All language subtitles for Bloody.Bites.S10E01.The.Order.-.Hellion.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-HypStu_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,266 --> 00:03:08,233 Hi, how are you? 2 00:03:08,233 --> 00:03:09,166 Hi, doing good, how are you? 3 00:03:09,166 --> 00:03:10,433 I have a pickup order for Eric. 4 00:03:10,433 --> 00:03:11,300 - Eric? - Yeah. 5 00:03:13,633 --> 00:03:14,600 All set. 6 00:03:14,600 --> 00:03:15,666 Thank you. Have a good one. 7 00:03:41,233 --> 00:03:44,200 Hi, I have a pickup for Tom. 8 00:03:44,200 --> 00:03:45,500 - For Tom? - Yep. 9 00:03:45,500 --> 00:03:46,600 This the one. 10 00:03:46,600 --> 00:03:49,166 Thank you. Have a good one. Bye. 11 00:04:21,266 --> 00:04:22,800 Hi, love. 12 00:04:22,800 --> 00:04:24,533 Hey, you on your way home yet? 13 00:04:24,533 --> 00:04:28,266 No, it's been very slow today. Didn't make any money. 14 00:04:28,266 --> 00:04:29,800 I have to take a few more orders, 15 00:04:29,800 --> 00:04:32,100 so it'll be later tonight. 16 00:04:33,166 --> 00:04:36,300 Oh, I gotta go. I'll call you later. 17 00:04:36,300 --> 00:04:37,133 Bye. 18 00:04:50,000 --> 00:04:52,133 You've arrived at your destination. 19 00:05:21,566 --> 00:05:24,233 Um, I'm looking for Danielle's. 20 00:05:24,233 --> 00:05:27,300 - You're the driver? - Yeah. 21 00:05:27,300 --> 00:05:28,800 - You're the driver. - Yeah. 22 00:05:37,966 --> 00:05:40,666 Okay. Okay. Wow, it's heavy. 23 00:05:40,666 --> 00:05:41,833 Okay, thank... 24 00:08:59,800 --> 00:09:04,033 Brothers and sisters, the sacrifice is done. 25 00:09:04,933 --> 00:09:08,633 The ritual is complete. 26 00:09:08,633 --> 00:09:10,333 To the order. 27 00:09:10,333 --> 00:09:12,500 To the order. 28 00:09:46,000 --> 00:09:47,733 ♪ Yes, sir, that's my baby ♪ 29 00:09:47,733 --> 00:09:49,566 ♪ No, sir, don't mean maybe ♪ 30 00:09:49,566 --> 00:09:53,600 ♪ Yes, sir, that's my baby now ♪ 31 00:09:53,600 --> 00:09:55,633 ♪ Yes, ma'am, we've decided ♪ 32 00:09:55,633 --> 00:09:57,766 ♪ No, ma'am, we won't hide it ♪ 33 00:09:57,766 --> 00:10:01,366 ♪ Yes, ma'am, you're invited now ♪ 34 00:10:01,366 --> 00:10:04,733 ♪ By the way, by the way ♪ 35 00:10:04,733 --> 00:10:09,200 ♪ When we reach our preacher I'll say ♪ 36 00:10:09,200 --> 00:10:11,266 ♪ Yes, sir, that's my baby ♪ 37 00:10:11,266 --> 00:10:13,366 ♪ No, sir, don't mean maybe ♪ 38 00:10:13,366 --> 00:10:17,366 ♪ Yes, sir, that's my baby now ♪ 39 00:10:46,700 --> 00:10:48,633 Well, that's just the thing, Mr. Davies. 40 00:10:48,633 --> 00:10:50,633 Demons work in ways we don't expect. 41 00:10:50,633 --> 00:10:53,066 Well, firstly, Mr. Davies, if there are any more demons, 42 00:10:53,066 --> 00:10:54,966 we'd be talking about a poltergeist, 43 00:10:54,966 --> 00:10:57,700 which I highly doubt is the case after today's session. 44 00:10:58,800 --> 00:11:00,133 But if it is, a telling sign is the 45 00:11:00,133 --> 00:11:02,366 disappearance of your shoelaces. 46 00:11:02,366 --> 00:11:06,633 Yes, shoelaces. They especially love black ones. 47 00:11:08,100 --> 00:11:10,633 Listen, Mr. Davies, when you get home, check your shoes. 