All language subtitles for Las.Ilusyunadas.2025-tt35230858-WD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:27,641 --> 00:03:28,975 As for our news updates, 2 00:03:29,000 --> 00:03:34,447 an encounter in Iloilo resulted in the death of several members of rebel groups. 3 00:03:34,640 --> 00:03:36,559 According to a report from the military, 4 00:03:36,584 --> 00:03:39,128 there was an intense clash between soldiers 5 00:03:39,153 --> 00:03:41,697 and a rebel group yesterday morning 6 00:03:41,721 --> 00:03:43,466 that lasted for several hours. 7 00:03:43,491 --> 00:03:44,699 In the said encounter 8 00:03:44,724 --> 00:03:47,271 three rebels were reported dead, 9 00:03:47,296 --> 00:03:49,908 while three others were injured and captured. 10 00:03:49,933 --> 00:03:52,944 Operations by the military forces are still ongoing. 11 00:03:52,969 --> 00:03:56,180 To ensure the safety of the communities in the area. 12 00:03:56,205 --> 00:03:59,307 No soldiers have been reported wounded. 13 00:03:59,422 --> 00:04:02,540 However, the authorities are closely monitoring the situation. 14 00:04:02,565 --> 00:04:06,001 The local government continues to remind the residents 15 00:04:06,026 --> 00:04:10,601 to report any suspicious activities in the area. 16 00:04:10,626 --> 00:04:14,221 We are continuing to monitor the events that will soon unfold. 17 00:06:03,978 --> 00:06:05,025 Oh... 18 00:06:05,239 --> 00:06:06,349 I know this person. 19 00:06:09,086 --> 00:06:10,118 Hi, love. 20 00:06:15,277 --> 00:06:18,485 Are you not tired of those? 21 00:06:20,543 --> 00:06:23,875 No matter what, I'll never get tired of this. 22 00:06:25,477 --> 00:06:27,433 I'm so handsome, 23 00:06:27,851 --> 00:06:29,253 and so lucky too. 24 00:06:30,417 --> 00:06:32,841 So... how are the children? 25 00:06:34,424 --> 00:06:35,475 Well... 26 00:06:36,130 --> 00:06:38,090 We were sent home early today. 27 00:06:39,136 --> 00:06:41,471 There was another encounter 28 00:06:41,611 --> 00:06:43,814 with the military in the city. 29 00:06:45,753 --> 00:06:47,220 I was just there. 30 00:06:47,464 --> 00:06:48,501 Really? 31 00:06:49,269 --> 00:06:51,234 I'm glad you're safe and back home. 32 00:06:53,891 --> 00:06:55,917 People in the NPA will 33 00:06:56,086 --> 00:06:58,484 never stop fighting for what they believe in. 34 00:06:59,862 --> 00:07:01,935 Government officials will continue 35 00:07:02,407 --> 00:07:04,122 their efforts to stop them. 36 00:07:05,779 --> 00:07:08,823 Make sure to always be careful, okay? 37 00:07:09,690 --> 00:07:11,765 - Yes. - I don't want to be a young widow. 38 00:07:12,966 --> 00:07:14,050 Yes, ma'am. 39 00:07:18,297 --> 00:07:19,516 I'll always 40 00:07:19,963 --> 00:07:21,723 be careful for you. 41 00:07:29,122 --> 00:07:30,261 Come, take a rest. 42 00:07:30,840 --> 00:07:31,894 Take a break. 43 00:07:32,759 --> 00:07:33,760 Come on. 44 00:07:33,858 --> 00:07:36,977 - You're already tired. - Grades are due tomorrow. 45 00:07:39,252 --> 00:07:40,253 Give that to me. 46 00:07:40,357 --> 00:07:41,696 That's enough. 47 00:07:41,933 --> 00:07:42,997 Hey, love. 48 00:07:44,782 --> 00:07:46,367 I've got it covered for you. 49 00:07:46,964 --> 00:07:48,341 Come on. Take a rest. 50 00:07:53,043 --> 00:07:54,285 I'll make sure you pass. 51 00:11:37,433 --> 00:11:40,117 A violent encounter has once again resulted 52 00:11:40,142 --> 00:11:41,768 in the loss of many lives, 53 00:11:41,793 --> 00:11:43,662 including those of countrymen who are rebels and soldiers, 54 00:11:43,687 --> 00:11:45,740 - Roy? - in the secluded village 55 00:11:45,765 --> 00:11:47,199 - Are you there? - of Hacienda Conchita 56 00:11:47,224 --> 00:11:49,668 in the province of Iloilo. 