All language subtitles for Bloody.Bites.S12E05.Norm.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-HypStu_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:17,233 --> 00:03:18,866 Wasn't that lovely. 2 00:03:18,866 --> 00:03:20,533 I hope that it's made you feel all warm 3 00:03:20,533 --> 00:03:22,466 inside on this cold winter's night. 4 00:03:23,800 --> 00:03:27,133 Well, that's it for tonight as we hit eight o'clock. 5 00:03:27,133 --> 00:03:31,066 This is me signing off saying goodnight to Ville. Goodnight. 6 00:03:51,433 --> 00:03:52,000 Hi hun. 7 00:03:56,666 --> 00:04:00,366 I am in the car. Yeah, I, 8 00:04:00,366 --> 00:04:02,600 I know work really worked me hard today. 9 00:04:03,700 --> 00:04:06,100 Just couldn't get away. Mm. 10 00:04:10,033 --> 00:04:10,800 I'm nearly home. 11 00:04:13,833 --> 00:04:16,600 Ah, what do you need? 12 00:04:21,533 --> 00:04:22,533 Ah, 13 00:04:24,133 --> 00:04:25,300 Cold tablet. 14 00:04:25,300 --> 00:04:26,366 It's not drowsy. Okay. Yeah, I got it. 15 00:04:30,066 --> 00:04:34,500 Eight 30. I'll try. Yeah. Alright. 16 00:04:34,500 --> 00:04:37,566 I'll be home. Eight 30. Eight 30 on the dot. Yes. 17 00:04:41,000 --> 00:04:43,966 Yeah, I know. Bye. 18 00:05:35,433 --> 00:05:37,833 Hi Norm. Hi Perry. 19 00:05:45,900 --> 00:05:50,566 Hi. I just got here. The chemist. 20 00:05:55,200 --> 00:06:00,066 Yeah, I know. Non-Drowsy. What? Mouthwash? 21 00:06:00,066 --> 00:06:05,000 I just bought some the other day. Yeah. Okay, okay. Okay. 22 00:06:05,466 --> 00:06:06,400 I will. 23 00:06:21,533 --> 00:06:21,733 Yeah, 24 00:06:25,933 --> 00:06:26,900 I'll take the office. 25 00:06:29,166 --> 00:06:33,800 Huh? Yeah, the usual canal. Some cold tablets, please. 26 00:06:35,266 --> 00:06:39,300 You don't look sick. - Yeah. No, no. It's for my wife. 27 00:06:39,300 --> 00:06:42,266 Is it that new animal type of flu? 28 00:06:42,266 --> 00:06:43,366 New animal type of flu? 29 00:06:43,366 --> 00:06:44,733 Yeah. New animal type of flu, new 30 00:06:44,733 --> 00:06:46,400 Animal type of flu. The 31 00:06:46,400 --> 00:06:49,300 - Animal type of flu norm, - New animal type of flu. 32 00:06:49,300 --> 00:06:51,333 Now it's the run of the mill. 33 00:06:52,633 --> 00:06:54,733 Boring old, regular cold type of thing. 34 00:06:56,233 --> 00:06:59,300 Right. Is she having trouble sleeping? What? 35 00:07:00,666 --> 00:07:02,666 Is she not sleeping? 36 00:07:04,966 --> 00:07:06,266 Oh, now you come to imagine it. She's been, 37 00:07:06,266 --> 00:07:08,400 she's been up most of the past week. 38 00:07:08,400 --> 00:07:10,100 You got anything to help her with that? 39 00:07:11,533 --> 00:07:14,600 - Yeah, we got no troubles. - Will they make a drowsy? 40 00:07:15,933 --> 00:07:18,133 Will they make a drowsy? She sleep like a baby. 41 00:07:21,766 --> 00:07:24,333 Okay. I have four packs please. 