Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,577 --> 00:00:14,648
"O INTAMPLARE IN AFRICA".
2
00:00:16,550 --> 00:00:20,554
Traducerea şi adaptarea, Raiser.
3
00:01:18,679 --> 00:01:20,748
COOPERAREA LA REALIZAREA ACESTEl PRODUCŢII,
4
00:01:20,782 --> 00:01:22,950
CU AUTORITĂŢILE DIN TANZANIA ŞI DIN UGANDA,
5
00:01:23,084 --> 00:01:25,219
A FOST APRECIATĂ ÎN MOD CU TOTUL DEOSEBIT.
6
00:01:31,993 --> 00:01:33,294
Mulţumesc...
7
00:01:33,728 --> 00:01:35,129
Ce spui de asta?
8
00:01:35,163 --> 00:01:37,741
Ţi-ai fii imaginat să ai parte
de un asemenea tratament în Africa?
9
00:01:37,765 --> 00:01:42,370
- Îmi place aici.
- Ştiam că are să-ţi placă.
10
00:01:57,452 --> 00:02:02,056
Bine... Acum întoarce-te puţin.
Puţin mai mult.
11
00:02:02,991 --> 00:02:06,961
Stai aşa. Foarte bine.
Vezi, aşa este excelent.
12
00:02:06,995 --> 00:02:09,964
Priveşte în sus. Este minunat.
13
00:02:10,332 --> 00:02:13,401
Acum întoarce-te încet. Bravo!
14
00:02:14,202 --> 00:02:16,371
Vezi, ţi-am spus eu.
15
00:02:16,404 --> 00:02:20,442
O să fii un model grozav. Eşti deja.
16
00:02:28,083 --> 00:02:30,852
Robert, mă bucur să fiu aici.
17
00:02:30,886 --> 00:02:32,854
Da, este distractiv.
18
00:03:52,535 --> 00:03:53,836
Nu! Nu...
19
00:03:55,137 --> 00:03:56,439
Nu...
20
00:03:58,140 --> 00:03:59,442
Nu!
21
00:04:01,010 --> 00:04:02,311
Nu...
22
00:04:29,138 --> 00:04:30,440
Nu!
23
00:05:05,008 --> 00:05:06,810
- Oh, tu erai Karen?
- Jaques este acolo?
24
00:05:06,843 --> 00:05:08,954
- Da, dar este ocupat.
- Spune-i că vreau să-i vorbesc.
25
00:05:08,978 --> 00:05:10,313
Este foarte important.
26
00:05:10,346 --> 00:05:13,149
Bine, aşteaptă. Revin imediat.
27
00:05:42,512 --> 00:05:43,880
Alo, Jaques?
28
00:05:44,514 --> 00:05:45,816
Alo...
29
00:06:07,905 --> 00:06:09,706
Bine, am înţeles.
30
00:06:12,643 --> 00:06:14,378
Asta voiam. Bine!
31
00:06:14,411 --> 00:06:17,714
Ne vedem într-o jumătate de oră.
32
00:06:17,748 --> 00:06:21,018
Domnişoară, iertaţi-mă că vă reţin.
Sunteţi cumva model?
33
00:06:23,220 --> 00:06:25,556
- Sunteţi actriţă?
- Nu...
34
00:06:26,023 --> 00:06:28,092
Nu, sunteţi? Asta este bine.
35
00:06:28,125 --> 00:06:29,993
Cu orice v-aţi ocupa, este la fel de bine.
36
00:06:30,027 --> 00:06:32,029
Dar, sunteţi exact genul de faţă
de care am nevoie.
37
00:06:32,062 --> 00:06:33,764
Scuzaţi-mă, dar trebuie să plec.
38
00:06:33,797 --> 00:06:35,432
Nu vă faceţi griji. Nu sunt un impostor.
39
00:06:35,466 --> 00:06:37,968
Sunt fotograf de artă
şi am nevoie de un model.
40
00:06:38,002 --> 00:06:40,905
Adică nu de un model,
ci de o fată exact ca tine.
41
00:06:40,938 --> 00:06:43,807
Nu cred că vă pot ajuta.
Nu am mai pozat niciodată.
42
00:06:43,841 --> 00:06:45,519
Asta nu înseamnă că nu poţi să o faci acum.
43
00:06:45,543 --> 00:06:48,379
Mulţumesc, dar nu prea cred.
44
00:06:48,445 --> 00:06:51,525
Uite, este ceva cu adevărat important.
Vino până la maşina mea pentru o clipă.
45
00:06:51,549 --> 00:06:54,051
Vreau să-ţi arăt ceva.
46
00:06:58,789 --> 00:07:00,624
Aşa ceva te-ai gândit să faci şi cu mine?
