All language subtitles for Africa Erotica.1970

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,577 --> 00:00:14,648 "O INTAMPLARE IN AFRICA". 2 00:00:16,550 --> 00:00:20,554 Traducerea şi adaptarea, Raiser. 3 00:01:18,679 --> 00:01:20,748 COOPERAREA LA REALIZAREA ACESTEl PRODUCŢII, 4 00:01:20,782 --> 00:01:22,950 CU AUTORITĂŢILE DIN TANZANIA ŞI DIN UGANDA, 5 00:01:23,084 --> 00:01:25,219 A FOST APRECIATĂ ÎN MOD CU TOTUL DEOSEBIT. 6 00:01:31,993 --> 00:01:33,294 Mulţumesc... 7 00:01:33,728 --> 00:01:35,129 Ce spui de asta? 8 00:01:35,163 --> 00:01:37,741 Ţi-ai fii imaginat să ai parte de un asemenea tratament în Africa? 9 00:01:37,765 --> 00:01:42,370 - Îmi place aici. - Ştiam că are să-ţi placă. 10 00:01:57,452 --> 00:02:02,056 Bine... Acum întoarce-te puţin. Puţin mai mult. 11 00:02:02,991 --> 00:02:06,961 Stai aşa. Foarte bine. Vezi, aşa este excelent. 12 00:02:06,995 --> 00:02:09,964 Priveşte în sus. Este minunat. 13 00:02:10,332 --> 00:02:13,401 Acum întoarce-te încet. Bravo! 14 00:02:14,202 --> 00:02:16,371 Vezi, ţi-am spus eu. 15 00:02:16,404 --> 00:02:20,442 O să fii un model grozav. Eşti deja. 16 00:02:28,083 --> 00:02:30,852 Robert, mă bucur să fiu aici. 17 00:02:30,886 --> 00:02:32,854 Da, este distractiv. 18 00:03:52,535 --> 00:03:53,836 Nu! Nu... 19 00:03:55,137 --> 00:03:56,439 Nu... 20 00:03:58,140 --> 00:03:59,442 Nu! 21 00:04:01,010 --> 00:04:02,311 Nu... 22 00:04:29,138 --> 00:04:30,440 Nu! 23 00:05:05,008 --> 00:05:06,810 - Oh, tu erai Karen? - Jaques este acolo? 24 00:05:06,843 --> 00:05:08,954 - Da, dar este ocupat. - Spune-i că vreau să-i vorbesc. 25 00:05:08,978 --> 00:05:10,313 Este foarte important. 26 00:05:10,346 --> 00:05:13,149 Bine, aşteaptă. Revin imediat. 27 00:05:42,512 --> 00:05:43,880 Alo, Jaques? 28 00:05:44,514 --> 00:05:45,816 Alo... 29 00:06:07,905 --> 00:06:09,706 Bine, am înţeles. 30 00:06:12,643 --> 00:06:14,378 Asta voiam. Bine! 31 00:06:14,411 --> 00:06:17,714 Ne vedem într-o jumătate de oră. 32 00:06:17,748 --> 00:06:21,018 Domnişoară, iertaţi-mă că vă reţin. Sunteţi cumva model? 33 00:06:23,220 --> 00:06:25,556 - Sunteţi actriţă? - Nu... 34 00:06:26,023 --> 00:06:28,092 Nu, sunteţi? Asta este bine. 35 00:06:28,125 --> 00:06:29,993 Cu orice v-aţi ocupa, este la fel de bine. 36 00:06:30,027 --> 00:06:32,029 Dar, sunteţi exact genul de faţă de care am nevoie. 37 00:06:32,062 --> 00:06:33,764 Scuzaţi-mă, dar trebuie să plec. 38 00:06:33,797 --> 00:06:35,432 Nu vă faceţi griji. Nu sunt un impostor. 39 00:06:35,466 --> 00:06:37,968 Sunt fotograf de artă şi am nevoie de un model. 40 00:06:38,002 --> 00:06:40,905 Adică nu de un model, ci de o fată exact ca tine. 41 00:06:40,938 --> 00:06:43,807 Nu cred că vă pot ajuta. Nu am mai pozat niciodată. 42 00:06:43,841 --> 00:06:45,519 Asta nu înseamnă că nu poţi să o faci acum. 43 00:06:45,543 --> 00:06:48,379 Mulţumesc, dar nu prea cred. 44 00:06:48,445 --> 00:06:51,525 Uite, este ceva cu adevărat important. Vino până la maşina mea pentru o clipă. 