:51:10,922
Are you okay, though?
691
00:51:11,005 --> 00:51:13,090
No, I can't take this anymore.
692
00:51:13,174 --> 00:51:14,425
I'm resigning today.
693
00:51:22,850 --> 00:51:24,060
You're not even gonna stop me?
694
00:51:25,019 --> 00:51:26,020
Come on now.
695
00:51:28,689 --> 00:51:31,651
Byeol's tuition, living expenses,
696
00:51:31,734 --> 00:51:34,529
your loan, retirement savings,
697
00:51:34,612 --> 00:51:37,240
Babysitting fees, installment savings.
698
00:51:37,782 --> 00:51:39,242
Should I go on?
699
00:51:39,325 --> 00:51:41,661
I'd be a crazy fool if I quit now.
700
00:51:41,744 --> 00:51:43,746
The biggest, craziest fool.
701
00:51:45,206 --> 00:51:49,001
Come to think of it, you really do
like to be first at everything.
702
00:51:49,502 --> 00:51:51,212
You're the first at everything
among our peers.
703
00:51:51,295 --> 00:51:53,089
First marriage, first baby,
704
00:51:53,172 --> 00:51:56,050
first divorce, first promotion,
and first paternal leave.
705
00:51:56,926 --> 00:51:58,928
I applaud you, really.
706
00:52:00,263 --> 00:52:01,848
But just don't be first to be fired.
707
00:52:06,310 --> 00:52:07,937
It's not like I did anything wrong.
708
00:52:08,688 --> 00:52:09,981
Yet it feels like I did.
709
00:52:17,613 --> 00:52:18,906
Hey, wait here.
710
00:52:23,327 --> 00:52:26,289
Ms. Kang, remember the company
that you recommended last time…
711
00:52:29,000 --> 00:52:30,084
I'll call you back.
712
00:52:32,378 --> 00:52:34,380
Mr. Yu, how are you doing?
713
00:52:35,131 --> 00:52:37,216
- Yes.
- I'm sort of in the middle of something.
714
00:52:37,300 --> 00:52:38,593
Sorry, bye.
715
00:53:35,191 --> 00:53:38,444
Haven't we gone through this
a million times?
716
00:53:38,527 --> 00:53:40,529
No one likes their CEO staying in
the office after hours.
717
00:53:41,739 --> 00:53:42,949
Let's go. I'm starving.
718
00:53:43,032 --> 00:53:44,617
I don't feel like eating.
719
00:53:45,660 --> 00:53:47,161
This is why you don't.
720
00:53:47,787 --> 00:53:51,040
This isn't food.
How many cups of coffee is that today?
721
00:53:51,123 --> 00:53:52,291
Why are you such a nag.
722
00:53:52,375 --> 00:53:53,626
Is it your divine will to die out here?
723
00:53:53,709 --> 00:53:54,919
Come on.
724
00:54:00,132 --> 00:54:01,717
Why are you so interested in what I eat?
725
00:54:01,801 --> 00:54:02,843
It's just a meal.
726
00:54:02,927 --> 00:54:05,596
You need to eat properly to stay healthy
727
00:54:05,680 --> 00:54:09,809
and you need to stay healthy
to keep working as the CEO
728
00:54:09,892 --> 00:54:11,143
so that I get paid.
729
00:54:15,856 --> 00:54:17,942
I'm still paying off my loans.
730
00:54:18,025 --> 00:54:20,820
You can't get sick or die until then.
Okay?
731
00:54:24,490 --> 00:54:26,826
I processed Jeong-nam's resignation.
732
00:54:26,909 --> 00:54:28,703
Jeong-nam? You mean…
733
00:54:33,708 --> 00:54:37,294
You need to cut your employees some slack.
734
00:54:37,378 --> 00:54:39,130
And call them by their actual name.
735
00:54:39,755 --> 00:54:43,384
You memorize everything about your
candidates just by looking at the résumé.
