All language subtitles for Las.Tias.2024.WEBRip.id-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,209 --> 00:00:22,484 لم تستطع ماريانا قبول هذه اللحظة. 2 00:00:22,568 --> 00:00:25,871 يرجى ترك رسالة و سوف يرد على مكالمتك. 3 00:00:28,908 --> 00:00:29,918 ماريانا. 4 00:00:31,140 --> 00:00:32,140 هل أنت هناك؟ 5 00:00:35,005 --> 00:00:36,290 استلمها. 6 00:00:39,289 --> 00:00:41,566 التقط الهاتف. 7 00:00:44,503 --> 00:00:45,689 ماريانا. 8 00:00:46,509 --> 00:00:47,564 لو سمحت. 9 00:00:47,648 --> 00:00:49,756 ماريانا، هل يمكنك سماعي؟ 10 00:00:55,674 --> 00:00:57,719 لا تتركنا وحدنا. 11 00:01:00,279 --> 00:01:02,351 من فضلك يا ماريانا. 12 00:01:50,399 --> 00:01:52,697 ماريانا. يرفع. 13 00:01:55,060 --> 00:01:56,100 هل أنت هناك؟ 14 00:01:56,733 --> 00:02:01,273 ا ل انا ح ب ا ح ا ا حصان جلدي 15 00:02:14,173 --> 00:02:15,753 هل يعجبك منزلنا الجديد؟ 16 00:02:16,926 --> 00:02:18,135 جميلة، أليس كذلك؟ 17 00:02:22,040 --> 00:02:23,040 هل أنت عطشان؟ 18 00:02:24,767 --> 00:02:25,767 تعال. 19 00:02:31,899 --> 00:02:32,942 اجلس هنا. 20 00:02:41,453 --> 00:02:42,453 هنا يا عزيزي. 21 00:02:50,084 --> 00:02:51,003 يسمع. 22 00:02:51,087 --> 00:02:53,000 هذا هو ما نحن فيه الآن، حسنا؟ 23 00:02:53,504 --> 00:02:55,597 سوف تبقى هنا. 24 00:02:55,681 --> 00:02:57,547 أمي سوف تتحدث مع الناس الذي يحمل البضائع. 25 00:02:57,571 --> 00:03:01,550 هناك القليل من الضوضاء والحركة ، ولكن لا بأس، لا تقلق. 26 00:03:03,290 --> 00:03:04,330 فماذا تقول؟ 27 00:03:05,391 --> 00:03:06,451 هل ستساعدني؟ 28 00:03:08,092 --> 00:03:09,397 ضعه في الغرفة هناك 29 00:03:09,481 --> 00:03:10,481 تمام. 30 00:03:11,066 --> 00:03:12,692 ضعه فوق الصناديق. 31 00:03:13,693 --> 00:03:16,071 - مرحبا سيدتي. - مرحبًا. يدخل. 32 00:03:16,808 --> 00:03:19,048 الصندوق في الخلف. 33 00:03:20,870 --> 00:03:23,971 يرجى محاولة عدم إصدار صوت بصوت عالٍ مما قد يزعج طفلي. 34 00:03:23,995 --> 00:03:26,034 المصنع في الزاوية هناك. 35 00:03:27,749 --> 00:03:29,773 - هنا؟ - نعم، يناسب تلك الطاولة. 36 00:03:32,129 --> 00:03:34,380 ارفع المرتبة، إنها في الطريق. 37 00:03:34,464 --> 00:03:38,217 مجموعة التحفيز لولا 38 00:03:38,301 --> 00:03:39,550 ماذا عن المرتبة؟ 39 00:03:39,634 --> 00:03:43,723 يتم وضع المرتبة في غرفة النوم. الباب على اليسار. 40 00:03:43,807 --> 00:03:45,183 حسنا سيدتي. 41 00:03:45,267 --> 00:03:47,019 من فضلك احضر الكرسي 42 00:03:47,103 --> 00:03:49,646 إلى نفس الغرفة في الخلف. 43 00:03:49,730 --> 00:03:50,730 تمام. 44 00:03:51,440 --> 00:03:53,044 هل تريد وضع هذا النبات هنا؟ 45 00:03:54,308 --> 00:03:55,308 نعم، على اليمين. 46 00:03:56,653 --> 00:03:57,653 شباب. 47 00:03:59,031 --> 00:04:00,299 ساعدني في رفع هذا. 48 00:04:01,408 --> 00:04:03,096 مهلا، كن حذرا. 49 00:04:03,785 --> 00:04:05,250 إذا ألحقت الضرر به، قم بتعويضه. 50 00:04:08,540 --> 00:04:09,540 لذا؟ 51 00:04:11,860 --> 00:04:13,468 هل أنت مستعد لرؤية الباقي؟ 52 00:04:27,598 --> 00:04:28,598 لولا، افتحيه. 53 00:05:30,065 --> 00:05:32,274 محبوب. أنت بالكاد تأكل. 54 00:05:33,456 --> 00:05:35,301 الأكل الجيد هو جزء من رعايتك. 55 00:05:36,156 --> 00:05:38,822 ماذا سيقول مانويل إذا اكتشف أنك لا تأكل؟ 56 00:05:39,337 --> 00:05:40,504 هيا، فقط أكثر من ذلك بقليل. 57 00:05:49,346 --> 00:05:51,055 أعرف أن هذا كله جديد بالنسبة لك. 58 00:05:52,813 --> 00:05:54,064 أنت تفتقد المنزل القديم. 59 00:05:56,312 --> 00:05:57,312 لكن انظر. 60 00:05:57,811 --> 00:06:00,691 هناك أشجار وزهور هنا. 61 00:06:00,775 --> 00:06:03,930 لا تحتاج أن تسمع ضجيج حركة المرور طوال اليوم. 62 00:06:05,068 --> 00:06:06,485 هل يمكنك سماع صوت الصراصير؟ 63 00:06:09,329 --> 00:06:12,378 لم أكن لأحضرك إلى هنا إذا... لست متأكدا من أنك سوف ترغب في ذلك. 64 00:06:14,176 --> 00:06:17,526 تذكر أنني أنفقت الكثير الوقت في هذا المنزل عندما كنت صغيرا؟ 65 00:06:19,566 --> 00:06:20,673 أنا سعيد جداً. 66 00:06:21,327 --> 00:06:22,754 أنا متأكد من أنك سوف تكون سعيدا أيضا. 67 00:06:35,270 --> 00:06:37,479 هذا ليس الوقت المناسب للحديث عن ذلك. 68 00:06:38,857 --> 00:06:41,908 نحن هنا. كل شيء سوف بخير، لذلك لا تقلق. 69 00:06:45,460 --> 00:06:48,925 لا، لا أستطيع أن أقول لك سابقًا. لم أتحقق من هاتفي. 70 00:06:49,766 --> 00:06:52,926 أخبرتك. من هذه اللحظة، سوف تستخدم لولا هذا الهاتف. 71 00:06:53,087 --> 00:06:54,176 سأعطيها لك. 72 00:06:59,275 --> 00:07:01,003 لولا، هذا هو والدك. 73 00:07:01,970 --> 00:07:03,170 يمكنه سماعك الآن. 74 00:07:03,799 --> 00:07:06,009 مرحبا عزيزي. هذا أبي. 75 00:07:06,676 --> 00:07:08,427 أنا حقاً أفتقدك. 76 00:08:08,451 --> 00:08:55,451 مكافأة WeDe المزدوجة ومكافأة Freespin وLightning الإضافية اللعب في WINJOS هو بالتأكيد فوز وJOS WeDenya تفضل بزيارة https://vip.winjos.today 77 00:09:46,836 --> 00:09:49,876 مرحبا بكم في الحياة الصحيحة تحصل عليه. سنتحدث غدا. 78 00:09:51,341 --> 00:09:52,341 تمام. 79 00:09:53,051 --> 00:09:54,051 جيد. 80 00:09:58,701 --> 00:09:59,797 تعال هنا يا عزيزي. 81 00:10:08,835 --> 00:10:11,794 هل ستخبرني؟ كيف تشعر اليوم؟ 82 00:10:14,008 --> 00:10:15,618 هل يجب أن نكتشف ذلك معًا؟ 83 00:10:18,023 --> 00:10:19,023 تمام. 84 00:10:27,418 --> 00:10:28,741 مرتبك. 85 00:10:30,645 --> 00:10:31,824 متفاجئ. 86 00:10:34,800 --> 00:10:36,093 يحب؟ 87 00:10:39,459 --> 00:10:40,459 حزين. 88 00:10:43,199 --> 00:10:44,816 هل تريد اختيار البطاقة؟ 89 00:10:49,060 --> 00:10:50,060 دعونا نرى هذا واحد. 90 00:10:51,942 --> 00:10:53,901 هل أنت سعيد؟ 91 00:10:56,614 --> 00:10:57,740 يحب؟ 92 00:11:00,534 --> 00:11:01,838 ليس سعيدا بعد ذلك. 93 00:11:03,591 --> 00:11:05,383 حسنا، دعونا نرى. حزين؟ 94 00:11:07,026 --> 00:11:08,026 حزين؟ 95 00:11:09,447 --> 00:11:10,771 هل تشعرين بالحزن يا عزيزتي؟ 96 00:11:11,712 --> 00:11:13,108 هذا مكان جديد يا لولا. 97 00:11:13,192 --> 00:11:15,416 لكن هذا التمرين هو نفسه. 98 00:11:15,500 --> 00:11:17,569 دعونا نتناغم، أليس كذلك؟ 99 00:12:39,777 --> 00:12:40,846 كيف حالك؟ 100 00:12:40,930 --> 00:12:42,182 - جيد. - هل هذا صحيح؟ 101 00:12:42,266 --> 00:12:44,253 - نتأقلم مع المكان . - جيد. 102 00:12:45,554 --> 00:12:48,285 يجب أن تكون عاطفية للغاية العودة إلى هنا بعد وقت طويل. 103 00:12:48,369 --> 00:12:50,850 - هذا بالنسبة لي. - نعم. 104 00:12:51,939 --> 00:12:53,869 لقد رأيت لمستك في هذا المكان. 105 00:12:55,272 --> 00:12:57,361 لا يزال أمامنا طريق طويل لنقطعه. 106 00:12:57,445 --> 00:12:59,359 إذن أين مريضي المفضل؟ 107 00:13:00,611 --> 00:13:01,646 ها هو. 108 00:13:06,905 --> 00:13:08,740 مرحبًا. لولا؟ 109 00:13:11,246 --> 00:13:12,455 كيف حالك؟ بخير؟ 110 00:13:16,653 --> 00:13:17,894 كيف حال أمك؟ 