Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:48,433 --> 00:07:51,133
This movie's been rejected
from about a dozen festivals.
2
00:07:51,133 --> 00:07:53,566
I don't know if that's
because the film is not good
3
00:07:53,566 --> 00:07:56,733
or if it's too long or if
no one knows what it is
4
00:07:56,733 --> 00:07:58,666
because I, I can't
approach things directly.
5
00:08:00,433 --> 00:08:01,933
Oh boy. It's essentially
a documentary.
6
00:08:05,500 --> 00:08:07,400
Okay. This is my grandfather.
7
00:08:07,400 --> 00:08:09,333
He means, he meant
the world to me.
8
00:08:20,066 --> 00:08:21,866
He lost everybody in the war.
9
00:08:21,866 --> 00:08:23,900
He came here and
worked in sweatshops.
10
00:08:23,900 --> 00:08:25,700
I used to love hanging
out in the basement.
11
00:08:25,700 --> 00:08:27,433
He'd take scraps of old things
12
00:08:27,433 --> 00:08:28,966
and make things that
were just for me.
13
00:08:28,966 --> 00:08:31,233
He passed away less than
a year after we filmed,
14
00:08:31,233 --> 00:08:32,500
and I really miss him.
15
00:08:33,666 --> 00:08:35,300
This is my grandparents' house.
16
00:08:35,300 --> 00:08:37,200
People who had numbers in
their arms from concentration
17
00:08:37,200 --> 00:08:39,633
camps would casually talk
about really horrible,
18
00:08:39,633 --> 00:08:41,366
horrible stories
with a Holocaust.
19
00:08:41,366 --> 00:08:43,066
I don't know when the
right age to hear that is,
20
00:08:43,066 --> 00:08:44,766
but I knew it was coming.
21
00:08:44,766 --> 00:08:47,333
Nazi storm troopers would
break into my house too.
22
00:08:47,333 --> 00:08:49,433
Every movie you sees
kids fighting back,
23
00:08:49,433 --> 00:08:52,500
being brave every night, I
wondered if I would be captured
24
00:08:52,500 --> 00:08:54,100
and killed, taken
25
00:08:54,100 --> 00:08:56,100
to a concentration camp while
my family's being slaughtered.
26
00:08:56,100 --> 00:09:00,800
Could I fight them?
Deep down, I knew
27
00:09:00,800 --> 00:09:03,733
that I would've
tried to hide that.
28
00:09:03,733 --> 00:09:06,333
Told me that I was a coward.
29
00:09:06,333 --> 00:09:08,333
My grandparents had been
through this horrible trauma.
30
00:09:08,333 --> 00:09:09,900
I didn't experience anything.
31
00:09:09,900 --> 00:09:12,600
I was just hearing stories,
so I felt guilty feeling bad.
32
00:09:12,600 --> 00:09:15,600
I just knew that I was weak.
That led to getting bullied
33
00:09:15,600 --> 00:09:19,000
and issues with my parents,
living in fear every day.
34
00:09:19,000 --> 00:09:20,533
It got to be too much, so I,
35
00:09:20,533 --> 00:09:21,933
I decided to step
in front of a bus.
36
00:09:23,633 --> 00:09:26,433
It just felt better
to be not alive
37
00:09:31,533 --> 00:09:32,766
and this is the movie
I made about it.
38
00:10:35,266 --> 00:10:36,466
Dad, run. Get outta here.
39
00:10:39,000 --> 00:10:40,800
This guy looks
nothing like my dad.
40
00:10:40,800 --> 00:10:44,166
My dad was much
bigger. Meaner balder.
41
00:10:44,166 --> 00:10:46,100
I have seen hildegard's fever.
42
00:10:46,100 --> 00:10:47,566
Not that the kid
looks like me either,
43
00:10:47,566 --> 00:10:50,966
but you know, this
guy's not even bald.
44
00:10:50,966 --> 00:10:53,300
More bald. Smoked. For real.
45
00:10:54,833 --> 00:10:57,633
It's a disease. It
makes you hallucinate.
46
00:11:03,233 --> 00:11:05,333
You know, back
in the old country,
47
00:11:05,333 --> 00:11:07,466
the sugar didn't
come in our packet
48
00:11:07,466 --> 00:11:08,866
And this guy was great.