48 00:11:10,633 --> 00:11:13,400 If there are any laces missing, call me immediately. 49 00:11:13,400 --> 00:11:16,533 We'll talk business on the poltergeist pack. Okay? 50 00:11:16,533 --> 00:11:17,566 Okay, ta-ta. 51 00:11:39,833 --> 00:11:42,766 That's a Fort Knox security system you've got going there. 52 00:11:42,766 --> 00:11:45,033 Are you the man I'm expecting to see? 53 00:11:45,033 --> 00:11:47,733 Texted about a possible supernatural disturbance. 54 00:11:47,733 --> 00:11:49,033 The advertisement never said I was 55 00:11:49,033 --> 00:11:50,700 getting a handsome ghost hunter. 56 00:11:50,700 --> 00:11:53,500 Oh, that's very kind of you. Travis. 57 00:11:53,500 --> 00:11:54,300 Helga. 58 00:11:55,433 --> 00:11:56,266 Oh, Travis. 59 00:11:56,266 --> 00:11:57,233 Careful! He bites. 60 00:11:58,566 --> 00:12:02,000 No, no, no. I'm only joking, love. 61 00:12:02,000 --> 00:12:05,400 This is little Josie. He's quite the sweetheart. 62 00:12:06,266 --> 00:12:08,066 You got me. Good one. 63 00:12:08,066 --> 00:12:11,666 I apologize about the locks. You can't be too careful. 64 00:12:11,666 --> 00:12:14,566 No, no. That's all right. Nasty people about these days. 65 00:12:14,566 --> 00:12:15,900 Out there is fine. 66 00:12:17,266 --> 00:12:20,533 It's trying to contain what's in here. I believe... 67 00:12:21,866 --> 00:12:25,566 I believe this space is shared with a satanic force. 68 00:12:25,566 --> 00:12:27,066 What kind of satanic force? 69 00:12:27,900 --> 00:12:30,266 Satan. Satan! 70 00:12:30,266 --> 00:12:32,533 Satanic force. 71 00:12:32,533 --> 00:12:34,533 - As in the Satan. - Satan. 72 00:12:35,866 --> 00:12:36,866 The devil. 73 00:12:38,533 --> 00:12:39,366 Lucifer. 74 00:12:40,433 --> 00:12:41,900 The old serpent. 75 00:12:43,000 --> 00:12:43,933 The dragon. 76 00:12:44,933 --> 00:12:46,033 Beelzebub. 77 00:12:46,033 --> 00:12:49,433 Mm, goat man. 78 00:12:49,433 --> 00:12:50,233 That too. 79 00:12:51,666 --> 00:12:53,900 He has many names, 80 00:12:53,900 --> 00:12:55,900 many faces. 81 00:12:55,900 --> 00:12:58,000 Well, not to worry. 82 00:12:58,000 --> 00:13:00,933 Even the dark Lord has a landlord, and that's me. 83 00:13:02,066 --> 00:13:02,900 Shall we? 84 00:13:23,233 --> 00:13:25,400 Ooh, is this a dagger I see before me? 85 00:13:25,400 --> 00:13:26,933 A demon dagger, Helga. 86 00:13:26,933 --> 00:13:29,533 You don't have to worry when this is in my hands. Now... 87 00:13:30,533 --> 00:13:31,366 Ooh. 88 00:13:32,666 --> 00:13:34,533 What kind of trouble has Satan been cooking? 89 00:13:34,533 --> 00:13:38,666 It's been madness after madness! Doors slamming, 90 00:13:38,666 --> 00:13:42,200 glasses smashing, pictures falling. 91 00:13:42,200 --> 00:13:43,933 It's a wonder the bookshelf stands. 92 00:13:45,166 --> 00:13:46,600 Sure lucky that's all he's done, Helga. 93 00:13:46,600 --> 00:13:48,500 We better move fast before he decides to move on 94 00:13:48,500 --> 00:13:49,533 from home demolition. 