111 00:13:19,263 --> 00:13:20,853 يعطيك الكثير من العمل؟ 112 00:13:22,970 --> 00:13:25,679 ويبدو أن الصداع قد اختفى. 113 00:13:27,106 --> 00:13:29,148 أعلم أن تنفسه أفضل. 114 00:13:30,059 --> 00:13:31,899 أستطيع أن أرى التغيير فيه. 115 00:13:32,365 --> 00:13:33,769 كيف كان التدريب؟ 116 00:13:33,853 --> 00:13:35,028 تمام. 117 00:13:35,112 --> 00:13:38,815 من الأسهل الالتزام بجدول زمني هنا، من خلال التركيز عليه في جميع الأوقات. 118 00:13:39,649 --> 00:13:43,115 أعتقد أن الشوكة الرنانة... 119 00:13:43,199 --> 00:13:44,964 أنا متأكد من أنه حقا 120 00:13:45,048 --> 00:13:48,382 يمكن أن تعقد الملاحظات أطول وأكثر وضوحا. 121 00:13:49,201 --> 00:13:50,619 ما هو شعورك تجاهه؟ 122 00:13:52,997 --> 00:13:53,997 استعادة. 123 00:13:54,789 --> 00:13:56,665 - والاتصالات. - صحيح. 124 00:13:58,111 --> 00:14:00,311 أنا أعرف بناتي قم بعمل جيد. 125 00:14:00,879 --> 00:14:03,299 كنت أعرف المجيء إلى هنا هو التزام كبير، 126 00:14:03,999 --> 00:14:05,740 ولكن يمكنني بالفعل رؤية النتائج. 127 00:14:05,824 --> 00:14:07,424 - الأمر يستحق العناء. - لا. 128 00:14:07,997 --> 00:14:10,276 ليست المشكلة. الأمر يستحق السعادة. 129 00:14:13,728 --> 00:14:15,189 ماذا عن والده؟ 130 00:14:15,823 --> 00:14:16,950 هل جاء؟ 131 00:14:18,480 --> 00:14:19,677 وقال إنه كان مشغولا جدا. 132 00:14:22,893 --> 00:14:24,514 وقد عرض عليه منصب جديد. 133 00:14:25,237 --> 00:14:26,534 في باريس هذه المرة. 134 00:14:27,239 --> 00:14:28,448 المزيد من المال. 135 00:14:30,259 --> 00:14:31,259 لذا؟ 136 00:14:34,677 --> 00:14:35,677 يقول 137 00:14:36,623 --> 00:14:37,873 سوف يقبل فقط 138 00:14:38,959 --> 00:14:40,501 إذا ذهبنا نحن الثلاثة. 139 00:14:43,047 --> 00:14:44,047 صحيح. 140 00:14:44,936 --> 00:14:46,520 إذن أنت لم تخبره 141 00:14:48,176 --> 00:14:49,428 لا تفكر في ذلك. 142 00:14:49,512 --> 00:14:51,010 المهم 143 00:14:51,660 --> 00:14:54,724 تتوقف عن التفكير في احتياجاته 144 00:14:54,808 --> 00:14:56,568 وركز على احتياجاتك، حسنًا؟ 145 00:14:57,561 --> 00:14:59,689 حياتك ليست كل ما تصدعت لتكون عليه عن لولا وإرنستو. 146 00:15:00,291 --> 00:15:01,733 هل أعددت مكان عملك؟ 147 00:15:03,654 --> 00:15:04,855 - هل تريد رؤيته؟ - بالطبع. 148 00:15:08,905 --> 00:15:10,282 لقد حصلت على كل شيء تقريبا. 149 00:15:13,746 --> 00:15:16,674 - ماذا تعتقد؟ جيد؟ - نعم جيد. 150 00:15:16,758 --> 00:15:18,882 - سيتم الانتهاء من بعض التفاصيل الإضافية. - صحيح. 151 00:15:19,962 --> 00:15:22,918 أستطيع الجلوس والرسم. لم أفعل ذلك منذ وقت طويل. 152 00:15:24,969 --> 00:15:26,734 أنا سعيد لرؤيتك سعيدة. 153 00:15:27,800 --> 00:15:28,987 أحب وجودك هنا. 154 00:15:41,192 --> 00:15:44,832 إنها رحلة طويلة، لكنها تستحق العناء بمشاكلها أقصد سعادتها. 155 00:15:46,484 --> 00:15:47,484 أستطيع أن أذهب الآن 156 00:15:48,240 --> 00:15:50,600 جميل أن تجد الراحة أراك يا رفاق بخير. 157 00:15:51,267 --> 00:15:52,976 وخاصة أنت يا لوليتا. 158 00:15:53,789 --> 00:15:54,846 متى ستعود؟ 159 00:15:55,410 --> 00:15:58,119 سريع. سأحاول أن يأتي في كثير من الأحيان، حسنا؟ 160 00:16:00,875 --> 00:16:01,875 نراكم مرة أخرى. 161 00:16:15,349 --> 00:16:16,602 لدي فكرة. 162 00:16:22,493 --> 00:16:24,646 عندما كنت بعمرك، لم تكن هناك هواتف محمولة. 163 00:16:25,348 --> 00:16:28,077 لقد كان لدينا خط هاتف منزل مثل الذي في هذا المنزل. 164 00:16:28,101 --> 00:16:29,663 ولكن لا يسمح لي باستخدامه. 165 00:16:29,687 --> 00:16:33,758 لذلك أنا وتيري، الجيران بجانبي، فعلنا هذا. 166 00:16:35,931 --> 00:16:39,098 الاتصال الداخلي السلكي المخصص لدينا. 167 00:16:39,954 --> 00:16:42,018 نقوم بتشغيل الكابل من نافذة إلى أخرى 168 00:16:42,042 --> 00:16:45,089 والتحدث لساعات. أحيانا أنا لا أعرف حتى ما هو الأمر. 169 00:16:45,173 --> 00:16:46,445 لكننا ما زلنا نتحدث. 170 00:16:47,506 --> 00:16:48,506 تريد أن تجرب؟ 171 00:16:50,177 --> 00:16:51,348 اجلس هنا. 172 00:17:03,920 --> 00:17:07,316 سوف تتصل أمي بلولا. 173 00:17:07,400 --> 00:17:08,400 هل سمعت؟ 174 00:17:15,740 --> 00:17:17,532 تريد أن تجرب؟ هذا. 175 00:17:18,596 --> 00:17:19,596 سنرى. 176 00:17:26,814 --> 00:17:29,090 لا فائدة إذا كنا قريبين إلى هذا الحد. 177 00:17:29,174 --> 00:17:30,174 لكن... 178 00:17:32,749 --> 00:17:33,749 ماذا إذا 179 00:17:34,450 --> 00:17:36,059 أنا جارك المجاور؟ 180 00:17:47,375 --> 00:17:48,549 مرحبًا؟ 181 00:17:51,259 --> 00:17:52,644 هل تريد سماع نكتة؟ 182 00:17:54,157 --> 00:17:55,808 كيف تحضرين الشاي المخفوق؟ 183 00:17:59,246 --> 00:18:00,570 ممزوج بالخلاط. 184 00:18:05,452 --> 00:18:06,452 ماريانا. 185 00:18:06,920 --> 00:18:08,031 أنت هناك؟ 186 00:18:11,817 --> 00:18:12,817 لولا؟ 187 00:18:13,880 --> 00:18:14,880 لولا؟ 188 00:18:15,590 --> 00:18:16,611 هل قلت شيئا؟ 189 00:18:23,392 --> 00:18:24,421 هل تكلمت يا عزيزي؟ 190 00:18:42,455 --> 00:18:43,455 ينظر. 191 00:18:44,079 --> 00:18:46,353 هذه المجموعة الحجرية لعمتي ليليانا. 192 00:18:48,703 --> 00:18:51,434 عمتي غريبة بعض الشيء. 193 00:18:52,337 --> 00:18:55,627 وهو في الواقع ابن عم والدتي، لكني أسميها عمتها. 194 00:18:55,711 --> 00:18:56,833 "عمة." 195 00:18:58,639 --> 00:19:02,766 عندما التقيت بهم لأول مرة، كنت... كنا خائفين بعض الشيء، ولكن بعد ذلك أصبحنا أصدقاء. 196 00:19:02,850 --> 00:19:05,307 السبب الذي يجعلني أستمتع بزيارتهم 197 00:19:05,391 --> 00:19:07,761 لأنهم سمحوا لي باللعب مع هذا الصندوق لساعات. 198 00:19:09,062 --> 00:19:10,352 انظر كم هي جميلة؟ 199 00:19:12,042 --> 00:19:13,125 هذا هو المفضل لدي. 200 00:19:14,314 --> 00:19:15,733 قالت عمتي إنه حجر سحري. 201 00:19:15,817 --> 00:19:18,167 أطلق عليه "حجر القلب النقي". 202 00:19:19,755 --> 00:19:23,785 ويقال أن هذا الحجر يلمع عندما قلوبنا حقا نقية وصادقة. 203 00:19:25,664 --> 00:19:26,664 تريد أن ترى؟ 204 00:19:34,581 --> 00:19:36,768 ينظر؟ أنها لا تألق، أليس كذلك؟ 205 00:19:39,008 --> 00:19:41,155 لا يراه إلا صاحب الحجر. 206 00:19:41,967 --> 00:19:43,565 هذا ما تقوله ليليانا عادة. 207 00:19:45,935 --> 00:19:47,535 لقد طلبت ذلك. 208 00:19:48,518 --> 00:19:51,387 قال أنه سيعطيها عندما أكبر، 209 00:19:52,054 --> 00:19:55,090 إذا واصلت القدوم للزيارة ولا ننساهم أبدًا. 210 00:19:58,070 --> 00:19:59,914 لكن الحقيقة هي مع الوقت، 211 00:20:00,614 --> 00:20:02,157 لقد جئت أقل وأقل. 212 00:20:04,868 --> 00:20:07,555 لذلك نحن لا نعرف ما هو يعني ذلك حقا. 213 00:20:15,963 --> 00:20:17,848 هل تريد أن تلعب معهم؟ 214 00:21:19,360 --> 00:21:20,360 لولا؟ 215 00:21:22,499 --> 00:21:24,619 هل أنت بخير؟ هل أنت ذاهب إلى الحمام؟ 216 00:21:31,107 --> 00:21:32,307 لولا، هل أنت بخير؟ 217 00:21:32,391 --> 00:21:33,912 لولا، هل أنت نائمة؟ 