47
00:07:00,658 --> 00:07:03,360
Nu, fotografiile astea sunt
de la ultima însărcinare.
48
00:07:03,394 --> 00:07:05,429
Uită-te aici.
Nu-i aşa că sunt frumoase?
49
00:07:05,463 --> 00:07:06,764
Vezi?
50
00:07:06,964 --> 00:07:10,434
Ştii de ce îmi place
cu adevărat fotografia?
51
00:07:10,468 --> 00:07:11,902
Nu, de ce?
52
00:07:13,270 --> 00:07:18,209
O iubesc pentru că imortalizeaza
o clipă de frumuseţe.
53
00:07:24,415 --> 00:07:28,052
Aici, ideea a fost să împletim
frumuseţea femeilor cu cea a naturii.
54
00:07:28,152 --> 00:07:29,587
Cum ţi se pare?
55
00:07:29,620 --> 00:07:32,557
Sunt frumoase, dar nu sunt pentru mine.
56
00:07:32,590 --> 00:07:35,460
Priveşte! Asta este destul de interesantă.
57
00:07:35,493 --> 00:07:36,937
De ce fotografiez animale? Pentru că
sunt stranii şi au mişcări intrigante.
58
00:07:36,961 --> 00:07:38,796
Chiar aş vrea să te iau cu mine.
59
00:07:40,164 --> 00:07:43,134
Nu ştiu ce să spun.
Nu am mai făcut niciodată aşa ceva.
60
00:07:43,167 --> 00:07:46,170
Spune, da.
Dovedeşte-mi că vrei să pleci cu mine.
61
00:07:46,204 --> 00:07:48,673
Să plec? Nu intenţionezi să lucrezi aici?
62
00:07:48,706 --> 00:07:52,844
Oh, nu, asta este imposibil.
Trebuie să merg în Africa.
63
00:07:52,877 --> 00:07:55,346
Dacă găsesc o fata potrivită.
64
00:07:55,380 --> 00:07:56,681
În Africa?
65
00:08:08,393 --> 00:08:09,694
Oh, nu!
66
00:08:09,794 --> 00:08:11,930
Dar, Robert, nu avem nevoie de barcă.
67
00:08:11,963 --> 00:08:13,264
Ai dreptate.
68
00:08:55,040 --> 00:08:57,609
Toate însărcinările tale
te poartă atât de departe?
69
00:08:57,642 --> 00:08:59,411
De cele mai multe ori.
70
00:08:59,444 --> 00:09:02,114
Cu siguranţă că este un loc straniu.
71
00:09:02,147 --> 00:09:04,750
Nu simţi niciodată că ţi-e dor de casă?
72
00:09:04,783 --> 00:09:08,453
Niciodată!
Eu mă simt ca acasă, oriunde aş merge.
73
00:09:08,487 --> 00:09:10,522
Dar oamenii sunt atât de diferiţi!
74
00:09:10,556 --> 00:09:13,892
Sigur că sunt diferiţi.
Dar tocmai în asta constă frumuseţea.
75
00:09:13,926 --> 00:09:17,062
Viaţa lipsită de toate contrastele ei,
ar fii groaznică.
76
00:09:17,095 --> 00:09:19,031
Eu nu simt asta.
77
00:09:19,064 --> 00:09:22,034
Asta pentru că nu răspunzi la ceea ce vezi.
78
00:09:22,067 --> 00:09:24,970
Viaţa este plină de întâmplări neprevăzute.
79
00:09:25,003 --> 00:09:26,338
Trebuie să ai încredere.
80
00:09:26,371 --> 00:09:28,707
Nu ştiu dacă pot să fac asta.
81
00:09:28,741 --> 00:09:31,009
Uneori sunt atât de speriată,
82
00:09:31,043 --> 00:09:36,615
că singurul moment când mă simt bine
este când îmi imaginez că visez.
83
00:09:36,648 --> 00:09:39,018
Karen, tu evadezi din realitate.
84
00:09:39,051 --> 00:09:42,921
Închide ochii şi vor
dispărea toate temerile tale.
85
00:09:42,955 --> 00:09:44,390
Nu este chiar atât de uşor.
86
00:09:44,423 --> 00:09:49,461
Nu este? Încearcă să înfrunţi
lucrurile de care te temi.
87
00:09:49,495 --> 00:09:52,064
Pun rămăşag că ai să reuşeşti.
88
00:09:52,097 --> 00:09:53,933
Ei bine, aştept...
89
00:09:53,966 --> 00:09:57,803
Aş vrea să fie totul atât de uşor.
90
00:10:12,952 --> 00:10:15,955
Hei, locul ăsta pare îmbietor.