95 00:13:50,533 --> 00:13:52,700 I'm too old for this, love. 96 00:13:52,700 --> 00:13:56,833 I can't imagine the stress this is causing Josie. 97 00:13:56,833 --> 00:13:58,133 Well, your luck's probably come from 98 00:13:58,133 --> 00:14:00,533 having those four rabbit's feet around. 99 00:14:00,533 --> 00:14:02,000 I'm not superstitious, love. 100 00:14:03,266 --> 00:14:05,300 No? No, why would you be? 101 00:14:06,966 --> 00:14:08,400 You should put Joe in his cage. 102 00:14:08,400 --> 00:14:10,900 Give him a carrot or something. I'm almost ready here. 103 00:14:20,866 --> 00:14:23,366 There we go. Right where we want him. 104 00:14:24,566 --> 00:14:25,533 And there we go. 105 00:14:30,200 --> 00:14:32,833 Perfect. Now Helga, 106 00:14:34,033 --> 00:14:36,000 this symbol here is a pentagram. 107 00:14:36,000 --> 00:14:37,700 It's typically associated with Satan. 108 00:14:37,700 --> 00:14:40,300 If the top point is facing down... 109 00:14:40,300 --> 00:14:41,800 Trust the Americans to align their 110 00:14:41,800 --> 00:14:43,200 governments with the devil. 111 00:14:45,900 --> 00:14:47,666 You're thinking of the Pentagon, Helga. 112 00:14:47,666 --> 00:14:49,100 This is a pentagram, 113 00:14:49,100 --> 00:14:53,100 but I've drawn this one with its point north. Up. 114 00:14:53,933 --> 00:14:55,200 Which is... 115 00:14:55,200 --> 00:14:57,733 Good. It's good. This room pointed to heaven. 116 00:14:57,733 --> 00:15:01,000 It's the only way we want to go. The only problem is 117 00:15:06,833 --> 00:15:08,700 Satan is still here. 118 00:15:08,700 --> 00:15:10,833 That's where I come in. I'm gonna do my best 119 00:15:10,833 --> 00:15:13,400 to conduct an exorcism that will cast him out. 120 00:15:14,733 --> 00:15:16,800 But I need your help, Helga. 121 00:15:16,800 --> 00:15:18,566 Anything, dear. 122 00:15:18,566 --> 00:15:20,633 It's a big ask, but I need you 123 00:15:20,633 --> 00:15:22,300 to offer a sacrifice in order 124 00:15:22,300 --> 00:15:24,200 to open the gateway to Satan's prison. 125 00:15:25,633 --> 00:15:28,033 It has to be something of extreme value in order to work. 126 00:15:32,900 --> 00:15:35,500 Okay. Okay. I think I know... 127 00:15:43,100 --> 00:15:45,266 Nope, that won't do. It's far too cheap. 128 00:15:46,600 --> 00:15:48,833 But it's my husband's ashes. 129 00:15:50,300 --> 00:15:54,000 As in cheap, as in it would be cheap of me to ask you 130 00:15:54,000 --> 00:15:55,300 to offer that. 131 00:15:55,300 --> 00:15:58,433 But I like your thinking. Sorry, Helga. 132 00:15:58,433 --> 00:16:01,633 Satan's just a materialistic kind of fella, you know? 133 00:16:02,800 --> 00:16:04,100 Perhaps, um... 134 00:16:04,933 --> 00:16:05,766 The ring? 135 00:16:08,000 --> 00:16:12,266 Oh, oh, yes, yes, of course. 136 00:16:12,266 --> 00:16:13,633 Don't apologize. 137 00:16:18,833 --> 00:16:21,100 Okay, we're ready. 138 00:16:24,866 --> 00:16:28,866 The words I'm about to say are very powerful. Don't let go. 139 00:16:29,833 --> 00:16:31,866 - How powerful? - So powerful 140 00:16:33,166 --> 00:16:34,900 that they're in Latin. 141 00:16:36,233 --> 00:16:37,766 Shall we begin? 