49
00:11:08,866 --> 00:11:10,600
Plus a lump. - Also,
his name's Michael Jordan.
50
00:11:10,600 --> 00:11:13,700
- We take a string tie up,
- Which is cool.
51
00:11:13,700 --> 00:11:16,166
Hang over the table.
52
00:11:16,166 --> 00:11:20,966
When we drink, we will
just look the sugar.
53
00:11:20,966 --> 00:11:22,866
Think about the switch.
54
00:11:22,866 --> 00:11:24,133
You didn't wanna
do the film at first
55
00:11:24,133 --> 00:11:25,766
because he thought I was
making light of things.
56
00:11:25,766 --> 00:11:28,000
You just looked at the
sugar. Did you dip it?
57
00:11:29,233 --> 00:11:31,533
Oh, it was too poor. It hung
58
00:11:31,533 --> 00:11:33,033
So I had to to
talk him into it.
59
00:11:33,033 --> 00:11:34,366
- It hung
- And tell him
60
00:11:34,366 --> 00:11:36,000
what I was trying to
do with the movie.
61
00:11:36,000 --> 00:11:37,600
Then he was all about it. This
62
00:11:37,600 --> 00:11:39,033
to me is the best
scene in the film.
63
00:11:40,500 --> 00:11:43,800
Maybe it's 'cause there's no
dialogue. I'll shut up now.
64
00:11:45,233 --> 00:11:47,900
This kid was great and
the movie looks great.
65
00:11:47,900 --> 00:11:51,633
Just a beautiful set. A
cinematographer did a great job.
66
00:11:51,633 --> 00:11:55,033
Everyone did so incredible
with so little resources
67
00:11:56,200 --> 00:11:57,766
and I feel like I
let them all down.
68
00:11:57,766 --> 00:11:59,866
The film's not communicating.
I feel like that's on me.
69
00:12:05,400 --> 00:12:06,766
Some people didn't get that.
70
00:12:06,766 --> 00:12:08,833
The kid can't help but put
his grandfather into the
71
00:12:08,833 --> 00:12:10,133
story as an old man.
72
00:12:10,133 --> 00:12:11,200
He only sees him as that.
73
00:12:12,466 --> 00:12:13,900
That was, I guess, not
clear to some people.
74
00:12:15,133 --> 00:12:16,000
I can't change it. Now
75
00:12:57,433 --> 00:12:59,833
You are living these
same stories that
are told so casually
76
00:12:59,833 --> 00:13:01,033
and you're placing
yourself with these
77
00:13:01,033 --> 00:13:02,500
people in this moment.
78
00:13:02,500 --> 00:13:06,100
That's so intense.
It's horrifying.
79
00:13:08,200 --> 00:13:09,833
There's a little bit of
sugar on the ground too.
80
00:13:09,833 --> 00:13:11,800
That little lump of sugar,
81
00:13:11,800 --> 00:13:13,700
which is a true story my
grandfather told me about,
82
00:13:13,700 --> 00:13:15,700
about hanging up
sugar, which is weird.
83
00:13:15,700 --> 00:13:16,800
Is that something people did?
84
00:13:16,800 --> 00:13:18,400
They hung up sugar by a string
85
00:13:18,400 --> 00:13:20,400
and they just looked at it
'cause they were too poor.
86
00:13:22,133 --> 00:13:23,566
When my grandfather was
dying in the hospital,
87
00:13:23,566 --> 00:13:25,133
I asked him about
that story again.
88
00:13:25,133 --> 00:13:27,200
He later told me that he just
thinks he saw it in a movie
89
00:13:34,833 --> 00:13:37,233
And then things got very bad.
90
00:13:43,033 --> 00:13:45,166
I keep seeing him. The Nazi.
91
00:13:46,466 --> 00:13:47,600
You zing a n.
92
00:13:51,633 --> 00:13:52,166
Come here.
93
00:14:00,133 --> 00:14:03,766
Sometimes there is
a Nazi in your room.
94
00:14:04,900 --> 00:14:06,766
I had a nety in mine.
95
00:14:09,400 --> 00:14:13,200
This is a demon box.
