All language subtitles for Bloody.Bites.S11E07.Bite.Size.-.Witchy.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-HypStu_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:22,300 --> 00:03:24,500 Hi, mom. Happy Halloween. 2 00:03:24,500 --> 00:03:25,666 What kind of trouble are you getting into 3 00:03:26,633 --> 00:03:27,633 The hold up? 4 00:03:28,966 --> 00:03:32,366 Well, there's this big Halloween bash down at the Cantina 5 00:03:32,366 --> 00:03:35,333 tonight and I'm getting ready to meet the girls in a few, 6 00:03:36,166 --> 00:03:37,933 It's a big night. 7 00:03:37,933 --> 00:03:40,600 Oh, did you happen to try and baked goods? I made you? 8 00:03:40,600 --> 00:03:42,200 Well, not yet, 9 00:03:42,200 --> 00:03:45,633 but I do plan on having some when I get home tonight, 10 00:03:45,633 --> 00:03:47,533 you know the ju cheese 11 00:03:47,533 --> 00:03:48,933 You behave yourself, young lady. 12 00:03:54,466 --> 00:03:56,666 We have late breaking news to report this evening. Hello. 13 00:03:56,666 --> 00:03:59,333 As the communities of Pima County are shocked by a series 14 00:03:59,333 --> 00:04:02,333 of ghastly attacks with no leads confirmed at this time, 15 00:04:02,333 --> 00:04:05,033 the attacks will seemingly continue throughout the evening. 16 00:04:05,033 --> 00:04:06,466 It is highly recommended 17 00:04:06,466 --> 00:04:08,200 that individuals stay off the street 18 00:04:08,200 --> 00:04:10,000 and indoors until further notice. 19 00:04:10,000 --> 00:04:12,200 I'm still there. - Now back to your regular program. 20 00:04:16,666 --> 00:04:21,133 Jess. Jessie. 21 00:04:21,133 --> 00:04:22,133 Is everything okay? 22 00:04:23,466 --> 00:04:28,100 Mom, I'm gonna have to call you right back. Hello. 23 00:05:05,800 --> 00:05:08,566 Happy Halloween. You're a cheerleader. 24 00:05:08,566 --> 00:05:11,200 I actually used to be a cheerleader myself. 25 00:05:19,966 --> 00:05:24,700 Hello? Wouldn't you chew like a handful of candy? 26 00:07:16,400 --> 00:07:17,966 And they don't see him 27 00:07:27,633 --> 00:07:28,633 Trick or treat. 28 00:09:30,166 --> 00:09:31,700 It doesn't fit right. 29 00:09:31,700 --> 00:09:35,133 Hmm. Well your mom loved that costume. 30 00:09:35,133 --> 00:09:37,566 I am too old for trick or treating. 31 00:09:37,566 --> 00:09:40,800 Who said that? jj. JJ is late. 32 00:09:40,800 --> 00:09:42,266 You should not listen to him. 33 00:09:42,266 --> 00:09:44,266 He does not understand the true spirit of Halloween. 34 00:09:45,466 --> 00:09:47,100 He's not coming. 35 00:09:49,600 --> 00:09:53,700 We, we broke up. 36 00:09:54,800 --> 00:09:57,600 We broke up. What? What happened? 37 00:09:57,600 --> 00:09:58,800 I don't wanna talk about it 38 00:09:59,966 --> 00:10:01,166 and I don't wanna go trick or treating. 39 00:10:02,900 --> 00:10:05,266 You are never too old for Halloween. 40 00:10:06,766 --> 00:10:10,800 I promised your mom on her deathbed that we would go. 41 00:10:13,466 --> 00:10:17,133 Yeah, you can't just use mom to get me to do everything. 42 00:10:17,133 --> 00:10:19,500 You already tried that last week with my algebra homework. 43 00:10:20,866 --> 00:10:24,666 Your mom al also really loved, loved algebra, 44 00:10:24,666 --> 00:10:27,900 but she loved this holiday and so do I. 45 00:10:27,900 --> 00:10:30,500 Come on one house with your dad for old time's sake. 46 00:10:30,500 --> 00:10:32,066 And then you can go to your party. 47 00:10:51,033 --> 00:10:52,700 I just can't be late to the party tonight. 48 00:10:52,700 --> 00:10:54,300 Dad, JJ will be there 49 00:10:54,300 --> 00:10:56,633 and I wanna see if we can try to talk things out. 50 00:10:57,600 --> 00:10:59,533 What is so important? 