Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:17,233 --> 00:03:18,866
Wasn't that lovely.
2
00:03:18,866 --> 00:03:20,533
I hope that it's made
you feel all warm
3
00:03:20,533 --> 00:03:22,466
inside on this cold
winter's night.
4
00:03:23,800 --> 00:03:27,133
Well, that's it for tonight
as we hit eight o'clock.
5
00:03:27,133 --> 00:03:31,066
This is me signing off saying
goodnight to Ville. Goodnight.
6
00:03:51,433 --> 00:03:52,000
Hi hun.
7
00:03:56,666 --> 00:04:00,366
I am in the car. Yeah, I,
8
00:04:00,366 --> 00:04:02,600
I know work really
worked me hard today.
9
00:04:03,700 --> 00:04:06,100
Just couldn't get away. Mm.
10
00:04:10,033 --> 00:04:10,800
I'm nearly home.
11
00:04:13,833 --> 00:04:16,600
Ah, what do you need?
12
00:04:21,533 --> 00:04:22,533
Ah,
13
00:04:24,133 --> 00:04:25,300
Cold tablet.
14
00:04:25,300 --> 00:04:26,366
It's not drowsy.
Okay. Yeah, I got it.
15
00:04:30,066 --> 00:04:34,500
Eight 30. I'll
try. Yeah. Alright.
16
00:04:34,500 --> 00:04:37,566
I'll be home. Eight 30.
Eight 30 on the dot. Yes.
17
00:04:41,000 --> 00:04:43,966
Yeah, I know. Bye.
18
00:05:35,433 --> 00:05:37,833
Hi Norm. Hi Perry.
19
00:05:45,900 --> 00:05:50,566
Hi. I just got
here. The chemist.
20
00:05:55,200 --> 00:06:00,066
Yeah, I know. Non-Drowsy.
What? Mouthwash?
21
00:06:00,066 --> 00:06:05,000
I just bought some the other
day. Yeah. Okay, okay. Okay.
22
00:06:05,466 --> 00:06:06,400
I will.
23
00:06:21,533 --> 00:06:21,733
Yeah,
24
00:06:25,933 --> 00:06:26,900
I'll take the office.
25
00:06:29,166 --> 00:06:33,800
Huh? Yeah, the usual canal.
Some cold tablets, please.
26
00:06:35,266 --> 00:06:39,300
You don't look sick. - Yeah.
No, no. It's for my wife.
27
00:06:39,300 --> 00:06:42,266
Is it that new
animal type of flu?
28
00:06:42,266 --> 00:06:43,366
New animal type of flu?
29
00:06:43,366 --> 00:06:44,733
Yeah. New animal
type of flu, new
30
00:06:44,733 --> 00:06:46,400
Animal type of flu. The
31
00:06:46,400 --> 00:06:49,300
- Animal type of flu norm,
- New animal type of flu.
32
00:06:49,300 --> 00:06:51,333
Now it's the run of the mill.
33
00:06:52,633 --> 00:06:54,733
Boring old, regular
cold type of thing.
34
00:06:56,233 --> 00:06:59,300
Right. Is she having
trouble sleeping? What?
35
00:07:00,666 --> 00:07:02,666
Is she not sleeping?
36
00:07:04,966 --> 00:07:06,266
Oh, now you come to
imagine it. She's been,
37
00:07:06,266 --> 00:07:08,400
she's been up most
of the past week.
38
00:07:08,400 --> 00:07:10,100
You got anything to
help her with that?
39
00:07:11,533 --> 00:07:14,600
- Yeah, we got no troubles.
- Will they make a drowsy?
40
00:07:15,933 --> 00:07:18,133
Will they make a drowsy?
She sleep like a baby.
41
00:07:21,766 --> 00:07:24,333
Okay. I have
four packs please.
42
00:08:16,933 --> 00:08:21,866
Yeah. Yeah, I got them. What?
43
00:08:23,600 --> 00:08:24,600
What do you need?
44
00:08:26,266 --> 00:08:28,600
Cheeseburger extra on
your chips? Yes, I got it.
