All language subtitles for Bloody.Bites.S11E05.Meowtoo.-.The.Fore-men.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-HypStu_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:10:51,400 --> 00:10:52,633 Anything happen while I was out? 2 00:10:56,166 --> 00:10:58,166 Did you, did you see them? 3 00:10:59,333 --> 00:11:01,266 See what shit? 4 00:11:03,900 --> 00:11:04,900 Did you go outside? 5 00:11:06,533 --> 00:11:09,366 - There's something out there. - Damn. Damnit Raj. 6 00:11:13,033 --> 00:11:17,400 Let me see. Oh, come on. It's worse than this morning. Fine. 7 00:11:17,400 --> 00:11:20,133 Okay. I just, I just need some rest and I'll be fine. 8 00:11:23,733 --> 00:11:27,933 Okay. What, what did you, did you get anything? 9 00:11:38,766 --> 00:11:39,666 Where did you get all 10 00:11:39,666 --> 00:11:44,133 This? There was a car. 11 00:11:44,133 --> 00:11:46,466 - Oh, it abandoned, - Crashed 12 00:11:46,466 --> 00:11:47,900 Glacier in the middle of the road. 13 00:11:47,900 --> 00:11:49,966 It looked quick. Jesus, 14 00:11:55,066 --> 00:11:56,033 You've been busy. 15 00:11:58,700 --> 00:12:00,133 No, not really. 16 00:12:00,133 --> 00:12:03,700 I just needed to clear my thoughts. 17 00:12:04,733 --> 00:12:07,466 - Alright, - Let's hear 'em. 18 00:12:10,766 --> 00:12:12,566 Okay. Okay. 19 00:12:14,000 --> 00:12:17,800 Everything that we've seen for the past month. Okay. 20 00:12:17,800 --> 00:12:20,200 Slices of rock from different biomes. 21 00:12:20,200 --> 00:12:21,833 Animals that have been dead for millions, 22 00:12:21,833 --> 00:12:23,666 some billions of years. 23 00:12:25,033 --> 00:12:26,466 My first instinct was 24 00:12:26,466 --> 00:12:28,366 that maybe it was an experiment gone wrong somewhere. 25 00:12:28,366 --> 00:12:29,666 You think people did this? No. 26 00:12:31,100 --> 00:12:34,500 No. Not, not. We can't. If not, not now anyways. Not 27 00:12:34,500 --> 00:12:35,800 Now. 28 00:12:35,800 --> 00:12:36,600 But if everything, everything we've seen 29 00:12:36,600 --> 00:12:37,866 so far has been from the 30 00:12:37,866 --> 00:12:39,533 past, but what if, what if some of it isn't? 31 00:12:39,533 --> 00:12:42,933 What if some of what's here right now is what comes 32 00:12:42,933 --> 00:12:43,933 After? 33 00:12:45,933 --> 00:12:46,933 Right. 34 00:12:48,800 --> 00:12:51,166 - You saw something - What? 35 00:12:51,166 --> 00:12:53,966 Outside? You said there was something out there. 36 00:12:53,966 --> 00:12:54,933 What did you see? 37 00:13:02,100 --> 00:13:05,366 I saw a light. It was red. 38 00:13:05,366 --> 00:13:08,166 I thought maybe it was like the police or 39 00:13:08,166 --> 00:13:12,700 - An ambulance, but - I tried to approach it 40 00:13:12,700 --> 00:13:15,233 and I thought at first that maybe it was a man 41 00:13:17,133 --> 00:13:19,266 - And - Then it stood up. 42 00:13:23,133 --> 00:13:25,333 Animal. No. 43 00:13:26,566 --> 00:13:30,133 - No. It was human ish. Did - It see you? 44 00:13:30,133 --> 00:13:31,900 I couldn't. I couldn't tell. 45 00:13:31,900 --> 00:13:33,966 There was too much fog to see his face. But I mean, 46 00:13:37,000 --> 00:13:38,133 - Yeah, I'm pretty - Sure it could see me. 47 00:13:39,766 --> 00:13:42,100 There was all these cables coming out of his back. 48 00:13:42,100 --> 00:13:44,633 They were all like attached to these floating rings. Right. 49 00:13:45,800 --> 00:13:47,266 And one of them flashed a red light at me 50 00:13:47,266 --> 00:13:51,133 and I just, I don't remember what happened. 