Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,209 --> 00:00:22,484
لم تستطع ماريانا قبول هذه اللحظة.
2
00:00:22,568 --> 00:00:25,871
يرجى ترك رسالة و
سوف يرد على مكالمتك.
3
00:00:28,908 --> 00:00:29,918
ماريانا.
4
00:00:31,140 --> 00:00:32,140
هل أنت هناك؟
5
00:00:35,005 --> 00:00:36,290
استلمها.
6
00:00:39,289 --> 00:00:41,566
التقط الهاتف.
7
00:00:44,503 --> 00:00:45,689
ماريانا.
8
00:00:46,509 --> 00:00:47,564
لو سمحت.
9
00:00:47,648 --> 00:00:49,756
ماريانا، هل يمكنك سماعي؟
10
00:00:55,674 --> 00:00:57,719
لا تتركنا وحدنا.
11
00:01:00,279 --> 00:01:02,351
من فضلك يا ماريانا.
12
00:01:50,399 --> 00:01:52,697
ماريانا. يرفع.
13
00:01:55,060 --> 00:01:56,100
هل أنت هناك؟
14
00:01:56,733 --> 00:02:01,273
ا ل انا ح ب ا ح ا ا
حصان جلدي
15
00:02:14,173 --> 00:02:15,753
هل يعجبك منزلنا الجديد؟
16
00:02:16,926 --> 00:02:18,135
جميلة، أليس كذلك؟
17
00:02:22,040 --> 00:02:23,040
هل أنت عطشان؟
18
00:02:24,767 --> 00:02:25,767
تعال.
19
00:02:31,899 --> 00:02:32,942
اجلس هنا.
20
00:02:41,453 --> 00:02:42,453
هنا يا عزيزي.
21
00:02:50,084 --> 00:02:51,003
يسمع.
22
00:02:51,087 --> 00:02:53,000
هذا هو ما نحن فيه الآن، حسنا؟
23
00:02:53,504 --> 00:02:55,597
سوف تبقى هنا.
24
00:02:55,681 --> 00:02:57,547
أمي سوف تتحدث مع الناس
الذي يحمل البضائع.
25
00:02:57,571 --> 00:03:01,550
هناك القليل من الضوضاء والحركة ،
ولكن لا بأس، لا تقلق.
26
00:03:03,290 --> 00:03:04,330
فماذا تقول؟
27
00:03:05,391 --> 00:03:06,451
هل ستساعدني؟
28
00:03:08,092 --> 00:03:09,397
ضعه في الغرفة هناك
29
00:03:09,481 --> 00:03:10,481
تمام.
30
00:03:11,066 --> 00:03:12,692
ضعه فوق الصناديق.
31
00:03:13,693 --> 00:03:16,071
- مرحبا سيدتي.
- مرحبًا. يدخل.
32
00:03:16,808 --> 00:03:19,048
الصندوق في الخلف.
33
00:03:20,870 --> 00:03:23,971
يرجى محاولة عدم إصدار صوت
بصوت عالٍ مما قد يزعج طفلي.
34
00:03:23,995 --> 00:03:26,034
المصنع في الزاوية هناك.
35
00:03:27,749 --> 00:03:29,773
- هنا؟
- نعم، يناسب تلك الطاولة.
36
00:03:32,129 --> 00:03:34,380
ارفع المرتبة، إنها في الطريق.
37
00:03:34,464 --> 00:03:38,217
مجموعة التحفيز لولا
38
00:03:38,301 --> 00:03:39,550
ماذا عن المرتبة؟
39
00:03:39,634 --> 00:03:43,723
يتم وضع المرتبة في غرفة النوم.
الباب على اليسار.
40
00:03:43,807 --> 00:03:45,183
حسنا سيدتي.
41
00:03:45,267 --> 00:03:47,019
من فضلك احضر الكرسي
42
00:03:47,103 --> 00:03:49,646
إلى نفس الغرفة في الخلف.
43
00:03:49,730 --> 00:03:50,730
تمام.
44
00:03:51,440 --> 00:03:53,044
هل تريد وضع هذا النبات هنا؟
45
00:03:54,308 --> 00:03:55,308
نعم، على اليمين.
46
00:03:56,653 --> 00:03:57,653
شباب.
47
00:03:59,031 --> 00:04:00,299
ساعدني في رفع هذا.
48
00:04:01,408 --> 00:04:03,096
مهلا، كن حذرا.
49
00:04:03,785 --> 00:04:05,250
إذا ألحقت الضرر به، قم بتعويضه.
50
00:04:08,540 --> 00:04:09,540
لذا؟
51
00:04:11,860 --> 00:04:13,468
هل أنت مستعد لرؤية الباقي؟
52
00:04:27,598 --> 00:04:28,598
لولا، افتحيه.
53
00:05:30,065 --> 00:05:32,274
محبوب. أنت بالكاد تأكل.
54
00:05:33,456 --> 00:05:35,301
الأكل الجيد هو
جزء من رعايتك.
55
00:05:36,156 --> 00:05:38,822
ماذا سيقول مانويل
إذا اكتشف أنك لا تأكل؟
56
00:05:39,337 --> 00:05:40,504
هيا، فقط أكثر من ذلك بقليل.
57
00:05:49,346 --> 00:05:51,055
أعرف أن هذا كله جديد بالنسبة لك.
58
00:05:52,813 --> 00:05:54,064
أنت تفتقد المنزل القديم.
59
00:05:56,312 --> 00:05:57,312
لكن انظر.
60
00:05:57,811 --> 00:06:00,691
هناك أشجار وزهور هنا.
61
00:06:00,775 --> 00:06:03,930
لا تحتاج أن تسمع
ضجيج حركة المرور طوال اليوم.
62
00:06:05,068 --> 00:06:06,485
هل يمكنك سماع صوت الصراصير؟
63
00:06:09,329 --> 00:06:12,378
لم أكن لأحضرك إلى هنا إذا...
لست متأكدا من أنك سوف ترغب في ذلك.
64
00:06:14,176 --> 00:06:17,526
تذكر أنني أنفقت الكثير
الوقت في هذا المنزل عندما كنت صغيرا؟
65
00:06:19,566 --> 00:06:20,673
أنا سعيد جداً.
66
00:06:21,327 --> 00:06:22,754
أنا متأكد من أنك سوف تكون سعيدا أيضا.
67
00:06:35,270 --> 00:06:37,479
هذا ليس الوقت المناسب
للحديث عن ذلك.
68
00:06:38,857 --> 00:06:41,908
نحن هنا. كل شيء سوف
بخير، لذلك لا تقلق.
69
00:06:45,460 --> 00:06:48,925
لا، لا أستطيع أن أقول لك
سابقًا. لم أتحقق من هاتفي.
70
00:06:49,766 --> 00:06:52,926
أخبرتك. من هذه اللحظة،
سوف تستخدم لولا هذا الهاتف.
71
00:06:53,087 --> 00:06:54,176
سأعطيها لك.
72
00:06:59,275 --> 00:07:01,003
لولا، هذا هو والدك.
73
00:07:01,970 --> 00:07:03,170
يمكنه سماعك الآن.
74
00:07:03,799 --> 00:07:06,009
مرحبا عزيزي. هذا أبي.
75
00:07:06,676 --> 00:07:08,427
أنا حقاً أفتقدك.
76
00:08:08,451 --> 00:08:55,451
مكافأة WeDe المزدوجة ومكافأة Freespin وLightning الإضافية
اللعب في WINJOS هو بالتأكيد فوز وJOS WeDenya
تفضل بزيارة https://vip.winjos.today
77
00:09:46,836 --> 00:09:49,876
مرحبا بكم في الحياة الصحيحة
تحصل عليه. سنتحدث غدا.
78
00:09:51,341 --> 00:09:52,341
تمام.
79
00:09:53,051 --> 00:09:54,051
جيد.
80
00:09:58,701 --> 00:09:59,797
تعال هنا يا عزيزي.
81
00:10:08,835 --> 00:10:11,794
هل ستخبرني؟
كيف تشعر اليوم؟
82
00:10:14,008 --> 00:10:15,618
هل يجب أن نكتشف ذلك معًا؟
83
00:10:18,023 --> 00:10:19,023
تمام.
84
00:10:27,418 --> 00:10:28,741
مرتبك.
85
00:10:30,645 --> 00:10:31,824
متفاجئ.
86
00:10:34,800 --> 00:10:36,093
يحب؟
87
00:10:39,459 --> 00:10:40,459
حزين.
88
00:10:43,199 --> 00:10:44,816
هل تريد اختيار البطاقة؟
89
00:10:49,060 --> 00:10:50,060
دعونا نرى هذا واحد.
90
00:10:51,942 --> 00:10:53,901
هل أنت سعيد؟
91
00:10:56,614 --> 00:10:57,740
يحب؟
92
00:11:00,534 --> 00:11:01,838
ليس سعيدا بعد ذلك.
93
00:11:03,591 --> 00:11:05,383
حسنا، دعونا نرى. حزين؟
94
00:11:07,026 --> 00:11:08,026
حزين؟
95
00:11:09,447 --> 00:11:10,771
هل تشعرين بالحزن يا عزيزتي؟
96
00:11:11,712 --> 00:11:13,108
هذا مكان جديد يا لولا.
97
00:11:13,192 --> 00:11:15,416
لكن هذا التمرين هو نفسه.
98
00:11:15,500 --> 00:11:17,569
دعونا نتناغم، أليس كذلك؟
99
00:12:39,777 --> 00:12:40,846
كيف حالك؟
100
00:12:40,930 --> 00:12:42,182
- جيد.
- هل هذا صحيح؟
101
00:12:42,266 --> 00:12:44,253
- نتأقلم مع المكان .
- جيد.
102
00:12:45,554 --> 00:12:48,285
يجب أن تكون عاطفية للغاية
العودة إلى هنا بعد وقت طويل.
103
00:12:48,369 --> 00:12:50,850
- هذا بالنسبة لي.
- نعم.
104
00:12:51,939 --> 00:12:53,869
لقد رأيت لمستك في هذا المكان.
105
00:12:55,272 --> 00:12:57,361
لا يزال أمامنا طريق طويل لنقطعه.
106
00:12:57,445 --> 00:12:59,359
إذن أين مريضي المفضل؟
107
00:13:00,611 --> 00:13:01,646
ها هو.
108
00:13:06,905 --> 00:13:08,740
مرحبًا. لولا؟
109
00:13:11,246 --> 00:13:12,455
كيف حالك؟ بخير؟
110
00:13:16,653 --> 00:13:17,894
كيف حال أمك؟
111
00:13:19,263 --> 00:13:20,853
يعطيك الكثير من العمل؟
112
00:13:22,970 --> 00:13:25,679
ويبدو أن الصداع قد اختفى.