45
00:08:30,800 --> 00:08:32,900
Yes. Eight 30. I said so
46
00:09:13,066 --> 00:09:14,533
what the fuck?
47
00:09:18,833 --> 00:09:19,166
Hello?
48
00:09:24,066 --> 00:09:25,066
Hello
49
00:09:43,133 --> 00:09:44,733
Sherry.
50
00:09:44,733 --> 00:09:48,666
Norm the actual
fuck is going on here.
51
00:09:48,666 --> 00:09:50,200
Have you gone completely mad?
52
00:09:54,266 --> 00:09:58,233
Said a gun. Why on earth
would you need a gun?
53
00:10:01,433 --> 00:10:02,833
You know you look
like a hat full
54
00:10:02,833 --> 00:10:04,333
of assholes holding that thing.
55
00:10:06,666 --> 00:10:08,333
There you go. Case's closed.
56
00:10:12,866 --> 00:10:14,933
What the hell, norm?
Get outta my way.
57
00:10:14,933 --> 00:10:16,500
No, sorry Sherry.
58
00:10:16,500 --> 00:10:19,233
I can't let you get outta
the boot of the car.
59
00:10:19,233 --> 00:10:21,066
- Really?
- Yeah.
60
00:10:21,066 --> 00:10:22,800
Yes. You'll get outta my way.
61
00:10:22,800 --> 00:10:27,333
No, what I mean is this
62
00:10:27,333 --> 00:10:28,733
is the moment.
63
00:10:30,866 --> 00:10:32,733
You are not gonna knock
me off with that, are you?
64
00:10:34,433 --> 00:10:37,933
I haven't decided yet.
It's one of the options.
65
00:10:39,233 --> 00:10:42,266
- You are shitting me.
- Nah. What the fuck?
66
00:10:43,500 --> 00:10:46,800
- You're tripping on drugs?
- No,
67
00:10:46,800 --> 00:10:48,366
No.
68
00:10:48,366 --> 00:10:50,100
You're having a medical episode.
69
00:10:52,400 --> 00:10:57,133
- I'm not sure.
- Why?
70
00:10:57,133 --> 00:10:58,200
Because it's you.
71
00:11:12,233 --> 00:11:14,900
Yeah. A slushie,
72
00:11:18,166 --> 00:11:19,500
Raspberry.
73
00:11:19,500 --> 00:11:20,766
Look. Hang on.
74
00:11:32,833 --> 00:11:37,033
Hold up thought. Huh?
75
00:11:40,333 --> 00:11:43,000
Get in. What the bloody
76
00:11:43,000 --> 00:11:43,966
Hell are you?
77
00:11:46,166 --> 00:11:46,600
Let me out.
78
00:11:54,100 --> 00:11:55,266
Norm, are you in the car?
79
00:11:59,900 --> 00:12:03,866
What's your plan? Come on.
80
00:12:11,633 --> 00:12:13,100
Bloody hell. Norm.
81
00:12:13,100 --> 00:12:15,100
No wonder why you're never
getting your chores done.
82
00:12:15,100 --> 00:12:18,000
Always spending your
nights driving around town.
83
00:12:20,200 --> 00:12:23,366
Well, well what's happening
Norm? Where are we?
84
00:12:24,933 --> 00:12:27,366
Bloody hell, you better be
getting me out of here Norm.
85
00:12:27,366 --> 00:12:31,700
I swear to God. Can you
hear me? Norm? No, be quiet.
86
00:12:35,666 --> 00:12:35,800
Hmm.
87
00:12:47,300 --> 00:12:48,333
- I know.
- Huh?
88
00:12:49,800 --> 00:12:52,900
- Bit nippy out there.
- What? Yeah,
89
00:12:53,833 --> 00:12:54,833
What can I get you?
90
00:12:54,833 --> 00:12:55,666
You miss as usual
91
00:12:56,900 --> 00:12:57,900
Tonight.
92
00:12:57,900 --> 00:12:59,800
I'll have my usual please to go.