42 00:08:16,933 --> 00:08:21,866 Yeah. Yeah, I got them. What? 43 00:08:23,600 --> 00:08:24,600 What do you need? 44 00:08:26,266 --> 00:08:28,600 Cheeseburger extra on your chips? Yes, I got it. 45 00:08:30,800 --> 00:08:32,900 Yes. Eight 30. I said so 46 00:09:13,066 --> 00:09:14,533 what the fuck? 47 00:09:18,833 --> 00:09:19,166 Hello? 48 00:09:24,066 --> 00:09:25,066 Hello 49 00:09:43,133 --> 00:09:44,733 Sherry. 50 00:09:44,733 --> 00:09:48,666 Norm the actual fuck is going on here. 51 00:09:48,666 --> 00:09:50,200 Have you gone completely mad? 52 00:09:54,266 --> 00:09:58,233 Said a gun. Why on earth would you need a gun? 53 00:10:01,433 --> 00:10:02,833 You know you look like a hat full 54 00:10:02,833 --> 00:10:04,333 of assholes holding that thing. 55 00:10:06,666 --> 00:10:08,333 There you go. Case's closed. 56 00:10:12,866 --> 00:10:14,933 What the hell, norm? Get outta my way. 57 00:10:14,933 --> 00:10:16,500 No, sorry Sherry. 58 00:10:16,500 --> 00:10:19,233 I can't let you get outta the boot of the car. 59 00:10:19,233 --> 00:10:21,066 - Really? - Yeah. 60 00:10:21,066 --> 00:10:22,800 Yes. You'll get outta my way. 61 00:10:22,800 --> 00:10:27,333 No, what I mean is this 62 00:10:27,333 --> 00:10:28,733 is the moment. 63 00:10:30,866 --> 00:10:32,733 You are not gonna knock me off with that, are you? 64 00:10:34,433 --> 00:10:37,933 I haven't decided yet. It's one of the options. 65 00:10:39,233 --> 00:10:42,266 - You are shitting me. - Nah. What the fuck? 66 00:10:43,500 --> 00:10:46,800 - You're tripping on drugs? - No, 67 00:10:46,800 --> 00:10:48,366 No. 68 00:10:48,366 --> 00:10:50,100 You're having a medical episode. 69 00:10:52,400 --> 00:10:57,133 - I'm not sure. - Why? 70 00:10:57,133 --> 00:10:58,200 Because it's you. 71 00:11:12,233 --> 00:11:14,900 Yeah. A slushie, 72 00:11:18,166 --> 00:11:19,500 Raspberry. 73 00:11:19,500 --> 00:11:20,766 Look. Hang on. 74 00:11:32,833 --> 00:11:37,033 Hold up thought. Huh? 75 00:11:40,333 --> 00:11:43,000 Get in. What the bloody 76 00:11:43,000 --> 00:11:43,966 Hell are you? 77 00:11:46,166 --> 00:11:46,600 Let me out. 78 00:11:54,100 --> 00:11:55,266 Norm, are you in the car? 79 00:11:59,900 --> 00:12:03,866 What's your plan? Come on. 80 00:12:11,633 --> 00:12:13,100 Bloody hell. Norm. 81 00:12:13,100 --> 00:12:15,100 No wonder why you're never getting your chores done. 82 00:12:15,100 --> 00:12:18,000 Always spending your nights driving around town. 83 00:12:20,200 --> 00:12:23,366 Well, well what's happening Norm? Where are we? 84 00:12:24,933 --> 00:12:27,366 Bloody hell, you better be getting me out of here Norm. 85 00:12:27,366 --> 00:12:31,700 I swear to God. Can you hear me? Norm? No, be quiet. 86 00:12:35,666 --> 00:12:35,800 Hmm. 87 00:12:47,300 --> 00:12:48,333 - I know. - Huh? 88 00:12:49,800 --> 00:12:52,900 - Bit nippy out there. - What? Yeah, 89 00:12:53,833 --> 00:12:54,833 What can I get you? 90 00:12:54,833 --> 00:12:55,666 You miss as usual 91 00:12:56,900 --> 00:12:57,900 Tonight. 92 00:12:57,900 --> 00:12:59,800 I'll have my usual please to go. 93 00:13:01,133 --> 00:13:02,833 Oh, I'm so sorry. What was that one again? 