57 00:11:49,693 --> 00:11:54,197 The deceased military personnel and rebels are still being identified. 58 00:11:58,458 --> 00:12:01,608 I'm even more scared hearing that news. 59 00:12:02,482 --> 00:12:04,288 Until Ka Roman is alive, 60 00:12:04,574 --> 00:12:06,639 our lives will not be at peace. 61 00:12:08,521 --> 00:12:10,339 Change your clothes first. 62 00:12:10,814 --> 00:12:13,238 I cooked your favorite water spinach. 63 00:12:14,625 --> 00:12:16,439 I want to eat a different kind of water spinach. 64 00:12:17,189 --> 00:12:19,147 You're so silly. 65 00:12:19,982 --> 00:12:21,306 Why? Don't you want to? 66 00:12:22,533 --> 00:12:24,351 Let's eat first. 67 00:12:24,376 --> 00:12:25,384 Later. 68 00:12:26,449 --> 00:12:27,638 I want to eat you first. 69 00:16:04,069 --> 00:16:05,120 Oh? 70 00:16:05,389 --> 00:16:07,907 Are you sure you're not going to eat breakfast? 71 00:16:09,741 --> 00:16:11,243 I'll eat at the military camp. 72 00:16:11,274 --> 00:16:14,456 There was a commotion in the area. 73 00:16:16,019 --> 00:16:18,336 I also woke up late. 74 00:16:20,636 --> 00:16:22,366 You tired me out last night. 75 00:16:23,073 --> 00:16:24,877 You tired me out too. 76 00:16:29,521 --> 00:16:30,562 Love. 77 00:16:31,878 --> 00:16:34,082 Aren't you going to school? 78 00:16:34,448 --> 00:16:36,396 You've already been absent for days. 79 00:16:37,039 --> 00:16:38,665 Iโ€™m really feeling lazy. 80 00:16:38,690 --> 00:16:39,821 Maybe I'm pregnant. 81 00:16:41,197 --> 00:16:42,257 Pregnant? 82 00:16:44,897 --> 00:16:45,938 Love. 83 00:16:47,004 --> 00:16:49,823 Oh you! You might just be feeling sad here. 84 00:16:52,771 --> 00:16:55,232 I'll just cook you favorite dish. 85 00:16:56,555 --> 00:16:59,016 That's why I'm gaining weight. 86 00:16:59,820 --> 00:17:00,878 Alright, love. 87 00:17:01,837 --> 00:17:02,873 I'll go ahead, okay? 88 00:17:05,137 --> 00:17:07,776 How many times should I tell you, love? 89 00:17:08,430 --> 00:17:11,000 Every time you go, 90 00:17:11,025 --> 00:17:13,141 don't say 'I'll go ahead.' 91 00:17:13,917 --> 00:17:15,129 We're still young, 92 00:17:15,953 --> 00:17:17,912 and we still have many dreams, 93 00:17:18,393 --> 00:17:20,648 plus we'll have many kids. 94 00:17:23,182 --> 00:17:26,024 Yes, alright. I'm leaving now. 95 00:17:33,323 --> 00:17:34,727 Permission to leave, ma'am! 96 00:17:35,955 --> 00:17:37,040 Okay! 97 00:17:37,211 --> 00:17:38,219 Bye. 98 00:18:46,224 --> 00:18:47,224 Roy? 99 00:19:06,909 --> 00:19:07,909 Roy? 100 00:21:47,436 --> 00:21:48,443 Come here! 101 00:24:43,967 --> 00:24:46,196 You fell asleep there again. 102 00:24:48,094 --> 00:24:49,161 You know what? 103 00:24:49,623 --> 00:24:51,839 If I were Roy, I would be upset with you. 104 00:24:55,559 --> 00:24:57,753 Would he really hold a grudge against me? 105 00:24:59,391 --> 00:25:01,892 I'm already sleeping beside him. 106 00:25:13,362 --> 00:25:14,446 Oh? 107 00:25:17,215 --> 00:25:18,348 What happened? 108 00:25:26,522 --> 00:25:27,861 It's a long story. 