218 00:21:41,879 --> 00:21:43,799 دعنا نعود إلى السرير، عزيزتي. 219 00:22:08,632 --> 00:22:11,373 - مرحبًا؟ - فكيف هو؟ 220 00:22:11,457 --> 00:22:12,757 نحن بخير. 221 00:22:13,413 --> 00:22:16,437 يستمع. لن أفعل ذلك حصلت على رؤية لولا اليوم. 222 00:22:17,336 --> 00:22:19,835 لقد واجهت عدة مشكلة هنا في العمل 223 00:22:19,919 --> 00:22:21,170 مرة أخرى. 224 00:22:22,038 --> 00:22:23,943 لا يمكننا فيس تايم؟ 225 00:22:24,027 --> 00:22:26,048 - ارنستو... - لحظة واحدة. 226 00:22:26,692 --> 00:22:28,106 أريد مقابلته. لو سمحت. 227 00:22:28,190 --> 00:22:32,235 قال مانويل على وجه التحديد ولا ينبغي أن يتعرض للهواتف المحمولة. 228 00:22:32,319 --> 00:22:35,009 كل ما أطلبه هو رؤية ابني. 229 00:22:35,093 --> 00:22:36,850 على الأقل حصلت على رؤيته. 230 00:22:42,372 --> 00:22:44,214 قلت أنك ستأتي اليوم. 231 00:22:44,862 --> 00:22:47,030 ولكن عملك دائما يأتي في المقام الأول، أليس كذلك؟ 232 00:22:50,327 --> 00:22:51,847 قلت لك أنني سأغطيها. 233 00:22:52,492 --> 00:22:54,292 قلت أنك لن تدفع. 234 00:22:56,418 --> 00:22:58,422 سيكون أكثر فائدة إذا كنت تثق بي. 235 00:23:03,918 --> 00:23:04,958 لا تعطيه لي. 236 00:23:06,792 --> 00:23:08,711 أنت من أخطأ في هذا الأمر. 237 00:23:09,032 --> 00:23:11,763 إذا كنت لا تستطيع أن تفعل أي شيء لمساعدة ابنتك، 238 00:23:11,847 --> 00:23:13,257 هذه مشكلتك. 239 00:23:13,281 --> 00:23:14,802 ولكن إذا كانت الفرصة صغيرة 240 00:23:15,479 --> 00:23:18,648 لولا سوف تتحسن بغض النظر عن مدى بعده، 241 00:23:18,732 --> 00:23:20,612 وسيكون لديه حياة أكثر سعادة، 242 00:23:20,679 --> 00:23:23,946 آسف، ولكن سأفعل كل ما يلزم لتحقيق ذلك. 243 00:23:24,030 --> 00:23:25,916 لن أستسلم، حسنًا؟ 244 00:23:32,870 --> 00:23:34,456 ألا تستمع؟ 245 00:23:39,126 --> 00:23:40,126 إرنستو، أنا... 246 00:23:44,046 --> 00:23:45,091 أريد الطلاق. 247 00:23:54,317 --> 00:23:56,437 يجب على أن أذهب. بالفعل حان الوقت لممارسة لولا. 248 00:24:19,701 --> 00:24:20,960 حسنًا يا لولا. 249 00:24:21,044 --> 00:24:22,853 افتح فمك. 250 00:24:24,835 --> 00:24:25,835 لولا. 251 00:24:27,141 --> 00:24:28,141 لولا، من فضلك. 252 00:24:33,784 --> 00:24:34,940 اللعنة. 253 00:24:44,815 --> 00:24:46,726 أمي لماذا تبكين؟ 254 00:24:51,992 --> 00:24:52,992 لولا؟ 255 00:24:56,353 --> 00:24:57,353 ماذا تقول؟ 256 00:25:01,056 --> 00:25:02,056 لولا؟ 257 00:25:12,822 --> 00:25:14,281 هل أنت غاضب مني؟ 258 00:25:26,316 --> 00:25:28,318 مانويل، لن تصدق هذا. 259 00:25:29,381 --> 00:25:30,475 لولا. 260 00:25:30,559 --> 00:25:31,995 يمكنه التحدث! 261 00:25:32,889 --> 00:25:35,578 كان العلاج ناجحا. ابني يتحدث! 262 00:25:38,334 --> 00:25:39,390 فقط فقط. 263 00:25:41,991 --> 00:25:45,765 أنا أقول لك. لقد تحدثت معه للتو! 264 00:25:48,970 --> 00:25:50,048 أوه… 265 00:25:50,132 --> 00:25:52,752 لا، أنت أول شخص اتصلت به. 266 00:25:52,836 --> 00:25:55,476 سأتصل به على الفور. دعني أتصل بك مرة أخرى، حسنًا؟ 267 00:26:02,443 --> 00:26:04,188 مرحبًا إرنستو. 268 00:26:04,272 --> 00:26:05,882 عليك أن تأتي الآن. 269 00:26:10,191 --> 00:26:11,191 لولا؟ 270 00:26:14,085 --> 00:26:15,085 لولا. 271 00:26:19,824 --> 00:26:21,851 مرحبًا؟ اتصلت لولا. 272 00:26:22,667 --> 00:26:24,740 مرحبًا؟ اتصلت لولا. 273 00:26:25,751 --> 00:26:28,589 لا أستطيع أن أسمعك. من فضلك تحدث. 274 00:26:39,541 --> 00:26:40,786 ماذا تفعل يا عزيزي؟ 275 00:26:43,645 --> 00:26:44,645 هل تلعب؟ 276 00:26:47,941 --> 00:26:49,381 أنا أتحدث مع جارتي. 277 00:26:51,192 --> 00:26:52,192 تيري؟ 278 00:26:52,858 --> 00:26:54,493 ولم يخبرني باسمه. 279 00:27:02,458 --> 00:27:03,460 هل أنت بخير؟ 280 00:27:04,620 --> 00:27:06,080 نعم بالطبع. 281 00:27:08,457 --> 00:27:10,254 أنا سعيد جدًا لسماع صوتك. 282 00:27:15,631 --> 00:27:17,001 هل تحدثت مع والدي؟ 283 00:27:18,061 --> 00:27:20,696 نعم، سوف يأتي لرؤيتك. 284 00:27:21,557 --> 00:27:22,884 هل تريد الاتصال به؟ 285 00:27:26,283 --> 00:27:27,283 ما هذا؟ 286 00:27:28,936 --> 00:27:30,271 ألا تريد رؤيته؟ 287 00:27:31,731 --> 00:27:34,275 أنا لا أحبك القتال طوال الوقت. 288 00:27:43,117 --> 00:27:44,157 أنت محق. 289 00:27:46,537 --> 00:27:47,537 الكبار 290 00:27:49,123 --> 00:27:52,803 حاول أن تفعل كل شيء بشكل صحيح، لكننا لسنا قادرين دائما على القيام بذلك. 291 00:27:53,671 --> 00:27:54,702 والدك وأنا 292 00:27:57,214 --> 00:27:58,854 نريد الأفضل لك. 293 00:27:59,797 --> 00:28:01,382 لكننا لا نتفق دائما. 294 00:28:06,098 --> 00:28:08,498 أعدك من الآن فصاعدا سنتوقف عن الجدال، حسنًا؟ 295 00:28:10,561 --> 00:28:13,372 لا تقدم الوعود وهو ما لا يمكن تحقيقه يا سيدتي. 296 00:28:20,211 --> 00:28:22,485 - أين هو؟ - من خلال هذه الطريقة. 297 00:28:23,118 --> 00:28:24,563 وكان لا يزال يأخذ قيلولة. 298 00:28:30,228 --> 00:28:31,228 هل أنت مستعد؟ 299 00:28:33,777 --> 00:28:35,151 محبوب. لولا. 300 00:28:36,649 --> 00:28:37,649 يا. 301 00:28:38,424 --> 00:28:39,476 محبوب. 302 00:28:40,313 --> 00:28:41,509 طفلي. 303 00:28:43,971 --> 00:28:44,971 يا. 304 00:28:45,857 --> 00:28:46,889 أبي هنا. 305 00:28:50,770 --> 00:28:51,812 هل تفتقدنى؟ 306 00:28:54,364 --> 00:28:55,364 طفلي؟ 307 00:29:00,117 --> 00:29:01,531 - لولا؟ - لولا. 308 00:29:02,841 --> 00:29:03,841 كيف حالك؟ 309 00:29:04,957 --> 00:29:06,042 هل استراحت؟ 310 00:29:08,160 --> 00:29:10,535 هل تتذكر كيف تحدثنا سابقًا؟ 311 00:29:14,001 --> 00:29:15,001 لولا؟ 312 00:29:17,002 --> 00:29:18,402 والدك هنا لرؤيتك. 313 00:29:20,508 --> 00:29:22,846 - أنت لا تريد التحدث معه أيضا؟ - ماريانا. 314 00:29:25,302 --> 00:29:27,847 لا تجبره، حسنًا؟ 315 00:29:28,764 --> 00:29:30,518 دعه يتحدث متى شاء. 316 00:29:31,727 --> 00:29:34,895 - لكنه... - لا، لا ينبغي لنا أن نجبره. 317 00:29:35,720 --> 00:29:37,596 لا تقلق. أستطيع الانتظار. 318 00:29:38,536 --> 00:29:40,956 يجب عليك الاتصال به عندما سألت. 319 00:29:41,040 --> 00:29:43,287 لن أعطي الهاتف الخليوي لابني. 320 00:29:43,371 --> 00:29:46,747 لا تظن أنك تستطيع كسر القواعد هذه المرة؟ 321 00:29:46,831 --> 00:29:49,576 لا شاشة ولا جهاز.. 322 00:29:49,660 --> 00:29:51,494 - لا... - انه يبدو نفسه بالنسبة لي. 323 00:29:53,040 --> 00:29:55,753 أقسم أنه بعيد أفضل منذ أن انتقلنا هنا. 324 00:29:56,117 --> 00:29:57,877 حسناً، ماريانا، أنا... 325 00:29:59,295 --> 00:30:01,743 أريد فقط أن أعرف حديث لولا. 326 00:30:01,827 --> 00:30:04,218 أو إذا كان مجرد خيالك. 327 00:30:04,302 --> 00:30:05,592 ماذا تقصد؟ 328 00:30:06,221 --> 00:30:09,680 - ربما تخيلته أو بالغت فيه.. - أنا لست مجنونا. 329 00:30:10,475 --> 00:30:11,475 أنا لم أقل ذلك. 330 00:30:15,253 --> 00:30:16,191 من هو الذي؟ 331 00:30:16,275 --> 00:30:17,275 مانويل. 