94 00:13:04,600 --> 00:13:09,200 Cheeseburger, extra tomato. Yeah. 95 00:13:10,466 --> 00:13:13,000 Oh wait and a coffee please. 96 00:13:14,033 --> 00:13:19,000 Sure. Hey Terry. Terry? 97 00:13:20,300 --> 00:13:22,733 Yeah. - One cheeseburger combo extra tomato. 98 00:13:22,733 --> 00:13:24,633 Oh, hi Norm. Yeah. 99 00:13:25,900 --> 00:13:28,100 Okay, so that'll be 1250 then. 100 00:13:35,433 --> 00:13:35,700 Okay. 101 00:13:46,100 --> 00:13:48,166 So what have you been up to? Anything interesting? 102 00:13:48,166 --> 00:13:50,933 No, just the usual. 103 00:13:50,933 --> 00:13:54,100 Come on. You gotta be up to something. Anything on you. 104 00:13:55,600 --> 00:13:56,433 Come on. You bloody 105 00:14:00,600 --> 00:14:01,600 oh's that saying norm. 106 00:14:01,600 --> 00:14:03,400 It's like quiet 107 00:14:03,400 --> 00:14:06,633 ones, you know? 108 00:14:06,633 --> 00:14:10,600 The quiet ones sort of something. Yeah. 109 00:14:10,600 --> 00:14:14,900 Norm, you know the same copy that chief. 110 00:14:17,800 --> 00:14:20,300 I got it. It's the quiet ones you gotta watch out 111 00:14:20,300 --> 00:14:25,166 for. Hi Jerry. 112 00:14:25,166 --> 00:14:29,533 Hey Kerry. Freezing out there. Ah, good. I ignore. 113 00:14:29,533 --> 00:14:30,533 How the heck are you? Oh, 114 00:14:31,933 --> 00:14:34,233 Hi Jerry. I'm fine, thanks. 115 00:14:34,233 --> 00:14:36,500 You seem a little tense here buddy. 116 00:14:36,500 --> 00:14:40,633 You sure everything's all right? I'm good, Jerry. Thank you. 117 00:14:40,633 --> 00:14:43,533 Gone. Nothing to do with the fact that 118 00:14:43,533 --> 00:14:45,900 I'll be smashing Sherry in this year's egg painting 119 00:14:45,900 --> 00:14:47,700 championship at the country fair has it? 120 00:14:49,166 --> 00:14:51,300 Well, you know Jerry, she does paint those eggs real good. 121 00:14:51,300 --> 00:14:53,500 Okay. Is that it? Come on, you can tell me. 122 00:14:53,500 --> 00:14:55,100 Is she shaken in her boots? 123 00:14:55,100 --> 00:14:57,066 - Yeah, - That's it. I knew it. 124 00:14:58,333 --> 00:15:01,000 Your misses can't win 'em all on the wrist. 125 00:15:01,000 --> 00:15:05,266 You know I've been doing exercises. Build up my strength. 126 00:15:05,266 --> 00:15:06,266 Here, fill that. 127 00:15:11,166 --> 00:15:14,800 Hold on. Order off. 128 00:15:16,266 --> 00:15:18,200 Okay, gotta go. Sorry. Wait, wait, what about your order? 129 00:15:32,133 --> 00:15:34,133 Oh, holy shit. 130 00:15:37,233 --> 00:15:39,233 Oh, okay. Norm. 131 00:15:39,233 --> 00:15:43,566 Okay, norm, look, I know it's hard. 132 00:15:43,566 --> 00:15:47,600 Norm with me and Sherry finding it out there. Heck, P Champ. 133 00:15:49,833 --> 00:15:51,733 No, it's not everyone's cup of tea. 134 00:15:53,000 --> 00:15:56,000 It's that important to you. I'll let her win. 135 00:15:57,533 --> 00:16:02,200 What do you say? Hey, how about you give me the gun? 136 00:16:03,400 --> 00:16:04,933 We can all gone our merry way. Get back. 137 00:16:24,466 --> 00:16:25,700 I didn't think you had it in you. 138 00:16:50,900 --> 00:16:52,733 So what's your plan now? Genius. 