109 00:25:30,373 --> 00:25:32,181 Our house was set on fire, 110 00:25:34,641 --> 00:25:36,240 but Roy saved me. 111 00:25:38,593 --> 00:25:39,650 Then, 112 00:25:42,646 --> 00:25:44,346 they took our land after that. 113 00:25:46,789 --> 00:25:48,116 And since then... 114 00:25:49,425 --> 00:25:51,750 Roy and I decided to live on the mountain. 115 00:27:40,714 --> 00:27:41,742 You know, 116 00:27:41,767 --> 00:27:43,154 Iโ€™m intrigued by you. 117 00:27:44,578 --> 00:27:47,424 Whenever we pass by this tree, 118 00:27:47,868 --> 00:27:49,327 you stop. 119 00:27:50,637 --> 00:27:51,931 Whatโ€™s so special about that tree? 120 00:27:54,990 --> 00:27:56,774 That particular tree... 121 00:27:57,748 --> 00:27:59,334 is the witness by my side 122 00:28:00,532 --> 00:28:03,039 to Ka Roman killing my husband. 123 00:28:05,399 --> 00:28:06,488 Ka Roman? 124 00:28:07,308 --> 00:28:08,690 Isn't that just his alias? 125 00:28:10,133 --> 00:28:11,148 Yes. 126 00:28:12,517 --> 00:28:14,951 His real name is Mark Santa Cruz, right? 127 00:28:16,686 --> 00:28:17,707 Why? 128 00:28:19,279 --> 00:28:20,977 That bastard Roman 129 00:28:21,869 --> 00:28:23,839 still hasn't been caught until now. 130 00:28:24,792 --> 00:28:25,839 He murdered Lito 131 00:28:25,864 --> 00:28:28,246 because of his loyal service to the town. 132 00:28:30,484 --> 00:28:32,250 All my husband wanted 133 00:28:32,764 --> 00:28:35,973 was a peaceful life for our town. 134 00:28:38,269 --> 00:28:39,369 I honestly don't know 135 00:28:39,394 --> 00:28:41,833 what the NPAs are fighting for. 136 00:28:43,961 --> 00:28:45,481 Iโ€™ve left the movement. 137 00:28:47,502 --> 00:28:49,577 That's why we left the mountain 138 00:28:50,343 --> 00:28:52,421 because we want to start a new life. 139 00:28:54,044 --> 00:28:57,102 We no longer know what we are fighting for. 140 00:28:58,788 --> 00:29:00,895 A never-ending battle. 141 00:29:05,484 --> 00:29:06,689 To be honest, 142 00:29:08,470 --> 00:29:11,566 Iโ€™m still terrified of gunshots until now. 143 00:29:13,361 --> 00:29:15,321 I don't know what to do anymore. 144 00:29:23,898 --> 00:29:25,258 Don't worry. 145 00:29:26,158 --> 00:29:27,259 I'm here. 146 00:29:29,305 --> 00:29:30,822 Iโ€™ll always be here for you. 147 00:29:33,915 --> 00:29:36,403 No wonder I felt so at ease 148 00:29:37,909 --> 00:29:39,240 when I first saw you. 149 00:29:40,775 --> 00:29:41,788 Me too. 150 00:29:42,932 --> 00:29:45,309 Maybe it's because we are both widowed. 151 00:29:47,264 --> 00:29:48,523 We both have suffered a loss. 152 00:30:05,413 --> 00:30:09,709 Happy Birthday to you! 153 00:30:16,466 --> 00:30:17,495 Love? 154 00:30:19,533 --> 00:30:20,574 Love! 155 00:30:22,339 --> 00:30:23,706 Where are you? 156 00:30:24,766 --> 00:30:25,945 I'm here, love. 157 00:30:27,630 --> 00:30:29,243 Come, let's eat. 158 00:30:29,683 --> 00:30:31,623 I cooked your favorite. 159 00:30:32,813 --> 00:30:33,860 It looks delicious. 160 00:30:35,273 --> 00:30:36,377 Thank you, love. 161 00:30:36,846 --> 00:30:38,083 I love you so much. 162 00:31:59,590 --> 00:32:00,622 I love you. 163 00:32:03,018 --> 00:32:04,775 I miss you so much, Lito. 164 00:32:08,860 --> 00:32:09,921 Thank you, love. 165 00:35:44,812 --> 00:35:47,288 Breaking news, fellow countrymen. 