332 00:30:27,053 --> 00:30:28,053 يا. 333 00:30:29,453 --> 00:30:32,787 - مهلا، أنا... أعطني قبلة. - إرنستو هنا. 334 00:30:47,220 --> 00:30:49,281 اسمحوا لي أن أقول مرحبا مريضتي أولا. 335 00:30:50,811 --> 00:30:52,387 كيف حالك جميلة؟ 336 00:30:53,751 --> 00:30:54,751 يا. 337 00:30:55,310 --> 00:30:59,061 قالت لي والدتك أنت قال الكثير من قبل. 338 00:31:07,991 --> 00:31:09,700 هذه أخبار جيدة. 339 00:31:13,664 --> 00:31:15,082 حسنا، الآن. كيف حالك؟ 340 00:31:15,707 --> 00:31:17,461 - جيد. - وقت طويل لا رؤية. 341 00:31:22,893 --> 00:31:23,895 تمام… 342 00:31:25,053 --> 00:31:28,893 لماذا لا ننتهز هذه الفرصة لأننا هنا، 343 00:31:29,501 --> 00:31:31,357 للحديث عنه كيف يرتبط هذا. 344 00:31:32,140 --> 00:31:34,601 الشفاء هو دائما شيء مزيج من العوامل المختلفة. 345 00:31:34,685 --> 00:31:37,905 تمام؟ بعض المفاتيح الروحية بالفعل مفتوح في الأيام القليلة الماضية. 346 00:31:39,147 --> 00:31:43,153 نحن ندرك تمامًا أن لولا يمكنها القيام بذلك التحدث والتواصل دون صعوبة. 347 00:31:44,167 --> 00:31:45,167 نحن لا نعرف ذلك. 348 00:31:46,327 --> 00:31:47,942 نحن نعلم. سمعت ذلك. 349 00:31:49,916 --> 00:31:52,082 ابني لا يتواصل بالعين 350 00:31:52,950 --> 00:31:54,372 ليس معي أو مع أي شخص آخر. 351 00:31:54,456 --> 00:31:58,460 كل التقدم قد يواجه انتكاسات. لا أحد يتحرك في خط مستقيم. 352 00:31:58,544 --> 00:31:59,415 ملائم. 353 00:31:59,499 --> 00:32:01,488 هذا صحيح، لديك الجواب على كل شيء. 354 00:32:02,960 --> 00:32:04,797 أنا أفهم نفاد صبرك. 355 00:32:05,719 --> 00:32:08,965 أعلم أيضًا أنني لست والد لولا 356 00:32:09,049 --> 00:32:11,106 ولكن أستطيع أن أفهم وجهة نظرك. 357 00:32:11,932 --> 00:32:13,153 وهذا الصبر 358 00:32:13,897 --> 00:32:16,103 في رأيي، هذا لا يساعد ماريانا، 359 00:32:16,187 --> 00:32:18,237 أنا أو أنت. 360 00:32:18,321 --> 00:32:20,404 بالطبع لا كذلك سوف يساعد لولا. 361 00:32:21,130 --> 00:32:23,210 نعم، لا أستطيع الانتظار. 362 00:32:24,028 --> 00:32:27,924 لا استطيع الانتظار لمعرفة كل الجنون ما فعلته ماريانا كان صحيحا. 363 00:32:29,208 --> 00:32:32,620 ابني يبعد عني ساعتين ثلاث ساعات عندما تكون حركة المرور كثيفة، 364 00:32:32,704 --> 00:32:34,800 وأنا لا أستطيع حتى التحدث معه على الهاتف. 365 00:32:34,824 --> 00:32:35,824 ارنستو. 366 00:32:36,625 --> 00:32:37,625 لقد تحدثت لولا. 367 00:32:37,944 --> 00:32:41,344 أنت تعرف كم من الآباء على استعداد هل ستعطي أي شيء لتجربة هذا؟ 368 00:32:42,105 --> 00:32:43,138 لم أسمع ذلك. 369 00:32:45,384 --> 00:32:46,674 تقصد أنني أكذب؟ 370 00:32:48,218 --> 00:32:49,343 وماذا في ذلك؟ 371 00:32:50,854 --> 00:32:54,142 تعتقد أن هذا كله عمل معقد لأخذ أموالك أم ماذا؟ 372 00:32:55,462 --> 00:32:57,562 لا، أعلم أنك لا تكذب. 373 00:32:58,606 --> 00:32:59,916 على الأقل عن لولا. 374 00:33:01,417 --> 00:33:02,864 تمام. أوه… 375 00:33:04,360 --> 00:33:07,988 سأعود إلى أمر لولا يمكنكم يا رفاق الدردشة بشكل جيد. 376 00:33:13,832 --> 00:33:14,871 هذا الشخص؟ 377 00:33:15,913 --> 00:33:16,913 هل أنت جاد؟ 378 00:33:17,981 --> 00:33:18,981 مانويل... 379 00:33:19,905 --> 00:33:21,465 ادعموني وآمنوا بي. 380 00:33:21,549 --> 00:33:23,088 إنه شامان. 381 00:33:23,172 --> 00:33:26,092 لم يكن هناك شيء واحد قاله صحيح. ألا تستطيع رؤيته؟ 382 00:33:26,342 --> 00:33:29,094 شكرا لمانويل، والدتي البقاء على قيد الحياة سنة واحدة من الحياة. 383 00:33:29,178 --> 00:33:32,054 - يمكنه مقابلة حفيده. - هذا ليس صحيحا. 384 00:33:32,950 --> 00:33:36,630 وليس من غير المعتاد أن يقوم مرضى السرطان بذلك تتحسن قبل أن ينتهي المرض. 385 00:33:37,507 --> 00:33:40,489 أخبرني صديقي الطبيب بذلك. لا أريد أن أخبرك. 386 00:33:42,128 --> 00:33:44,420 ماذا حدث لأمك ليست معجزة. 387 00:33:45,993 --> 00:33:47,716 من الأفضل ألا نتحدث عن ذلك 388 00:33:47,740 --> 00:33:50,933 ماذا حدث لعمتك بعد أن اعتنى بهم مانويل. 389 00:33:53,466 --> 00:33:55,306 سأقول أراك يا ابني. 390 00:34:00,380 --> 00:34:01,380 محبوب. 391 00:34:02,876 --> 00:34:05,210 عزيزتي، لقد رحل أبي، حسنًا؟ 392 00:34:06,846 --> 00:34:07,846 أحبك. 393 00:34:08,590 --> 00:34:09,630 أنا أحبك جداً. 394 00:34:11,554 --> 00:34:12,554 جداً. 395 00:34:18,556 --> 00:34:19,709 ليلة سعيدة عزيزتي. 396 00:34:21,772 --> 00:34:23,252 أحب سماع صوتك. 397 00:34:24,467 --> 00:34:26,399 يمكننا التحدث مرة أخرى وقتما تشاء. 398 00:34:27,359 --> 00:34:29,412 آسف إذا شعرت أننا أجبرناك. 399 00:35:07,441 --> 00:35:08,736 ماذا حدث لإرنستو؟ 400 00:35:10,564 --> 00:35:12,324 لا أريد أن أتحدث عن ذلك الآن. 401 00:35:14,198 --> 00:35:15,718 لقد مررت بيوم صعب للغاية. 402 00:35:16,838 --> 00:35:17,838 صحيح. 403 00:35:22,875 --> 00:35:24,270 إنها ليست معجزة يا ماريانا. 404 00:35:26,134 --> 00:35:27,385 لولا سوف تتحدث مرة أخرى. 405 00:35:28,006 --> 00:35:29,006 أنت تحافظ على وعدي. 406 00:35:30,466 --> 00:35:31,466 شكرًا لك. 407 00:37:21,494 --> 00:37:22,494 لولا! 408 00:37:27,454 --> 00:37:29,747 يا! 409 00:37:29,831 --> 00:37:32,461 ماذا حدث؟ أمي هنا. أنا هنا. 410 00:37:33,286 --> 00:37:34,558 مهلا، أنا هنا. 411 00:37:35,174 --> 00:37:36,252 يا. 412 00:37:37,343 --> 00:37:38,964 هنا. ماذا حدث؟ 413 00:37:43,387 --> 00:37:44,550 ماذا تعتقد؟ 414 00:37:45,202 --> 00:37:46,202 أخبرني. 415 00:37:49,353 --> 00:37:50,953 لم تكن لولا تمشي أثناء نومها من قبل. 416 00:37:52,142 --> 00:37:54,522 وقد حدث ذلك مرتين منذ أن كنا هنا. 417 00:37:54,606 --> 00:37:55,984 المرة الثانية كانت في الحمام 418 00:37:56,068 --> 00:37:58,595 لقد مر بالكثير من التغييرات، هذا كل شيء. 419 00:37:59,780 --> 00:38:02,340 أنا قلق إذا تصرف دائما بنفس الطريقة. 420 00:38:04,362 --> 00:38:06,455 الآن، إذا تحدثت لولا مرة أخرى، 421 00:38:06,539 --> 00:38:08,787 من الجيد أن تلاحظ ذلك. 422 00:38:09,827 --> 00:38:12,360 لقد فكرت في الأمر، لكني... لا أريد استخدام هاتفي. 423 00:38:13,391 --> 00:38:15,838 بضع دقائق في الوضع ما يكفي من الطائرات، حسنا؟ 424 00:38:18,233 --> 00:38:19,551 هذا… 425 00:38:19,635 --> 00:38:23,329 ومن المهم بالنسبة لنا أن نثبت ذلك كان العلاج ناجحا. 426 00:38:26,480 --> 00:38:27,901 اتصل بي إذا كنت بحاجة إلى أي شيء. 427 00:38:28,572 --> 00:38:30,314 - تمام. - يعد؟ 428 00:38:30,398 --> 00:38:32,700 - أعدك. - تمام. 429 00:38:50,200 --> 00:38:53,243 في دقيقة واحدة سوف نقوم بذلك اشطفي شعرك، حسنًا؟ 430 00:38:54,001 --> 00:38:55,874 قم بإمالة رأسك إلى الخلف. 431 00:38:55,958 --> 00:38:57,709 جيد. جيد. 432 00:38:57,793 --> 00:39:00,612 لا بأس، لقد انتهينا تقريبًا. 433 00:39:00,696 --> 00:39:04,183 جيد. انتهى. أنت بخير. 434 00:39:10,046 --> 00:39:11,046 لذا؟ 435 00:39:11,748 --> 00:39:13,588 أليس كذلك؟ قل أي شيء اليوم؟ 436 00:39:15,817 --> 00:39:17,523 أعلم أنك تستطيع سماعي يا عزيزي. 