93
00:13:01,133 --> 00:13:02,833
Oh, I'm so sorry.
What was that one again?
94
00:13:04,600 --> 00:13:09,200
Cheeseburger,
extra tomato. Yeah.
95
00:13:10,466 --> 00:13:13,000
Oh wait and a coffee please.
96
00:13:14,033 --> 00:13:19,000
Sure. Hey Terry. Terry?
97
00:13:20,300 --> 00:13:22,733
Yeah. - One cheeseburger
combo extra tomato.
98
00:13:22,733 --> 00:13:24,633
Oh, hi Norm. Yeah.
99
00:13:25,900 --> 00:13:28,100
Okay, so that'll be 1250 then.
100
00:13:35,433 --> 00:13:35,700
Okay.
101
00:13:46,100 --> 00:13:48,166
So what have you been up
to? Anything interesting?
102
00:13:48,166 --> 00:13:50,933
No, just the usual.
103
00:13:50,933 --> 00:13:54,100
Come on. You gotta be up to
something. Anything on you.
104
00:13:55,600 --> 00:13:56,433
Come on. You bloody
105
00:14:00,600 --> 00:14:01,600
oh's that saying norm.
106
00:14:01,600 --> 00:14:03,400
It's like quiet
107
00:14:03,400 --> 00:14:06,633
ones, you know?
108
00:14:06,633 --> 00:14:10,600
The quiet ones sort
of something. Yeah.
109
00:14:10,600 --> 00:14:14,900
Norm, you know the
same copy that chief.
110
00:14:17,800 --> 00:14:20,300
I got it. It's the quiet
ones you gotta watch out
111
00:14:20,300 --> 00:14:25,166
for. Hi Jerry.
112
00:14:25,166 --> 00:14:29,533
Hey Kerry. Freezing out
there. Ah, good. I ignore.
113
00:14:29,533 --> 00:14:30,533
How the heck are you? Oh,
114
00:14:31,933 --> 00:14:34,233
Hi Jerry. I'm fine, thanks.
115
00:14:34,233 --> 00:14:36,500
You seem a little
tense here buddy.
116
00:14:36,500 --> 00:14:40,633
You sure everything's all right?
I'm good, Jerry. Thank you.
117
00:14:40,633 --> 00:14:43,533
Gone. Nothing to do
with the fact that
118
00:14:43,533 --> 00:14:45,900
I'll be smashing Sherry in
this year's egg painting
119
00:14:45,900 --> 00:14:47,700
championship at the
country fair has it?
120
00:14:49,166 --> 00:14:51,300
Well, you know Jerry, she
does paint those eggs real good.
121
00:14:51,300 --> 00:14:53,500
Okay. Is that it? Come
on, you can tell me.
122
00:14:53,500 --> 00:14:55,100
Is she shaken in her boots?
123
00:14:55,100 --> 00:14:57,066
- Yeah,
- That's it. I knew it.
124
00:14:58,333 --> 00:15:01,000
Your misses can't win
'em all on the wrist.
125
00:15:01,000 --> 00:15:05,266
You know I've been doing
exercises. Build up my strength.
126
00:15:05,266 --> 00:15:06,266
Here, fill that.
127
00:15:11,166 --> 00:15:14,800
Hold on. Order off.
128
00:15:16,266 --> 00:15:18,200
Okay, gotta go. Sorry. Wait,
wait, what about your order?
129
00:15:32,133 --> 00:15:34,133
Oh, holy shit.
130
00:15:37,233 --> 00:15:39,233
Oh, okay. Norm.
131
00:15:39,233 --> 00:15:43,566
Okay, norm, look,
I know it's hard.
132
00:15:43,566 --> 00:15:47,600
Norm with me and Sherry finding
it out there. Heck, P Champ.
133
00:15:49,833 --> 00:15:51,733
No, it's not
everyone's cup of tea.
134
00:15:53,000 --> 00:15:56,000
It's that important to
you. I'll let her win.