91
00:10:16,088 --> 00:10:17,857
- Jumbo!
- Jumbo...
92
00:10:26,032 --> 00:10:29,302
Nu am crezut că o să mă distrez
atât de mult.
93
00:10:29,335 --> 00:10:33,372
Oh, îţi mulţumesc pentru o cină minunată.
94
00:10:34,140 --> 00:10:37,210
Iar acum, îţi spun noapte bună.
Şi vise plăcute.
95
00:10:37,243 --> 00:10:42,048
Nu crezi că este prea devreme
să ne spunem noapte bună?
96
00:10:42,081 --> 00:10:44,417
Lasă-mă să mă gândesc...
97
00:10:44,450 --> 00:10:45,785
Ai dreptate!
98
00:10:46,252 --> 00:10:48,021
Nu mi-e somn.
99
00:10:49,222 --> 00:10:50,523
Dar ţie?
100
00:10:50,556 --> 00:10:53,393
Eu visez cu ochii deschişi.
101
00:10:54,360 --> 00:10:55,795
Vino înăuntru.
102
00:10:57,163 --> 00:10:58,831
Fii invitatul meu.
103
00:10:58,865 --> 00:11:01,301
Oh, scuză-mi dezordinea.
104
00:11:07,273 --> 00:11:11,845
Nu-ţi face griji. Mie îmi place genul boem.
105
00:11:12,579 --> 00:11:15,381
Hei, crezi că eu pot să fiu o boemă?
106
00:11:15,415 --> 00:11:16,950
Sigur că poţi.
107
00:11:16,983 --> 00:11:18,451
Chiar crezi asta?
108
00:11:18,485 --> 00:11:19,786
Minunat!
109
00:11:20,053 --> 00:11:22,355
Şi eu cred la fel.
110
00:11:45,212 --> 00:11:47,214
Îmi place să te văd fericită.
111
00:11:47,247 --> 00:11:49,182
Africa m-a umplut de dorinţă.
112
00:11:50,717 --> 00:11:53,987
- Ura!
- Dar nu de felul ăsta.
113
00:12:07,467 --> 00:12:08,769
Ajutor!
114
00:14:30,478 --> 00:14:35,183
Vezi o fată, îţi place de ea
şi îi spui şi ei asta.
115
00:14:35,216 --> 00:14:38,586
Dacă şi ea te place, ce mai contează?
116
00:14:38,620 --> 00:14:42,791
Nu vorbesc despre flirt.
Eu vorbesc despre dragoste.
117
00:14:42,824 --> 00:14:46,962
Chiar aşa?
Ei bine, prima impresie este cea mai bună.
118
00:14:46,995 --> 00:14:50,198
După ce cunoşti oamenii mai bine,
119
00:14:50,232 --> 00:14:53,401
ajungi să fii dezamăgit de ei.
120
00:14:57,873 --> 00:15:00,909
Prefer primele emoţii întotdeauna.
121
00:15:01,476 --> 00:15:03,612
La ce te gândeşti?
122
00:18:01,424 --> 00:18:03,894
Chiar mă gândeam la tine.
123
00:18:03,927 --> 00:18:08,632
Cât de frumoas este să trăieşti
şi să te simţi plin de viata.
124
00:18:08,665 --> 00:18:10,033
Şi la dragoste...
125
00:18:10,067 --> 00:18:14,571
Dar tu, Karen, ai fost
vreodată îndrăgostită?
126
00:18:24,014 --> 00:18:27,284
În regulă, maimuţică.
127
00:18:39,663 --> 00:18:43,300
Aşa este bine! Eşti plină de viaţă.
128
00:18:43,333 --> 00:18:45,102
Continuă tot aşa.
129
00:19:01,552 --> 00:19:02,853
Pe aici!
130
00:19:29,680 --> 00:19:31,015
Vino aici...
131
00:21:21,059 --> 00:21:22,361
Hei!
132
00:21:23,295 --> 00:21:25,897
Ce crezi că faci acolo?
133
00:21:25,931 --> 00:21:28,033
Hei, lasă-i acolo!
134
00:21:32,371 --> 00:21:35,107
Dă-mi pantalonii, hoţomanule.
135
00:21:35,507 --> 00:21:40,445
Dă-i încoace.
Oricum nu au să ţi se potrivească.
136
00:21:40,479 --> 00:21:44,082
Haide, diavol mic, dă-mi-i înapoi.
137
00:21:45,684 --> 00:21:48,187
Haide, dă-mi-i înapoi.
138
00:21:48,620 --> 00:21:50,823
Haide, dă-i încoace.
139
00:21:53,625 --> 00:21:59,565
Poate că este amuzant pentru tine,
dar pentru mine nu este.