45 00:06:51,549 --> 00:06:54,051 Vreau să-ţi arăt ceva. 46 00:06:58,789 --> 00:07:00,624 Aşa ceva te-ai gândit să faci şi cu mine? 47 00:07:00,658 --> 00:07:03,360 Nu, fotografiile astea sunt de la ultima însărcinare. 48 00:07:03,394 --> 00:07:05,429 Uită-te aici. Nu-i aşa că sunt frumoase? 49 00:07:05,463 --> 00:07:06,764 Vezi? 50 00:07:06,964 --> 00:07:10,434 Ştii de ce îmi place cu adevărat fotografia? 51 00:07:10,468 --> 00:07:11,902 Nu, de ce? 52 00:07:13,270 --> 00:07:18,209 O iubesc pentru că imortalizeaza o clipă de frumuseţe. 53 00:07:24,415 --> 00:07:28,052 Aici, ideea a fost să împletim frumuseţea femeilor cu cea a naturii. 54 00:07:28,152 --> 00:07:29,587 Cum ţi se pare? 55 00:07:29,620 --> 00:07:32,557 Sunt frumoase, dar nu sunt pentru mine. 56 00:07:32,590 --> 00:07:35,460 Priveşte! Asta este destul de interesantă. 57 00:07:35,493 --> 00:07:36,937 De ce fotografiez animale? Pentru că sunt stranii şi au mişcări intrigante. 58 00:07:36,961 --> 00:07:38,796 Chiar aş vrea să te iau cu mine. 59 00:07:40,164 --> 00:07:43,134 Nu ştiu ce să spun. Nu am mai făcut niciodată aşa ceva. 60 00:07:43,167 --> 00:07:46,170 Spune, da. Dovedeşte-mi că vrei să pleci cu mine. 61 00:07:46,204 --> 00:07:48,673 Să plec? Nu intenţionezi să lucrezi aici? 62 00:07:48,706 --> 00:07:52,844 Oh, nu, asta este imposibil. Trebuie să merg în Africa. 63 00:07:52,877 --> 00:07:55,346 Dacă găsesc o fata potrivită. 64 00:07:55,380 --> 00:07:56,681 În Africa? 65 00:08:08,393 --> 00:08:09,694 Oh, nu! 66 00:08:09,794 --> 00:08:11,930 Dar, Robert, nu avem nevoie de barcă. 67 00:08:11,963 --> 00:08:13,264 Ai dreptate. 68 00:08:55,040 --> 00:08:57,609 Toate însărcinările tale te poartă atât de departe? 69 00:08:57,642 --> 00:08:59,411 De cele mai multe ori. 70 00:08:59,444 --> 00:09:02,114 Cu siguranţă că este un loc straniu. 71 00:09:02,147 --> 00:09:04,750 Nu simţi niciodată că ţi-e dor de casă? 72 00:09:04,783 --> 00:09:08,453 Niciodată! Eu mă simt ca acasă, oriunde aş merge. 73 00:09:08,487 --> 00:09:10,522 Dar oamenii sunt atât de diferiţi! 74 00:09:10,556 --> 00:09:13,892 Sigur că sunt diferiţi. Dar tocmai în asta constă frumuseţea. 75 00:09:13,926 --> 00:09:17,062 Viaţa lipsită de toate contrastele ei, ar fii groaznică. 76 00:09:17,095 --> 00:09:19,031 Eu nu simt asta. 77 00:09:19,064 --> 00:09:22,034 Asta pentru că nu răspunzi la ceea ce vezi. 78 00:09:22,067 --> 00:09:24,970 Viaţa este plină de întâmplări neprevăzute. 79 00:09:25,003 --> 00:09:26,338 Trebuie să ai încredere. 80 00:09:26,371 --> 00:09:28,707 Nu ştiu dacă pot să fac asta. 81 00:09:28,741 --> 00:09:31,009 Uneori sunt atât de speriată, 82 00:09:31,043 --> 00:09:36,615 că singurul moment când mă simt bine este când îmi imaginez că visez. 83 00:09:36,648 --> 00:09:39,018 Karen, tu evadezi din realitate. 84 00:09:39,051 --> 00:09:42,921 Închide ochii şi vor dispărea toate temerile tale. 85 00:09:42,955 --> 00:09:44,390 Nu este chiar atât de uşor. 86 00:09:44,423 --> 00:09:49,461 Nu este? Încearcă să înfrunţi lucrurile de care te temi. 87 00:09:49,495 --> 00:09:52,064 Pun rămăşag că ai să reuşeşti. 