113
00:13:27,106 --> 00:13:29,148
أعلم أن تنفسه أفضل.
114
00:13:30,059 --> 00:13:31,899
أستطيع أن أرى التغيير فيه.
115
00:13:32,365 --> 00:13:33,769
كيف كان التدريب؟
116
00:13:33,853 --> 00:13:35,028
تمام.
117
00:13:35,112 --> 00:13:38,815
من الأسهل الالتزام بجدول زمني
هنا، من خلال التركيز عليه في جميع الأوقات.
118
00:13:39,649 --> 00:13:43,115
أعتقد أن الشوكة الرنانة...
119
00:13:43,199 --> 00:13:44,964
أنا متأكد من أنه حقا
120
00:13:45,048 --> 00:13:48,382
يمكن أن تعقد الملاحظات
أطول وأكثر وضوحا.
121
00:13:49,201 --> 00:13:50,619
ما هو شعورك تجاهه؟
122
00:13:52,997 --> 00:13:53,997
استعادة.
123
00:13:54,789 --> 00:13:56,665
- والاتصالات.
- صحيح.
124
00:13:58,111 --> 00:14:00,311
أنا أعرف بناتي
قم بعمل جيد.
125
00:14:00,879 --> 00:14:03,299
كنت أعرف المجيء إلى هنا
هو التزام كبير،
126
00:14:03,999 --> 00:14:05,740
ولكن يمكنني بالفعل رؤية النتائج.
127
00:14:05,824 --> 00:14:07,424
- الأمر يستحق العناء.
- لا.
128
00:14:07,997 --> 00:14:10,276
ليست المشكلة.
الأمر يستحق السعادة.
129
00:14:13,728 --> 00:14:15,189
ماذا عن والده؟
130
00:14:15,823 --> 00:14:16,950
هل جاء؟
131
00:14:18,480 --> 00:14:19,677
وقال إنه كان مشغولا جدا.
132
00:14:22,893 --> 00:14:24,514
وقد عرض عليه منصب جديد.
133
00:14:25,237 --> 00:14:26,534
في باريس هذه المرة.
134
00:14:27,239 --> 00:14:28,448
المزيد من المال.
135
00:14:30,259 --> 00:14:31,259
لذا؟
136
00:14:34,677 --> 00:14:35,677
يقول
137
00:14:36,623 --> 00:14:37,873
سوف يقبل فقط
138
00:14:38,959 --> 00:14:40,501
إذا ذهبنا نحن الثلاثة.
139
00:14:43,047 --> 00:14:44,047
صحيح.
140
00:14:44,936 --> 00:14:46,520
إذن أنت لم تخبره
141
00:14:48,176 --> 00:14:49,428
لا تفكر في ذلك.
142
00:14:49,512 --> 00:14:51,010
المهم
143
00:14:51,660 --> 00:14:54,724
تتوقف عن التفكير في احتياجاته
144
00:14:54,808 --> 00:14:56,568
وركز على احتياجاتك، حسنًا؟
145
00:14:57,561 --> 00:14:59,689
حياتك ليست كل ما تصدعت لتكون عليه
عن لولا وإرنستو.
146
00:15:00,291 --> 00:15:01,733
هل أعددت مكان عملك؟
147
00:15:03,654 --> 00:15:04,855
- هل تريد رؤيته؟
- بالطبع.
148
00:15:08,905 --> 00:15:10,282
لقد حصلت على كل شيء تقريبا.
149
00:15:13,746 --> 00:15:16,674
- ماذا تعتقد؟ جيد؟
- نعم جيد.
150
00:15:16,758 --> 00:15:18,882
- سيتم الانتهاء من بعض التفاصيل الإضافية.
- صحيح.
151
00:15:19,962 --> 00:15:22,918
أستطيع الجلوس والرسم.
لم أفعل ذلك منذ وقت طويل.
152
00:15:24,969 --> 00:15:26,734
أنا سعيد لرؤيتك سعيدة.
153
00:15:27,800 --> 00:15:28,987
أحب وجودك هنا.
154
00:15:41,192 --> 00:15:44,832
إنها رحلة طويلة، لكنها تستحق العناء
بمشاكلها أقصد سعادتها.
155
00:15:46,484 --> 00:15:47,484
أستطيع أن أذهب الآن
156
00:15:48,240 --> 00:15:50,600
جميل أن تجد الراحة
أراك يا رفاق بخير.
157
00:15:51,267 --> 00:15:52,976
وخاصة أنت يا لوليتا.
158
00:15:53,789 --> 00:15:54,846
متى ستعود؟
159
00:15:55,410 --> 00:15:58,119
سريع. سأحاول
أن يأتي في كثير من الأحيان، حسنا؟
160
00:16:00,875 --> 00:16:01,875
نراكم مرة أخرى.
161
00:16:15,349 --> 00:16:16,602
لدي فكرة.
162
00:16:22,493 --> 00:16:24,646
عندما كنت بعمرك، لم تكن هناك هواتف محمولة.
163
00:16:25,348 --> 00:16:28,077
لقد كان لدينا خط هاتف
منزل مثل الذي في هذا المنزل.
164
00:16:28,101 --> 00:16:29,663
ولكن لا يسمح لي باستخدامه.
165
00:16:29,687 --> 00:16:33,758
لذلك أنا وتيري، الجيران
بجانبي، فعلنا هذا.
166
00:16:35,931 --> 00:16:39,098
الاتصال الداخلي السلكي المخصص لدينا.
167
00:16:39,954 --> 00:16:42,018
نقوم بتشغيل الكابل من نافذة إلى أخرى
168
00:16:42,042 --> 00:16:45,089
والتحدث لساعات. أحيانا
أنا لا أعرف حتى ما هو الأمر.
169
00:16:45,173 --> 00:16:46,445
لكننا ما زلنا نتحدث.
170
00:16:47,506 --> 00:16:48,506
تريد أن تجرب؟
171
00:16:50,177 --> 00:16:51,348
اجلس هنا.
172
00:17:03,920 --> 00:17:07,316
سوف تتصل أمي بلولا.
173
00:17:07,400 --> 00:17:08,400
هل سمعت؟
174
00:17:15,740 --> 00:17:17,532
تريد أن تجرب؟ هذا.
175
00:17:18,596 --> 00:17:19,596
سنرى.
176
00:17:26,814 --> 00:17:29,090
لا فائدة إذا كنا قريبين إلى هذا الحد.
177
00:17:29,174 --> 00:17:30,174
لكن...
178
00:17:32,749 --> 00:17:33,749
ماذا إذا
179
00:17:34,450 --> 00:17:36,059
أنا جارك المجاور؟
180
00:17:47,375 --> 00:17:48,549
مرحبًا؟
181
00:17:51,259 --> 00:17:52,644
هل تريد سماع نكتة؟
182
00:17:54,157 --> 00:17:55,808
كيف تحضرين الشاي المخفوق؟
183
00:17:59,246 --> 00:18:00,570
ممزوج بالخلاط.
184
00:18:05,452 --> 00:18:06,452
ماريانا.
185
00:18:06,920 --> 00:18:08,031
أنت هناك؟
186
00:18:11,817 --> 00:18:12,817
لولا؟
187
00:18:13,880 --> 00:18:14,880
لولا؟
188
00:18:15,590 --> 00:18:16,611
هل قلت شيئا؟
189
00:18:23,392 --> 00:18:24,421
هل تكلمت يا عزيزي؟
190
00:18:42,455 --> 00:18:43,455
ينظر.
191
00:18:44,079 --> 00:18:46,353
هذه المجموعة الحجرية لعمتي ليليانا.
192
00:18:48,703 --> 00:18:51,434
عمتي غريبة بعض الشيء.
193
00:18:52,337 --> 00:18:55,627
وهو في الواقع ابن عم والدتي،
لكني أسميها عمتها.
194
00:18:55,711 --> 00:18:56,833
"عمة."
195
00:18:58,639 --> 00:19:02,766
عندما التقيت بهم لأول مرة، كنت...
كنا خائفين بعض الشيء، ولكن بعد ذلك أصبحنا أصدقاء.
196
00:19:02,850 --> 00:19:05,307
السبب الذي يجعلني أستمتع بزيارتهم
197
00:19:05,391 --> 00:19:07,761
لأنهم سمحوا لي باللعب
مع هذا الصندوق لساعات.
198
00:19:09,062 --> 00:19:10,352
انظر كم هي جميلة؟
199
00:19:12,042 --> 00:19:13,125
هذا هو المفضل لدي.
200
00:19:14,314 --> 00:19:15,733
قالت عمتي إنه حجر سحري.
201
00:19:15,817 --> 00:19:18,167
أطلق عليه "حجر القلب النقي".
202
00:19:19,755 --> 00:19:23,785
ويقال أن هذا الحجر يلمع عندما
قلوبنا حقا نقية وصادقة.
203
00:19:25,664 --> 00:19:26,664
تريد أن ترى؟
204
00:19:34,581 --> 00:19:36,768
ينظر؟ أنها لا تألق، أليس كذلك؟
205
00:19:39,008 --> 00:19:41,155
لا يراه إلا صاحب الحجر.
206
00:19:41,967 --> 00:19:43,565
هذا ما تقوله ليليانا عادة.
207
00:19:45,935 --> 00:19:47,535
لقد طلبت ذلك.
208
00:19:48,518 --> 00:19:51,387
قال أنه سيعطيها
عندما أكبر،
209
00:19:52,054 --> 00:19:55,090
إذا واصلت القدوم للزيارة
ولا ننساهم أبدًا.
210
00:19:58,070 --> 00:19:59,914
لكن الحقيقة هي
مع الوقت،
211
00:20:00,614 --> 00:20:02,157
لقد جئت أقل وأقل.
212
00:20:04,868 --> 00:20:07,555
لذلك نحن لا نعرف ما هو
يعني ذلك حقا.
213
00:20:15,963 --> 00:20:17,848
هل تريد أن تلعب معهم؟
214
00:21:19,360 --> 00:21:20,360
لولا؟
215
00:21:22,499 --> 00:21:24,619
هل أنت بخير؟
هل أنت ذاهب إلى الحمام؟
216
00:21:31,107 --> 00:21:32,307
لولا، هل أنت بخير؟
217
00:21:32,391 --> 00:21:33,912
لولا، هل أنت نائمة؟
218
00:21:41,879 --> 00:21:43,799
دعنا نعود إلى السرير، عزيزتي.