736
00:54:43,467 --> 00:54:45,845
Why is it that you don't remember
your own employees' names?
737
00:54:45,928 --> 00:54:47,096
Is it intentional?
738
00:54:47,179 --> 00:54:48,806
I don't have the energy to do all that.
739
00:54:48,889 --> 00:54:49,974
I'm pretty fed up as it is.
740
00:54:50,057 --> 00:54:51,684
Geez. Okay, look.
741
00:54:51,767 --> 00:54:55,688
You need to show interest and affection in
your employees to keep the company happy.
742
00:54:56,313 --> 00:54:58,190
Or you'll just drive them away
and end up being alone.
743
00:54:58,274 --> 00:55:01,318
Not everyone in the world can be like you.
744
00:55:01,402 --> 00:55:03,988
You gotta give trust and wait a bit
even when they make a mistake.
745
00:55:04,071 --> 00:55:06,198
Give trust and wait,
and you'll fall behind.
746
00:55:06,824 --> 00:55:10,036
Our employees are all a mess
because you're such a softie.
747
00:55:10,119 --> 00:55:12,705
- You're the one I need to fire.
- Kang Ji-yun!
748
00:55:12,788 --> 00:55:14,498
I didn't open this company
to raise people.
749
00:55:15,041 --> 00:55:16,208
Let's just do our work.
750
00:55:16,834 --> 00:55:19,045
- Why you--
- You said you need to pay off your loans.
751
00:55:19,128 --> 00:55:22,715
I'm warning you,
you'll be left all alone in the end.
752
00:55:22,798 --> 00:55:23,883
I'd still have money.
753
00:55:23,966 --> 00:55:25,176
And what are you going to do
with all that money?
754
00:55:26,886 --> 00:55:28,054
Do I need to do anything with it?
755
00:55:28,596 --> 00:55:30,389
With money, it's always better
the more you have.
756
00:56:07,551 --> 00:56:09,261
{\an8}SLEEPING PILLS
757
00:56:37,873 --> 00:56:38,791
Ji-yun.
758
00:56:39,583 --> 00:56:40,501
Hey, Ji-yun.
759
00:57:06,944 --> 00:57:09,155
Eun-ho, you really had no idea?
760
00:57:09,780 --> 00:57:11,657
Mr. Yang went behind our back!
761
00:57:11,740 --> 00:57:13,993
He resigned and moved
to a Chinese company!
762
00:57:14,618 --> 00:57:18,998
A new project, a signing bonus,
the counter offer. He took it all!
763
00:57:19,081 --> 00:57:22,334
He might have stalled
to get intel on the new project
764
00:57:22,418 --> 00:57:24,003
to sell that information.
765
00:57:24,962 --> 00:57:28,299
Find out where he's going. Hurry!
766
00:57:29,550 --> 00:57:32,386
Eun-ho.
You really know nothing about this?
767
00:57:33,929 --> 00:57:35,014
What do you mean?
768
00:57:35,097 --> 00:57:36,640
I'm asking if you teamed up with Mr. Yang
769
00:57:36,724 --> 00:57:39,351
and bought time for him to
gather information!
770
00:57:40,436 --> 00:57:45,232
Well, if he's really gone
corporate espionage on us,
771
00:57:46,609 --> 00:57:49,570
you'll have to take responsibility for it.
772
00:57:50,279 --> 00:57:51,447
Brace yourself.
773
00:58:04,418 --> 00:58:06,921
The person you are trying to reach is
unavailable. Please leave--
774
00:58:09,632 --> 00:58:11,050
This is Yu Eun-ho.
775
00:58:11,133 --> 00:58:13,135
Can you please give me a call
when you get this?
776
00:58:18,432 --> 00:58:20,935
Ms. Kang, remember the company
that you recommended last time…
777
00:58:23,604 --> 00:58:25,064
I'll call you back.
778
00:58:28,943 --> 00:58:31,779
Dong-gi, can you give me the address
779
00:58:31,862 --> 00:58:33,906
of the search firm
that tried to recruit Mr. Yang?