166 00:35:47,313 --> 00:35:51,221 More than fifty rebels have surrendered voluntarily today, 167 00:35:51,246 --> 00:35:55,143 - February 17, 1980. - Emma? 168 00:35:55,168 --> 00:35:58,552 To rejoin society here in the town of San Rafael, 169 00:35:58,577 --> 00:36:00,125 - province of Iloilo. - Emma! 170 00:36:00,150 --> 00:36:02,186 As promised by the government, 171 00:36:02,186 --> 00:36:06,059 - Emma? - there are programs prepared for them. 172 00:36:06,084 --> 00:36:07,631 - One reason for this is that - Emma! 173 00:36:07,656 --> 00:36:09,482 life in the mountains is said 174 00:36:09,507 --> 00:36:11,016 - to be getting tougher. - Emma? 175 00:36:13,739 --> 00:36:14,865 Emma. 176 00:36:15,531 --> 00:36:16,700 Just a second! 177 00:36:51,277 --> 00:36:52,823 It's only Saturday, right? 178 00:36:54,521 --> 00:36:56,007 I thought that we would visit 179 00:36:56,032 --> 00:36:57,593 our husbands on Monday. 180 00:36:58,792 --> 00:36:59,879 Yes. 181 00:37:00,750 --> 00:37:03,306 But I don't have anything to do at home 182 00:37:04,280 --> 00:37:06,101 so I decided to come here. 183 00:37:07,418 --> 00:37:08,430 I also 184 00:37:08,521 --> 00:37:09,843 have something to give you. 185 00:37:12,415 --> 00:37:13,441 What is it? 186 00:37:13,635 --> 00:37:14,675 A dress, 187 00:37:14,821 --> 00:37:16,282 I bought it in town. 188 00:37:25,031 --> 00:37:26,032 Oh my! 189 00:37:26,057 --> 00:37:28,006 You didn't have to. 190 00:37:28,856 --> 00:37:30,141 You shouldn't have bothered. 191 00:37:32,513 --> 00:37:34,724 Come, let's go inside first. 192 00:37:40,993 --> 00:37:42,206 Just a minute. 193 00:38:18,574 --> 00:38:20,232 This is really beautiful. 194 00:38:22,861 --> 00:38:24,854 Even though I don't usually wear dresses, 195 00:38:25,252 --> 00:38:26,504 I'll wear this. 196 00:38:28,199 --> 00:38:31,042 Come on, I cooked adobong kangkong. 197 00:39:06,020 --> 00:39:07,472 Thank you again for the dress. 198 00:39:12,805 --> 00:39:15,203 This food... This is Roy's favorite. 199 00:39:16,831 --> 00:39:17,864 Try it. 200 00:39:37,631 --> 00:39:38,699 It's delicious. 201 00:39:41,312 --> 00:39:42,338 Here. 202 00:39:43,329 --> 00:39:45,074 Have some pork adobo. 203 00:40:00,007 --> 00:40:02,009 It's delicious too. 204 00:40:06,881 --> 00:40:07,934 Maybe... 205 00:40:09,135 --> 00:40:11,761 that's why we became friends 206 00:40:12,165 --> 00:40:13,207 because 207 00:40:14,300 --> 00:40:17,477 our husband's favorite food is 208 00:40:18,006 --> 00:40:19,041 adobo. 209 00:40:20,331 --> 00:40:21,720 Adobong kangkong. 210 00:40:22,687 --> 00:40:23,731 Pork Adobo. 211 00:46:20,615 --> 00:46:21,623 Hey! 212 00:49:23,522 --> 00:49:25,431 Ah! What are you doing? 213 00:49:26,068 --> 00:49:27,987 You're going to give me a heart attack! 214 00:49:28,450 --> 00:49:29,551 Sorry. 215 00:49:32,347 --> 00:49:33,862 Hey, I'm sorry. 216 00:49:35,192 --> 00:49:37,252 Donโ€™t do that again, okay? 217 00:49:38,342 --> 00:49:39,648 It won't happen again. 218 00:49:40,365 --> 00:49:41,369 Promise. 219 00:49:43,494 --> 00:49:45,306 Do you want 220 00:49:45,404 --> 00:49:46,970 to go to town? 221 00:49:51,303 --> 00:49:52,928 We might get home late. 222 00:49:55,459 --> 00:49:56,479 You know that 223 00:49:56,504 --> 00:49:58,418 our village is far from town. 224 00:50:04,185 --> 00:50:06,933 Thatโ€™s why I decided to bury Roy here. 225 00:50:16,070 --> 00:50:19,197 That's why it's easier for us to visit them, right? 226 00:50:21,628 --> 00:50:23,354 You can sleep at my house. 227 00:50:24,108 --> 00:50:26,264 I'm alone anyway. 