51 00:10:59,533 --> 00:11:01,733 You have to talk to him right now tonight of all nights you 52 00:11:01,733 --> 00:11:02,866 Wouldn't understand. 53 00:11:02,866 --> 00:11:06,533 - Try me. - He cheated on me. He 54 00:11:06,533 --> 00:11:07,533 Did. 55 00:11:07,533 --> 00:11:10,400 He did. Ah, I'm so sorry, hun. 56 00:11:10,400 --> 00:11:13,766 Oh, is there any way you can work it out? 57 00:11:13,766 --> 00:11:16,766 Maybe if I get to talk to him tonight? 58 00:11:18,100 --> 00:11:19,533 Yeah. Trick or treat? He 59 00:11:19,533 --> 00:11:20,866 Cheated on you. 60 00:11:20,866 --> 00:11:22,800 That's a line you can't cross in my book. 61 00:11:25,133 --> 00:11:27,300 Why are you wearing that awful hat? 62 00:11:27,300 --> 00:11:30,233 - It was my mom's. - She loved Halloween. 63 00:11:31,633 --> 00:11:35,666 I lost someone recently too. It's hard. 64 00:11:39,033 --> 00:11:40,666 What are you gonna do about your boyfriend? 65 00:11:42,266 --> 00:11:45,266 I dunno. It was just one time. 66 00:11:45,266 --> 00:11:46,500 No, that doesn't matter. 67 00:11:47,733 --> 00:11:50,033 Her mom usually handled these things. 68 00:11:53,666 --> 00:11:55,733 Come on in. I want you to see something. 69 00:11:57,433 --> 00:11:59,633 It's immersive. Come on. This is great. 70 00:12:02,133 --> 00:12:02,466 Great. 71 00:12:30,200 --> 00:12:34,366 Once upon a time, I was in love with a man named Joe 72 00:12:36,633 --> 00:12:37,900 on his way home. 73 00:12:39,300 --> 00:12:42,300 There was an accident. Joe died. 74 00:12:44,566 --> 00:12:47,600 - Sorry for your loss. - Tonight 75 00:12:55,566 --> 00:12:57,900 we are going to bring Joe back. 76 00:12:57,900 --> 00:13:01,033 - Hi Ian. - I was going to do this alone, 77 00:13:01,033 --> 00:13:03,900 but since you're here 78 00:13:03,900 --> 00:13:05,900 and I can feel so much energy coursing 79 00:13:05,900 --> 00:13:09,433 through you, we need to circle up. 80 00:13:09,433 --> 00:13:13,233 Hold my hand, dad. Star 81 00:13:19,166 --> 00:13:21,266 Cleta shows ate. 82 00:13:21,266 --> 00:13:24,100 Open the way to the underworld for me so 83 00:13:24,100 --> 00:13:27,600 that Joe Winker can cross back to the land of the living. 84 00:13:43,800 --> 00:13:47,533 That's amazing. Great effects. Who are you? 85 00:13:47,533 --> 00:13:49,933 David Copperfield. How'd you do that? 86 00:13:49,933 --> 00:13:52,366 - I did that, - Of course. 87 00:13:55,233 --> 00:13:58,866 Ancy. It's just so good to see you. 88 00:14:01,033 --> 00:14:05,800 Are you pregnant? Is it mine? 89 00:14:09,200 --> 00:14:12,700 Who are these people? Why can't I move? 90 00:14:12,700 --> 00:14:14,533 I just wanna take a good look at you. 91 00:14:16,300 --> 00:14:17,433 Where were you? 92 00:14:19,000 --> 00:14:24,000 It was indescribable. Really not good and not bad. 93 00:14:25,200 --> 00:14:27,100 Listless. And they kept playing the same 94 00:14:27,100 --> 00:14:28,233 movie over and over again. 95 00:14:29,300 --> 00:14:32,266 Red Dragon. You know, it was fine. 96 00:14:33,566 --> 00:14:38,200 That's it. Nothing about the night you died. 97 00:14:38,200 --> 00:14:42,433 Nothing about Janice. Who? Who's Jan? 98 00:14:43,600 --> 00:14:44,700 She's no one. 99 00:14:48,000 --> 00:14:52,100 So why'd you do it? Hmm? 100 00:14:53,566 --> 00:14:55,166 Why did you cheat? 101 00:14:57,100 --> 00:15:00,600 I don't know. I was in the moment 102 00:15:00,600 --> 00:15:04,300 and I wasn't thinking that didn't mean anything by it. 103 00:15:04,300 --> 00:15:05,300 Frazzy. I swear. 