140
00:22:07,940 --> 00:22:10,910
Haide, dă-i încoace. Bravo...
141
00:22:11,010 --> 00:22:12,578
Lasă-i jos...
142
00:22:14,079 --> 00:22:15,714
Dă-i încoace!
143
00:22:21,954 --> 00:22:25,524
Pot sa fiu si rea. Dă-le drumul imediat.
144
00:22:30,463 --> 00:22:33,232
Dă-mi-i înapoi, te rog.
145
00:22:37,403 --> 00:22:40,439
Asta este! Ce maimuţa cuminte.
146
00:22:41,574 --> 00:22:42,875
În regulă.
147
00:29:25,515 --> 00:29:28,651
Asta este ceea ce căutăm.
Satul tribului masai.
148
00:29:28,718 --> 00:29:30,186
Doar nu ai de gând să opreşti acolo.
149
00:29:30,253 --> 00:29:32,221
Cu siguranţă că o să opresc.
150
00:29:32,255 --> 00:29:34,157
Ar putea să fie periculos. Mi-e teamă.
151
00:29:34,224 --> 00:29:35,692
Nu ai de ce...
152
00:29:36,125 --> 00:29:41,130
Oamenii sunt la fel,
atâta vreme cât îi tratezi bine.
153
00:30:06,089 --> 00:30:07,390
Jumbo...
154
00:30:15,432 --> 00:30:16,800
Intraductibil...
155
00:30:31,715 --> 00:30:34,918
Cu complimente din partea şefului.
156
00:30:34,951 --> 00:30:36,453
Arată-i că îţi place.
157
00:30:36,520 --> 00:30:37,821
Mulţumesc...
158
00:30:53,470 --> 00:30:57,007
Exact asta este ideea. Rămâi acolo.
159
00:31:05,215 --> 00:31:08,185
Mergi, mergi, mergi şi stai!
160
00:31:09,319 --> 00:31:12,756
Mişcă, mişca, mişca şi rămâi aşa!
161
00:31:13,223 --> 00:31:16,126
Asta este! Încă una. Opreste-te!
162
00:31:54,732 --> 00:31:57,568
Moses, cel din dreapta
este viitorul rege.
163
00:31:57,602 --> 00:32:00,237
Acum îndeplineşte ritualul de căsătorie.
164
00:32:00,271 --> 00:32:02,373
Este foarte fascinant.
165
00:32:02,607 --> 00:32:04,408
După cum ai să vezi, fata o să fugă.
166
00:32:04,442 --> 00:32:06,277
- O să fugă?
- Da...
167
00:32:06,344 --> 00:32:09,046
Conform cu tradiţia, fata se preface,
168
00:32:09,080 --> 00:32:11,716
că nu vrea să-şi piardă virginitatea.
169
00:32:11,782 --> 00:32:16,788
Şi tocmai asta este ceea ce îl incita
pe viitorul soţ.
170
00:32:39,744 --> 00:32:42,647
Ei bine, asta a fost tot.
171
00:32:43,114 --> 00:32:46,284
- Să mergem cu ceilalţi.
- Bine...
172
00:36:11,257 --> 00:36:13,493
Ce statuie încântătoare.
173
00:36:13,693 --> 00:36:18,298
Acum, fă orice îţi doreşti.
Fii complet liberă.
174
00:37:41,182 --> 00:37:46,187
Acum imaginează-ţi că
eşti o creatură din junglă.
175
00:37:46,220 --> 00:37:47,688
Mişcă-te încet.
176
00:38:23,524 --> 00:38:24,959
A fost bine. Am o altă idee.
177
00:38:24,992 --> 00:38:29,130
Trebuie să încerc ceva diferit. Vino aici.
178
00:38:35,303 --> 00:38:39,741
Prefă-te că eşti legată aşa, de un copac.
179
00:38:39,774 --> 00:38:41,075
Nu! Nu...
180
00:38:46,014 --> 00:38:48,616
Karen! Karen, vino înapoi.
181
00:38:48,883 --> 00:38:51,886
Karen, vino înapoi. Este periculos.
182
00:38:51,920 --> 00:38:53,922
Ai putea să te răneşti.
183
00:38:53,955 --> 00:38:56,691
Karen! Karen, vino înapoi...
184
00:40:00,956 --> 00:40:03,558
- Karen, te simţi bine?
- Nu mai pot să mă prefac.
185
00:40:03,592 --> 00:40:05,193
Tremuri, dragă...
186
00:40:05,460 --> 00:40:07,162
Ce s-a întâmplat.
187
00:40:07,195 --> 00:40:08,497
Să mergem.
188
00:40:08,764 --> 00:40:11,266
O să ne odihnim puţin.
189
00:40:11,567 --> 00:40:13,168
Mi-e teamă...