780
00:58:35,115 --> 00:58:37,201
- Thanks.
- Doors are opening.
781
00:59:21,579 --> 00:59:23,622
Darn it, I mixed it up again.
782
00:59:28,961 --> 00:59:30,754
But what is he doing here?
783
00:59:31,463 --> 00:59:32,464
Ma'am.
784
00:59:33,215 --> 00:59:34,466
Ms. Kang!
785
00:59:43,892 --> 00:59:44,852
Did you do it?
786
00:59:46,395 --> 00:59:48,314
Did you get Mr. Yang to move to a Chinese…
787
00:59:50,357 --> 00:59:51,525
Where is he now?
788
00:59:55,112 --> 00:59:56,405
Let me get this straight.
789
00:59:56,488 --> 00:59:58,699
You think I'm the one who
took Mr. Yang to China?
790
00:59:58,782 --> 01:00:00,743
Don't you care about your candidates'
reputation or career whatsoever?
791
01:00:00,826 --> 01:00:03,370
Is all you care about
getting your client and profiting from it?
792
01:00:03,454 --> 01:00:04,622
Just how much are your fees?
793
01:00:04,705 --> 01:00:06,206
Not chump change, that's for sure.
794
01:00:06,290 --> 01:00:07,625
That's the money I get
putting their life on the line.
795
01:00:07,708 --> 01:00:08,667
Ms. Kang!
796
01:00:11,962 --> 01:00:13,672
If Mr. Yang moves to China now,
797
01:00:13,756 --> 01:00:16,091
his career will be over and he won't
ever be able to come back to Korea.
798
01:00:16,175 --> 01:00:18,510
Is this how you headhunters work?
799
01:00:18,594 --> 01:00:20,929
- Have you no basic morals?
- Look here, Mr. Yu Eun-ho.
800
01:00:21,889 --> 01:00:23,349
I advise you to watch your mouth.
801
01:00:26,185 --> 01:00:27,353
I'm at the airport now.
802
01:00:27,436 --> 01:00:30,773
I'm so sorry to do this to you, Mr. Yu.
803
01:00:32,816 --> 01:00:34,610
Hey! What the…
804
01:00:35,486 --> 01:00:37,029
I'm not done talking…
805
01:00:38,864 --> 01:00:39,740
Mr. Yu Eun-ho!
806
01:00:41,158 --> 01:00:42,368
Mr. Yu!
807
01:00:45,204 --> 01:00:46,246
Hey!
808
01:00:55,422 --> 01:00:56,715
No, sir.
809
01:00:56,799 --> 01:00:58,384
I don't recommend it.
810
01:00:58,467 --> 01:01:01,053
You need to be able to keep your career.
811
01:01:01,136 --> 01:01:03,847
If you move to China now,
people will start to assume things.
812
01:01:04,473 --> 01:01:06,850
I advise you not to make any decision
you'd regret as an engineer.
813
01:01:06,934 --> 01:01:09,353
I should've listened to you, Ms. Kang.
814
01:01:09,436 --> 01:01:10,688
You need to remain strong.
815
01:01:11,313 --> 01:01:13,691
That's the only way
for another chance to com.
816
01:01:13,774 --> 01:01:16,318
Ms. Kang, remember the company
that you recommended last time…
817
01:01:19,405 --> 01:01:20,447
I'll call you back.
818
01:01:24,618 --> 01:01:26,328
Just how much did they torment him?
819
01:01:29,248 --> 01:01:31,250
Someone keeps ruining
the reputation of headhunters.
820
01:01:33,627 --> 01:01:36,213
You can always make an excuse for moving
to another company.
821
01:01:37,423 --> 01:01:40,008
Even rats can bite cats
when they're cornered.
822
01:01:40,092 --> 01:01:42,344
What else can you do
when there's no way out?
823
01:01:43,220 --> 01:01:44,304
Yes.