135
00:15:57,533 --> 00:16:02,200
What do you say? Hey, how
about you give me the gun?
136
00:16:03,400 --> 00:16:04,933
We can all gone our
merry way. Get back.
137
00:16:24,466 --> 00:16:25,700
I didn't think
you had it in you.
138
00:16:50,900 --> 00:16:52,733
So what's your plan now? Genius.
139
00:16:53,866 --> 00:16:54,366
I'm thinking
140
00:16:58,966 --> 00:17:01,233
you better bloody hope there's
no blood on those seats.
141
00:17:02,766 --> 00:17:05,200
That's gonna be a
real shit to get out.
142
00:17:05,200 --> 00:17:06,766
It's most likely
gonna put you away
143
00:17:06,766 --> 00:17:07,866
for the rest of your life.
144
00:17:13,700 --> 00:17:17,900
Hang on. I said
extra good onions.
145
00:17:19,066 --> 00:17:21,133
We're at the norm.
I can't eat tomato.
146
00:17:21,133 --> 00:17:23,300
You know, tomato
gives me heartburn.
147
00:17:23,300 --> 00:17:27,900
All kinds of tomato does
Real tomato, tomato paste,
148
00:17:27,900 --> 00:17:29,866
tomato puree, tomato soup.
149
00:17:29,866 --> 00:17:30,933
Shut up. I can't think.
150
00:17:32,500 --> 00:17:34,200
God, you're more
delusional than I thought.
151
00:17:37,066 --> 00:17:41,566
Right? So Jerry and Kerry
are also hallucinations.
152
00:17:43,166 --> 00:17:46,966
You mean dead policemen,
Jerry and screamer Kerry?
153
00:17:46,966 --> 00:17:50,466
No, they're real,
very, very real.
154
00:18:00,166 --> 00:18:03,600
It's you. You're
calling. Do I answer?
155
00:18:12,166 --> 00:18:14,633
It's okay. It's okay.
Please stop screaming.
156
00:18:14,633 --> 00:18:15,233
I can explain.
157
00:18:16,900 --> 00:18:19,633
No, stop.
158
00:18:21,033 --> 00:18:22,033
Stop.
159
00:18:28,633 --> 00:18:33,266
Can you please
turn around please?
160
00:18:49,733 --> 00:18:50,733
I am so sorry.
161
00:19:02,000 --> 00:19:06,100
I you fucking said me.
162
00:19:08,766 --> 00:19:10,000
Holy shit. I fucking shot
163
00:19:10,000 --> 00:19:13,833
you. Oh God. There's so much
164
00:19:13,833 --> 00:19:14,833
Blood.
165
00:19:17,900 --> 00:19:18,900
I will go get a towel.
166
00:19:35,500 --> 00:19:39,300
Yeah. Hi. I'm nearly
home. Yeah, no, I'm sorry.
167
00:19:39,300 --> 00:19:41,100
The burger shop is real busy.
168
00:19:41,100 --> 00:19:44,133
Yeah, I got the burger
on the, the slushy. Look.
169
00:19:44,133 --> 00:19:49,033
I I yeah, I know. I'm sorry.
I, I I I'm losing you.
170
00:20:00,600 --> 00:20:01,200
I've got it.
171
00:20:38,366 --> 00:20:38,633
Gary,
172
00:20:44,300 --> 00:20:44,566
Gary,
173
00:21:01,100 --> 00:21:02,100
Kerry.
174
00:21:06,533 --> 00:21:07,533
You all right Kerry?
175
00:21:48,133 --> 00:21:51,100
Good thought. Quiet.
176
00:23:11,933 --> 00:23:13,033
I can't get doing this anymore.
177
00:23:47,766 --> 00:23:51,866
The sunset. Bloody hell.
Norm, where have you been?
178
00:23:53,066 --> 00:23:55,833
It's late and Cherry and
I were getting worried.
179
00:23:57,000 --> 00:24:00,333
That might be true.
My nose is raw.
180
00:24:01,766 --> 00:24:04,333
I'm starving. And you missed
our show. I said eight 30.