88 00:09:52,097 --> 00:09:53,933 Ei bine, aştept... 89 00:09:53,966 --> 00:09:57,803 Aş vrea să fie totul atât de uşor. 90 00:10:12,952 --> 00:10:15,955 Hei, locul ăsta pare îmbietor. 91 00:10:16,088 --> 00:10:17,857 - Jumbo! - Jumbo... 92 00:10:26,032 --> 00:10:29,302 Nu am crezut că o să mă distrez atât de mult. 93 00:10:29,335 --> 00:10:33,372 Oh, îţi mulţumesc pentru o cină minunată. 94 00:10:34,140 --> 00:10:37,210 Iar acum, îţi spun noapte bună. Şi vise plăcute. 95 00:10:37,243 --> 00:10:42,048 Nu crezi că este prea devreme să ne spunem noapte bună? 96 00:10:42,081 --> 00:10:44,417 Lasă-mă să mă gândesc... 97 00:10:44,450 --> 00:10:45,785 Ai dreptate! 98 00:10:46,252 --> 00:10:48,021 Nu mi-e somn. 99 00:10:49,222 --> 00:10:50,523 Dar ţie? 100 00:10:50,556 --> 00:10:53,393 Eu visez cu ochii deschişi. 101 00:10:54,360 --> 00:10:55,795 Vino înăuntru. 102 00:10:57,163 --> 00:10:58,831 Fii invitatul meu. 103 00:10:58,865 --> 00:11:01,301 Oh, scuză-mi dezordinea. 104 00:11:07,273 --> 00:11:11,845 Nu-ţi face griji. Mie îmi place genul boem. 105 00:11:12,579 --> 00:11:15,381 Hei, crezi că eu pot să fiu o boemă? 106 00:11:15,415 --> 00:11:16,950 Sigur că poţi. 107 00:11:16,983 --> 00:11:18,451 Chiar crezi asta? 108 00:11:18,485 --> 00:11:19,786 Minunat! 109 00:11:20,053 --> 00:11:22,355 Şi eu cred la fel. 110 00:11:45,212 --> 00:11:47,214 Îmi place să te văd fericită. 111 00:11:47,247 --> 00:11:49,182 Africa m-a umplut de dorinţă. 112 00:11:50,717 --> 00:11:53,987 - Ura! - Dar nu de felul ăsta. 113 00:12:07,467 --> 00:12:08,769 Ajutor! 114 00:14:30,478 --> 00:14:35,183 Vezi o fată, îţi place de ea şi îi spui şi ei asta. 115 00:14:35,216 --> 00:14:38,586 Dacă şi ea te place, ce mai contează? 116 00:14:38,620 --> 00:14:42,791 Nu vorbesc despre flirt. Eu vorbesc despre dragoste. 117 00:14:42,824 --> 00:14:46,962 Chiar aşa? Ei bine, prima impresie este cea mai bună. 118 00:14:46,995 --> 00:14:50,198 După ce cunoşti oamenii mai bine, 119 00:14:50,232 --> 00:14:53,401 ajungi să fii dezamăgit de ei. 120 00:14:57,873 --> 00:15:00,909 Prefer primele emoţii întotdeauna. 121 00:15:01,476 --> 00:15:03,612 La ce te gândeşti? 122 00:18:01,424 --> 00:18:03,894 Chiar mă gândeam la tine. 123 00:18:03,927 --> 00:18:08,632 Cât de frumoas este să trăieşti şi să te simţi plin de viata. 124 00:18:08,665 --> 00:18:10,033 Şi la dragoste... 125 00:18:10,067 --> 00:18:14,571 Dar tu, Karen, ai fost vreodată îndrăgostită? 126 00:18:24,014 --> 00:18:27,284 În regulă, maimuţică. 127 00:18:39,663 --> 00:18:43,300 Aşa este bine! Eşti plină de viaţă. 128 00:18:43,333 --> 00:18:45,102 Continuă tot aşa. 129 00:19:01,552 --> 00:19:02,853 Pe aici! 130 00:19:29,680 --> 00:19:31,015 Vino aici... 131 00:21:21,059 --> 00:21:22,361 Hei! 132 00:21:23,295 --> 00:21:25,897 Ce crezi că faci acolo? 133 00:21:25,931 --> 00:21:28,033 Hei, lasă-i acolo! 134 00:21:32,371 --> 00:21:35,107 Dă-mi pantalonii, hoţomanule. 