824
01:01:50,686 --> 01:01:52,354
Headhunters
825
01:01:52,438 --> 01:01:54,481
are not all the same.
826
01:01:56,525 --> 01:01:57,359
Okay.
827
01:02:46,658 --> 01:02:47,534
Mr. Yang.
828
01:02:48,452 --> 01:02:49,453
Mr. Yang!
829
01:02:51,997 --> 01:02:52,831
Mr. Yang!
830
01:03:06,178 --> 01:03:07,054
Mr. Yang.
831
01:03:09,097 --> 01:03:09,973
I'm sorry.
832
01:03:20,859 --> 01:03:21,860
Mr. Yu?
833
01:03:30,160 --> 01:03:31,245
Technology leak?
834
01:03:33,622 --> 01:03:35,791
Maybe if I even had a look at it
could I leak it.
835
01:03:37,334 --> 01:03:38,585
I was left out from the project.
836
01:03:39,419 --> 01:03:41,213
I thought they needed me.
837
01:03:42,422 --> 01:03:44,508
Turns out that I was only a traitor
838
01:03:45,467 --> 01:03:46,760
who tried to move companies.
839
01:03:47,427 --> 01:03:51,098
They probably thought it was better
to have me than let me go,
840
01:03:51,723 --> 01:03:52,933
even if I was just wasting time.
841
01:03:58,063 --> 01:03:59,773
I'm leaving because I want to work.
842
01:04:00,399 --> 01:04:02,276
I can't be a freeloader
walking on eggshells all the time.
843
01:04:03,735 --> 01:04:06,154
What would my son think of me?
I just couldn't do it.
844
01:04:09,741 --> 01:04:10,784
A misunderstanding…
845
01:04:11,451 --> 01:04:12,870
I can't help it if that's the case.
846
01:04:13,495 --> 01:04:14,454
I don't…
847
01:04:15,706 --> 01:04:17,124
have any desire to work in Korea again.
848
01:04:22,087 --> 01:04:23,088
I'm…
849
01:04:24,256 --> 01:04:25,716
I'm sorry.
850
01:04:27,342 --> 01:04:29,094
I had no idea.
851
01:04:29,177 --> 01:04:32,389
No. I'm sure you just did
what you were told.
852
01:04:33,307 --> 01:04:37,102
I'm rather concerned.
I hope this doesn't backfire on you.
853
01:04:50,949 --> 01:04:52,409
Don't push yourself too hard.
854
01:04:53,952 --> 01:04:55,537
To the company, we're merely
855
01:04:56,705 --> 01:04:57,748
disposable to them.
856
01:05:00,167 --> 01:05:01,835
It's our fate to be tossed away
after we've been used.
857
01:05:03,462 --> 01:05:04,796
New parts
858
01:05:05,964 --> 01:05:07,341
are not that hard to find.
859
01:05:16,099 --> 01:05:17,100
Yeah.
860
01:05:17,184 --> 01:05:18,477
Dude, where're you at?
861
01:05:20,395 --> 01:05:24,232
The internal investigation team is here
taking computers, notes, and everything!
862
01:05:24,942 --> 01:05:26,360
What's going on?
863
01:05:26,443 --> 01:05:27,819
Did you meet Mr. Yang?
864
01:05:32,407 --> 01:05:34,993
Mr. Yang already departed.
865
01:05:40,123 --> 01:05:41,124
Eun-ho.
866
01:05:41,750 --> 01:05:43,377
I think this is the work of Mr. Song.
867
01:05:43,877 --> 01:05:45,003
He meant to do this.
868
01:05:45,879 --> 01:05:48,298
He was just waiting for the chance
to get back at you.
869
01:05:57,933 --> 01:05:59,601
Eun-ho? Hey!
870
01:06:00,268 --> 01:06:01,395
Are you listening?
871
01:06:02,104 --> 01:06:03,271
Eun-ho! Yu Eun-ho!