219
00:22:08,632 --> 00:22:11,373
- مرحبًا؟
- فكيف هو؟
220
00:22:11,457 --> 00:22:12,757
نحن بخير.
221
00:22:13,413 --> 00:22:16,437
يستمع. لن أفعل ذلك
حصلت على رؤية لولا اليوم.
222
00:22:17,336 --> 00:22:19,835
لقد واجهت عدة
مشكلة هنا في العمل
223
00:22:19,919 --> 00:22:21,170
مرة أخرى.
224
00:22:22,038 --> 00:22:23,943
لا يمكننا فيس تايم؟
225
00:22:24,027 --> 00:22:26,048
- ارنستو...
- لحظة واحدة.
226
00:22:26,692 --> 00:22:28,106
أريد مقابلته. لو سمحت.
227
00:22:28,190 --> 00:22:32,235
قال مانويل على وجه التحديد
ولا ينبغي أن يتعرض للهواتف المحمولة.
228
00:22:32,319 --> 00:22:35,009
كل ما أطلبه هو رؤية ابني.
229
00:22:35,093 --> 00:22:36,850
على الأقل حصلت على رؤيته.
230
00:22:42,372 --> 00:22:44,214
قلت أنك ستأتي اليوم.
231
00:22:44,862 --> 00:22:47,030
ولكن عملك دائما يأتي في المقام الأول، أليس كذلك؟
232
00:22:50,327 --> 00:22:51,847
قلت لك أنني سأغطيها.
233
00:22:52,492 --> 00:22:54,292
قلت أنك لن تدفع.
234
00:22:56,418 --> 00:22:58,422
سيكون أكثر فائدة
إذا كنت تثق بي.
235
00:23:03,918 --> 00:23:04,958
لا تعطيه لي.
236
00:23:06,792 --> 00:23:08,711
أنت من أخطأ في هذا الأمر.
237
00:23:09,032 --> 00:23:11,763
إذا كنت لا تستطيع أن تفعل أي شيء
لمساعدة ابنتك،
238
00:23:11,847 --> 00:23:13,257
هذه مشكلتك.
239
00:23:13,281 --> 00:23:14,802
ولكن إذا كانت الفرصة صغيرة
240
00:23:15,479 --> 00:23:18,648
لولا سوف تتحسن
بغض النظر عن مدى بعده،
241
00:23:18,732 --> 00:23:20,612
وسيكون لديه
حياة أكثر سعادة،
242
00:23:20,679 --> 00:23:23,946
آسف، ولكن سأفعل
كل ما يلزم لتحقيق ذلك.
243
00:23:24,030 --> 00:23:25,916
لن أستسلم، حسنًا؟
244
00:23:32,870 --> 00:23:34,456
ألا تستمع؟
245
00:23:39,126 --> 00:23:40,126
إرنستو، أنا...
246
00:23:44,046 --> 00:23:45,091
أريد الطلاق.
247
00:23:54,317 --> 00:23:56,437
يجب على أن أذهب. بالفعل
حان الوقت لممارسة لولا.
248
00:24:19,701 --> 00:24:20,960
حسنًا يا لولا.
249
00:24:21,044 --> 00:24:22,853
افتح فمك.
250
00:24:24,835 --> 00:24:25,835
لولا.
251
00:24:27,141 --> 00:24:28,141
لولا، من فضلك.
252
00:24:33,784 --> 00:24:34,940
اللعنة.
253
00:24:44,815 --> 00:24:46,726
أمي لماذا تبكين؟
254
00:24:51,992 --> 00:24:52,992
لولا؟
255
00:24:56,353 --> 00:24:57,353
ماذا تقول؟
256
00:25:01,056 --> 00:25:02,056
لولا؟
257
00:25:12,822 --> 00:25:14,281
هل أنت غاضب مني؟
258
00:25:26,316 --> 00:25:28,318
مانويل، لن تصدق هذا.
259
00:25:29,381 --> 00:25:30,475
لولا.
260
00:25:30,559 --> 00:25:31,995
يمكنه التحدث!
261
00:25:32,889 --> 00:25:35,578
كان العلاج ناجحا. ابني يتحدث!
262
00:25:38,334 --> 00:25:39,390
فقط فقط.
263
00:25:41,991 --> 00:25:45,765
أنا أقول لك.
لقد تحدثت معه للتو!
264
00:25:48,970 --> 00:25:50,048
أوه…
265
00:25:50,132 --> 00:25:52,752
لا، أنت أول شخص اتصلت به.
266
00:25:52,836 --> 00:25:55,476
سأتصل به على الفور.
دعني أتصل بك مرة أخرى، حسنًا؟
267
00:26:02,443 --> 00:26:04,188
مرحبًا إرنستو.
268
00:26:04,272 --> 00:26:05,882
عليك أن تأتي الآن.
269
00:26:10,191 --> 00:26:11,191
لولا؟
270
00:26:14,085 --> 00:26:15,085
لولا.
271
00:26:19,824 --> 00:26:21,851
مرحبًا؟ اتصلت لولا.
272
00:26:22,667 --> 00:26:24,740
مرحبًا؟ اتصلت لولا.
273
00:26:25,751 --> 00:26:28,589
لا أستطيع أن أسمعك.
من فضلك تحدث.
274
00:26:39,541 --> 00:26:40,786
ماذا تفعل يا عزيزي؟
275
00:26:43,645 --> 00:26:44,645
هل تلعب؟
276
00:26:47,941 --> 00:26:49,381
أنا أتحدث مع جارتي.
277
00:26:51,192 --> 00:26:52,192
تيري؟
278
00:26:52,858 --> 00:26:54,493
ولم يخبرني باسمه.
279
00:27:02,458 --> 00:27:03,460
هل أنت بخير؟
280
00:27:04,620 --> 00:27:06,080
نعم بالطبع.
281
00:27:08,457 --> 00:27:10,254
أنا سعيد جدًا لسماع صوتك.
282
00:27:15,631 --> 00:27:17,001
هل تحدثت مع والدي؟
283
00:27:18,061 --> 00:27:20,696
نعم، سوف يأتي لرؤيتك.
284
00:27:21,557 --> 00:27:22,884
هل تريد الاتصال به؟
285
00:27:26,283 --> 00:27:27,283
ما هذا؟
286
00:27:28,936 --> 00:27:30,271
ألا تريد رؤيته؟
287
00:27:31,731 --> 00:27:34,275
أنا لا أحبك
القتال طوال الوقت.
288
00:27:43,117 --> 00:27:44,157
أنت محق.
289
00:27:46,537 --> 00:27:47,537
الكبار
290
00:27:49,123 --> 00:27:52,803
حاول أن تفعل كل شيء بشكل صحيح،
لكننا لسنا قادرين دائما على القيام بذلك.
291
00:27:53,671 --> 00:27:54,702
والدك وأنا
292
00:27:57,214 --> 00:27:58,854
نريد الأفضل لك.
293
00:27:59,797 --> 00:28:01,382
لكننا لا نتفق دائما.
294
00:28:06,098 --> 00:28:08,498
أعدك من الآن فصاعدا
سنتوقف عن الجدال، حسنًا؟
295
00:28:10,561 --> 00:28:13,372
لا تقدم الوعود
وهو ما لا يمكن تحقيقه يا سيدتي.
296
00:28:20,211 --> 00:28:22,485
- أين هو؟
- من خلال هذه الطريقة.
297
00:28:23,118 --> 00:28:24,563
وكان لا يزال يأخذ قيلولة.
298
00:28:30,228 --> 00:28:31,228
هل أنت مستعد؟
299
00:28:33,777 --> 00:28:35,151
محبوب. لولا.
300
00:28:36,649 --> 00:28:37,649
يا.
301
00:28:38,424 --> 00:28:39,476
محبوب.
302
00:28:40,313 --> 00:28:41,509
طفلي.
303
00:28:43,971 --> 00:28:44,971
يا.
304
00:28:45,857 --> 00:28:46,889
أبي هنا.
305
00:28:50,770 --> 00:28:51,812
هل تفتقدنى؟
306
00:28:54,364 --> 00:28:55,364
طفلي؟
307
00:29:00,117 --> 00:29:01,531
- لولا؟
- لولا.
308
00:29:02,841 --> 00:29:03,841
كيف حالك؟
309
00:29:04,957 --> 00:29:06,042
هل استراحت؟
310
00:29:08,160 --> 00:29:10,535
هل تتذكر كيف تحدثنا سابقًا؟
311
00:29:14,001 --> 00:29:15,001
لولا؟
312
00:29:17,002 --> 00:29:18,402
والدك هنا لرؤيتك.
313
00:29:20,508 --> 00:29:22,846
- أنت لا تريد التحدث معه أيضا؟
- ماريانا.
314
00:29:25,302 --> 00:29:27,847
لا تجبره، حسنًا؟
315
00:29:28,764 --> 00:29:30,518
دعه يتحدث متى شاء.
316
00:29:31,727 --> 00:29:34,895
- لكنه...
- لا، لا ينبغي لنا أن نجبره.
317
00:29:35,720 --> 00:29:37,596
لا تقلق. أستطيع الانتظار.
318
00:29:38,536 --> 00:29:40,956
يجب عليك الاتصال به
عندما سألت.
319
00:29:41,040 --> 00:29:43,287
لن أعطي
الهاتف الخليوي لابني.
320
00:29:43,371 --> 00:29:46,747
لا تظن أنك تستطيع
كسر القواعد هذه المرة؟
321
00:29:46,831 --> 00:29:49,576
لا شاشة ولا جهاز..
322
00:29:49,660 --> 00:29:51,494
- لا...
- انه يبدو نفسه بالنسبة لي.
323
00:29:53,040 --> 00:29:55,753
أقسم أنه بعيد
أفضل منذ أن انتقلنا هنا.
324
00:29:56,117 --> 00:29:57,877
حسناً، ماريانا، أنا...
325
00:29:59,295 --> 00:30:01,743
أريد فقط أن أعرف حديث لولا.
326
00:30:01,827 --> 00:30:04,218
أو إذا كان مجرد خيالك.
327
00:30:04,302 --> 00:30:05,592
ماذا تقصد؟
328
00:30:06,221 --> 00:30:09,680
- ربما تخيلته أو بالغت فيه..
- أنا لست مجنونا.
329
00:30:10,475 --> 00:30:11,475
أنا لم أقل ذلك.
330
00:30:15,253 --> 00:30:16,191
من هو الذي؟
331
00:30:16,275 --> 00:30:17,275
مانويل.