437 00:39:17,607 --> 00:39:20,777 أعلم أنه يمكنك التحدث واظهر عواطفك. 438 00:39:20,861 --> 00:39:23,695 ولكن لسبب ما، أنت لم تفعل ذلك. 439 00:39:24,518 --> 00:39:25,867 بسبب والدك؟ 440 00:39:27,325 --> 00:39:30,159 لأنك لا تحب ذلك عندما نتجادل؟ 441 00:39:32,367 --> 00:39:33,547 بسبب مانويل؟ 442 00:39:36,960 --> 00:39:39,087 اعتقدت أنك يجب أن تكون قد لاحظت، 443 00:39:40,129 --> 00:39:41,169 لكن مانويل وأنا 444 00:39:42,259 --> 00:39:45,093 نحن لسنا معًا، رغم ذلك هناك شيء بيننا. 445 00:39:45,177 --> 00:39:47,428 وأريد أن أتوقف أخفيه عنك. 446 00:39:47,512 --> 00:39:50,557 لقد أخبرتك والدك وهو يفهم. 447 00:39:53,011 --> 00:39:54,011 تمام. 448 00:39:54,897 --> 00:39:57,272 هيا خارجا. لدينا الكثير للقيام به. 449 00:40:00,233 --> 00:40:01,438 خائف. 450 00:40:01,522 --> 00:40:02,986 مشوش. 451 00:40:05,568 --> 00:40:06,568 غاضب. 452 00:40:07,198 --> 00:40:08,530 هل ترغب في اختيار واحد؟ 453 00:40:11,036 --> 00:40:12,123 هيا يا لولا. 454 00:40:12,788 --> 00:40:13,908 حاول أصعب قليلا. 455 00:40:14,735 --> 00:40:16,022 أنت لم تفعل أي شيء. 456 00:40:17,294 --> 00:40:19,561 نحن بحاجة للقيام بهذا التمرين، يا عزيزي. 457 00:40:20,241 --> 00:40:21,241 يفعل. 458 00:40:22,381 --> 00:40:23,835 لا تستسلم، حسنا؟ 459 00:40:25,678 --> 00:40:26,695 دعونا نحاول مرة أخرى. 460 00:41:31,281 --> 00:41:32,283 لا تحب. 461 00:41:32,367 --> 00:41:34,048 أنت تعلم أن هذا ليس جيدًا بالنسبة لك. 462 00:41:36,248 --> 00:41:37,539 تعال. 463 00:41:46,379 --> 00:41:49,510 هذا سوف يعطيك ساعات من المرح. 464 00:42:02,323 --> 00:42:04,912 هل يمكنك أن تكون هنا بمفردك دقيقة حتى أتمكن من العمل؟ 465 00:42:06,936 --> 00:42:56,936 مكافأة WeDe المزدوجة ومكافأة Freespin وLightning الإضافية اللعب في WINJOS هو بالتأكيد فوز وJOS WeDenya تفضل بزيارة https://vip.winjos.today 466 00:43:30,335 --> 00:43:31,335 لولا؟ 467 00:43:33,746 --> 00:43:35,946 كيف انتهيت اللغز سريع جدا؟ 468 00:43:36,624 --> 00:43:37,949 لم أنتهي منه بعد يا سيدتي. 469 00:43:38,922 --> 00:43:39,958 هذا ليس أنا. 470 00:43:40,539 --> 00:43:41,707 أنت تتحدث مرة أخرى! 471 00:43:42,662 --> 00:43:43,916 لقد أخافتهم. 472 00:43:45,183 --> 00:43:46,188 من؟ 473 00:43:47,170 --> 00:43:48,583 أصدقائي. 474 00:43:53,930 --> 00:43:55,450 لا يوجد أحد هنا يا عزيزي. 475 00:44:03,114 --> 00:44:04,234 لقد رحلوا الآن. 476 00:44:05,024 --> 00:44:07,060 قلت لك أنك سوف تخيفهم. 477 00:44:07,144 --> 00:44:09,062 إنهم لا يحبونك. 478 00:44:11,825 --> 00:44:13,702 من هم هؤلاء الأصدقاء لك؟ هل يمكن أن تخبرني؟ 479 00:44:16,395 --> 00:44:17,536 العمات. 480 00:44:20,827 --> 00:44:21,827 عمة ماذا؟ 481 00:44:25,190 --> 00:44:27,337 الناس الذين يبقون هنا معنا. 482 00:44:32,010 --> 00:44:33,010 محبوب. 483 00:44:35,471 --> 00:44:37,991 لا أحد يفعل البقاء هنا إلا أنت وأنا. 484 00:44:43,793 --> 00:44:45,808 وكان أحدهم ذو جسد منحني. 485 00:44:45,892 --> 00:44:47,476 وكان على كرسي متحرك. 486 00:44:48,042 --> 00:44:49,988 لقد ضرب رأسه. 487 00:44:51,904 --> 00:44:53,377 البعض الآخر نحيف للغاية 488 00:44:54,243 --> 00:44:56,328 وكان على يديه دم. 489 00:44:57,633 --> 00:44:58,684 يبدو شريرا. 490 00:44:59,563 --> 00:45:02,481 لكنها كانت حزينة لأنها فقدت طفلها. 491 00:45:14,034 --> 00:45:15,034 يا. 492 00:45:15,783 --> 00:45:17,081 هذا... هذه لولا. 493 00:45:21,782 --> 00:45:22,790 ما هذا؟ 494 00:45:23,800 --> 00:45:24,826 الطريقة التي أراها، 495 00:45:25,438 --> 00:45:27,813 ليس هناك أي لغز في أي من هذا. لا شيء على الإطلاق. 496 00:45:28,600 --> 00:45:29,600 ينظر. 497 00:45:30,155 --> 00:45:32,740 كانت لولا سريعة جدًا في العمق حل الألغاز. 498 00:45:32,824 --> 00:45:34,947 لديه تركيز مثير للإعجاب. 499 00:45:35,031 --> 00:45:38,387 نعم، ولكن ليس بهذه الطريقة. إنه لغز جديدة لم يسبق له رؤيتها من قبل. 500 00:45:38,471 --> 00:45:39,471 أنظر إليه. 501 00:45:40,110 --> 00:45:42,342 من وجهة نظرنا، 502 00:45:42,426 --> 00:45:46,292 يبدو أنه في هذا العالم مختلفة، على بعد ملايين السنين الضوئية. 503 00:45:46,376 --> 00:45:51,044 لكنه في الواقع أكثر التركيز على هنا والآن. 504 00:45:51,128 --> 00:45:52,579 أكثر منا. 505 00:45:53,352 --> 00:45:54,823 لا أفهم. 506 00:45:56,719 --> 00:45:58,146 ما أريد أن أقول 507 00:45:59,931 --> 00:46:01,099 لولا 508 00:46:02,016 --> 00:46:04,143 يبدو أنه يعرف من مكان ما 509 00:46:04,811 --> 00:46:05,811 في الحقيقة 510 00:46:06,621 --> 00:46:10,162 الأشياء التي رآها أو استمع وافهم 511 00:46:10,246 --> 00:46:12,536 على أساس كل شيء ما يحدث حوله. 512 00:46:14,332 --> 00:46:15,332 مانويل. 513 00:46:15,863 --> 00:46:18,783 لم أخبر قط لولا كيف ماتت عمتي. 514 00:46:19,489 --> 00:46:20,792 ربما لا يمكنه أن يعرف. 515 00:46:20,876 --> 00:46:25,065 نعم، ولكن أنت وأنا لدينا تحدثت عن هذا عدة مرات، أليس كذلك؟ 516 00:46:25,866 --> 00:46:27,533 ربما سمعنا. 517 00:46:28,251 --> 00:46:29,877 ابق معنا الليلة. 518 00:46:31,003 --> 00:46:33,339 ربما سيتحدث مرة أخرى لاحقًا. 519 00:46:35,556 --> 00:46:37,085 نعم بالطبع. 520 00:46:48,107 --> 00:46:49,107 اعذرني. 521 00:46:50,442 --> 00:46:51,500 أنا لست في مزاج جيد. 522 00:46:53,621 --> 00:46:55,289 بالطبع. لا تقلق. 523 00:46:58,629 --> 00:46:59,629 هل تعلم؟ 524 00:47:02,246 --> 00:47:04,139 يبدو أننا يجب أن نفعل ذلك اترك هذا المنزل. 525 00:47:06,456 --> 00:47:10,248 لا أعرف كيف أشرح ذلك، لكني أشعر أن هناك شيئًا غريبًا هنا. 526 00:47:17,464 --> 00:47:19,875 - لقد تحدث ابنك. - نعم، ولكن المخاطر؟ 527 00:47:25,266 --> 00:47:27,146 هناك شيء لم أقله أبدًا. 528 00:47:29,383 --> 00:47:30,383 ماذا؟ 529 00:47:32,224 --> 00:47:33,349 أخبرني. 530 00:47:33,975 --> 00:47:35,985 قبل أن تقتل ليليانا يوجينيا، 531 00:47:36,622 --> 00:47:37,957 ثم انتحر، 532 00:47:40,379 --> 00:47:41,786 اتصلت بي يوجينيا في إسبانيا. 533 00:47:43,201 --> 00:47:45,081 كانت هناك مكالمتان أو ثلاث. 534 00:47:45,165 --> 00:47:47,330 لم أجب، كنت مشغولاً للغاية. 535 00:47:50,337 --> 00:47:53,420 لم يكن بعد أن اتصلت لتخبرني عن ذلك 536 00:47:54,715 --> 00:47:56,703 لقد وجدت الرسالة على البريد الصوتي الخاص بي. 537 00:48:00,810 --> 00:48:02,259 بدا يوجينيا 538 00:48:03,889 --> 00:48:04,889 يقلق. 539 00:48:06,682 --> 00:48:09,026 كما لو كان يعرف شيئا سوف يحدث سوء. 540 00:48:13,078 --> 00:48:15,498 لا يوجد شيء يمكنك القيام به. 541 00:48:17,196 --> 00:48:20,109 لقد أتيت إلى هذا المنزل تبحث عن شيء ما، أليس كذلك؟ 542 00:48:20,231 --> 00:48:24,648 شيء يبدو مستحيلا. ولكن الآن يحدث ذلك. 543 00:48:25,686 --> 00:48:27,469 لا يوجد شيء سيء في هذا المكان. 544 00:48:29,413 --> 00:48:30,739 أنت... 545 00:48:32,522 --> 00:48:35,349 يجب أن يتوقف مقاومة هذا التغيير، حسنا؟ 