872
01:06:38,432 --> 01:06:40,434
LEAK OF INTERNAL INFORMATION
873
01:06:40,517 --> 01:06:43,603
HUMAN RESOURCES TEAM
YU EUN-HO
874
01:06:43,687 --> 01:06:48,692
DISCIPLINARY TERMINATION
875
01:06:51,486 --> 01:06:52,487
Ms. Seo.
876
01:06:55,365 --> 01:06:56,366
Ms. Seo?
877
01:06:57,826 --> 01:06:58,827
Ms. Seo!
878
01:07:02,956 --> 01:07:04,249
It's just not right.
879
01:07:04,332 --> 01:07:06,209
Did you double-check it
before handing it over to…
880
01:07:06,293 --> 01:07:07,586
Ms. Seo.
881
01:07:07,669 --> 01:07:10,130
- I sent it. Please check again.
- Ms. Seo.
882
01:07:10,213 --> 01:07:11,882
- I'm sorry.
- Coming.
883
01:07:11,965 --> 01:07:14,551
{\an8}WILL I EVER BE ABLE
TO GET OFF WORK?
884
01:07:23,226 --> 01:07:25,312
There's someone here.
885
01:07:25,395 --> 01:07:29,441
Ms. Seo. Last month's IT client list
that I organized, where is it?
886
01:07:29,524 --> 01:07:33,653
Also Ms. Seo, you need to reprint
this month's sales report.
887
01:07:33,737 --> 01:07:35,614
- Open up.
- I'm not Ms. Seo.
888
01:07:35,697 --> 01:07:36,698
Come on, Mi-ae.
889
01:07:36,782 --> 01:07:38,241
Ms. Seo Mi-ae.
890
01:07:41,536 --> 01:07:42,662
Come on.
891
01:08:00,055 --> 01:08:01,139
Ms. Seo.
892
01:08:04,643 --> 01:08:06,061
Ms. Seo Mi-ae.
893
01:08:10,148 --> 01:08:11,149
Mi-ae.
894
01:08:13,318 --> 01:08:14,319
Yeah?
895
01:08:15,695 --> 01:08:16,738
Okay.
896
01:08:17,739 --> 01:08:18,907
Stop calling me.
897
01:08:18,990 --> 01:08:22,202
You're driving me crazy and I can't
concentrate on any of my work.
898
01:08:22,285 --> 01:08:24,121
What is it this time? What?
899
01:08:24,204 --> 01:08:25,664
Where's my phone?
900
01:08:31,461 --> 01:08:32,462
Where is it?
901
01:08:32,546 --> 01:08:34,673
I hear it somewhere. Where is it?
902
01:08:35,757 --> 01:08:36,925
- Where is it?
- It's vibrating.
903
01:08:41,138 --> 01:08:42,514
Gosh.
904
01:08:44,641 --> 01:08:46,726
Gosh, why is this in here?
905
01:08:48,937 --> 01:08:50,230
Unbelievable.
906
01:08:52,149 --> 01:08:54,734
They agreed to remove the CEO
of SP Investment Securities.
907
01:08:55,902 --> 01:08:57,988
We have to make a move
before it goes public.
908
01:08:58,071 --> 01:08:59,531
And as for Mr. Kim…
909
01:08:59,614 --> 01:09:01,324
- Hey.
- Ouch!
910
01:09:01,408 --> 01:09:03,577
Contact Mr. Kim and set up a meeting ASAP.
911
01:09:03,660 --> 01:09:04,786
M-ae, where's my bag?
912
01:09:04,870 --> 01:09:06,288
You bag's over there.
913
01:09:06,371 --> 01:09:08,039
- Take it with you.
- I'll call you later.
914
01:09:15,463 --> 01:09:17,132
Seriously, wow!
915
01:09:21,344 --> 01:09:24,556
You're lucky you're so good at your job
or you'd be dead meat.
916
01:09:24,639 --> 01:09:25,974
Jeez!
917
01:09:26,057 --> 01:09:30,228
Wait a minute. This messes up
her whole schedule for the day.