96
00:14:13,200 --> 00:14:18,200
It's very old. It has
whom exactly For one dim.
97
00:14:19,066 --> 00:14:20,300
Is there one in there now?
98
00:14:20,300 --> 00:14:21,800
I don't think so.
I can't remember.
99
00:14:21,800 --> 00:14:23,400
I have St. Hildegard's fever.
100
00:14:28,000 --> 00:14:30,100
Don't open only.
101
00:14:32,600 --> 00:14:34,800
I can't be brave like you.
102
00:14:34,800 --> 00:14:38,000
Surviving is nothing to
do with brave. Don't brave.
103
00:14:38,000 --> 00:14:42,333
Just do bring back. We bury.
104
00:14:42,333 --> 00:14:44,266
When do we salt the earth?
105
00:14:45,733 --> 00:14:47,800
Not Jewish, but the best
Yiddish accent out of anyone.
106
00:14:47,800 --> 00:14:49,866
I tried to cast in my non-Union
107
00:14:49,866 --> 00:14:54,866
movie during the eighties.
108
00:14:55,600 --> 00:14:57,133
It felt really real.
109
00:14:57,133 --> 00:14:59,600
neo-Nazi movement was pretty
strong, especially where I was.
110
00:14:59,600 --> 00:15:00,833
It was a real fear,
111
00:15:01,866 --> 00:15:03,733
but it also felt like, oh,
112
00:15:03,733 --> 00:15:05,000
I'm just making a
big deal about it.
113
00:15:05,000 --> 00:15:06,166
Like why would
that fear be there?
114
00:15:20,400 --> 00:15:22,566
You are not real.
You can't hurt me.
115
00:15:22,566 --> 00:15:24,133
When those casting Nazis,
116
00:15:24,133 --> 00:15:25,333
you find these people that are
a little too into the role.
117
00:15:52,000 --> 00:15:52,333
Sadie.
118
00:16:46,466 --> 00:16:47,466
Sadie.
119
00:17:03,933 --> 00:17:05,666
One of my worries in
making this movie was
120
00:17:05,666 --> 00:17:07,700
that I'd empower Nazis.
121
00:17:07,700 --> 00:17:09,700
I don't wanna make them
feel like generations later.
122
00:17:09,700 --> 00:17:11,600
We're still scaring children and
123
00:17:11,600 --> 00:17:12,800
and affecting people so much
124
00:17:12,800 --> 00:17:13,900
that they're gonna
commit suicide.
125
00:17:17,200 --> 00:17:19,833
Great. We did our
job. Let's keep going.
126
00:17:22,500 --> 00:17:27,433
Excuse me. Your
lunch, Mr. Goldberg.
127
00:17:30,633 --> 00:17:33,166
I have to find mama This Mama
128
00:17:33,166 --> 00:17:34,166
Sadie.
129
00:17:34,166 --> 00:17:35,500
I did it. We have to bury it.
130
00:17:35,500 --> 00:17:38,300
- What?
- The demon box.
131
00:17:39,600 --> 00:17:41,300
It's a Jewish filmmaker.
You don't wanna just
132
00:17:41,300 --> 00:17:43,066
make Holocaust films.
133
00:17:43,066 --> 00:17:44,466
That's not the thing
you want to just do.
134
00:17:45,733 --> 00:17:47,233
I generally avoid any
kind of Jewish content
135
00:17:47,233 --> 00:17:49,833
and I don't know if that's
because of the idea, like trying
136
00:17:49,833 --> 00:17:51,300
to hide your identity to survive
137
00:17:51,300 --> 00:17:53,500
and that's part of
feeling like a coward.
138
00:17:53,500 --> 00:17:56,300
So I was fully ready to
step in front of a bus.
139
00:17:56,300 --> 00:17:58,366
I went there to see if I could
140
00:17:58,366 --> 00:17:59,766
one step and then
it would be done.
141
00:18:07,866 --> 00:18:09,400
Knowing that I could,
142
00:18:09,400 --> 00:18:12,033
that made me realize I
wasn't completely powerless.
143
00:18:12,033 --> 00:18:14,466
I could always kill
myself. I had a choice.