546 00:49:22,550 --> 00:49:24,329 لذا؟ قال شيئا؟ 547 00:49:25,173 --> 00:49:26,387 لا، لا يوجد. 548 00:49:27,256 --> 00:49:29,423 لكنه يبدو بخير بالنسبة لي. 549 00:49:31,549 --> 00:49:35,250 سآخذ هذه المرة للقيام بالمواءمة. 550 00:49:37,735 --> 00:49:38,974 لنبدأ يا لولا. 551 00:51:10,661 --> 00:51:12,501 يقول مانويل إنه يحبني. يحبني. 552 00:51:12,528 --> 00:51:13,862 لقد مارسنا الحب. 553 00:51:15,492 --> 00:51:18,034 أنا حامل بطفله. 554 00:51:25,676 --> 00:51:26,676 ماذا؟ 555 00:51:27,220 --> 00:51:29,351 هل تقول أنك تصدق هذا الهراء؟ 556 00:51:31,345 --> 00:51:32,505 حسنًا يا ماريانا. 557 00:51:33,934 --> 00:51:35,967 ليليانا تعاني من الفصام. 558 00:51:36,051 --> 00:51:38,337 - المرض النفسي... - أنت لم تقل ذلك أبدا. 559 00:51:38,361 --> 00:51:39,763 لا أعرف. 560 00:51:39,847 --> 00:51:43,556 لقد أخبرتني طوال الوقت، لم يأت إليك قط؟ 561 00:51:43,640 --> 00:51:46,789 جذور وهم عمتك واضحة 562 00:51:46,873 --> 00:51:50,322 ليس أنا فقط، رغم ذلك الجميع على هذا الكوكب 563 00:51:50,406 --> 00:51:53,777 الذي وقع في حبه، و تآمر يوجينيا ضده. 564 00:51:53,861 --> 00:51:55,362 ماذا عن الحمل؟ 565 00:51:56,607 --> 00:51:57,689 ماذا عن ذلك؟ 566 00:51:58,782 --> 00:52:01,830 وكتبت أنها حامل. لقد فقدت طفلها. 567 00:52:02,547 --> 00:52:04,520 وهذا بالضبط ما قالته لولا. 568 00:52:08,994 --> 00:52:12,328 والآن أخبرني ابنك يتحدث مع الأشباح. 569 00:52:13,050 --> 00:52:14,305 لا، ولكن… 570 00:52:15,050 --> 00:52:16,445 أين وجدت هذا؟ 571 00:52:17,103 --> 00:52:18,890 إنه في صندوق حجري 572 00:52:19,631 --> 00:52:21,426 الجزء السفلي مزيف. 573 00:52:21,510 --> 00:52:22,597 تمام. 574 00:52:23,477 --> 00:52:24,896 وهذا ما يفسر ذلك. 575 00:52:24,980 --> 00:52:28,061 لولا تلعب بالفعل مع هذا الصندوق طوال هذا الوقت. 576 00:52:28,145 --> 00:52:32,963 أنا متأكد من أنه وجد المجلة مسبقا وقراءتها. 577 00:52:33,047 --> 00:52:34,167 بالطبع قرأها. 578 00:52:35,820 --> 00:52:37,492 عندما تنتقل إلى إسبانيا، 579 00:52:37,936 --> 00:52:40,136 لا يوجد من يعتني بعمتك. 580 00:52:40,220 --> 00:52:43,435 لقد طلبت مني أن آتي زيارتهم. نعم، أليس كذلك؟ 581 00:52:44,040 --> 00:52:45,040 والآن، 582 00:52:45,747 --> 00:52:46,961 بعد كل شيء 583 00:52:47,790 --> 00:52:48,968 ما فعلته، 584 00:52:49,614 --> 00:52:50,751 لأمك، 585 00:52:50,775 --> 00:52:53,597 أنت تحاول أن تقول أنني حامل عمتك الفصامية 586 00:52:53,681 --> 00:52:55,534 ومن ثم أجبرتها على الإجهاض؟ 587 00:52:57,873 --> 00:52:59,298 لماذا فعلت ذلك؟ 588 00:53:01,089 --> 00:53:02,346 أعطني استراحة، ماريانا. 589 00:53:04,390 --> 00:53:07,437 - سامحني... - لا، لا بأس. يجب على أن أذهب. 590 00:53:23,791 --> 00:53:25,947 هل أنت حزين لأنك تشاجرت مع مانويل؟ 591 00:53:30,005 --> 00:53:31,176 هل أنت بخير يا سيدتي؟ 592 00:53:33,300 --> 00:53:34,552 نعم إنه فقط... 593 00:53:38,398 --> 00:53:40,408 لماذا لا تتحدث مع مانويل يا عزيزي؟ 594 00:53:43,513 --> 00:53:44,513 أو والدك؟ 595 00:53:46,395 --> 00:53:48,061 لماذا لا تتحدث معه أيضاً؟ 596 00:53:49,034 --> 00:53:51,652 العمات يريدون مني أن أتحدث إليكم فقط. 597 00:53:53,860 --> 00:53:54,860 العمات؟ 598 00:53:55,534 --> 00:53:56,845 ما الذي تتحدث عنه؟ 599 00:53:58,230 --> 00:54:00,273 يقولون مانويل شرير. 600 00:54:01,287 --> 00:54:03,320 إنهم لا يحبون أن يكون صديقك. 601 00:54:07,165 --> 00:54:08,369 أخبرتك... 602 00:54:19,210 --> 00:54:20,231 محبوب. 603 00:54:21,496 --> 00:54:22,789 هل وجدت هذا؟ 604 00:54:27,394 --> 00:54:30,337 قرأته وبعد ذلك اخبرني بكل ذلك؟ 605 00:54:43,695 --> 00:54:44,695 لا يا سيدتي. 606 00:54:45,626 --> 00:54:46,854 لم أقرأ شيئا. 607 00:55:02,017 --> 00:55:03,017 هيا يا لولا. 608 00:55:04,099 --> 00:55:06,182 هيا يا عزيزي، من فضلك قل شيئا. 609 00:55:09,309 --> 00:55:10,381 لولا، ما هو الخطأ؟ 610 00:55:12,323 --> 00:55:14,350 أنت دائما تقول ذلك ليست جيدة بالنسبة لي. 611 00:55:15,444 --> 00:55:18,621 حسنًا، لكن انسَ ذلك الآن. فقط تحدث. 612 00:55:26,660 --> 00:55:29,742 أخبرتك. العمة فقط أريد أن أتحدث معك... 613 00:55:29,826 --> 00:55:31,046 كافٍ! 614 00:55:31,130 --> 00:55:32,130 توقف! 615 00:55:32,962 --> 00:55:35,633 لا عمة، حسنا؟ 616 00:55:35,717 --> 00:55:38,733 توقف عن الحديث عنهم. ألا ترى أنني مجنون؟ 617 00:55:39,881 --> 00:55:40,916 لا أفهم. 618 00:55:41,000 --> 00:55:43,108 تريد مني أن أتحدث قبل بضع ثوان. 619 00:55:43,865 --> 00:55:45,105 والآن أنا أتحدث، 620 00:55:45,599 --> 00:55:46,599 أنت لا تحب ذلك. 621 00:56:26,466 --> 00:56:28,800 لولا، آسف على كل شيء، حسنا؟ 622 00:56:29,929 --> 00:56:31,702 أعرف أن هذا صعب عليك يا أمي. 623 00:56:35,232 --> 00:56:36,261 حسنًا، هذه فكرة. 624 00:56:39,313 --> 00:56:41,313 دعونا ننسى كل هذا، حسنا؟ 625 00:56:50,634 --> 00:56:51,635 ينظر. 626 00:56:55,881 --> 00:56:56,881 هل أحببت ذلك؟ 627 00:56:59,431 --> 00:57:00,549 هل يمكنني الحصول عليه؟ 628 00:57:03,504 --> 00:57:05,297 فقط إذا تحدثت مع مانويل غدا 629 00:57:05,959 --> 00:57:07,000 ووالدك. 630 00:57:08,380 --> 00:57:09,610 يعد؟ 631 00:57:10,432 --> 00:57:11,860 بالطبع أعدك. 632 00:57:18,690 --> 00:57:19,690 ما هذا؟ 633 00:57:20,235 --> 00:57:21,235 لا شيء يا سيدتي. 634 00:57:22,564 --> 00:57:23,564 طاب مساؤك. 635 00:59:52,885 --> 00:59:53,885 محبوب. 636 00:59:54,556 --> 00:59:56,228 علينا أن نذهب. الآن. 637 01:00:04,434 --> 01:00:05,726 استخدم هذا. 638 01:00:10,772 --> 01:00:11,772 أوه. 639 01:00:22,744 --> 01:00:24,370 تعال. تعال. 640 01:00:36,842 --> 01:00:38,718 هيا يا لولا هيا 641 01:00:43,018 --> 01:00:44,133 يدخل. 642 01:01:10,507 --> 01:01:12,789 لسوء الحظ، تركت هاتفي الخلوي في المنزل. 643 01:01:12,873 --> 01:01:14,102 لا تخرج من هنا. 644 01:02:05,934 --> 01:02:07,007 لولا؟ 645 01:02:15,774 --> 01:02:16,820 لولا! 646 01:02:17,442 --> 01:02:18,442 لولا! 647 01:02:19,704 --> 01:02:21,203 أين أنت؟ 648 01:02:22,385 --> 01:02:23,385 لولا! 649 01:02:25,207 --> 01:02:26,207 لولا! 650 01:02:34,834 --> 01:02:35,834 لولا؟ 651 01:02:41,925 --> 01:02:42,925 لولا؟ 652 01:02:47,597 --> 01:02:48,597 لولا؟ 653 01:02:51,155 --> 01:02:52,275 لا يا لولا! 654 01:02:54,365 --> 01:02:55,495 لولا! 655 01:02:56,198 --> 01:02:57,198 لولا! 656 01:02:59,703 --> 01:03:00,703 لولا! 657 01:03:02,696 --> 01:03:03,860 لولا! 658 01:03:12,444 --> 01:03:16,740 لسوء الحظ، لم نجد أي شيء بعد البحث مع الكلاب. 659 01:03:17,934 --> 01:03:20,017 المطر لا يساعد في هذه الحالة، 660 01:03:20,801 --> 01:03:23,761 ولكن يبدو أنه لن يفعل ذلك أبدًا يمكن أن تذهب أبعد من هذا المنزل. 661 01:03:24,840 --> 01:03:28,216 ومع ذلك، سوف نستمر البحث في جميع أنحاء المنطقة، حسنا؟ 