190
00:40:13,202 --> 00:40:15,871
Toate amintirile au revenit.
191
00:40:24,380 --> 00:40:25,681
Mulţumesc...
192
00:40:26,915 --> 00:40:28,517
- Robert!
- Da...
193
00:40:29,818 --> 00:40:33,856
Am plecat de la şcoală în ziua aceea.
194
00:40:34,423 --> 00:40:38,961
Aşa că am acceptat să merg
la plimbare cu un străin.
195
00:40:38,994 --> 00:40:42,731
Numai că nu am mai ajuns în oraş.
196
00:40:45,034 --> 00:40:47,803
M-a dus în pădure şi...
197
00:40:53,142 --> 00:40:56,412
Am mers la nişte prieteni, care
locuiau într-o casă izolată la ţară.
198
00:40:56,447 --> 00:40:58,807
Părinţii lipseau de acasa în acea zi,
aşa că am rămas acolo.
199
00:41:03,085 --> 00:41:04,787
Numai noi doi...
200
00:41:08,190 --> 00:41:10,526
Ce voia el cu adevărat...
201
00:41:23,372 --> 00:41:24,674
Nu...
202
00:42:17,660 --> 00:42:18,962
Nu!
203
00:42:54,931 --> 00:42:56,633
Apoi a fugit...
204
00:42:57,601 --> 00:43:00,137
Şi ca să fie în siguranţă...
205
00:43:00,170 --> 00:43:02,139
M-a legat de un copac!
206
00:43:02,172 --> 00:43:05,542
Am fost găsită în ziua următoare.
207
00:43:06,576 --> 00:43:09,446
Practic, îmi pierdusem minţile.
208
00:43:34,638 --> 00:43:37,141
Din Africa, cu dragoste!
209
00:43:37,441 --> 00:43:38,742
Mulţumesc...
210
00:45:42,667 --> 00:45:44,870
Robert, ai fost căsătorit vreodată?
211
00:45:44,903 --> 00:45:48,006
Am fost odată. Dar nu a mers.
212
00:45:48,039 --> 00:45:50,775
Am simţit eu că ai ceva
împotriva căsătoriei.
213
00:45:50,809 --> 00:45:55,981
Există un alt motiv.
Nu vreau să mă implic serios.
214
00:46:07,659 --> 00:46:09,828
S-a întâmplat în portul xxx.
215
00:46:09,861 --> 00:46:13,465
Încheiasem o însărcinare undeva în orient,
şi voiam să petrec o zi sau două,
216
00:46:13,498 --> 00:46:17,669
la Hong Kong, înainte
să mă întorc în State.
217
00:46:20,239 --> 00:46:22,674
Era prima mea excursie acolo.
218
00:46:22,708 --> 00:46:27,479
Oraşul era atât de exotic, încât
am simţit că are să se întâmple ceva bun.
219
00:46:27,513 --> 00:46:29,314
Şi s-a întâmplat.
220
00:46:29,348 --> 00:46:32,451
Dar, nu aşa cum mă aşteptam.
221
00:46:52,104 --> 00:46:56,442
Este greu pentru o fată să vâslească aşa?
222
00:46:57,843 --> 00:46:59,545
Cum te cheamă?
223
00:47:00,279 --> 00:47:03,382
- Ann Ling...
- Ann Ling? Este un nume drăguţ.
224
00:47:03,415 --> 00:47:05,684
- Vorbeşti limba engleză?
- Sunt multi turisti...
225
00:47:07,052 --> 00:47:08,421
Vorbesc puţin.
226
00:47:09,955 --> 00:47:12,558
- Lucrezi în fiecare zi?
- Da...
227
00:47:12,591 --> 00:47:14,126
Unde locuieşti?
228
00:47:14,493 --> 00:47:15,828
Acolo...
229
00:47:15,861 --> 00:47:18,698
- Adică pe o barcă?
- Da...
230
00:47:20,266 --> 00:47:22,201
Mi-ar plăcea să stau
puţin de vorbă cu tine.
231
00:47:22,234 --> 00:47:24,737
Cunoşti oraşul Hong Kong?
232
00:47:24,770 --> 00:47:28,474
Dar ştii feribotul care duce la Kalunga?
233
00:47:29,108 --> 00:47:33,279
Am fost o singură dată la Hong Kong.
Anul trecut.
234
00:47:33,312 --> 00:47:37,483
Minunat! Ne întâlnim la feribot
la ora cinci,
235
00:47:37,517 --> 00:47:41,621
şi o să vizităm
oraşul Hong Kong împreună.
236
00:47:45,691 --> 00:47:48,961
Mulţumesc, mulţumesc foarte mult
pentru călătorie.