332
00:30:27,053 --> 00:30:28,053
يا.
333
00:30:29,453 --> 00:30:32,787
- مهلا، أنا... أعطني قبلة.
- إرنستو هنا.
334
00:30:47,220 --> 00:30:49,281
اسمحوا لي أن أقول مرحبا
مريضتي أولا.
335
00:30:50,811 --> 00:30:52,387
كيف حالك جميلة؟
336
00:30:53,751 --> 00:30:54,751
يا.
337
00:30:55,310 --> 00:30:59,061
قالت لي والدتك أنت
قال الكثير من قبل.
338
00:31:07,991 --> 00:31:09,700
هذه أخبار جيدة.
339
00:31:13,664 --> 00:31:15,082
حسنا، الآن. كيف حالك؟
340
00:31:15,707 --> 00:31:17,461
- جيد.
- وقت طويل لا رؤية.
341
00:31:22,893 --> 00:31:23,895
تمام…
342
00:31:25,053 --> 00:31:28,893
لماذا لا ننتهز هذه الفرصة
لأننا هنا،
343
00:31:29,501 --> 00:31:31,357
للحديث عنه
كيف يرتبط هذا.
344
00:31:32,140 --> 00:31:34,601
الشفاء هو دائما شيء
مزيج من العوامل المختلفة.
345
00:31:34,685 --> 00:31:37,905
تمام؟ بعض المفاتيح الروحية بالفعل
مفتوح في الأيام القليلة الماضية.
346
00:31:39,147 --> 00:31:43,153
نحن ندرك تمامًا أن لولا يمكنها القيام بذلك
التحدث والتواصل دون صعوبة.
347
00:31:44,167 --> 00:31:45,167
نحن لا نعرف ذلك.
348
00:31:46,327 --> 00:31:47,942
نحن نعلم. سمعت ذلك.
349
00:31:49,916 --> 00:31:52,082
ابني لا يتواصل بالعين
350
00:31:52,950 --> 00:31:54,372
ليس معي أو مع أي شخص آخر.
351
00:31:54,456 --> 00:31:58,460
كل التقدم قد يواجه انتكاسات.
لا أحد يتحرك في خط مستقيم.
352
00:31:58,544 --> 00:31:59,415
ملائم.
353
00:31:59,499 --> 00:32:01,488
هذا صحيح، لديك الجواب على كل شيء.
354
00:32:02,960 --> 00:32:04,797
أنا أفهم نفاد صبرك.
355
00:32:05,719 --> 00:32:08,965
أعلم أيضًا أنني لست والد لولا
356
00:32:09,049 --> 00:32:11,106
ولكن أستطيع أن أفهم وجهة نظرك.
357
00:32:11,932 --> 00:32:13,153
وهذا الصبر
358
00:32:13,897 --> 00:32:16,103
في رأيي، هذا لا يساعد ماريانا،
359
00:32:16,187 --> 00:32:18,237
أنا أو أنت.
360
00:32:18,321 --> 00:32:20,404
بالطبع لا كذلك
سوف يساعد لولا.
361
00:32:21,130 --> 00:32:23,210
نعم، لا أستطيع الانتظار.
362
00:32:24,028 --> 00:32:27,924
لا استطيع الانتظار لمعرفة كل الجنون
ما فعلته ماريانا كان صحيحا.
363
00:32:29,208 --> 00:32:32,620
ابني يبعد عني ساعتين
ثلاث ساعات عندما تكون حركة المرور كثيفة،
364
00:32:32,704 --> 00:32:34,800
وأنا لا أستطيع حتى
التحدث معه على الهاتف.
365
00:32:34,824 --> 00:32:35,824
ارنستو.
366
00:32:36,625 --> 00:32:37,625
لقد تحدثت لولا.
367
00:32:37,944 --> 00:32:41,344
أنت تعرف كم من الآباء على استعداد
هل ستعطي أي شيء لتجربة هذا؟
368
00:32:42,105 --> 00:32:43,138
لم أسمع ذلك.
369
00:32:45,384 --> 00:32:46,674
تقصد أنني أكذب؟
370
00:32:48,218 --> 00:32:49,343
وماذا في ذلك؟
371
00:32:50,854 --> 00:32:54,142
تعتقد أن هذا كله عمل معقد
لأخذ أموالك أم ماذا؟
372
00:32:55,462 --> 00:32:57,562
لا، أعلم أنك لا تكذب.
373
00:32:58,606 --> 00:32:59,916
على الأقل عن لولا.
374
00:33:01,417 --> 00:33:02,864
تمام. أوه…
375
00:33:04,360 --> 00:33:07,988
سأعود إلى أمر لولا
يمكنكم يا رفاق الدردشة بشكل جيد.
376
00:33:13,832 --> 00:33:14,871
هذا الشخص؟
377
00:33:15,913 --> 00:33:16,913
هل أنت جاد؟
378
00:33:17,981 --> 00:33:18,981
مانويل...
379
00:33:19,905 --> 00:33:21,465
ادعموني وآمنوا بي.
380
00:33:21,549 --> 00:33:23,088
إنه شامان.
381
00:33:23,172 --> 00:33:26,092
لم يكن هناك شيء واحد قاله
صحيح. ألا تستطيع رؤيته؟
382
00:33:26,342 --> 00:33:29,094
شكرا لمانويل، والدتي
البقاء على قيد الحياة سنة واحدة من الحياة.
383
00:33:29,178 --> 00:33:32,054
- يمكنه مقابلة حفيده.
- هذا ليس صحيحا.
384
00:33:32,950 --> 00:33:36,630
وليس من غير المعتاد أن يقوم مرضى السرطان بذلك
تتحسن قبل أن ينتهي المرض.
385
00:33:37,507 --> 00:33:40,489
أخبرني صديقي الطبيب بذلك.
لا أريد أن أخبرك.
386
00:33:42,128 --> 00:33:44,420
ماذا حدث لأمك
ليست معجزة.
387
00:33:45,993 --> 00:33:47,716
من الأفضل ألا نتحدث عن ذلك
388
00:33:47,740 --> 00:33:50,933
ماذا حدث لعمتك
بعد أن اعتنى بهم مانويل.
389
00:33:53,466 --> 00:33:55,306
سأقول
أراك يا ابني.
390
00:34:00,380 --> 00:34:01,380
محبوب.
391
00:34:02,876 --> 00:34:05,210
عزيزتي، لقد رحل أبي، حسنًا؟
392
00:34:06,846 --> 00:34:07,846
أحبك.
393
00:34:08,590 --> 00:34:09,630
أنا أحبك جداً.
394
00:34:11,554 --> 00:34:12,554
جداً.
395
00:34:18,556 --> 00:34:19,709
ليلة سعيدة عزيزتي.
396
00:34:21,772 --> 00:34:23,252
أحب سماع صوتك.
397
00:34:24,467 --> 00:34:26,399
يمكننا التحدث مرة أخرى وقتما تشاء.
398
00:34:27,359 --> 00:34:29,412
آسف إذا شعرت أننا أجبرناك.
399
00:35:07,441 --> 00:35:08,736
ماذا حدث لإرنستو؟
400
00:35:10,564 --> 00:35:12,324
لا أريد أن أتحدث عن ذلك الآن.
401
00:35:14,198 --> 00:35:15,718
لقد مررت بيوم صعب للغاية.
402
00:35:16,838 --> 00:35:17,838
صحيح.
403
00:35:22,875 --> 00:35:24,270
إنها ليست معجزة يا ماريانا.
404
00:35:26,134 --> 00:35:27,385
لولا سوف تتحدث مرة أخرى.
405
00:35:28,006 --> 00:35:29,006
أنت تحافظ على وعدي.
406
00:35:30,466 --> 00:35:31,466
شكرًا لك.
407
00:37:21,494 --> 00:37:22,494
لولا!
408
00:37:27,454 --> 00:37:29,747
يا!
409
00:37:29,831 --> 00:37:32,461
ماذا حدث؟ أمي هنا. أنا هنا.
410
00:37:33,286 --> 00:37:34,558
مهلا، أنا هنا.
411
00:37:35,174 --> 00:37:36,252
يا.
412
00:37:37,343 --> 00:37:38,964
هنا. ماذا حدث؟
413
00:37:43,387 --> 00:37:44,550
ماذا تعتقد؟
414
00:37:45,202 --> 00:37:46,202
أخبرني.
415
00:37:49,353 --> 00:37:50,953
لم تكن لولا تمشي أثناء نومها من قبل.
416
00:37:52,142 --> 00:37:54,522
وقد حدث ذلك مرتين
منذ أن كنا هنا.
417
00:37:54,606 --> 00:37:55,984
المرة الثانية كانت في الحمام
418
00:37:56,068 --> 00:37:58,595
لقد مر بالكثير من التغييرات، هذا كل شيء.
419
00:37:59,780 --> 00:38:02,340
أنا قلق إذا تصرف
دائما بنفس الطريقة.
420
00:38:04,362 --> 00:38:06,455
الآن، إذا تحدثت لولا مرة أخرى،
421
00:38:06,539 --> 00:38:08,787
من الجيد أن تلاحظ ذلك.
422
00:38:09,827 --> 00:38:12,360
لقد فكرت في الأمر، لكني...
لا أريد استخدام هاتفي.
423
00:38:13,391 --> 00:38:15,838
بضع دقائق في الوضع
ما يكفي من الطائرات، حسنا؟
424
00:38:18,233 --> 00:38:19,551
هذا…
425
00:38:19,635 --> 00:38:23,329
ومن المهم بالنسبة لنا أن نثبت ذلك
كان العلاج ناجحا.
426
00:38:26,480 --> 00:38:27,901
اتصل بي إذا كنت بحاجة إلى أي شيء.
427
00:38:28,572 --> 00:38:30,314
- تمام.
- يعد؟
428
00:38:30,398 --> 00:38:32,700
- أعدك.
- تمام.
429
00:38:50,200 --> 00:38:53,243
في دقيقة واحدة سوف نقوم بذلك
اشطفي شعرك، حسنًا؟
430
00:38:54,001 --> 00:38:55,874
قم بإمالة رأسك إلى الخلف.
431
00:38:55,958 --> 00:38:57,709
جيد. جيد.
432
00:38:57,793 --> 00:39:00,612
لا بأس، لقد انتهينا تقريبًا.
433
00:39:00,696 --> 00:39:04,183
جيد. انتهى. أنت بخير.
434
00:39:10,046 --> 00:39:11,046
لذا؟
435
00:39:11,748 --> 00:39:13,588
أليس كذلك؟
قل أي شيء اليوم؟
436
00:39:15,817 --> 00:39:17,523
أعلم أنك تستطيع سماعي يا عزيزي.