918
01:09:32,022 --> 01:09:33,231
Oh, fun.
919
01:09:33,940 --> 01:09:35,275
Oh, the joy.
920
01:09:39,112 --> 01:09:40,864
Anybody free today?
921
01:09:42,490 --> 01:09:43,825
It has to be today.
922
01:09:43,909 --> 01:09:45,243
We have got to meet up today.
923
01:09:45,827 --> 01:09:46,870
I mean it, today!
924
01:09:46,953 --> 01:09:49,206
Yeah, we definitely have to meet up today.
925
01:09:56,880 --> 01:09:58,423
No one's here, I see.
926
01:09:59,841 --> 01:10:01,384
I guess I'm not going home again today.
927
01:10:05,013 --> 01:10:06,932
My lovely dear Ms. Kang.
928
01:10:19,653 --> 01:10:22,155
Kyung-hwa, put your head on straight.
929
01:10:43,218 --> 01:10:44,511
Geez.
930
01:10:54,896 --> 01:10:55,939
GREAT WORK, JI-YUN
MI-AE
931
01:10:56,022 --> 01:10:59,234
Ms. Kang,
let's not change your schedule this time.
932
01:10:59,734 --> 01:11:00,652
I beg of you.
933
01:11:04,030 --> 01:11:06,074
Oh, what are you doing back?
934
01:11:06,700 --> 01:11:08,410
- I have some files I need to check.
- No.
935
01:11:09,327 --> 01:11:11,204
You look like a zombie. Go home!
936
01:11:11,288 --> 01:11:13,957
Eat something nice, get some sleep.
937
01:11:14,040 --> 01:11:15,125
Do what people do.
938
01:11:15,208 --> 01:11:17,210
Do what ordinary people do.
939
01:11:17,294 --> 01:11:18,920
You wanna look at the files with me?
940
01:11:19,004 --> 01:11:21,715
Ms. Kang, good night.
941
01:11:23,091 --> 01:11:24,092
See you.
942
01:11:25,593 --> 01:11:26,761
Must've caught something.
943
01:11:27,470 --> 01:11:28,471
Gosh, my throat.
944
01:11:30,265 --> 01:11:31,725
Seems like I can't tonight.
945
01:11:31,808 --> 01:11:33,643
It's out of my hands now.
946
01:11:44,529 --> 01:11:45,739
Ji-yun!
947
01:11:45,822 --> 01:11:48,742
{\an8}EMERGENCY MEDICAL CENTER
948
01:11:53,955 --> 01:11:54,956
Ms. Kang.
949
01:11:55,040 --> 01:11:55,999
- Oh my.
- Who are you?
950
01:11:56,082 --> 01:11:57,876
I'm so sorry.
951
01:12:00,962 --> 01:12:02,464
Ms. Kang… isn't here.
952
01:12:02,547 --> 01:12:04,424
I'm sorry.
953
01:12:05,050 --> 01:12:06,134
Where is she?
954
01:12:08,136 --> 01:12:10,889
Kim Ha-na? That's not it.
955
01:12:11,890 --> 01:12:12,974
This one's empty.
956
01:12:14,309 --> 01:12:15,560
Kang Ji-yun.
957
01:12:16,186 --> 01:12:17,395
Kang Ji-yun!
958
01:12:20,482 --> 01:12:21,858
Huh? Ms. Seo?
959
01:12:22,650 --> 01:12:23,568
What happened?
960
01:12:26,363 --> 01:12:27,364
What are you doing here?
961
01:12:29,783 --> 01:12:31,785
Let me take a look.
They told me you collapsed.
962
01:12:31,868 --> 01:12:33,119
You seem fine to me.
963
01:12:33,203 --> 01:12:34,871
Stop overreacting. I'm okay.
964
01:12:36,790 --> 01:12:38,917
- Ms. Kang Ji-yun?
- Yes?