237
00:47:48,995 --> 00:47:52,398
La ora cinci ne vedem la feribot.
La ora cinci, în regulă?
238
00:50:33,427 --> 00:50:36,497
Hei, nu credeam că o să te găsesc vreodată.
239
00:50:36,530 --> 00:50:39,600
De ce nu ai venit ieri? Te-am aşteptat.
240
00:50:39,634 --> 00:50:41,915
Bine, nu mai contează.
Tot vreau să stau de vorbă cu tine.
241
00:50:47,341 --> 00:50:49,043
Ce mai faceţi?
242
00:50:51,012 --> 00:50:52,613
- Tată...
- Bună!
243
00:50:53,481 --> 00:50:55,416
- Şi el cine este?
- Frate...
244
00:50:55,450 --> 00:50:56,784
Ce mai faceţi?
245
00:50:56,818 --> 00:50:58,553
Vorbiţi limba engleză? Nu?
246
00:50:58,586 --> 00:51:02,423
Ann Ling, spune familiei tale, că am venit
să îţi cer să mă duci într-o călătorie,
247
00:51:02,458 --> 00:51:05,560
şi să-mi arăţi oraşul pentru că
vorbeşti limba engleză atât de bine,
248
00:51:05,595 --> 00:51:07,962
şi oriunde aş merge am
nevoie de un ghid. În regulă?
249
00:51:09,063 --> 00:51:10,398
Intraductibil...
250
00:51:39,627 --> 00:51:40,929
Tată...
251
00:51:50,105 --> 00:51:51,406
După tine.
252
00:52:10,926 --> 00:52:12,994
Plimbarea cu ea a fost fantastică.
253
00:52:13,028 --> 00:52:17,833
Nici nu-ţi poţi imagina
cât de încântătoare era.
254
00:52:17,866 --> 00:52:19,701
Pare o poveste foarte drăguţă.
255
00:52:19,735 --> 00:52:21,903
Dar ce s-a întâmplat mai departe?
256
00:52:21,937 --> 00:52:24,039
Nu am mai întâlnit pe nimeni că ea.
257
00:52:24,072 --> 00:52:27,943
Era atât de diferită de alte femei
pe care le-am cunoscut.
258
00:52:27,976 --> 00:52:31,046
Complet nevinovată şi încrezătoare.
259
00:52:31,113 --> 00:52:33,882
Chiar şi în camera de hotel
continua să mă fascineze.
260
00:52:33,916 --> 00:52:35,384
Stai nemişcată.
261
00:52:35,884 --> 00:52:38,720
De vreme ce plec mâine,
aş vrea să-ţi fac nişte fotografii.
262
00:52:38,754 --> 00:52:40,556
Nu arăţi ca o chinezoaică,
263
00:52:40,589 --> 00:52:42,291
trebuie că eşti birmaneza.
264
00:52:42,324 --> 00:52:44,026
Am dreptate, Ann Ling?
265
00:52:44,059 --> 00:52:45,527
Haide, spune-mi.
266
00:52:45,561 --> 00:52:46,862
Nu... da.
267
00:52:48,831 --> 00:52:51,166
Ei bine, hotărăşte-te.
268
00:52:51,266 --> 00:52:54,069
Bravo! Acum din alt unghi.
269
00:52:54,169 --> 00:52:57,239
Întoarce-te puţin spre dreapta.
270
00:52:58,807 --> 00:53:02,912
Arăţi ca un model profesionist.
Asa este bine. Minunat!
271
00:53:06,448 --> 00:53:11,720
- Asta este locul potrivit pentru tine.
- Unde mă duci?
272
00:53:14,423 --> 00:53:15,724
Asta este!
273
00:53:16,025 --> 00:53:18,060
Ce s-a întâmplat?
274
00:53:18,094 --> 00:53:20,596
- Tu nu obosesti niciodata?
- Nu...
275
00:53:21,564 --> 00:53:22,865
Dar tu?
276
00:53:23,432 --> 00:53:27,069
Eşti foarte frumoasă. Da, chiar eşti.
277
00:53:28,738 --> 00:53:31,574
Nu vrei să stai nemişcată?
278
00:53:32,108 --> 00:53:35,177
Vreau să văd ce ai cumpărat.
279
00:53:38,981 --> 00:53:41,684
Ann Ling, ţi-am cumpărat ceva,
280
00:53:41,717 --> 00:53:44,420
dar nu ştiu dacă o să-ţi placă.
281
00:53:44,520 --> 00:53:45,821
Haide, încearc-o!
282
00:53:45,855 --> 00:53:48,191
Asta este pentru mine?
283
00:53:48,224 --> 00:53:50,526
Eu nu port aşa ceva.