228 00:54:17,340 --> 00:54:18,409 Love? 229 00:54:19,802 --> 00:54:21,065 How are you? 230 00:54:23,044 --> 00:54:26,798 I asked your colleagues... 231 00:54:27,236 --> 00:54:29,598 About that bastard Ka Roman. 232 00:54:30,158 --> 00:54:32,027 Whether he has been caught or not. 233 00:54:33,117 --> 00:54:34,529 They said he hasnโ€™t been caught yet. 234 00:54:43,579 --> 00:54:46,491 Your husband might answer if you keep talking. 235 00:54:47,517 --> 00:54:49,639 Youโ€™re actually talking to him, arenโ€™t you? 236 00:54:52,574 --> 00:54:53,589 Yes. 237 00:54:55,163 --> 00:54:57,612 Especially when I'm at home. 238 00:55:04,291 --> 00:55:05,891 Does he answer? 239 00:55:07,594 --> 00:55:08,648 Yes. 240 00:55:15,434 --> 00:55:17,715 I talk to him in my mind. 241 00:55:20,653 --> 00:55:22,200 Especially 242 00:55:22,927 --> 00:55:26,121 when I'm next to his portrait. 243 00:55:27,474 --> 00:55:28,809 I feel like... 244 00:55:30,058 --> 00:55:31,476 He is really here. 245 00:55:36,639 --> 00:55:38,724 I thought I was losing my mind. 246 00:55:40,111 --> 00:55:41,177 Because 247 00:55:41,661 --> 00:55:44,017 I did exactly what you're doing. 248 00:55:49,423 --> 00:55:51,135 We're not going crazy. 249 00:55:55,594 --> 00:55:57,460 We do this 250 00:55:58,921 --> 00:56:00,433 because of 251 00:56:00,487 --> 00:56:02,906 how deeply we love them. 252 00:56:04,776 --> 00:56:07,019 And we don't want to lose that. 253 00:56:09,327 --> 00:56:11,643 That's why I always try to look good. 254 00:56:14,860 --> 00:56:17,234 Especially when I visit him. 255 01:01:20,577 --> 01:01:21,820 Emma, wait. 256 01:01:23,413 --> 01:01:25,165 Can we talk first? 257 01:01:27,008 --> 01:01:28,528 Talk to me, please. 258 01:01:28,696 --> 01:01:30,098 What did I do? 259 01:01:31,465 --> 01:01:32,495 This is wrong. 260 01:01:33,467 --> 01:01:35,092 What we did is wrong. 261 01:01:35,952 --> 01:01:37,979 What do you mean? 262 01:01:41,669 --> 01:01:42,852 I feel like... 263 01:01:44,419 --> 01:01:45,530 What we did isn't right. 264 01:01:46,761 --> 01:01:47,828 Not right? 265 01:01:48,966 --> 01:01:51,427 I don't care what others might say. 266 01:01:53,488 --> 01:01:54,915 I'm a teacher. 267 01:01:57,027 --> 01:01:58,299 I couldn't care less. 268 01:02:00,298 --> 01:02:01,960 We did not mean for this to happen. 269 01:02:03,395 --> 01:02:04,897 It happened spontaneously. 270 01:02:07,196 --> 01:02:08,854 A weak woman 271 01:02:09,709 --> 01:02:11,889 is helped by a strong woman. 272 01:02:14,628 --> 01:02:16,628 Perhaps this is our fate. 273 01:02:18,917 --> 01:02:21,138 We both lost our spouses. 274 01:02:22,852 --> 01:02:24,682 We both experienced grief 275 01:02:26,925 --> 01:02:29,317 and here, we found each other 276 01:02:31,527 --> 01:02:33,488 to be there for one another. 277 01:03:40,408 --> 01:03:41,428 Love. 278 01:03:42,912 --> 01:03:44,314 I'm going home now, okay? 279 01:03:47,362 --> 01:03:48,817 I love you so much. 280 01:03:51,892 --> 01:03:53,009 That's why 281 01:03:53,609 --> 01:03:55,191 I fought for you 282 01:03:55,417 --> 01:03:57,622 to be buried here in our land. 283 01:03:58,686 --> 01:04:01,172 Because I don't want you to be far from me. 284 01:04:06,860 --> 01:04:09,131 There's something I need to tell you. 285 01:04:11,588 --> 01:04:12,643 You know, 286 01:04:13,323 --> 01:04:14,617 since 287 01:04:14,941 --> 01:04:16,610 I married you, 288 01:04:17,584 --> 01:04:19,152 I have dedicated 289 01:04:19,445 --> 01:04:23,302 myself and all my love to you. 290 01:04:28,301 --> 01:04:31,516 I tried to stop myself from being who I truly am. 291 01:04:32,561 --> 01:04:35,897 To be true to myself. 