965
01:12:39,000 --> 01:12:40,335
- The doctor's ready to see you now.
- Thank you.
966
01:12:42,504 --> 01:12:43,588
Her brain?
967
01:12:43,671 --> 01:12:45,048
Overloaded?
968
01:12:45,131 --> 01:12:46,216
In simple terms,
969
01:12:46,299 --> 01:12:48,843
this one has overworked itself
970
01:12:48,927 --> 01:12:51,054
and is protesting to its owner to stop.
971
01:12:51,888 --> 01:12:52,889
Protest?
972
01:12:52,972 --> 01:12:54,349
Why is it so weak?
973
01:12:54,432 --> 01:12:55,975
Is it okay for a brain to be that fragile?
974
01:12:56,059 --> 01:12:59,229
It's not fragile. You've just overused it.
975
01:12:59,896 --> 01:13:01,606
The stress overloaded your brain
976
01:13:01,689 --> 01:13:03,817
causing your autonomous nerve system
to show abnormalities.
977
01:13:04,442 --> 01:13:07,028
Have you ever confused names,
978
01:13:07,112 --> 01:13:08,947
forgotten to do things,
979
01:13:09,030 --> 01:13:11,199
or said things you didn't mean?
980
01:13:11,282 --> 01:13:12,909
Do these sound familiar?
981
01:13:12,992 --> 01:13:13,993
Totally.
982
01:13:14,077 --> 01:13:15,537
You were probably experiencing insomnia.
983
01:13:15,620 --> 01:13:17,163
Wow, she's spot on.
984
01:13:17,247 --> 01:13:19,082
All that was because you were sick?
985
01:13:19,165 --> 01:13:21,334
Don't get stressed
and reduce your workload.
986
01:13:24,337 --> 01:13:25,630
What about me?
987
01:13:25,713 --> 01:13:26,798
Am I not suffering from brain overload?
988
01:13:26,881 --> 01:13:29,717
I'm worst when it comes
to getting stressed.
989
01:13:29,801 --> 01:13:30,635
Stay seated.
990
01:13:30,718 --> 01:13:34,139
- You know how serious it is.
- Sure. We'll talk later. Sit down.
991
01:13:34,222 --> 01:13:36,433
- Total overload.
- Okay, sit. We're at the hospital.
992
01:13:40,311 --> 01:13:43,314
{\an8}DODAM BOOK STORE
WE SELL OLD BOOKS
993
01:13:44,983 --> 01:13:46,609
She didn't move an inch today.
994
01:13:47,444 --> 01:13:49,028
It's been three hours.
995
01:13:49,112 --> 01:13:50,280
Let her be.
996
01:13:50,363 --> 01:13:54,075
That's her only stress-coping mechanism
ever since high school.
997
01:13:54,159 --> 01:13:55,827
Let her unload.
998
01:13:56,870 --> 01:13:58,830
Is her physical condition okay?
999
01:13:58,913 --> 01:14:00,790
I'd say she was due.
1000
01:14:00,874 --> 01:14:03,585
She's handling all that schedule
without a secretary.
1001
01:14:03,668 --> 01:14:05,962
There's no way she could handle it.
1002
01:14:06,045 --> 01:14:08,131
And you still haven't found a secretary.
1003
01:14:08,214 --> 01:14:09,591
No, not yet.
1004
01:14:09,674 --> 01:14:11,718
I just can't find a person
who we can trust.
1005
01:14:14,220 --> 01:14:16,931
You know how picky she is.
1006
01:14:18,433 --> 01:14:20,518
Aren't you supposed to be
talking behind my back?
1007
01:14:21,144 --> 01:14:22,312
Oh, you could hear that?
1008
01:14:23,229 --> 01:14:25,398
I'm off. You can talk trash
all you want about me.
1009
01:14:25,482 --> 01:14:27,692
Already? Let's have dinner together.
1010
01:14:28,651 --> 01:14:30,320
I don't have any interest in becoming
a third wheel.