144
00:18:16,066 --> 00:18:19,133
Uniformed Nazis covering
themselves with swastika.
145
00:18:19,133 --> 00:18:20,300
- I could make other choices
- There.
146
00:18:20,300 --> 00:18:24,066
Appearance, the crowd
of almost 5,000.
147
00:18:24,066 --> 00:18:26,433
Charge a wire fence and
breakthrough police. Police
148
00:18:26,433 --> 00:18:27,733
Acknowledge that.
149
00:18:27,733 --> 00:18:28,533
That felt big.
150
00:18:33,400 --> 00:18:38,066
Don't open it. Of course,
the kid would be afraid.
151
00:18:40,033 --> 00:18:42,433
Of course, you wouldn't think
you could stand up to Nazis.
152
00:18:43,866 --> 00:18:46,566
I think I make films that
I can try and unpack things
153
00:18:46,566 --> 00:18:48,066
and finally look inside
154
00:18:48,066 --> 00:18:50,966
and discover what it
is I'm trying to say.
155
00:18:50,966 --> 00:18:52,800
It's still a process for me.
156
00:18:52,800 --> 00:18:55,100
It's hard to be brave and
it's really hard to be honest,
157
00:18:56,533 --> 00:18:58,700
which is probably why I used
an animatronic zombie deer
158
00:18:58,700 --> 00:19:00,666
creature instead of
confronting it directly.
159
00:19:02,133 --> 00:19:05,066
I do remember walking in and
seeing the static on the tv.
160
00:19:07,200 --> 00:19:08,300
My grandfather's not here,
161
00:19:10,933 --> 00:19:12,800
and I probably worked
on this film longer
162
00:19:12,800 --> 00:19:15,166
because I just
wanted to hang out
163
00:19:15,166 --> 00:19:16,233
with my grandfather
for a bit longer.
164
00:19:27,533 --> 00:19:30,600
This is all really difficult
stuff to talk about.
165
00:19:30,600 --> 00:19:32,433
That's maybe why I am trying
166
00:19:32,433 --> 00:19:34,733
to look back at my
parents with kindness.
167
00:19:34,733 --> 00:19:36,900
I think they saw what
kind of pain I was in
168
00:19:36,900 --> 00:19:38,900
and they didn't know how
to talk to me about it.
169
00:19:40,733 --> 00:19:42,466
My parents were
raised by survivors
170
00:19:42,466 --> 00:19:44,300
who had no family
and no support.
171
00:19:44,300 --> 00:19:46,866
They heard the same stories
that I heard, probably more.
172
00:19:48,166 --> 00:19:50,133
Here's this horrible
thing that happened to us.
173
00:19:50,133 --> 00:19:52,266
You just sort of go through
something and you move on.
174
00:19:52,266 --> 00:19:55,100
What else can you do? They
never seemed like these
175
00:19:55,100 --> 00:19:56,200
stories that affected them.
176
00:19:58,066 --> 00:19:59,866
I'm glad I heard
the stories I heard.
177
00:19:59,866 --> 00:20:02,200
I'm grateful that that
they're passed down.
178
00:20:02,200 --> 00:20:04,633
They made me who I
am. I like who I am.
179
00:20:04,633 --> 00:20:05,733
I'm grateful for
the person that's
180
00:20:05,733 --> 00:20:06,900
come through the other side.
181
00:20:08,333 --> 00:20:10,200
I didn't know when the right
time to tell these stories
182
00:20:10,200 --> 00:20:12,266
to a kid is or
the right context.
183
00:20:12,266 --> 00:20:16,366
I don't, I don't know. Once
my son was born, I realized
184
00:20:16,366 --> 00:20:18,866
that I'd have to tell
these stories to him.
185
00:20:18,866 --> 00:20:21,800
How would I do that? Knowing
what they'd done to me.
186
00:20:21,800 --> 00:20:25,166
How would I not mess him
up the way I was messed up?
187
00:20:25,166 --> 00:20:26,333
Or is that just inevitable?
188
00:20:27,600 --> 00:20:29,033
I know it's important
that he hears them.
189
00:20:30,700 --> 00:20:31,800
I just want to be
there for him for that.
190
00:21:43,866 --> 00:21:44,300
I, I don't.
14716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.