135 00:21:35,507 --> 00:21:40,445 Dă-i încoace. Oricum nu au să ţi se potrivească. 136 00:21:40,479 --> 00:21:44,082 Haide, diavol mic, dă-mi-i înapoi. 137 00:21:45,684 --> 00:21:48,187 Haide, dă-mi-i înapoi. 138 00:21:48,620 --> 00:21:50,823 Haide, dă-i încoace. 139 00:21:53,625 --> 00:21:59,565 Poate că este amuzant pentru tine, dar pentru mine nu este. 140 00:22:07,940 --> 00:22:10,910 Haide, dă-i încoace. Bravo... 141 00:22:11,010 --> 00:22:12,578 Lasă-i jos... 142 00:22:14,079 --> 00:22:15,714 Dă-i încoace! 143 00:22:21,954 --> 00:22:25,524 Pot sa fiu si rea. Dă-le drumul imediat. 144 00:22:30,463 --> 00:22:33,232 Dă-mi-i înapoi, te rog. 145 00:22:37,403 --> 00:22:40,439 Asta este! Ce maimuţa cuminte. 146 00:22:41,574 --> 00:22:42,875 În regulă. 147 00:29:25,515 --> 00:29:28,651 Asta este ceea ce căutăm. Satul tribului masai. 148 00:29:28,718 --> 00:29:30,186 Doar nu ai de gând să opreşti acolo. 149 00:29:30,253 --> 00:29:32,221 Cu siguranţă că o să opresc. 150 00:29:32,255 --> 00:29:34,157 Ar putea să fie periculos. Mi-e teamă. 151 00:29:34,224 --> 00:29:35,692 Nu ai de ce... 152 00:29:36,125 --> 00:29:41,130 Oamenii sunt la fel, atâta vreme cât îi tratezi bine. 153 00:30:06,089 --> 00:30:07,390 Jumbo... 154 00:30:15,432 --> 00:30:16,800 Intraductibil... 155 00:30:31,715 --> 00:30:34,918 Cu complimente din partea şefului. 156 00:30:34,951 --> 00:30:36,453 Arată-i că îţi place. 157 00:30:36,520 --> 00:30:37,821 Mulţumesc... 158 00:30:53,470 --> 00:30:57,007 Exact asta este ideea. Rămâi acolo. 159 00:31:05,215 --> 00:31:08,185 Mergi, mergi, mergi şi stai! 160 00:31:09,319 --> 00:31:12,756 Mişcă, mişca, mişca şi rămâi aşa! 161 00:31:13,223 --> 00:31:16,126 Asta este! Încă una. Opreste-te! 162 00:31:54,732 --> 00:31:57,568 Moses, cel din dreapta este viitorul rege. 163 00:31:57,602 --> 00:32:00,237 Acum îndeplineşte ritualul de căsătorie. 164 00:32:00,271 --> 00:32:02,373 Este foarte fascinant. 165 00:32:02,607 --> 00:32:04,408 După cum ai să vezi, fata o să fugă. 166 00:32:04,442 --> 00:32:06,277 - O să fugă? - Da... 167 00:32:06,344 --> 00:32:09,046 Conform cu tradiţia, fata se preface, 168 00:32:09,080 --> 00:32:11,716 că nu vrea să-şi piardă virginitatea. 169 00:32:11,782 --> 00:32:16,788 Şi tocmai asta este ceea ce îl incita pe viitorul soţ. 170 00:32:39,744 --> 00:32:42,647 Ei bine, asta a fost tot. 171 00:32:43,114 --> 00:32:46,284 - Să mergem cu ceilalţi. - Bine... 172 00:36:11,257 --> 00:36:13,493 Ce statuie încântătoare. 173 00:36:13,693 --> 00:36:18,298 Acum, fă orice îţi doreşti. Fii complet liberă. 174 00:37:41,182 --> 00:37:46,187 Acum imaginează-ţi că eşti o creatură din junglă. 175 00:37:46,220 --> 00:37:47,688 Mişcă-te încet. 176 00:38:23,524 --> 00:38:24,959 A fost bine. Am o altă idee. 177 00:38:24,992 --> 00:38:29,130 Trebuie să încerc ceva diferit. Vino aici. 178 00:38:35,303 --> 00:38:39,741 Prefă-te că eşti legată aşa, de un copac. 179 00:38:39,774 --> 00:38:41,075 Nu! Nu... 180 00:38:46,014 --> 00:38:48,616 Karen! Karen, vino înapoi. 