139 00:16:53,866 --> 00:16:54,366 I'm thinking 140 00:16:58,966 --> 00:17:01,233 you better bloody hope there's no blood on those seats. 141 00:17:02,766 --> 00:17:05,200 That's gonna be a real shit to get out. 142 00:17:05,200 --> 00:17:06,766 It's most likely gonna put you away 143 00:17:06,766 --> 00:17:07,866 for the rest of your life. 144 00:17:13,700 --> 00:17:17,900 Hang on. I said extra good onions. 145 00:17:19,066 --> 00:17:21,133 We're at the norm. I can't eat tomato. 146 00:17:21,133 --> 00:17:23,300 You know, tomato gives me heartburn. 147 00:17:23,300 --> 00:17:27,900 All kinds of tomato does Real tomato, tomato paste, 148 00:17:27,900 --> 00:17:29,866 tomato puree, tomato soup. 149 00:17:29,866 --> 00:17:30,933 Shut up. I can't think. 150 00:17:32,500 --> 00:17:34,200 God, you're more delusional than I thought. 151 00:17:37,066 --> 00:17:41,566 Right? So Jerry and Kerry are also hallucinations. 152 00:17:43,166 --> 00:17:46,966 You mean dead policemen, Jerry and screamer Kerry? 153 00:17:46,966 --> 00:17:50,466 No, they're real, very, very real. 154 00:18:00,166 --> 00:18:03,600 It's you. You're calling. Do I answer? 155 00:18:12,166 --> 00:18:14,633 It's okay. It's okay. Please stop screaming. 156 00:18:14,633 --> 00:18:15,233 I can explain. 157 00:18:16,900 --> 00:18:19,633 No, stop. 158 00:18:21,033 --> 00:18:22,033 Stop. 159 00:18:28,633 --> 00:18:33,266 Can you please turn around please? 160 00:18:49,733 --> 00:18:50,733 I am so sorry. 161 00:19:02,000 --> 00:19:06,100 I you fucking said me. 162 00:19:08,766 --> 00:19:10,000 Holy shit. I fucking shot 163 00:19:10,000 --> 00:19:13,833 you. Oh God. There's so much 164 00:19:13,833 --> 00:19:14,833 Blood. 165 00:19:17,900 --> 00:19:18,900 I will go get a towel. 166 00:19:35,500 --> 00:19:39,300 Yeah. Hi. I'm nearly home. Yeah, no, I'm sorry. 167 00:19:39,300 --> 00:19:41,100 The burger shop is real busy. 168 00:19:41,100 --> 00:19:44,133 Yeah, I got the burger on the, the slushy. Look. 169 00:19:44,133 --> 00:19:49,033 I I yeah, I know. I'm sorry. I, I I I'm losing you. 170 00:20:00,600 --> 00:20:01,200 I've got it. 171 00:20:38,366 --> 00:20:38,633 Gary, 172 00:20:44,300 --> 00:20:44,566 Gary, 173 00:21:01,100 --> 00:21:02,100 Kerry. 174 00:21:06,533 --> 00:21:07,533 You all right Kerry? 175 00:21:48,133 --> 00:21:51,100 Good thought. Quiet. 176 00:23:11,933 --> 00:23:13,033 I can't get doing this anymore. 177 00:23:47,766 --> 00:23:51,866 The sunset. Bloody hell. Norm, where have you been? 178 00:23:53,066 --> 00:23:55,833 It's late and Cherry and I were getting worried. 179 00:23:57,000 --> 00:24:00,333 That might be true. My nose is raw. 180 00:24:01,766 --> 00:24:04,333 I'm starving. And you missed our show. I said eight 30. 181 00:24:04,333 --> 00:24:06,833 Yeah, it's nearly bloody. 10 o'clock. 182 00:24:08,033 --> 00:24:10,566 Do you get my pills? The right ones? 183 00:24:10,566 --> 00:24:12,000 - Yeah. - Finally. 