437
00:39:17,607 --> 00:39:20,777
أعلم أنه يمكنك التحدث
واظهر عواطفك.
438
00:39:20,861 --> 00:39:23,695
ولكن لسبب ما،
أنت لم تفعل ذلك.
439
00:39:24,518 --> 00:39:25,867
بسبب والدك؟
440
00:39:27,325 --> 00:39:30,159
لأنك لا تحب ذلك عندما نتجادل؟
441
00:39:32,367 --> 00:39:33,547
بسبب مانويل؟
442
00:39:36,960 --> 00:39:39,087
اعتقدت أنك يجب أن تكون قد لاحظت،
443
00:39:40,129 --> 00:39:41,169
لكن مانويل وأنا
444
00:39:42,259 --> 00:39:45,093
نحن لسنا معًا، رغم ذلك
هناك شيء بيننا.
445
00:39:45,177 --> 00:39:47,428
وأريد أن أتوقف
أخفيه عنك.
446
00:39:47,512 --> 00:39:50,557
لقد أخبرتك
والدك وهو يفهم.
447
00:39:53,011 --> 00:39:54,011
تمام.
448
00:39:54,897 --> 00:39:57,272
هيا خارجا. لدينا الكثير للقيام به.
449
00:40:00,233 --> 00:40:01,438
خائف.
450
00:40:01,522 --> 00:40:02,986
مشوش.
451
00:40:05,568 --> 00:40:06,568
غاضب.
452
00:40:07,198 --> 00:40:08,530
هل ترغب في اختيار واحد؟
453
00:40:11,036 --> 00:40:12,123
هيا يا لولا.
454
00:40:12,788 --> 00:40:13,908
حاول أصعب قليلا.
455
00:40:14,735 --> 00:40:16,022
أنت لم تفعل أي شيء.
456
00:40:17,294 --> 00:40:19,561
نحن بحاجة للقيام بهذا التمرين، يا عزيزي.
457
00:40:20,241 --> 00:40:21,241
يفعل.
458
00:40:22,381 --> 00:40:23,835
لا تستسلم، حسنا؟
459
00:40:25,678 --> 00:40:26,695
دعونا نحاول مرة أخرى.
460
00:41:31,281 --> 00:41:32,283
لا تحب.
461
00:41:32,367 --> 00:41:34,048
أنت تعلم أن هذا ليس جيدًا بالنسبة لك.
462
00:41:36,248 --> 00:41:37,539
تعال.
463
00:41:46,379 --> 00:41:49,510
هذا سوف يعطيك
ساعات من المرح.
464
00:42:02,323 --> 00:42:04,912
هل يمكنك أن تكون هنا بمفردك
دقيقة حتى أتمكن من العمل؟
465
00:42:06,936 --> 00:42:56,936
مكافأة WeDe المزدوجة ومكافأة Freespin وLightning الإضافية
اللعب في WINJOS هو بالتأكيد فوز وJOS WeDenya
تفضل بزيارة https://vip.winjos.today
466
00:43:30,335 --> 00:43:31,335
لولا؟
467
00:43:33,746 --> 00:43:35,946
كيف انتهيت
اللغز سريع جدا؟
468
00:43:36,624 --> 00:43:37,949
لم أنتهي منه بعد يا سيدتي.
469
00:43:38,922 --> 00:43:39,958
هذا ليس أنا.
470
00:43:40,539 --> 00:43:41,707
أنت تتحدث مرة أخرى!
471
00:43:42,662 --> 00:43:43,916
لقد أخافتهم.
472
00:43:45,183 --> 00:43:46,188
من؟
473
00:43:47,170 --> 00:43:48,583
أصدقائي.
474
00:43:53,930 --> 00:43:55,450
لا يوجد أحد هنا يا عزيزي.
475
00:44:03,114 --> 00:44:04,234
لقد رحلوا الآن.
476
00:44:05,024 --> 00:44:07,060
قلت لك أنك سوف تخيفهم.
477
00:44:07,144 --> 00:44:09,062
إنهم لا يحبونك.
478
00:44:11,825 --> 00:44:13,702
من هم هؤلاء الأصدقاء لك؟
هل يمكن أن تخبرني؟
479
00:44:16,395 --> 00:44:17,536
العمات.
480
00:44:20,827 --> 00:44:21,827
عمة ماذا؟
481
00:44:25,190 --> 00:44:27,337
الناس الذين يبقون
هنا معنا.
482
00:44:32,010 --> 00:44:33,010
محبوب.
483
00:44:35,471 --> 00:44:37,991
لا أحد يفعل
البقاء هنا إلا أنت وأنا.
484
00:44:43,793 --> 00:44:45,808
وكان أحدهم ذو جسد منحني.
485
00:44:45,892 --> 00:44:47,476
وكان على كرسي متحرك.
486
00:44:48,042 --> 00:44:49,988
لقد ضرب رأسه.
487
00:44:51,904 --> 00:44:53,377
البعض الآخر نحيف للغاية
488
00:44:54,243 --> 00:44:56,328
وكان على يديه دم.
489
00:44:57,633 --> 00:44:58,684
يبدو شريرا.
490
00:44:59,563 --> 00:45:02,481
لكنها كانت حزينة لأنها فقدت طفلها.
491
00:45:14,034 --> 00:45:15,034
يا.
492
00:45:15,783 --> 00:45:17,081
هذا... هذه لولا.
493
00:45:21,782 --> 00:45:22,790
ما هذا؟
494
00:45:23,800 --> 00:45:24,826
الطريقة التي أراها،
495
00:45:25,438 --> 00:45:27,813
ليس هناك أي لغز في أي من هذا.
لا شيء على الإطلاق.
496
00:45:28,600 --> 00:45:29,600
ينظر.
497
00:45:30,155 --> 00:45:32,740
كانت لولا سريعة جدًا في العمق
حل الألغاز.
498
00:45:32,824 --> 00:45:34,947
لديه تركيز مثير للإعجاب.
499
00:45:35,031 --> 00:45:38,387
نعم، ولكن ليس بهذه الطريقة. إنه لغز
جديدة لم يسبق له رؤيتها من قبل.
500
00:45:38,471 --> 00:45:39,471
أنظر إليه.
501
00:45:40,110 --> 00:45:42,342
من وجهة نظرنا،
502
00:45:42,426 --> 00:45:46,292
يبدو أنه في هذا العالم
مختلفة، على بعد ملايين السنين الضوئية.
503
00:45:46,376 --> 00:45:51,044
لكنه في الواقع أكثر
التركيز على هنا والآن.
504
00:45:51,128 --> 00:45:52,579
أكثر منا.
505
00:45:53,352 --> 00:45:54,823
لا أفهم.
506
00:45:56,719 --> 00:45:58,146
ما أريد أن أقول
507
00:45:59,931 --> 00:46:01,099
لولا
508
00:46:02,016 --> 00:46:04,143
يبدو أنه يعرف من مكان ما
509
00:46:04,811 --> 00:46:05,811
في الحقيقة
510
00:46:06,621 --> 00:46:10,162
الأشياء التي رآها
أو استمع وافهم
511
00:46:10,246 --> 00:46:12,536
على أساس كل شيء
ما يحدث حوله.
512
00:46:14,332 --> 00:46:15,332
مانويل.
513
00:46:15,863 --> 00:46:18,783
لم أخبر قط
لولا كيف ماتت عمتي.
514
00:46:19,489 --> 00:46:20,792
ربما لا يمكنه أن يعرف.
515
00:46:20,876 --> 00:46:25,065
نعم، ولكن أنت وأنا لدينا
تحدثت عن هذا عدة مرات، أليس كذلك؟
516
00:46:25,866 --> 00:46:27,533
ربما سمعنا.
517
00:46:28,251 --> 00:46:29,877
ابق معنا الليلة.
518
00:46:31,003 --> 00:46:33,339
ربما سيتحدث مرة أخرى لاحقًا.
519
00:46:35,556 --> 00:46:37,085
نعم بالطبع.
520
00:46:48,107 --> 00:46:49,107
اعذرني.
521
00:46:50,442 --> 00:46:51,500
أنا لست في مزاج جيد.
522
00:46:53,621 --> 00:46:55,289
بالطبع. لا تقلق.
523
00:46:58,629 --> 00:46:59,629
هل تعلم؟
524
00:47:02,246 --> 00:47:04,139
يبدو أننا يجب أن نفعل ذلك
اترك هذا المنزل.
525
00:47:06,456 --> 00:47:10,248
لا أعرف كيف أشرح ذلك،
لكني أشعر أن هناك شيئًا غريبًا هنا.
526
00:47:17,464 --> 00:47:19,875
- لقد تحدث ابنك.
- نعم، ولكن المخاطر؟
527
00:47:25,266 --> 00:47:27,146
هناك شيء لم أقله أبدًا.
528
00:47:29,383 --> 00:47:30,383
ماذا؟
529
00:47:32,224 --> 00:47:33,349
أخبرني.
530
00:47:33,975 --> 00:47:35,985
قبل أن تقتل ليليانا يوجينيا،
531
00:47:36,622 --> 00:47:37,957
ثم انتحر،
532
00:47:40,379 --> 00:47:41,786
اتصلت بي يوجينيا في إسبانيا.
533
00:47:43,201 --> 00:47:45,081
كانت هناك مكالمتان أو ثلاث.
534
00:47:45,165 --> 00:47:47,330
لم أجب، كنت مشغولاً للغاية.
535
00:47:50,337 --> 00:47:53,420
لم يكن بعد أن اتصلت
لتخبرني عن ذلك
536
00:47:54,715 --> 00:47:56,703
لقد وجدت الرسالة على البريد الصوتي الخاص بي.
537
00:48:00,810 --> 00:48:02,259
بدا يوجينيا
538
00:48:03,889 --> 00:48:04,889
يقلق.
539
00:48:06,682 --> 00:48:09,026
كما لو كان يعرف شيئا
سوف يحدث سوء.
540
00:48:13,078 --> 00:48:15,498
لا يوجد شيء يمكنك القيام به.
541
00:48:17,196 --> 00:48:20,109
لقد أتيت إلى هذا المنزل
تبحث عن شيء ما، أليس كذلك؟
542
00:48:20,231 --> 00:48:24,648
شيء يبدو مستحيلا.
ولكن الآن يحدث ذلك.
543
00:48:25,686 --> 00:48:27,469
لا يوجد شيء سيء في هذا المكان.
544
00:48:29,413 --> 00:48:30,739
أنت...