292 01:04:39,023 --> 01:04:41,409 I am asking for your forgiveness. 293 01:05:06,421 --> 01:05:07,449 Roy, 294 01:05:08,747 --> 01:05:10,621 Emma didn't visit you? 295 01:05:13,648 --> 01:05:16,336 I haven't seen her for weeks now. 296 01:05:21,448 --> 01:05:22,699 I hope 297 01:05:23,945 --> 01:05:26,740 you can forgive me because I created chaos in her life. 298 01:05:44,940 --> 01:05:46,007 Emma! 299 01:05:49,714 --> 01:05:50,737 Emma! 300 01:06:05,652 --> 01:06:07,438 Emma, what happened to you? 301 01:06:19,481 --> 01:06:20,609 It's nothing. 302 01:06:22,356 --> 01:06:23,956 It's just a fever. 303 01:07:39,889 --> 01:07:40,910 Here, 304 01:07:41,260 --> 01:07:43,513 have some hot soup. 305 01:07:44,276 --> 01:07:45,379 To help reduce your temperature 306 01:07:45,404 --> 01:07:46,982 and you can have your medicine as well. 307 01:07:54,189 --> 01:07:56,493 Thank you, Sandra. 308 01:08:50,791 --> 01:08:52,905 I should thank you 309 01:08:53,217 --> 01:08:54,717 because you came with me. 310 01:08:56,105 --> 01:08:57,190 Why? 311 01:08:57,659 --> 01:08:58,691 What do you mean, why? 312 01:09:01,014 --> 01:09:02,849 Why are you doing this? 313 01:09:04,454 --> 01:09:06,964 Of course, who else would help each other? 314 01:09:07,672 --> 01:09:09,466 Well, it's us widows. 315 01:09:15,226 --> 01:09:16,359 I don't know, 316 01:09:17,489 --> 01:09:20,294 but ever since I kissed you. 317 01:09:23,206 --> 01:09:25,333 I kept trying to forget about it, 318 01:09:25,358 --> 01:09:26,782 but I just can't. 319 01:09:30,628 --> 01:09:32,190 Is that why 320 01:09:32,329 --> 01:09:34,376 you don't visit your husband anymore? 321 01:09:35,858 --> 01:09:37,235 I still visit, 322 01:09:39,182 --> 01:09:40,625 but on a different day. 323 01:09:42,730 --> 01:09:43,818 Now I understand. 324 01:10:12,209 --> 01:10:14,670 A sad report has been received 325 01:10:14,695 --> 01:10:18,115 about the situation of the rebellion in the mountains. 326 01:10:18,115 --> 01:10:19,658 According to the authorities, 327 01:10:19,658 --> 01:10:22,786 the conflict between the military 328 01:10:22,786 --> 01:10:24,747 and armed groups seems to be escalating. 329 01:10:24,747 --> 01:10:27,333 The long-desired peace 330 01:10:27,333 --> 01:10:29,585 still appears far from being achieved. 331 01:10:29,585 --> 01:10:31,879 Despite government efforts, 332 01:10:31,879 --> 01:10:34,173 the area affected by the incident 333 01:10:34,173 --> 01:10:37,426 is falling into chaos and fear. 334 01:10:37,426 --> 01:10:39,470 Itโ€™s disheartening to think that many 335 01:10:39,470 --> 01:10:42,222 innocent individuals remain victims. 336 01:10:42,222 --> 01:10:46,101 Many of them have wives and children who are grieving 337 01:10:46,101 --> 01:10:48,896 the permanent loss of their husbands and fathers 338 01:10:48,896 --> 01:10:52,149 because of the seemingly endless war. 339 01:10:52,149 --> 01:10:55,694 As the fight and misunderstanding continue, 340 01:10:55,694 --> 01:10:58,447 the peace that has long been hoped for 341 01:10:58,447 --> 01:11:02,701 seems like an unreachable dream. 22024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.