184 00:24:13,200 --> 00:24:15,733 You know how much I hate those drowsy ones. 185 00:24:15,733 --> 00:24:18,733 It's like you're trying to knock me out or something. 186 00:24:18,733 --> 00:24:23,733 Dunno why, you know, those drowsy ones dock me for sixes. 187 00:24:24,633 --> 00:24:28,400 Had to How was your day? Yeah. 188 00:24:28,400 --> 00:24:30,300 Did you take a tour of the bloody town? 189 00:24:31,266 --> 00:24:33,000 - Sorry. - What were you doing? 190 00:24:35,033 --> 00:24:37,666 Jesus Earth to nor where'd you go? 191 00:24:40,766 --> 00:24:43,666 I don't think I like this. You got a mistress on the side? 192 00:24:43,666 --> 00:24:47,500 Do you go put my food on a plate 193 00:24:47,500 --> 00:24:50,300 and get me some water so I can take my pills? 194 00:24:54,200 --> 00:24:55,533 I'm gonna have to fill you in on 195 00:24:55,533 --> 00:24:56,933 what you missed on the show. 196 00:24:59,100 --> 00:25:02,300 Evelyn's trapped in her own body, nowhere to go, 197 00:25:03,200 --> 00:25:04,500 leaving it's horrible disease 198 00:25:04,500 --> 00:25:06,600 and she's relying on her son to look after her 199 00:25:06,600 --> 00:25:08,833 because her husband's in complete denial. 200 00:25:09,900 --> 00:25:11,900 All he does is chop wood all day. 201 00:25:11,900 --> 00:25:15,600 Chop, chop, chop dwelling in his own self pity. 202 00:25:18,033 --> 00:25:20,300 And now she's asked her son to kill her, 203 00:25:20,300 --> 00:25:21,933 to relieve her from it all. 204 00:25:21,933 --> 00:25:25,700 That's how desperate she is. I know. 205 00:25:25,700 --> 00:25:27,500 I should probably be thinking, what's it like 206 00:25:27,500 --> 00:25:29,533 to be in her shoes? 207 00:25:29,533 --> 00:25:32,100 This is some psychological messed up shit. 208 00:25:34,166 --> 00:25:37,600 Who knows Willie or won? He, I don't know. 209 00:25:40,733 --> 00:25:42,833 Anyway, that's where we're at, 210 00:25:42,833 --> 00:25:44,666 and only time will tell what he'll do. 211 00:25:54,266 --> 00:25:57,566 There was a man down every, 212 00:25:59,833 --> 00:26:03,200 he had an urge, an urge 213 00:26:03,200 --> 00:26:05,800 to kill straight. 214 00:26:05,800 --> 00:26:10,766 Your mind is 215 00:26:10,766 --> 00:26:14,333 that the norm in reveal 216 00:26:16,533 --> 00:26:17,633 name was normal. 217 00:26:19,900 --> 00:26:21,600 He was not normal. 218 00:26:26,800 --> 00:26:30,966 The story goes, he wasn't married man. 219 00:26:32,400 --> 00:26:33,800 Drove him crazy 220 00:26:33,800 --> 00:26:36,200 and didn't understand 221 00:26:37,566 --> 00:26:41,900 hallucinations, gave that man a plow 222 00:26:44,700 --> 00:26:46,666 with the gun and his head. 223 00:26:48,400 --> 00:26:49,900 His name was normal, 224 00:26:51,900 --> 00:26:54,066 but he was not normal. 225 00:26:59,033 --> 00:27:00,400 His name was normal, 226 00:27:03,600 --> 00:27:06,333 but he was not normal. 16096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.