545
00:48:32,522 --> 00:48:35,349
يجب أن يتوقف
مقاومة هذا التغيير، حسنا؟
546
00:49:22,550 --> 00:49:24,329
لذا؟ قال شيئا؟
547
00:49:25,173 --> 00:49:26,387
لا، لا يوجد.
548
00:49:27,256 --> 00:49:29,423
لكنه يبدو بخير بالنسبة لي.
549
00:49:31,549 --> 00:49:35,250
سآخذ هذه المرة
للقيام بالمواءمة.
550
00:49:37,735 --> 00:49:38,974
لنبدأ يا لولا.
551
00:51:10,661 --> 00:51:12,501
يقول مانويل إنه يحبني.
يحبني.
552
00:51:12,528 --> 00:51:13,862
لقد مارسنا الحب.
553
00:51:15,492 --> 00:51:18,034
أنا حامل بطفله.
554
00:51:25,676 --> 00:51:26,676
ماذا؟
555
00:51:27,220 --> 00:51:29,351
هل تقول أنك تصدق هذا الهراء؟
556
00:51:31,345 --> 00:51:32,505
حسنًا يا ماريانا.
557
00:51:33,934 --> 00:51:35,967
ليليانا تعاني من الفصام.
558
00:51:36,051 --> 00:51:38,337
- المرض النفسي...
- أنت لم تقل ذلك أبدا.
559
00:51:38,361 --> 00:51:39,763
لا أعرف.
560
00:51:39,847 --> 00:51:43,556
لقد أخبرتني طوال الوقت،
لم يأت إليك قط؟
561
00:51:43,640 --> 00:51:46,789
جذور وهم عمتك واضحة
562
00:51:46,873 --> 00:51:50,322
ليس أنا فقط، رغم ذلك
الجميع على هذا الكوكب
563
00:51:50,406 --> 00:51:53,777
الذي وقع في حبه، و
تآمر يوجينيا ضده.
564
00:51:53,861 --> 00:51:55,362
ماذا عن الحمل؟
565
00:51:56,607 --> 00:51:57,689
ماذا عن ذلك؟
566
00:51:58,782 --> 00:52:01,830
وكتبت أنها حامل.
لقد فقدت طفلها.
567
00:52:02,547 --> 00:52:04,520
وهذا بالضبط ما قالته لولا.
568
00:52:08,994 --> 00:52:12,328
والآن أخبرني
ابنك يتحدث مع الأشباح.
569
00:52:13,050 --> 00:52:14,305
لا، ولكن…
570
00:52:15,050 --> 00:52:16,445
أين وجدت هذا؟
571
00:52:17,103 --> 00:52:18,890
إنه في صندوق حجري
572
00:52:19,631 --> 00:52:21,426
الجزء السفلي مزيف.
573
00:52:21,510 --> 00:52:22,597
تمام.
574
00:52:23,477 --> 00:52:24,896
وهذا ما يفسر ذلك.
575
00:52:24,980 --> 00:52:28,061
لولا تلعب بالفعل
مع هذا الصندوق طوال هذا الوقت.
576
00:52:28,145 --> 00:52:32,963
أنا متأكد من أنه وجد المجلة
مسبقا وقراءتها.
577
00:52:33,047 --> 00:52:34,167
بالطبع قرأها.
578
00:52:35,820 --> 00:52:37,492
عندما تنتقل إلى إسبانيا،
579
00:52:37,936 --> 00:52:40,136
لا يوجد من يعتني بعمتك.
580
00:52:40,220 --> 00:52:43,435
لقد طلبت مني أن آتي
زيارتهم. نعم، أليس كذلك؟
581
00:52:44,040 --> 00:52:45,040
والآن،
582
00:52:45,747 --> 00:52:46,961
بعد كل شيء
583
00:52:47,790 --> 00:52:48,968
ما فعلته،
584
00:52:49,614 --> 00:52:50,751
لأمك،
585
00:52:50,775 --> 00:52:53,597
أنت تحاول أن تقول أنني حامل
عمتك الفصامية
586
00:52:53,681 --> 00:52:55,534
ومن ثم أجبرتها على الإجهاض؟
587
00:52:57,873 --> 00:52:59,298
لماذا فعلت ذلك؟
588
00:53:01,089 --> 00:53:02,346
أعطني استراحة، ماريانا.
589
00:53:04,390 --> 00:53:07,437
- سامحني...
- لا، لا بأس. يجب على أن أذهب.
590
00:53:23,791 --> 00:53:25,947
هل أنت حزين لأنك تشاجرت مع مانويل؟
591
00:53:30,005 --> 00:53:31,176
هل أنت بخير يا سيدتي؟
592
00:53:33,300 --> 00:53:34,552
نعم إنه فقط...
593
00:53:38,398 --> 00:53:40,408
لماذا لا تتحدث
مع مانويل يا عزيزي؟
594
00:53:43,513 --> 00:53:44,513
أو والدك؟
595
00:53:46,395 --> 00:53:48,061
لماذا لا تتحدث معه أيضاً؟
596
00:53:49,034 --> 00:53:51,652
العمات يريدون مني أن أتحدث إليكم فقط.
597
00:53:53,860 --> 00:53:54,860
العمات؟
598
00:53:55,534 --> 00:53:56,845
ما الذي تتحدث عنه؟
599
00:53:58,230 --> 00:54:00,273
يقولون مانويل شرير.
600
00:54:01,287 --> 00:54:03,320
إنهم لا يحبون أن يكون صديقك.
601
00:54:07,165 --> 00:54:08,369
أخبرتك...
602
00:54:19,210 --> 00:54:20,231
محبوب.
603
00:54:21,496 --> 00:54:22,789
هل وجدت هذا؟
604
00:54:27,394 --> 00:54:30,337
قرأته وبعد ذلك
اخبرني بكل ذلك؟
605
00:54:43,695 --> 00:54:44,695
لا يا سيدتي.
606
00:54:45,626 --> 00:54:46,854
لم أقرأ شيئا.
607
00:55:02,017 --> 00:55:03,017
هيا يا لولا.
608
00:55:04,099 --> 00:55:06,182
هيا يا عزيزي، من فضلك قل شيئا.
609
00:55:09,309 --> 00:55:10,381
لولا، ما هو الخطأ؟
610
00:55:12,323 --> 00:55:14,350
أنت دائما تقول ذلك
ليست جيدة بالنسبة لي.
611
00:55:15,444 --> 00:55:18,621
حسنًا، لكن انسَ ذلك الآن.
فقط تحدث.
612
00:55:26,660 --> 00:55:29,742
أخبرتك. العمة فقط
أريد أن أتحدث معك...
613
00:55:29,826 --> 00:55:31,046
كافٍ!
614
00:55:31,130 --> 00:55:32,130
توقف!
615
00:55:32,962 --> 00:55:35,633
لا عمة، حسنا؟
616
00:55:35,717 --> 00:55:38,733
توقف عن الحديث عنهم.
ألا ترى أنني مجنون؟
617
00:55:39,881 --> 00:55:40,916
لا أفهم.
618
00:55:41,000 --> 00:55:43,108
تريد مني أن أتحدث
قبل بضع ثوان.
619
00:55:43,865 --> 00:55:45,105
والآن أنا أتحدث،
620
00:55:45,599 --> 00:55:46,599
أنت لا تحب ذلك.
621
00:56:26,466 --> 00:56:28,800
لولا، آسف على كل شيء، حسنا؟
622
00:56:29,929 --> 00:56:31,702
أعرف أن هذا صعب عليك يا أمي.
623
00:56:35,232 --> 00:56:36,261
حسنًا، هذه فكرة.
624
00:56:39,313 --> 00:56:41,313
دعونا ننسى كل هذا، حسنا؟
625
00:56:50,634 --> 00:56:51,635
ينظر.
626
00:56:55,881 --> 00:56:56,881
هل أحببت ذلك؟
627
00:56:59,431 --> 00:57:00,549
هل يمكنني الحصول عليه؟
628
00:57:03,504 --> 00:57:05,297
فقط إذا تحدثت مع مانويل غدا
629
00:57:05,959 --> 00:57:07,000
ووالدك.
630
00:57:08,380 --> 00:57:09,610
يعد؟
631
00:57:10,432 --> 00:57:11,860
بالطبع أعدك.
632
00:57:18,690 --> 00:57:19,690
ما هذا؟
633
00:57:20,235 --> 00:57:21,235
لا شيء يا سيدتي.
634
00:57:22,564 --> 00:57:23,564
طاب مساؤك.
635
00:59:52,885 --> 00:59:53,885
محبوب.
636
00:59:54,556 --> 00:59:56,228
علينا أن نذهب. الآن.
637
01:00:04,434 --> 01:00:05,726
استخدم هذا.
638
01:00:10,772 --> 01:00:11,772
أوه.
639
01:00:22,744 --> 01:00:24,370
تعال. تعال.
640
01:00:36,842 --> 01:00:38,718
هيا يا لولا هيا
641
01:00:43,018 --> 01:00:44,133
يدخل.
642
01:01:10,507 --> 01:01:12,789
لسوء الحظ، تركت هاتفي الخلوي في المنزل.
643
01:01:12,873 --> 01:01:14,102
لا تخرج من هنا.
644
01:02:05,934 --> 01:02:07,007
لولا؟
645
01:02:15,774 --> 01:02:16,820
لولا!
646
01:02:17,442 --> 01:02:18,442
لولا!
647
01:02:19,704 --> 01:02:21,203
أين أنت؟
648
01:02:22,385 --> 01:02:23,385
لولا!
649
01:02:25,207 --> 01:02:26,207
لولا!
650
01:02:34,834 --> 01:02:35,834
لولا؟
651
01:02:41,925 --> 01:02:42,925
لولا؟
652
01:02:47,597 --> 01:02:48,597
لولا؟
653
01:02:51,155 --> 01:02:52,275
لا يا لولا!
654
01:02:54,365 --> 01:02:55,495
لولا!
655
01:02:56,198 --> 01:02:57,198
لولا!
656
01:02:59,703 --> 01:03:00,703
لولا!
657
01:03:02,696 --> 01:03:03,860
لولا!
658
01:03:12,444 --> 01:03:16,740
لسوء الحظ، لم نجد أي شيء
بعد البحث مع الكلاب.
659
01:03:17,934 --> 01:03:20,017
المطر لا يساعد في هذه الحالة،
660
01:03:20,801 --> 01:03:23,761
ولكن يبدو أنه لن يفعل ذلك أبدًا
يمكن أن تذهب أبعد من هذا المنزل.