51 00:13:51,133 --> 00:13:54,733 I mean, I was missing a bullet, but I didn't hear anything. 52 00:13:54,733 --> 00:13:57,100 Go on. Are you sure you didn't see anything 53 00:13:57,100 --> 00:13:59,000 - After - Sam? 54 00:14:05,666 --> 00:14:06,600 I saw Sally. 55 00:14:09,600 --> 00:14:12,166 Sally, but like our Sally. 56 00:14:13,300 --> 00:14:15,866 How is that even, how would you even 57 00:14:15,866 --> 00:14:16,866 Know? 58 00:14:16,866 --> 00:14:17,233 Because it was a juvenile. 59 00:14:18,466 --> 00:14:22,633 Because it died from a high impact puncture 60 00:14:22,633 --> 00:14:23,866 wound through the chest. 61 00:14:26,133 --> 00:14:26,533 Wait, 62 00:14:36,033 --> 00:14:37,033 Jesus. 63 00:14:37,033 --> 00:14:39,933 Holy shit. Yeah. You did this. 64 00:14:41,333 --> 00:14:43,600 I think it was dying even before I shot it. 65 00:14:44,766 --> 00:14:48,533 - Hmm. - Probably pneumonia like Jim 66 00:14:48,533 --> 00:14:50,733 and Casey based off of its wheezing. 67 00:14:50,733 --> 00:14:52,433 So happening on land must be happening. 68 00:15:03,466 --> 00:15:06,200 We need to leave. What if we stay here? 69 00:15:06,200 --> 00:15:09,033 We're only delaying the inevitable. Where will we go? 70 00:15:09,033 --> 00:15:11,966 We head to town. We don't even know if there's a town left. 71 00:15:11,966 --> 00:15:13,800 We take our chances. Jesus. 72 00:15:13,800 --> 00:15:15,766 You just said you ran into Sally minutes ago. 73 00:15:15,766 --> 00:15:17,466 Sally was already dying. 74 00:15:17,466 --> 00:15:19,833 I'm sure it's the same for every other thing out there. 75 00:15:19,833 --> 00:15:21,600 Oh yeah. What about them? 76 00:15:26,100 --> 00:15:30,466 Whatever it is you saw it already knows. We're here anyways. 77 00:16:58,833 --> 00:17:01,933 You okay? I'm right back. Okay. 78 00:18:30,266 --> 00:18:32,766 My name is Dr. Samantha Martin, head 79 00:18:32,766 --> 00:18:36,666 of the university dig here just south of the Badlands. 80 00:18:36,666 --> 00:18:38,700 It is June 23rd. 81 00:18:39,600 --> 00:18:41,033 About five weeks 82 00:18:41,033 --> 00:18:45,600 or so since this event happened, Raj had the words 83 00:18:45,600 --> 00:18:47,766 time compression circled in his notes 84 00:18:48,966 --> 00:18:51,500 went way past the point of insanity here, so 85 00:18:52,633 --> 00:18:54,166 I figured if I'll make it 86 00:18:54,166 --> 00:18:55,966 to the city, I might as well record. 87 00:18:55,966 --> 00:19:00,400 But little I know for a year my team 88 00:19:00,400 --> 00:19:03,466 and I have been excavating the fossilized remains 89 00:19:03,466 --> 00:19:04,500 of a thorough pod. 90 00:19:04,500 --> 00:19:05,833 Raj named Sally. 91 00:19:07,966 --> 00:19:10,100 I think I killed her yesterday. 92 00:19:11,300 --> 00:19:12,466 Exit wound through the spine. 93 00:19:14,000 --> 00:19:17,300 I say that doesn't make any sense, but that was five weeks 94 00:19:17,300 --> 00:19:20,133 after my team and I woke up in the middle of a sulfur pit 95 00:19:21,866 --> 00:19:24,900 a day before I buried Raj next to his own. 96 00:21:53,333 --> 00:21:54,900 I can't help but think of her. 97 00:21:58,566 --> 00:22:03,433 Sally, she died. 98 00:22:03,433 --> 00:22:06,933 Afraid, confused. 99 00:22:14,366 --> 00:22:15,633 There was so much, she didn't know 100 00:22:23,166 --> 00:22:23,600 what I was, 101 00:22:28,266 --> 00:22:29,500 the time I was from. 7330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.