104 00:15:07,700 --> 00:15:11,500 You don't know. You don't know. 105 00:15:11,500 --> 00:15:13,433 You ruined everything. 106 00:15:13,433 --> 00:15:17,033 This could have been perfect and you ruined everything. 107 00:15:21,533 --> 00:15:24,100 Oh God, I really needed that. 108 00:15:26,600 --> 00:15:29,500 What's going on here? How are you doing all this? 109 00:15:30,633 --> 00:15:33,700 Remember my book Club Coven? 110 00:15:34,933 --> 00:15:36,733 What about our little one? 111 00:15:36,733 --> 00:15:38,133 I'm doing this for her. 112 00:15:42,266 --> 00:15:43,966 May you get what you deserve. 113 00:15:47,233 --> 00:15:50,266 I call upon you Dark Goddess ate 114 00:15:51,166 --> 00:15:52,666 to attend this, right? 115 00:15:54,133 --> 00:15:56,833 And send back all the evil that has been sent against me. 116 00:16:17,433 --> 00:16:17,900 Ramsey? 117 00:16:29,700 --> 00:16:32,033 Yeah. When is it real to get out here? 118 00:16:32,033 --> 00:16:36,066 Dad, it wasn't real. Oh, of course not. 119 00:16:37,066 --> 00:16:40,266 Trap door. A happy Halloween. 120 00:16:41,566 --> 00:16:44,800 Hi. Yeah, I see it now. Thank you for the show. 121 00:16:44,800 --> 00:16:46,833 Great show. A lot of it really hit home. 122 00:16:49,400 --> 00:16:51,866 We are so much more than Porny hats. 123 00:16:51,866 --> 00:16:54,500 Teach me how we meet on Wednesdays. 124 00:16:56,233 --> 00:16:59,166 Thank you so much. Both of you. 125 00:16:59,166 --> 00:17:02,166 You've really made a meal out of this moment. 126 00:17:02,166 --> 00:17:03,833 You have a performance 127 00:17:09,433 --> 00:17:10,233 these, 128 00:17:10,233 --> 00:17:10,866 These four hours. 129 00:17:22,033 --> 00:17:23,366 I thought you were going to your party. 130 00:17:24,366 --> 00:17:25,700 I'd rather stay in. 131 00:17:29,433 --> 00:17:32,833 I'm sorry. I didn't know. It doesn't serve you. 132 00:17:34,033 --> 00:17:38,100 - I know. Hmm. - You know 133 00:17:40,100 --> 00:17:42,200 if your mom were here, she wouldn't have known what to do. 134 00:17:45,633 --> 00:17:46,633 I miss her so much. 135 00:17:48,466 --> 00:17:48,866 Me too. 136 00:17:52,233 --> 00:17:53,900 She would've loved that show. 137 00:17:53,900 --> 00:17:54,966 She would've loved it. 138 00:17:54,966 --> 00:17:59,833 Yeah. And she would always 139 00:17:59,833 --> 00:18:01,166 end the night with a horror movie. 140 00:18:29,866 --> 00:18:32,100 Anno you. You now listen 141 00:18:32,100 --> 00:18:36,266 and spin all your tea looking in the baby. 142 00:18:36,266 --> 00:18:38,200 Anno you. You're our whisper. 143 00:18:42,300 --> 00:18:45,533 I - See you walking down the street. 144 00:18:45,533 --> 00:18:47,266 We happy holding your 145 00:18:47,266 --> 00:18:50,166 Hands out. I see you 146 00:18:50,166 --> 00:18:51,566 Every time we meet. 147 00:18:51,566 --> 00:18:53,666 It's like you're looking for something. Looking for 148 00:18:53,666 --> 00:18:56,933 - Something, - But you ain't getting nothing. 149 00:18:58,166 --> 00:19:01,433 - I'm not - Anybody's. 150 00:19:04,366 --> 00:19:07,866 - I'm not gonna - Be just anybody's 151 00:19:07,866 --> 00:19:08,866 Girl. 152 00:19:10,033 --> 00:19:12,500 You're so soap to get a co think. 153 00:19:12,500 --> 00:19:14,433 You can't check out your chip sale. 154 00:19:14,433 --> 00:19:18,266 They can You say, I gotta be in shade 155 00:19:18,266 --> 00:19:20,333 that I'm going forgot I 156 00:19:23,000 --> 00:19:25,633 I see you every time we meet. 157 00:19:25,633 --> 00:19:29,000 It's like you're looking for something for something, 158 00:19:29,000 --> 00:19:30,400 but you ain't getting. 11573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.