662 01:03:29,554 --> 01:03:30,596 أي أخبار؟ 663 01:03:31,176 --> 01:03:32,686 طاب مساؤك. 664 01:03:32,770 --> 01:03:34,391 نعم، أنا أقول لك… 665 01:03:34,990 --> 01:03:37,577 لم نعثر على شيء بعد، لكننا سنستمر في البحث. 666 01:03:38,113 --> 01:03:40,243 لا أستطيع تبريد رأسي. 667 01:03:40,327 --> 01:03:41,986 كيف يمكن أن يختفي؟ 668 01:03:42,070 --> 01:03:43,288 تمام… 669 01:03:43,372 --> 01:03:46,261 ما نعرفه حتى الآن هو وتركت طفلها في السيارة 670 01:03:46,345 --> 01:03:50,061 بينما كان يلتقط هاتفه الخلوي. وعندما عاد كان ابنه مفقودا. 671 01:03:50,145 --> 01:03:51,583 هذا ليس ما قلته. 672 01:03:53,125 --> 01:03:55,625 لا أعرف ما قلته، أنا في حيرة من أمري. 673 01:03:56,339 --> 01:03:57,875 أنت تتصل من الحمام 674 01:03:57,899 --> 01:04:00,996 قالت لولا دخلت في الحمام. 675 01:04:01,717 --> 01:04:02,997 أنا لم أقل ذلك أبدا. 676 01:04:04,330 --> 01:04:05,515 هذا ما سمعته. 677 01:04:05,599 --> 01:04:09,785 لا. كانت لولا تستحم و... دع الماء يتدفق. 678 01:04:10,388 --> 01:04:12,264 لهذا السبب الأرضية مبللة. 679 01:04:13,356 --> 01:04:15,913 ثم ركبنا السيارة 680 01:04:16,633 --> 01:04:17,812 واختفى. 681 01:04:17,896 --> 01:04:19,109 إلى أين أنت ذاهب؟ 682 01:04:19,898 --> 01:04:21,735 لقد شرحت هذا. 683 01:04:21,819 --> 01:04:23,867 سوف ننفق بضعة أيام في المدينة. 684 01:04:24,705 --> 01:04:26,429 في منتصف الليل يا ماريانا؟ 685 01:04:28,125 --> 01:04:30,463 من فضلك تعال معي يا سيدي. تعال. 686 01:04:31,246 --> 01:04:32,406 يساعد. 687 01:04:32,490 --> 01:04:35,380 أنا المحقق راميريز. لدي بعض الأسئلة. 688 01:04:40,096 --> 01:04:41,138 تمام. 689 01:04:41,222 --> 01:04:44,244 نحن نعلم أن ابنك انتقل إلى هذا المنزل. 690 01:04:44,328 --> 01:04:45,607 أنت لا توافق. 691 01:04:46,348 --> 01:04:48,844 أخبر الجميع بما حدث، حسنًا؟ 692 01:04:48,928 --> 01:04:49,928 علية. 693 01:04:50,812 --> 01:04:52,346 - سيد. - ماذا فعلت له؟ 694 01:04:52,430 --> 01:04:56,186 - ماذا تفعل؟ أين ابني؟ - يرجى تهدئة. 695 01:04:56,270 --> 01:04:57,354 هل تتهمني؟ 696 01:04:57,890 --> 01:04:59,432 ما الذي تتهمني به؟ 697 01:05:01,571 --> 01:05:05,864 كان على ابنك أن يختفي من أجلك هل يمكنك أن تأتي لرؤيته؟ 698 01:05:05,948 --> 01:05:06,948 توقف عن الكذب. 699 01:05:07,527 --> 01:05:11,046 اتصلت بي وقلت لولا في البالوعة. 700 01:05:13,275 --> 01:05:14,855 ماريانا، ماذا فعلت له؟ 701 01:05:15,790 --> 01:05:16,790 هل غرقته؟ 702 01:05:16,870 --> 01:05:19,005 أنا لم أفعل أي شيء، أيها الوغد! 703 01:05:19,089 --> 01:05:20,255 هادئ! 704 01:05:20,876 --> 01:05:21,936 من فضلك تعال معي. 705 01:05:30,292 --> 01:05:31,309 أفهم. 706 01:05:32,644 --> 01:05:33,855 أنا في انتظار الأخبار. 707 01:05:35,185 --> 01:05:36,185 شكرًا لك. 708 01:05:38,066 --> 01:05:40,586 لهذا السبب أريدك اخبرني اذا كنت... 709 01:05:41,567 --> 01:05:43,356 أنا لا أتهم أحدا. 710 01:05:43,440 --> 01:05:45,248 لكن ابني ما زال مفقوداً.. 711 01:05:46,196 --> 01:05:47,196 انتظر. 712 01:05:48,038 --> 01:05:49,331 سأتصل بك مرة أخرى. 713 01:05:55,750 --> 01:05:58,512 لقد تحدثت للتو مع مانويل. يطلب منك الاتصال به. 714 01:05:59,116 --> 01:06:01,836 - والآن أنت تصدقه؟ - لا، لا. 715 01:06:02,595 --> 01:06:03,595 ماريانا, 716 01:06:04,627 --> 01:06:05,916 أريد فقط أن أجد لولا. 717 01:06:06,000 --> 01:06:07,124 أنا أيضاً. 718 01:06:08,839 --> 01:06:11,239 أنا أعرف. أنا أعرف كم ما مدى أهمية لولا بالنسبة لك. 719 01:06:12,017 --> 01:06:13,400 أنت والدته. 720 01:06:13,484 --> 01:06:14,732 أنت أم عظيمة. 721 01:06:15,970 --> 01:06:18,261 لكن سلوكك غريب جدًا يا ماريانا. 722 01:06:19,357 --> 01:06:20,613 مانويل يتفق معي. 723 01:06:22,402 --> 01:06:26,065 أريدك أن تخبرني بكل ما تعرفه. أحتاجك لمساعدتنا. 724 01:06:26,149 --> 01:06:28,856 لقد قلت لك كل شيء شيء يجب أن يقال. 725 01:06:28,940 --> 01:06:31,231 أعلم أنك لم تخبر كل ما تعرفه. 726 01:06:32,120 --> 01:06:33,142 أنا أعرف. 727 01:06:35,874 --> 01:06:37,004 أحتاج أن أكون وحدي. 728 01:06:37,751 --> 01:06:40,462 لن أغادر حتى تكون أنت احكي كل التفاصيل... 729 01:06:40,546 --> 01:06:43,180 أحتاج أن أكون وحدي وهذا منزلي يا إرنستو. 730 01:06:46,092 --> 01:06:47,616 سأذهب إلى مركز الشرطة. 731 01:06:48,032 --> 01:06:49,906 سأخبرك إذا كان هناك أي أخبار. 732 01:07:26,584 --> 01:07:27,584 الأم؟ 733 01:07:31,468 --> 01:07:32,468 الأم؟ 734 01:07:33,254 --> 01:07:34,254 لولا. 735 01:07:36,344 --> 01:07:37,474 لولا، هل أنت هناك؟ 736 01:07:39,472 --> 01:07:40,386 الأم. 737 01:07:40,470 --> 01:07:41,555 لولا؟ 738 01:07:48,986 --> 01:07:49,990 الأم؟ 739 01:08:22,776 --> 01:08:24,680 مرحبًا؟ اتصلت أمي لولا. 740 01:08:27,377 --> 01:08:30,990 مرحبًا؟ اتصلت أمي لولا. أيمكنك سماعي؟ 741 01:08:34,594 --> 01:08:37,829 أمي دعت لولا! 742 01:08:42,453 --> 01:08:43,614 لولا. 743 01:08:43,698 --> 01:08:44,923 هل أنت هناك؟ 744 01:08:46,205 --> 01:08:48,916 الأم؟ 745 01:08:49,000 --> 01:08:51,576 لولا! عزيزي أين أنت؟ 746 01:08:52,590 --> 01:08:54,979 لن يسمحوا لي بالرحيل يا أمي. 747 01:08:55,063 --> 01:08:56,743 إنهم وحيدون. 748 01:08:56,827 --> 01:08:58,932 - إنهم بحاجة لي. - لا. 749 01:08:59,016 --> 01:09:00,299 لولا. 750 01:09:00,383 --> 01:09:02,524 عليك أن تجد طريق العودة. 751 01:09:03,139 --> 01:09:06,973 مكانك هنا معي، وليس معهم. 752 01:09:07,542 --> 01:09:08,880 إنهم غاضبون. 753 01:09:08,964 --> 01:09:11,546 يريدون حياة الشخص المذنب. 754 01:09:12,160 --> 01:09:14,594 - لا. - الحياة تحل محلها الحياة. 755 01:09:14,678 --> 01:09:15,776 لا. 756 01:09:15,860 --> 01:09:18,909 لولا، أنا لا أفهم. لولا. 757 01:09:19,667 --> 01:09:20,667 لولا؟ 758 01:09:22,857 --> 01:09:27,277 لولا! لا. لولا حبيبتي ردي عليا 759 01:09:28,593 --> 01:09:30,502 لا. 760 01:09:31,083 --> 01:09:32,083 لولا! 761 01:10:32,652 --> 01:10:35,064 سند نقل ملكية الأرض. 762 01:10:53,844 --> 01:10:54,934 ماريانا. 763 01:10:57,717 --> 01:11:00,313 قال إرنستو كل شيء. أنا لا أصدق ذلك. 764 01:11:03,748 --> 01:11:05,011 لكنني هنا الآن، حسنًا؟ 765 01:11:11,468 --> 01:11:12,468 شكرًا لك. 766 01:11:20,289 --> 01:11:21,610 فأين إرنستو؟ 767 01:11:23,286 --> 01:11:24,412 في مركز الشرطة. 768 01:11:25,448 --> 01:11:26,823 لجميع الوثائق. 769 01:11:27,999 --> 01:11:29,119 وقال انه سوف يعود في وقت لاحق. 770 01:11:33,334 --> 01:11:35,974 أنت تعرف أنه يمكنك الاعتماد علي = لكل ما تحتاجه. 771 01:11:48,976 --> 01:11:51,405 أريد أن أتحدث معك عن الأمس. 772 01:11:51,489 --> 01:11:53,944 لا، هذا ليس مهما الآن. 773 01:11:54,899 --> 01:11:56,521 في الواقع من المهم. 774 01:11:59,440 --> 01:12:01,220 أتمنى أن أفهم عاجلا. 