Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,933 --> 00:02:56,633
As you pass through
these yellow portals,
2
00:02:56,633 --> 00:02:58,833
I'm sure you noticed on
your right a small clay
3
00:03:00,200 --> 00:03:02,466
and assume this transfixed
dey to be the work
4
00:03:02,466 --> 00:03:04,433
of a master sculptor.
5
00:03:04,433 --> 00:03:09,066
And indeed so. It is that
master sculptors in our midst
6
00:03:10,733 --> 00:03:14,633
is an and Walter Paisley,
our very own passport,
7
00:03:16,100 --> 00:03:18,600
whose hands of genius have been
carrying away the empty cups
8
00:03:18,600 --> 00:03:19,666
of your frustration.
9
00:03:21,000 --> 00:03:25,600
Mark Esla, his is the
silent voice of creation.
10
00:03:27,033 --> 00:03:29,766
He blossoms as the hope of
our nearly sterile century.
11
00:03:31,933 --> 00:03:36,233
Beautiful. Max, bring me an
espresso. Walter Maxwell.
12
00:03:36,233 --> 00:03:40,066
Really beautiful. Thank you.
You may call me Maxwell now.
13
00:03:40,066 --> 00:03:42,633
How'd you do it Walter? Alright.
14
00:03:42,633 --> 00:03:43,900
Just took some clay and fixed it
15
00:03:43,900 --> 00:03:47,700
up man.
16
00:03:47,700 --> 00:03:48,733
You are in
17
00:03:54,066 --> 00:03:54,233
to show
18
00:03:55,866 --> 00:03:57,366
Dead.
19
00:03:57,366 --> 00:04:00,066
You right. Should a collection.
20
00:04:03,933 --> 00:04:06,533
That's the idea. Maybe
it's, we have a show
21
00:04:12,366 --> 00:04:12,800
statue.
22
00:04:31,166 --> 00:04:33,533
You've got, stop making
these horrible statues
23
00:04:35,833 --> 00:04:37,233
and I'll guide you.
24
00:04:37,233 --> 00:04:41,733
Maybe you can turn to real,
25
00:04:43,033 --> 00:04:47,866
real boy,
26
00:05:08,500 --> 00:05:09,500
You're a professional.
27
00:05:20,933 --> 00:05:22,333
Would you let me
make a statue of you?
28
00:05:37,700 --> 00:05:41,200
Hm, hm, hm,
29
00:05:42,366 --> 00:05:46,300
hm hmm.
30
00:11:30,700 --> 00:11:31,833
Hey, mango de
31
00:12:33,100 --> 00:12:33,600
Oh two
32
00:12:41,566 --> 00:12:41,800
ing.
33
00:12:45,733 --> 00:12:46,300
That's the
34
00:13:29,300 --> 00:13:33,500
if, the flee and
35
00:13:36,766 --> 00:13:41,433
or Sam, that
36
00:13:43,233 --> 00:13:48,233
TI
37
00:16:41,766 --> 00:16:42,200
From the
38
00:22:32,666 --> 00:22:34,366
And for S too
39
00:22:36,066 --> 00:22:38,766
the game with your hand, chest.
40
00:22:38,766 --> 00:22:39,966
Some elderly Kiss logo.
2603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.