Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:21,566 --> 00:03:24,966
Two, three, four.
2
00:03:40,333 --> 00:03:41,166
Huh?
3
00:04:14,733 --> 00:04:15,900
Huh?
4
00:05:15,700 --> 00:05:17,800
You shouldn't call me here.
5
00:05:17,800 --> 00:05:20,866
This is gonna sound strange,
6
00:05:20,866 --> 00:05:25,866
but his speech was different,
7
00:05:28,000 --> 00:05:28,833
the way he talked.
8
00:05:28,833 --> 00:05:29,666
Did you notice?
9
00:05:33,100 --> 00:05:34,500
He was different.
10
00:05:34,500 --> 00:05:36,466
I didn't notice
anything strange.
11
00:05:37,866 --> 00:05:40,333
Maybe
he's fucking someone else.
12
00:05:40,333 --> 00:05:42,133
You're reading it
to this too much.
13
00:05:43,366 --> 00:05:44,566
Maybe.
14
00:05:46,833 --> 00:05:48,333
When I was a girl,
15
00:05:50,700 --> 00:05:54,500
I used to fantasize
about being possessed.
16
00:05:56,966 --> 00:06:01,966
Imagine this old priest
coming to exorcize me,
17
00:06:03,133 --> 00:06:06,566
and pull all these
demons from my body.
18
00:06:10,000 --> 00:06:12,033
I remember really just wanting
to be open to everything,
19
00:06:12,033 --> 00:06:16,666
just filled with violence.
20
00:06:20,100 --> 00:06:23,566
Now everything with Tom,
I'm not so sure anymore.
21
00:06:27,833 --> 00:06:31,200
That night in the room.
22
00:06:31,200 --> 00:06:33,600
I don't want to talk
about the Red Room.
23
00:06:36,533 --> 00:06:38,600
Tell me
that thing about the copies.
24
00:06:39,766 --> 00:06:41,566
Which part?
25
00:06:41,566 --> 00:06:44,200
The
part about the molecules.
26
00:06:44,200 --> 00:06:47,433
I
replicate the original object
27
00:06:47,433 --> 00:06:48,733
on a molecular level.
28
00:06:49,933 --> 00:06:51,266
Why do you do that?
29
00:06:53,800 --> 00:06:55,300
So nothing is lost.
30
00:09:00,666 --> 00:09:01,566
You came.
31
00:09:05,500 --> 00:09:06,833
You look cold.
32
00:09:34,733 --> 00:09:37,300
You have some things of mine.
33
00:09:54,633 --> 00:09:57,033
I've been getting nearer you.
34
00:10:00,866 --> 00:10:04,866
Is that why you left
the knife for me to find?
35
00:10:07,500 --> 00:10:11,266
It took a long time
36
00:10:11,266 --> 00:10:13,733
to get so close,
37
00:10:13,733 --> 00:10:18,733
as to be in my own flesh again.
38
00:10:22,666 --> 00:10:27,666
How did you get in here?
39
00:10:30,833 --> 00:10:35,833
Do you dream of his deeds?
40
00:10:38,300 --> 00:10:40,200
Your hand on the knife.
41
00:10:43,500 --> 00:10:48,466
Holding his neck.
42
00:11:36,033 --> 00:11:38,000
Hello.
43
00:11:55,266 --> 00:11:56,066
What's up?
44
00:11:59,100 --> 00:12:01,100
I think something's
gonna happen tonight.
45
00:12:06,000 --> 00:12:07,100
What are you expecting?
46
00:12:07,100 --> 00:12:10,366
Rattling windows,
360 head turns,
47
00:12:10,366 --> 00:12:12,600
or maybe his body
will distort itself?
48
00:12:14,000 --> 00:12:14,833
Maybe.
49
00:12:19,766 --> 00:12:20,966
You know, they say
in some stories
50
00:12:20,966 --> 00:12:24,800
that the devil is a refection.
51
00:12:24,800 --> 00:12:25,633
Don't start.
52
00:12:36,500 --> 00:12:37,833
You fancy him, don't you?
53
00:12:41,933 --> 00:12:42,766
No.
54
00:12:43,900 --> 00:12:44,700
I don't.
55
00:13:00,466 --> 00:13:01,266
Daniel.
56
00:13:04,733 --> 00:13:05,566
Don't go.
57
00:13:06,966 --> 00:13:08,233
I'm not going anywhere.
58
00:13:10,633 --> 00:13:11,466
I'll be back.
59
00:14:20,000 --> 00:14:21,166
Orla, don't!
60
00:14:46,266 --> 00:14:48,700
What the fuck is that?
61
00:15:04,300 --> 00:15:06,566
What the fuck is happening?
62
00:15:16,433 --> 00:15:17,266
Daniel!
63
00:15:18,533 --> 00:15:19,366
Daniel!
64
00:15:20,400 --> 00:15:21,233
Daniel!
65
00:15:40,933 --> 00:15:41,766
Tom.
66
00:15:43,200 --> 00:15:44,700
Are you all right?
67
00:16:16,133 --> 00:16:17,433
Have you heard from him?
68
00:16:19,166 --> 00:16:20,333
Not since the room.
69
00:16:22,500 --> 00:16:23,700
He'll turn up.
70
00:16:27,966 --> 00:16:30,833
Do you believe
in the rule of threes?
71
00:16:30,833 --> 00:16:31,766
What do you mean?
72
00:16:35,100 --> 00:16:36,500
Strange stories,
73
00:16:36,500 --> 00:16:38,866
they always have three
of something, don't they?
74
00:16:39,900 --> 00:16:44,800
Three strangers
or three choices.
75
00:16:46,633 --> 00:16:47,833
Three objects.
76
00:16:51,033 --> 00:16:52,200
What are the choices?
77
00:16:55,800 --> 00:16:56,633
I don't know.
78
00:16:58,400 --> 00:17:00,100
And the objects?
79
00:17:01,933 --> 00:17:03,966
Mm, I can only think of one.
80
00:17:05,666 --> 00:17:06,500
Hmm.
81
00:17:07,533 --> 00:17:08,366
The diary.
82
00:17:10,866 --> 00:17:13,700
I just wish there
were three things
83
00:17:13,700 --> 00:17:15,933
I could do now to
make all this go away.
84
00:17:19,566 --> 00:17:21,033
Nothing's ever that easy, so.
85
00:17:26,466 --> 00:17:27,733
I guess the three of us
86
00:17:27,733 --> 00:17:32,033
are just destined to
be forever haunted.
5327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.