775 01:12:06,579 --> 01:12:07,955 ما الذي تتحدث عنه؟ 776 01:12:09,819 --> 01:12:11,048 مجلة عمتي. 777 01:12:13,082 --> 01:12:14,202 ما كتبه. 778 01:12:17,083 --> 01:12:18,486 ربما أصيبت ليليانا بالجنون. 779 01:12:18,918 --> 01:12:20,076 لكن هذا كله صحيح. 780 01:12:20,806 --> 01:12:23,449 حسنًا، أعلم أنك منزعجة. 781 01:12:23,533 --> 01:12:27,308 - ولكنني لن أناقش هذا الأمر أكثر من ذلك.. - أتيت إلى هذا المنزل. 782 01:12:29,277 --> 01:12:31,133 لقد كسبت ثقة عمتي. 783 01:12:33,970 --> 01:12:37,227 في مرحلة ما كما تعلمون لديهم المال في البنك. 784 01:12:37,311 --> 01:12:39,978 الملكية هم ورث عن والديه. 785 01:12:41,243 --> 01:12:42,409 انا اذهب. 786 01:12:44,166 --> 01:12:45,421 ترى فرصة 787 01:12:46,111 --> 01:12:47,654 وتقرر أن تأخذه. 788 01:12:47,738 --> 01:12:49,202 هل تعتقد حقا أنني...؟ 789 01:12:49,286 --> 01:12:51,286 تحاول أن تسألهم التوقيع على الوثيقة. 790 01:12:52,465 --> 01:12:54,349 لذلك يمكنك أن تأخذ كل منهم. 791 01:12:56,609 --> 01:12:57,755 ليليانا سهلة. 792 01:12:58,870 --> 01:13:00,057 لكن يوجينيا... 793 01:13:02,672 --> 01:13:06,334 إنه لا يصدقك للحظة وقع في حب أخيه. 794 01:13:06,418 --> 01:13:07,950 هذا يكفي يا ماريانا، أنا... 795 01:13:08,034 --> 01:13:09,034 لا أعرف 796 01:13:09,610 --> 01:13:11,039 إذا حملتها. 797 01:13:12,270 --> 01:13:15,032 لكني أعلم أنك تركته عندما تتعقد الأمور. 798 01:13:16,559 --> 01:13:18,440 ألقت ليليانا باللوم على شقيقها كالعادة. 799 01:13:20,081 --> 01:13:21,623 لأنه لا يريد التوقيع. 800 01:13:24,270 --> 01:13:25,831 حاولت يوجينيا تحذيري. 801 01:13:27,140 --> 01:13:28,183 لقد اتصل بي، 802 01:13:29,125 --> 01:13:30,145 لكنني لم أجب. 803 01:13:30,744 --> 01:13:32,680 أنتِ مجنونة يا ماريانا. 804 01:13:33,309 --> 01:13:35,188 كيف يمكنك اختلقت كل تلك القصص؟ 805 01:13:36,792 --> 01:13:37,792 افتحه. 806 01:13:42,959 --> 01:13:43,959 ماذا؟ 807 01:13:45,967 --> 01:13:47,514 افتحه وأخبرني ما هي الكذبة. 808 01:13:56,144 --> 01:13:57,615 هيا، اقرأها. 809 01:14:04,607 --> 01:14:08,356 - ماريانا، هذا... - هذا ما تحاول حملهم على التوقيع عليه. 810 01:14:08,440 --> 01:14:09,740 سوف تحصل على كل شيء. 811 01:14:10,495 --> 01:14:14,168 هذا المنزل. ماله، وكل ممتلكاته. 812 01:14:14,252 --> 01:14:15,458 وقد وقعت ليليانا عليه بالفعل. 813 01:14:16,238 --> 01:14:17,456 هذا يترك يوجينيا. 814 01:14:17,540 --> 01:14:20,115 - لا لن أفعل أبداً... - ماذا؟ 815 01:14:23,088 --> 01:14:24,709 تخيلت هذا؟ 816 01:14:24,793 --> 01:14:26,126 ليس لديهم أحد! 817 01:14:26,210 --> 01:14:28,341 أنت على الجانب الآخر من العالم! 818 01:14:29,518 --> 01:14:32,316 إنهم بحاجة إلى شخص ما ترتيب الأشياء لهم. 819 01:14:32,400 --> 01:14:35,554 إنهم بحاجة إلى الدفع الرعاية، استئجار ممرضة. 820 01:14:35,638 --> 01:14:37,556 لقد دفعت ثمن كل شيء بنفسي! 821 01:14:44,275 --> 01:14:46,049 أنت لم ترد على مكالماتهم أبدا. 822 01:14:47,769 --> 01:14:49,478 أنا لم أغوي عمتك أبدا 823 01:14:50,409 --> 01:14:51,851 ولم أحملها قط. 824 01:14:54,453 --> 01:14:55,506 وهذا؟ 825 01:14:56,666 --> 01:14:58,005 هذا لا يثبت شيئا. 826 01:15:04,423 --> 01:15:05,423 لا أحتاج إلى دليل. 827 01:15:08,265 --> 01:15:09,563 مجرد تعويض. 828 01:15:16,140 --> 01:15:18,515 ماريانا، استمعي لي. 829 01:15:23,614 --> 01:15:25,501 ماريانا، أنا... 830 01:15:29,154 --> 01:15:30,222 ماريانا، ساعديني. 831 01:15:31,510 --> 01:15:32,531 ساعدني. 832 01:16:01,390 --> 01:16:03,426 لولا؟ لولا، هل أنت هناك؟ 833 01:16:05,135 --> 01:16:06,442 أين أنت؟ 834 01:16:11,756 --> 01:16:14,438 اترك طفلي أيتها الساحرة اللعينة! 835 01:16:15,279 --> 01:16:17,039 لقد حصلت عليه ماذا تريد. 836 01:16:18,933 --> 01:16:20,680 أجيبني أيها الوغد! 837 01:16:21,967 --> 01:16:23,309 لقد قمت بعملي! 838 01:16:27,936 --> 01:16:30,353 ماذا تريد أكثر من ذلك؟ 839 01:16:31,145 --> 01:16:32,805 ماذا تريد أكثر من ذلك؟ 840 01:16:50,863 --> 01:16:56,946 رقم منزل عمتي. 841 01:17:06,404 --> 01:17:08,384 - مرحبًا؟ - ماريانا. 842 01:17:08,468 --> 01:17:10,683 - ماريانا، هل تسمعينني؟ - من هذا؟ 843 01:17:10,767 --> 01:17:14,616 ماريانيتا، ما الذي يستغرق وقتا طويلا؟ أجيب عليه مرة واحدة؟ 844 01:17:15,295 --> 01:17:19,729 - عمة؟ - اتصلت عدة مرات. نحن بحاجة إليك. 845 01:17:19,813 --> 01:17:20,813 عمة! 846 01:17:21,642 --> 01:17:23,202 ماذا فعلت مع لولا؟ 847 01:17:25,020 --> 01:17:27,422 العمة ليلى ليست على ما يرام. 848 01:17:27,506 --> 01:17:30,781 أنا خائفة يا ماريانيتا. أنا خائف. 849 01:17:30,865 --> 01:17:33,324 فعلت ما طلبت! أريد فقط أن أرى لولا! 850 01:17:35,912 --> 01:17:38,372 لقد وعدت بالعناية بنا. 851 01:17:38,456 --> 01:17:40,082 لقد ذهبت حتى الآن. 852 01:17:40,166 --> 01:17:43,575 - أنت لا تستمع؟ - لقد تركتنا. 853 01:17:43,659 --> 01:17:47,128 أين لولا؟ أين هو؟ كل ما أريده هو رؤيته! 854 01:17:49,697 --> 01:17:54,118 نحن بحاجة لك هنا. 855 01:19:04,142 --> 01:19:56,142 مكافأة WeDe المزدوجة ومكافأة Freespin وLightning الإضافية اللعب في WINJOS هو بالتأكيد فوز وJOS WeDenya تفضل بزيارة https://vip.winjos.today 856 01:20:01,801 --> 01:20:02,969 ماريانا! 857 01:20:12,646 --> 01:20:13,646 ماريانا؟ 858 01:20:27,227 --> 01:20:28,227 ماريانا! 859 01:20:32,954 --> 01:20:33,954 ماريانا! 860 01:20:39,510 --> 01:20:40,510 ماريانا؟ 861 01:20:42,050 --> 01:20:43,425 أين أنت؟ 862 01:20:47,555 --> 01:20:48,555 ماريانا؟ 863 01:21:11,162 --> 01:21:12,162 ماريانا؟ 864 01:21:24,921 --> 01:21:25,950 ماريانا؟ 865 01:21:26,881 --> 01:21:29,749 ماريانا. 866 01:21:34,220 --> 01:21:35,280 يا. 867 01:21:48,449 --> 01:21:51,671 ماذا تفعلين يا ماريانا؟ ماذا تفعل؟ 868 01:22:01,880 --> 01:22:02,952 محبوب. 869 01:22:08,832 --> 01:22:09,832 محبوب. 870 01:22:17,099 --> 01:22:19,671 بعد ستة أشهر. 871 01:22:21,350 --> 01:22:25,476 إذا وافقت، فابق فقط قم بالتوقيع على الفعل. 872 01:22:28,748 --> 01:22:31,284 سعيد. المنزل لك. 873 01:22:31,368 --> 01:22:33,104 شكرًا لك. هذه هي فرحتنا. 874 01:22:34,684 --> 01:22:37,684 هذا منزل قديم، ولكن لديه الكثير من الإمكانات. 875 01:22:38,693 --> 01:22:41,919 يمكنك إصلاح وإعادة كل شيء. 876 01:22:42,003 --> 01:22:43,431 لولا حبيبتي هيا 877 01:22:44,584 --> 01:22:46,271 وهذا… 878 01:22:47,287 --> 01:22:48,967 هذا… 879 01:22:49,051 --> 01:22:52,680 هل تعلم. هذه الشرفة مذهلة… 880 01:22:52,764 --> 01:22:54,761 بالضبط ما كنا نبحث عنه. 881 01:22:54,845 --> 01:23:01,023 إنه يقع مباشرة فى وسط كل الغرف ومن حوله كل الغرف مفتوحة.. 882 01:23:03,483 --> 01:23:08,673 هذه الغرفة مذهلة. أنت تستطيع افعل أشياء عظيمة مع... 883 01:23:18,697 --> 01:23:40,697 ترجمة: كودا مقطوع 16 ديسمبر 2024 70469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.