661
01:03:24,840 --> 01:03:28,216
ومع ذلك، سوف نستمر
البحث في جميع أنحاء المنطقة، حسنا؟
662
01:03:29,554 --> 01:03:30,596
أي أخبار؟
663
01:03:31,176 --> 01:03:32,686
طاب مساؤك.
664
01:03:32,770 --> 01:03:34,391
نعم، أنا أقول لك…
665
01:03:34,990 --> 01:03:37,577
لم نعثر على شيء بعد،
لكننا سنستمر في البحث.
666
01:03:38,113 --> 01:03:40,243
لا أستطيع تبريد رأسي.
667
01:03:40,327 --> 01:03:41,986
كيف يمكن أن يختفي؟
668
01:03:42,070 --> 01:03:43,288
تمام…
669
01:03:43,372 --> 01:03:46,261
ما نعرفه حتى الآن هو
وتركت طفلها في السيارة
670
01:03:46,345 --> 01:03:50,061
بينما كان يلتقط هاتفه الخلوي.
وعندما عاد كان ابنه مفقودا.
671
01:03:50,145 --> 01:03:51,583
هذا ليس ما قلته.
672
01:03:53,125 --> 01:03:55,625
لا أعرف ما قلته،
أنا في حيرة من أمري.
673
01:03:56,339 --> 01:03:57,875
أنت تتصل من الحمام
674
01:03:57,899 --> 01:04:00,996
قالت لولا دخلت
في الحمام.
675
01:04:01,717 --> 01:04:02,997
أنا لم أقل ذلك أبدا.
676
01:04:04,330 --> 01:04:05,515
هذا ما سمعته.
677
01:04:05,599 --> 01:04:09,785
لا. كانت لولا تستحم و...
دع الماء يتدفق.
678
01:04:10,388 --> 01:04:12,264
لهذا السبب الأرضية مبللة.
679
01:04:13,356 --> 01:04:15,913
ثم ركبنا السيارة
680
01:04:16,633 --> 01:04:17,812
واختفى.
681
01:04:17,896 --> 01:04:19,109
إلى أين أنت ذاهب؟
682
01:04:19,898 --> 01:04:21,735
لقد شرحت هذا.
683
01:04:21,819 --> 01:04:23,867
سوف ننفق
بضعة أيام في المدينة.
684
01:04:24,705 --> 01:04:26,429
في منتصف الليل يا ماريانا؟
685
01:04:28,125 --> 01:04:30,463
من فضلك تعال معي يا سيدي. تعال.
686
01:04:31,246 --> 01:04:32,406
يساعد.
687
01:04:32,490 --> 01:04:35,380
أنا المحقق راميريز.
لدي بعض الأسئلة.
688
01:04:40,096 --> 01:04:41,138
تمام.
689
01:04:41,222 --> 01:04:44,244
نحن نعلم أن ابنك انتقل إلى هذا المنزل.
690
01:04:44,328 --> 01:04:45,607
أنت لا توافق.
691
01:04:46,348 --> 01:04:48,844
أخبر الجميع بما حدث، حسنًا؟
692
01:04:48,928 --> 01:04:49,928
علية.
693
01:04:50,812 --> 01:04:52,346
- سيد.
- ماذا فعلت له؟
694
01:04:52,430 --> 01:04:56,186
- ماذا تفعل؟ أين ابني؟
- يرجى تهدئة.
695
01:04:56,270 --> 01:04:57,354
هل تتهمني؟
696
01:04:57,890 --> 01:04:59,432
ما الذي تتهمني به؟
697
01:05:01,571 --> 01:05:05,864
كان على ابنك أن يختفي من أجلك
هل يمكنك أن تأتي لرؤيته؟
698
01:05:05,948 --> 01:05:06,948
توقف عن الكذب.
699
01:05:07,527 --> 01:05:11,046
اتصلت بي وقلت
لولا في البالوعة.
700
01:05:13,275 --> 01:05:14,855
ماريانا، ماذا فعلت له؟
701
01:05:15,790 --> 01:05:16,790
هل غرقته؟
702
01:05:16,870 --> 01:05:19,005
أنا لم أفعل أي شيء، أيها الوغد!
703
01:05:19,089 --> 01:05:20,255
هادئ!
704
01:05:20,876 --> 01:05:21,936
من فضلك تعال معي.
705
01:05:30,292 --> 01:05:31,309
أفهم.
706
01:05:32,644 --> 01:05:33,855
أنا في انتظار الأخبار.
707
01:05:35,185 --> 01:05:36,185
شكرًا لك.
708
01:05:38,066 --> 01:05:40,586
لهذا السبب أريدك
اخبرني اذا كنت...
709
01:05:41,567 --> 01:05:43,356
أنا لا أتهم أحدا.
710
01:05:43,440 --> 01:05:45,248
لكن ابني ما زال مفقوداً..
711
01:05:46,196 --> 01:05:47,196
انتظر.
712
01:05:48,038 --> 01:05:49,331
سأتصل بك مرة أخرى.
713
01:05:55,750 --> 01:05:58,512
لقد تحدثت للتو مع مانويل.
يطلب منك الاتصال به.
714
01:05:59,116 --> 01:06:01,836
- والآن أنت تصدقه؟
- لا، لا.
715
01:06:02,595 --> 01:06:03,595
ماريانا,
716
01:06:04,627 --> 01:06:05,916
أريد فقط أن أجد لولا.
717
01:06:06,000 --> 01:06:07,124
أنا أيضاً.
718
01:06:08,839 --> 01:06:11,239
أنا أعرف. أنا أعرف كم
ما مدى أهمية لولا بالنسبة لك.
719
01:06:12,017 --> 01:06:13,400
أنت والدته.
720
01:06:13,484 --> 01:06:14,732
أنت أم عظيمة.
721
01:06:15,970 --> 01:06:18,261
لكن سلوكك غريب جدًا يا ماريانا.
722
01:06:19,357 --> 01:06:20,613
مانويل يتفق معي.
723
01:06:22,402 --> 01:06:26,065
أريدك أن تخبرني بكل ما تعرفه.
أحتاجك لمساعدتنا.
724
01:06:26,149 --> 01:06:28,856
لقد قلت لك كل شيء
شيء يجب أن يقال.
725
01:06:28,940 --> 01:06:31,231
أعلم أنك لم تخبر
كل ما تعرفه.
726
01:06:32,120 --> 01:06:33,142
أنا أعرف.
727
01:06:35,874 --> 01:06:37,004
أحتاج أن أكون وحدي.
728
01:06:37,751 --> 01:06:40,462
لن أغادر حتى تكون أنت
احكي كل التفاصيل...
729
01:06:40,546 --> 01:06:43,180
أحتاج أن أكون وحدي
وهذا منزلي يا إرنستو.
730
01:06:46,092 --> 01:06:47,616
سأذهب إلى مركز الشرطة.
731
01:06:48,032 --> 01:06:49,906
سأخبرك إذا كان هناك أي أخبار.
732
01:07:26,584 --> 01:07:27,584
الأم؟
733
01:07:31,468 --> 01:07:32,468
الأم؟
734
01:07:33,254 --> 01:07:34,254
لولا.
735
01:07:36,344 --> 01:07:37,474
لولا، هل أنت هناك؟
736
01:07:39,472 --> 01:07:40,386
الأم.
737
01:07:40,470 --> 01:07:41,555
لولا؟
738
01:07:48,986 --> 01:07:49,990
الأم؟
739
01:08:22,776 --> 01:08:24,680
مرحبًا؟ اتصلت أمي لولا.
740
01:08:27,377 --> 01:08:30,990
مرحبًا؟ اتصلت أمي لولا.
أيمكنك سماعي؟
741
01:08:34,594 --> 01:08:37,829
أمي دعت لولا!
742
01:08:42,453 --> 01:08:43,614
لولا.
743
01:08:43,698 --> 01:08:44,923
هل أنت هناك؟
744
01:08:46,205 --> 01:08:48,916
الأم؟
745
01:08:49,000 --> 01:08:51,576
لولا! عزيزي أين أنت؟
746
01:08:52,590 --> 01:08:54,979
لن يسمحوا لي بالرحيل يا أمي.
747
01:08:55,063 --> 01:08:56,743
إنهم وحيدون.
748
01:08:56,827 --> 01:08:58,932
- إنهم بحاجة لي.
- لا.
749
01:08:59,016 --> 01:09:00,299
لولا.
750
01:09:00,383 --> 01:09:02,524
عليك أن تجد طريق العودة.
751
01:09:03,139 --> 01:09:06,973
مكانك هنا معي، وليس معهم.
752
01:09:07,542 --> 01:09:08,880
إنهم غاضبون.
753
01:09:08,964 --> 01:09:11,546
يريدون
حياة الشخص المذنب.
754
01:09:12,160 --> 01:09:14,594
- لا.
- الحياة تحل محلها الحياة.
755
01:09:14,678 --> 01:09:15,776
لا.
756
01:09:15,860 --> 01:09:18,909
لولا، أنا لا أفهم. لولا.
757
01:09:19,667 --> 01:09:20,667
لولا؟
758
01:09:22,857 --> 01:09:27,277
لولا! لا. لولا حبيبتي ردي عليا
759
01:09:28,593 --> 01:09:30,502
لا.
760
01:09:31,083 --> 01:09:32,083
لولا!
761
01:10:32,652 --> 01:10:35,064
سند نقل ملكية الأرض.
762
01:10:53,844 --> 01:10:54,934
ماريانا.
763
01:10:57,717 --> 01:11:00,313
قال إرنستو كل شيء.
أنا لا أصدق ذلك.
764
01:11:03,748 --> 01:11:05,011
لكنني هنا الآن، حسنًا؟
765
01:11:11,468 --> 01:11:12,468
شكرًا لك.
766
01:11:20,289 --> 01:11:21,610
فأين إرنستو؟
767
01:11:23,286 --> 01:11:24,412
في مركز الشرطة.
768
01:11:25,448 --> 01:11:26,823
لجميع الوثائق.
769
01:11:27,999 --> 01:11:29,119
وقال انه سوف يعود في وقت لاحق.
770
01:11:33,334 --> 01:11:35,974
أنت تعرف أنه يمكنك الاعتماد علي
= لكل ما تحتاجه.
771
01:11:48,976 --> 01:11:51,405
أريد أن أتحدث معك عن الأمس.
772
01:11:51,489 --> 01:11:53,944
لا، هذا ليس مهما الآن.
773
01:11:54,899 --> 01:11:56,521
في الواقع من المهم.
774
01:11:59,440 --> 01:12:01,220
أتمنى أن أفهم عاجلا.