142 00:16:37,766 --> 00:16:39,000 Yes, please. 143 00:16:40,700 --> 00:16:41,533 Okay. 144 00:17:10,300 --> 00:17:13,133 And Satan has left the building. 145 00:17:17,533 --> 00:17:19,900 Bravo, bravo! 146 00:17:21,166 --> 00:17:25,400 It's a shame about the ring, but thank you. 147 00:17:32,600 --> 00:17:35,000 Is there anything I can get you, dear? 148 00:17:35,000 --> 00:17:36,966 I'm just happy I could help. 149 00:17:36,966 --> 00:17:38,833 That'll be 500 for today's session. 150 00:17:38,833 --> 00:17:41,100 Got it ready to go for you in the kitchen. 151 00:17:41,100 --> 00:17:42,400 Would you like a cup? 152 00:17:43,833 --> 00:17:46,333 Oh... 153 00:17:47,400 --> 00:17:49,566 I won't say no. Three sugars please. 154 00:18:25,533 --> 00:18:28,000 Now, this is the moment we've all been waiting for. 155 00:18:28,000 --> 00:18:29,800 I'm just happy you're safe, Helga. 156 00:18:33,566 --> 00:18:36,533 Looks like Satan's back for the after party, bitch! 157 00:18:36,533 --> 00:18:38,900 Stabbed me! You fucking stabbed me! 158 00:18:38,900 --> 00:18:39,766 You crazy woman! 159 00:18:39,766 --> 00:18:42,366 That's, that's my knife. 160 00:18:42,366 --> 00:18:46,366 When you use the dark lord's likeness as a business model, 161 00:18:46,366 --> 00:18:49,733 you can bet your ass is gonna get stabbed. 162 00:18:49,733 --> 00:18:52,033 Oh, you're Satan? Satan's real? 163 00:18:52,033 --> 00:18:54,000 - No. - No as in you're not Satan, 164 00:18:54,000 --> 00:18:55,566 or no as in Satan's not real? 165 00:18:55,566 --> 00:18:57,966 Satan's real. I'm not Satan. 166 00:18:57,966 --> 00:18:59,633 Then what the fuck, Helga? 167 00:18:59,633 --> 00:19:01,600 Oh, come on sweetie. 168 00:19:01,600 --> 00:19:03,366 I'm not just doing this for fun. 169 00:19:04,600 --> 00:19:07,266 The Dark Lord offered me my vision in exchange 170 00:19:07,266 --> 00:19:09,533 for a few sacrifices. 171 00:19:12,500 --> 00:19:14,500 You're one of many, Travis, 172 00:19:15,733 --> 00:19:18,600 many pathetic scams my sight now allows me 173 00:19:18,600 --> 00:19:20,833 to see right through. 174 00:19:20,833 --> 00:19:24,333 Yes, exactly. This is all a scam, Helga. 175 00:19:24,333 --> 00:19:25,600 There is no Satan. 176 00:19:27,000 --> 00:19:30,466 Then why can I hear his tummy rumbling? 177 00:19:35,266 --> 00:19:38,600 Fucking Joe? Little Joe is Satan? 178 00:20:05,566 --> 00:20:07,000 Oh, kettle ready! 179 00:20:42,600 --> 00:20:45,166 I'm going to be able to make a complaint. 180 00:20:45,166 --> 00:20:47,200 Come on, Dave. Let her have her fun. 181 00:20:47,200 --> 00:20:49,233 It's the fourth this week. 182 00:20:49,233 --> 00:20:52,266 Yes, the fourth time. 183 00:21:04,800 --> 00:21:06,233 That's four more times than us. 184 00:21:15,533 --> 00:21:19,000 Travis, I uh, I checked my shoes 185 00:21:19,000 --> 00:21:22,200 and they don't have any shoelaces. 186 00:21:24,133 --> 00:21:29,133 It's a poltergeist. It's definitely a poltergeist. 187 00:21:29,733 --> 00:21:31,000 Travis? Please! 13207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.