284
00:53:54,864 --> 00:53:56,566
Asta, ce este?
285
00:53:57,633 --> 00:53:59,302
- Nu ştii?
- Nu...
286
00:53:59,335 --> 00:54:01,003
Am să-ţi arăt eu.
287
00:54:01,037 --> 00:54:02,338
Vino aici.
288
00:54:03,005 --> 00:54:05,284
O să te schimbi în camera cealaltă
şi o să mergem să înotăm.
289
00:54:05,308 --> 00:54:06,609
Aici?
290
00:54:07,210 --> 00:54:10,413
Sigur că nu, este o piscină jos.
Haide, du-te.
291
00:54:10,448 --> 00:54:12,148
Ne vedem în câteva clipe.
292
00:55:03,300 --> 00:55:04,601
Acum...
293
00:55:04,701 --> 00:55:06,236
În regulă, pe aici...
294
00:55:12,209 --> 00:55:14,945
Eşti exact ca un peştişor.
295
00:55:21,284 --> 00:55:24,554
Aş vrea să rămâi aici cu mine.
Ţi-ar plăcea?
296
00:55:24,588 --> 00:55:26,556
Mie mi-ar plăcea.
297
00:55:26,923 --> 00:55:31,595
Ştiu, ştiu...
Trebuie să ne întoarcem pe plajă.
298
00:58:59,071 --> 00:59:01,440
Ai grijă, un crocodil!
299
00:59:24,563 --> 00:59:26,132
Asta-i bună!
300
00:59:26,398 --> 00:59:29,001
Nu înţeleg ce s-a întâmplat cu motorul.
301
00:59:29,034 --> 00:59:30,301
Ce crezi că are?
302
00:59:30,336 --> 00:59:32,838
Nu ştiu, s-a oprit! Trebuie să văd.
303
00:59:32,872 --> 00:59:35,374
Sper că ai să-I repari.
304
00:59:35,408 --> 00:59:38,477
Nu-ţi face griji. Totul are să fie bine.
305
00:59:38,511 --> 00:59:40,179
Crezi că e ceva serios?
306
00:59:40,212 --> 00:59:43,215
Pare a fii ceva la distribuitor.
307
00:59:43,249 --> 00:59:44,984
Am să-I las sa se usuce.
308
00:59:53,259 --> 00:59:58,130
Hei, arăţi minunat când eşti îngrijorată.
O să facem nişte fotografii chiar aici.
309
00:59:58,164 --> 01:00:00,533
Îţi dai seama ce se poate întâmpla?
310
01:00:00,566 --> 01:00:04,070
Prostii, nu o să se întâmple nimic.
O să ne simţim bine.
311
01:00:04,103 --> 01:00:09,442
Haide, urcă pe maşina
ca să te pot vedea mai bine.
312
01:00:10,743 --> 01:00:12,045
Robert!
313
01:00:34,000 --> 01:00:37,570
Nu îl găsesc, este prea mult mal.
314
01:00:41,074 --> 01:00:42,742
Trebuia să am mai multă grijă.
315
01:00:42,776 --> 01:00:46,846
Este în regulă. Totul are să fie bine.
316
01:00:58,191 --> 01:00:59,893
Ai avut noroc?
317
01:01:00,327 --> 01:01:04,531
Să mai încercăm, dar o să te murdăreşti.
318
01:01:07,701 --> 01:01:12,305
- Oh, nimic...
- Scuză-mă, dar cauţi de două ore.
319
01:01:12,339 --> 01:01:14,374
Cred că ai dreptate.
320
01:01:14,407 --> 01:01:17,711
Tu rămâi aici să te odihneşti,
iar eu o să văd cât timp...
321
01:01:17,744 --> 01:01:19,579
Vin şi eu cu tine.
322
01:01:19,613 --> 01:01:23,884
Bine, atunci vino. La şi macheta cu tine.
323
01:01:31,291 --> 01:01:35,295
O să mergem amândoi, dar mâine dimineaţa.
324
01:01:50,043 --> 01:01:53,480
Am să merg direct acasă
când toate astea au să se termine.
325
01:01:53,514 --> 01:01:57,451
Şi o să arăt tuturor
ce fată mare am devenit.
326
01:01:57,484 --> 01:01:59,620
Dar pare cumva lipsit de sens acum.
327
01:01:59,653 --> 01:02:02,556
Nu-mi spune că ai de gând
să te stabileşti în Africa.
328
01:02:02,589 --> 01:02:04,792
S-ar putea să nu am de ales.
329
01:02:04,825 --> 01:02:06,994
Ce ai să faci când te întorci?
330
01:02:07,027 --> 01:02:08,329
Nu ştiu...