181
00:24:04,333 --> 00:24:06,833
Yeah, it's nearly
bloody. 10 o'clock.
182
00:24:08,033 --> 00:24:10,566
Do you get my pills?
The right ones?
183
00:24:10,566 --> 00:24:12,000
- Yeah.
- Finally.
184
00:24:13,200 --> 00:24:15,733
You know how much I
hate those drowsy ones.
185
00:24:15,733 --> 00:24:18,733
It's like you're trying to
knock me out or something.
186
00:24:18,733 --> 00:24:23,733
Dunno why, you know, those
drowsy ones dock me for sixes.
187
00:24:24,633 --> 00:24:28,400
Had to How was your day? Yeah.
188
00:24:28,400 --> 00:24:30,300
Did you take a tour
of the bloody town?
189
00:24:31,266 --> 00:24:33,000
- Sorry.
- What were you doing?
190
00:24:35,033 --> 00:24:37,666
Jesus Earth to nor
where'd you go?
191
00:24:40,766 --> 00:24:43,666
I don't think I like this. You
got a mistress on the side?
192
00:24:43,666 --> 00:24:47,500
Do you go put my food on a plate
193
00:24:47,500 --> 00:24:50,300
and get me some water
so I can take my pills?
194
00:24:54,200 --> 00:24:55,533
I'm gonna have to fill you in on
195
00:24:55,533 --> 00:24:56,933
what you missed on the show.
196
00:24:59,100 --> 00:25:02,300
Evelyn's trapped in her
own body, nowhere to go,
197
00:25:03,200 --> 00:25:04,500
leaving it's horrible disease
198
00:25:04,500 --> 00:25:06,600
and she's relying on her
son to look after her
199
00:25:06,600 --> 00:25:08,833
because her husband's
in complete denial.
200
00:25:09,900 --> 00:25:11,900
All he does is
chop wood all day.
201
00:25:11,900 --> 00:25:15,600
Chop, chop, chop dwelling
in his own self pity.
202
00:25:18,033 --> 00:25:20,300
And now she's asked
her son to kill her,
203
00:25:20,300 --> 00:25:21,933
to relieve her from it all.
204
00:25:21,933 --> 00:25:25,700
That's how desperate
she is. I know.
205
00:25:25,700 --> 00:25:27,500
I should probably be
thinking, what's it like
206
00:25:27,500 --> 00:25:29,533
to be in her shoes?
207
00:25:29,533 --> 00:25:32,100
This is some psychological
messed up shit.
208
00:25:34,166 --> 00:25:37,600
Who knows Willie or
won? He, I don't know.
209
00:25:40,733 --> 00:25:42,833
Anyway, that's where we're at,
210
00:25:42,833 --> 00:25:44,666
and only time will
tell what he'll do.
211
00:25:54,266 --> 00:25:57,566
There was a man down every,
212
00:25:59,833 --> 00:26:03,200
he had an urge, an urge
213
00:26:03,200 --> 00:26:05,800
to kill straight.
214
00:26:05,800 --> 00:26:10,766
Your mind is
215
00:26:10,766 --> 00:26:14,333
that the norm in reveal
216
00:26:16,533 --> 00:26:17,633
name was normal.
217
00:26:19,900 --> 00:26:21,600
He was not normal.
218
00:26:26,800 --> 00:26:30,966
The story goes, he
wasn't married man.
219
00:26:32,400 --> 00:26:33,800
Drove him crazy
220
00:26:33,800 --> 00:26:36,200
and didn't understand
221
00:26:37,566 --> 00:26:41,900
hallucinations,
gave that man a plow
222
00:26:44,700 --> 00:26:46,666
with the gun and his head.
223
00:26:48,400 --> 00:26:49,900
His name was normal,
224
00:26:51,900 --> 00:26:54,066
but he was not normal.
225
00:26:59,033 --> 00:27:00,400
His name was normal,
226
00:27:03,600 --> 00:27:06,333
but he was not normal.
16096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.