775
01:12:06,579 --> 01:12:07,955
ما الذي تتحدث عنه؟
776
01:12:09,819 --> 01:12:11,048
مجلة عمتي.
777
01:12:13,082 --> 01:12:14,202
ما كتبه.
778
01:12:17,083 --> 01:12:18,486
ربما أصيبت ليليانا بالجنون.
779
01:12:18,918 --> 01:12:20,076
لكن هذا كله صحيح.
780
01:12:20,806 --> 01:12:23,449
حسنًا، أعلم أنك منزعجة.
781
01:12:23,533 --> 01:12:27,308
- ولكنني لن أناقش هذا الأمر أكثر من ذلك..
- أتيت إلى هذا المنزل.
782
01:12:29,277 --> 01:12:31,133
لقد كسبت ثقة عمتي.
783
01:12:33,970 --> 01:12:37,227
في مرحلة ما كما تعلمون
لديهم المال في البنك.
784
01:12:37,311 --> 01:12:39,978
الملكية هم
ورث عن والديه.
785
01:12:41,243 --> 01:12:42,409
انا اذهب.
786
01:12:44,166 --> 01:12:45,421
ترى فرصة
787
01:12:46,111 --> 01:12:47,654
وتقرر أن تأخذه.
788
01:12:47,738 --> 01:12:49,202
هل تعتقد حقا أنني...؟
789
01:12:49,286 --> 01:12:51,286
تحاول أن تسألهم
التوقيع على الوثيقة.
790
01:12:52,465 --> 01:12:54,349
لذلك يمكنك أن تأخذ
كل منهم.
791
01:12:56,609 --> 01:12:57,755
ليليانا سهلة.
792
01:12:58,870 --> 01:13:00,057
لكن يوجينيا...
793
01:13:02,672 --> 01:13:06,334
إنه لا يصدقك للحظة
وقع في حب أخيه.
794
01:13:06,418 --> 01:13:07,950
هذا يكفي يا ماريانا، أنا...
795
01:13:08,034 --> 01:13:09,034
لا أعرف
796
01:13:09,610 --> 01:13:11,039
إذا حملتها.
797
01:13:12,270 --> 01:13:15,032
لكني أعلم أنك تركته
عندما تتعقد الأمور.
798
01:13:16,559 --> 01:13:18,440
ألقت ليليانا باللوم على شقيقها
كالعادة.
799
01:13:20,081 --> 01:13:21,623
لأنه لا يريد التوقيع.
800
01:13:24,270 --> 01:13:25,831
حاولت يوجينيا تحذيري.
801
01:13:27,140 --> 01:13:28,183
لقد اتصل بي،
802
01:13:29,125 --> 01:13:30,145
لكنني لم أجب.
803
01:13:30,744 --> 01:13:32,680
أنتِ مجنونة يا ماريانا.
804
01:13:33,309 --> 01:13:35,188
كيف يمكنك
اختلقت كل تلك القصص؟
805
01:13:36,792 --> 01:13:37,792
افتحه.
806
01:13:42,959 --> 01:13:43,959
ماذا؟
807
01:13:45,967 --> 01:13:47,514
افتحه وأخبرني ما هي الكذبة.
808
01:13:56,144 --> 01:13:57,615
هيا، اقرأها.
809
01:14:04,607 --> 01:14:08,356
- ماريانا، هذا...
- هذا ما تحاول حملهم على التوقيع عليه.
810
01:14:08,440 --> 01:14:09,740
سوف تحصل على كل شيء.
811
01:14:10,495 --> 01:14:14,168
هذا المنزل. ماله، وكل ممتلكاته.
812
01:14:14,252 --> 01:14:15,458
وقد وقعت ليليانا عليه بالفعل.
813
01:14:16,238 --> 01:14:17,456
هذا يترك يوجينيا.
814
01:14:17,540 --> 01:14:20,115
- لا لن أفعل أبداً...
- ماذا؟
815
01:14:23,088 --> 01:14:24,709
تخيلت هذا؟
816
01:14:24,793 --> 01:14:26,126
ليس لديهم أحد!
817
01:14:26,210 --> 01:14:28,341
أنت على الجانب الآخر من العالم!
818
01:14:29,518 --> 01:14:32,316
إنهم بحاجة إلى شخص ما
ترتيب الأشياء لهم.
819
01:14:32,400 --> 01:14:35,554
إنهم بحاجة إلى الدفع
الرعاية، استئجار ممرضة.
820
01:14:35,638 --> 01:14:37,556
لقد دفعت ثمن كل شيء بنفسي!
821
01:14:44,275 --> 01:14:46,049
أنت لم ترد على مكالماتهم أبدا.
822
01:14:47,769 --> 01:14:49,478
أنا لم أغوي عمتك أبدا
823
01:14:50,409 --> 01:14:51,851
ولم أحملها قط.
824
01:14:54,453 --> 01:14:55,506
وهذا؟
825
01:14:56,666 --> 01:14:58,005
هذا لا يثبت شيئا.
826
01:15:04,423 --> 01:15:05,423
لا أحتاج إلى دليل.
827
01:15:08,265 --> 01:15:09,563
مجرد تعويض.
828
01:15:16,140 --> 01:15:18,515
ماريانا، استمعي لي.
829
01:15:23,614 --> 01:15:25,501
ماريانا، أنا...
830
01:15:29,154 --> 01:15:30,222
ماريانا، ساعديني.
831
01:15:31,510 --> 01:15:32,531
ساعدني.
832
01:16:01,390 --> 01:16:03,426
لولا؟ لولا، هل أنت هناك؟
833
01:16:05,135 --> 01:16:06,442
أين أنت؟
834
01:16:11,756 --> 01:16:14,438
اترك طفلي أيتها الساحرة اللعينة!
835
01:16:15,279 --> 01:16:17,039
لقد حصلت عليه
ماذا تريد.
836
01:16:18,933 --> 01:16:20,680
أجيبني أيها الوغد!
837
01:16:21,967 --> 01:16:23,309
لقد قمت بعملي!
838
01:16:27,936 --> 01:16:30,353
ماذا تريد أكثر من ذلك؟
839
01:16:31,145 --> 01:16:32,805
ماذا تريد أكثر من ذلك؟
840
01:16:50,863 --> 01:16:56,946
رقم منزل عمتي.
841
01:17:06,404 --> 01:17:08,384
- مرحبًا؟
- ماريانا.
842
01:17:08,468 --> 01:17:10,683
- ماريانا، هل تسمعينني؟
- من هذا؟
843
01:17:10,767 --> 01:17:14,616
ماريانيتا، ما الذي يستغرق وقتا طويلا؟
أجيب عليه مرة واحدة؟
844
01:17:15,295 --> 01:17:19,729
- عمة؟
- اتصلت عدة مرات. نحن بحاجة إليك.
845
01:17:19,813 --> 01:17:20,813
عمة!
846
01:17:21,642 --> 01:17:23,202
ماذا فعلت مع لولا؟
847
01:17:25,020 --> 01:17:27,422
العمة ليلى ليست على ما يرام.
848
01:17:27,506 --> 01:17:30,781
أنا خائفة يا ماريانيتا. أنا خائف.
849
01:17:30,865 --> 01:17:33,324
فعلت ما طلبت!
أريد فقط أن أرى لولا!
850
01:17:35,912 --> 01:17:38,372
لقد وعدت بالعناية بنا.
851
01:17:38,456 --> 01:17:40,082
لقد ذهبت حتى الآن.
852
01:17:40,166 --> 01:17:43,575
- أنت لا تستمع؟
- لقد تركتنا.
853
01:17:43,659 --> 01:17:47,128
أين لولا؟ أين هو؟
كل ما أريده هو رؤيته!
854
01:17:49,697 --> 01:17:54,118
نحن بحاجة لك هنا.
855
01:19:04,142 --> 01:19:56,142
مكافأة WeDe المزدوجة ومكافأة Freespin وLightning الإضافية
اللعب في WINJOS هو بالتأكيد فوز وJOS WeDenya
تفضل بزيارة https://vip.winjos.today
856
01:20:01,801 --> 01:20:02,969
ماريانا!
857
01:20:12,646 --> 01:20:13,646
ماريانا؟
858
01:20:27,227 --> 01:20:28,227
ماريانا!
859
01:20:32,954 --> 01:20:33,954
ماريانا!
860
01:20:39,510 --> 01:20:40,510
ماريانا؟
861
01:20:42,050 --> 01:20:43,425
أين أنت؟
862
01:20:47,555 --> 01:20:48,555
ماريانا؟
863
01:21:11,162 --> 01:21:12,162
ماريانا؟
864
01:21:24,921 --> 01:21:25,950
ماريانا؟
865
01:21:26,881 --> 01:21:29,749
ماريانا.
866
01:21:34,220 --> 01:21:35,280
يا.
867
01:21:48,449 --> 01:21:51,671
ماذا تفعلين يا ماريانا؟
ماذا تفعل؟
868
01:22:01,880 --> 01:22:02,952
محبوب.
869
01:22:08,832 --> 01:22:09,832
محبوب.
870
01:22:17,099 --> 01:22:19,671
بعد ستة أشهر.
871
01:22:21,350 --> 01:22:25,476
إذا وافقت، فابق
فقط قم بالتوقيع على الفعل.
872
01:22:28,748 --> 01:22:31,284
سعيد. المنزل لك.
873
01:22:31,368 --> 01:22:33,104
شكرًا لك. هذه هي فرحتنا.
874
01:22:34,684 --> 01:22:37,684
هذا منزل قديم،
ولكن لديه الكثير من الإمكانات.
875
01:22:38,693 --> 01:22:41,919
يمكنك إصلاح وإعادة كل شيء.
876
01:22:42,003 --> 01:22:43,431
لولا حبيبتي هيا
877
01:22:44,584 --> 01:22:46,271
وهذا…
878
01:22:47,287 --> 01:22:48,967
هذا…
879
01:22:49,051 --> 01:22:52,680
هل تعلم. هذه الشرفة مذهلة…
880
01:22:52,764 --> 01:22:54,761
بالضبط ما كنا نبحث عنه.
881
01:22:54,845 --> 01:23:01,023
إنه يقع مباشرة فى وسط كل الغرف
ومن حوله كل الغرف مفتوحة..
882
01:23:03,483 --> 01:23:08,673
هذه الغرفة مذهلة. أنت تستطيع
افعل أشياء عظيمة مع...
883
01:23:18,697 --> 01:23:40,697
ترجمة: كودا مقطوع
16 ديسمبر 2024
70469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.