331
01:02:11,732 --> 01:02:14,468
Este oarecum ca o fantezie.
332
01:02:14,501 --> 01:02:18,405
Mi-ar place să merg desculţă pe stradă,
333
01:02:18,439 --> 01:02:20,741
şi să le zâmbesc tuturor.
334
01:02:22,276 --> 01:02:27,281
Modul ăsta de viaţă nu mă interesează. Nu
mi-a plăcut nici să asist la plecarea ei.
335
01:02:27,314 --> 01:02:28,616
Ai vrut să mergi cu ea?
336
01:02:28,651 --> 01:02:30,217
Niciodată!
337
01:02:30,417 --> 01:02:34,555
A plecat impreuna cu un prieten,
care vrea să o iniţieze.
338
01:08:35,152 --> 01:08:37,488
Este atât de frumos...
339
01:08:57,174 --> 01:08:59,944
Nu este bine să te temi de oameni.
340
01:08:59,977 --> 01:09:03,214
Cred că asta te întoarce cu susul în jos.
341
01:09:03,247 --> 01:09:06,450
Ei bine, te întoarce cu susul în jos.
342
01:09:06,484 --> 01:09:08,152
Dar tu, Robet?
343
01:10:04,809 --> 01:10:07,278
Karen! Rămâi unde eşti!
344
01:10:08,279 --> 01:10:09,848
Nu te mişca!
345
01:10:10,015 --> 01:10:13,184
Stai nemişcată! Absolut nemişcată!
346
01:10:57,229 --> 01:10:59,164
Stai aşa! Opreşte!
347
01:11:56,922 --> 01:11:58,224
Robert...
348
01:12:00,292 --> 01:12:01,594
Robert...
349
01:12:59,519 --> 01:13:01,621
- Robert, opreşte!
- Ce este?
350
01:13:01,654 --> 01:13:02,956
Un leu...
351
01:13:08,061 --> 01:13:11,398
Taci din gură şi nu te mişca.
352
01:16:45,213 --> 01:16:46,581
Este atât de multe zgomot...
353
01:16:46,615 --> 01:16:50,585
Cum să nu fie? Aici e plin de greieri.
354
01:16:50,919 --> 01:16:53,855
Dar, Karen, trebuie să dormi.
355
01:16:53,955 --> 01:16:56,358
Eu nu vreau să dorm.
356
01:16:57,926 --> 01:16:59,227
Nu vreau...
357
01:19:44,294 --> 01:19:46,163
Karen! Vino aici.
358
01:19:46,730 --> 01:19:48,198
L-am găsit.
359
01:19:48,398 --> 01:19:49,699
Karen!
360
01:19:51,034 --> 01:19:52,402
L-am găsit.
361
01:19:52,436 --> 01:19:53,737
Ce ai găsit?
362
01:19:53,770 --> 01:19:56,206
Răul este acum liber.
Uite, cât vezi cu ochii.
363
01:19:56,239 --> 01:19:57,707
Am reuşit.
364
01:19:57,808 --> 01:20:00,577
Da, am reuşit. Este fantastic.
Ţi-am spus că o să reuşim.
365
01:20:00,610 --> 01:20:02,379
O să plutim pe râu.
366
01:20:02,412 --> 01:20:05,082
Problemele au luat sfârşit.
367
01:20:05,115 --> 01:20:06,683
Maimuţica mea!
368
01:20:20,564 --> 01:20:21,865
Ura!
369
01:20:26,270 --> 01:20:28,539
Am reuşit, am reuşit.
370
01:20:32,209 --> 01:20:35,612
Vezi, ţi-am spus că vom reuşi.
Nu mai avem nici o problemă.
371
01:20:35,646 --> 01:20:37,981
Acum o să coborâm pe râu în jos.
372
01:20:38,015 --> 01:20:41,518
Am scăpat şi de căldură şi de praf.
373
01:20:41,552 --> 01:20:44,388
Dragă o să vezi că ai să fii fericită.
374
01:20:44,421 --> 01:20:45,956
Ai să vezi...
375
01:20:50,561 --> 01:20:52,696
Uite aici, ia asta.
376
01:20:54,932 --> 01:20:56,233
Haide!
377
01:21:27,465 --> 01:21:29,567
Maimuţica mea murdară.
378
01:21:32,370 --> 01:21:33,671
Haide!
379
01:21:39,610 --> 01:21:40,945
- Robert...
- Da, ce este?
380
01:21:40,978 --> 01:21:42,280
Ştii ceva?
381
01:21:42,413 --> 01:21:44,115
Sunt atât de fericită.
382
01:21:44,148 --> 01:21:45,450
Şi eu...
383
01:22:42,540 --> 01:22:46,545
SFÂRŞIT
27930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.