1011
01:14:30,403 --> 01:14:32,071
You won't be a third wheel.
1012
01:14:32,155 --> 01:14:35,867
We were invited to a friend's house.
Great at cooking.
1013
01:14:35,950 --> 01:14:38,286
- Join us.
- Yeah, come with.
1014
01:14:38,369 --> 01:14:40,997
You know I don't care for that. See you.
1015
01:14:55,637 --> 01:14:56,721
Hold it, please.
1016
01:15:02,185 --> 01:15:03,061
Doors are closing.
1017
01:15:07,232 --> 01:15:08,316
Going up.
1018
01:15:44,352 --> 01:15:45,645
Doors are closing.
1019
01:15:51,192 --> 01:15:52,318
Going up.
1020
01:15:55,613 --> 01:15:56,447
What the heck?
1021
01:15:57,031 --> 01:15:58,616
What's he doing here?
1022
01:16:20,013 --> 01:16:21,556
Doors are closing.
1023
01:16:26,644 --> 01:16:27,645
Going up.
1024
01:16:43,745 --> 01:16:44,621
Good morning, ma'am.
1025
01:16:44,704 --> 01:16:45,788
- Hello.
- Good morning.
1026
01:16:45,872 --> 01:16:47,123
- Hi.
- Hello.
1027
01:16:50,335 --> 01:16:51,461
You're here.
1028
01:16:54,380 --> 01:16:56,507
You walked in together with him.
1029
01:16:57,216 --> 01:16:58,259
Eun-ho!
1030
01:17:52,563 --> 01:17:56,234
I want you to meet our CEO,
Ms. Kang Ji-yun.
1031
01:18:00,738 --> 01:18:01,948
How do you do?
1032
01:18:03,241 --> 01:18:04,575
I'm Yu Eun-ho.
1033
01:18:08,538 --> 01:18:12,834
Say hi. He's your new secretary,
Mr. Yu Eun-ho.
1034
01:18:14,877 --> 01:18:16,337
- My secretary?
- Yup.
1035
01:18:22,009 --> 01:18:24,303
It's a fine morning, Ms. Kang.
1036
01:18:41,904 --> 01:18:43,906
{\an8}SPECIAL THANKS TO
LEE HEE-JUN, HYUN BONG-SIK
1037
01:19:10,475 --> 01:19:11,809
{\an8}Why is he my secretary?
1038
01:19:11,893 --> 01:19:14,145
{\an8}- Why do you hate Eun-ho so much?
- Coffee?
1039
01:19:14,228 --> 01:19:15,396
{\an8}He's my secretary.
I should be comfortable around him.
1040
01:19:15,480 --> 01:19:16,731
{\an8}I just don't like him.
1041
01:19:16,814 --> 01:19:18,858
{\an8}- Am I fired?
- No, no.
1042
01:19:18,941 --> 01:19:22,111
{\an8}Keep an eye on all sides of her
whenever she's on the move.
1043
01:19:22,195 --> 01:19:23,696
{\an8}Is that clear?
1044
01:19:23,780 --> 01:19:26,657
{\an8}So, you'd really do it?
You'll be my secretary?
1045
01:19:26,741 --> 01:19:28,075
{\an8}Mr. Yu Eun-ho?
1046
01:19:28,159 --> 01:19:29,827
{\an8}Let's stop wasting our time.
1047
01:19:29,911 --> 01:19:32,872
{\an8}I hate wasting my energy
on things like these.
1048
01:19:32,955 --> 01:19:35,124
{\an8}I'm willing to do everything you ask for.
1049
01:19:35,208 --> 01:19:36,209
{\an8}So…
1050
01:19:37,794 --> 01:19:39,670
{\an8}Judge me only as a secretary.
1051
01:19:40,296 --> 01:19:45,301
{\an8}Subtitle translation by: Angie Kang
1052
01:19:45,301 --> 01:19:50,301
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1053
01:19:45,301 --> 01:19:55,301
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
72440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.