181 00:38:48,883 --> 00:38:51,886 Karen, vino înapoi. Este periculos. 182 00:38:51,920 --> 00:38:53,922 Ai putea să te răneşti. 183 00:38:53,955 --> 00:38:56,691 Karen! Karen, vino înapoi... 184 00:40:00,956 --> 00:40:03,558 - Karen, te simţi bine? - Nu mai pot să mă prefac. 185 00:40:03,592 --> 00:40:05,193 Tremuri, dragă... 186 00:40:05,460 --> 00:40:07,162 Ce s-a întâmplat. 187 00:40:07,195 --> 00:40:08,497 Să mergem. 188 00:40:08,764 --> 00:40:11,266 O să ne odihnim puţin. 189 00:40:11,567 --> 00:40:13,168 Mi-e teamă... 190 00:40:13,202 --> 00:40:15,871 Toate amintirile au revenit. 191 00:40:24,380 --> 00:40:25,681 Mulţumesc... 192 00:40:26,915 --> 00:40:28,517 - Robert! - Da... 193 00:40:29,818 --> 00:40:33,856 Am plecat de la şcoală în ziua aceea. 194 00:40:34,423 --> 00:40:38,961 Aşa că am acceptat să merg la plimbare cu un străin. 195 00:40:38,994 --> 00:40:42,731 Numai că nu am mai ajuns în oraş. 196 00:40:45,034 --> 00:40:47,803 M-a dus în pădure şi... 197 00:40:53,142 --> 00:40:56,412 Am mers la nişte prieteni, care locuiau într-o casă izolată la ţară. 198 00:40:56,447 --> 00:40:58,807 Părinţii lipseau de acasa în acea zi, aşa că am rămas acolo. 199 00:41:03,085 --> 00:41:04,787 Numai noi doi... 200 00:41:08,190 --> 00:41:10,526 Ce voia el cu adevărat... 201 00:41:23,372 --> 00:41:24,674 Nu... 202 00:42:17,660 --> 00:42:18,962 Nu! 203 00:42:54,931 --> 00:42:56,633 Apoi a fugit... 204 00:42:57,601 --> 00:43:00,137 Şi ca să fie în siguranţă... 205 00:43:00,170 --> 00:43:02,139 M-a legat de un copac! 206 00:43:02,172 --> 00:43:05,542 Am fost găsită în ziua următoare. 207 00:43:06,576 --> 00:43:09,446 Practic, îmi pierdusem minţile. 208 00:43:34,638 --> 00:43:37,141 Din Africa, cu dragoste! 209 00:43:37,441 --> 00:43:38,742 Mulţumesc... 210 00:45:42,667 --> 00:45:44,870 Robert, ai fost căsătorit vreodată? 211 00:45:44,903 --> 00:45:48,006 Am fost odată. Dar nu a mers. 212 00:45:48,039 --> 00:45:50,775 Am simţit eu că ai ceva împotriva căsătoriei. 213 00:45:50,809 --> 00:45:55,981 Există un alt motiv. Nu vreau să mă implic serios. 214 00:46:07,659 --> 00:46:09,828 S-a întâmplat în portul xxx. 215 00:46:09,861 --> 00:46:13,465 Încheiasem o însărcinare undeva în orient, şi voiam să petrec o zi sau două, 216 00:46:13,498 --> 00:46:17,669 la Hong Kong, înainte să mă întorc în State. 217 00:46:20,239 --> 00:46:22,674 Era prima mea excursie acolo. 218 00:46:22,708 --> 00:46:27,479 Oraşul era atât de exotic, încât am simţit că are să se întâmple ceva bun. 219 00:46:27,513 --> 00:46:29,314 Şi s-a întâmplat. 220 00:46:29,348 --> 00:46:32,451 Dar, nu aşa cum mă aşteptam. 221 00:46:52,104 --> 00:46:56,442 Este greu pentru o fată să vâslească aşa? 222 00:46:57,843 --> 00:46:59,545 Cum te cheamă? 223 00:47:00,279 --> 00:47:03,382 - Ann Ling... - Ann Ling? Este un nume drăguţ. 224 00:47:03,415 --> 00:47:05,684 - Vorbeşti limba engleză? - Sunt multi turisti... 225 00:47:07,052 --> 00:47:08,421 Vorbesc puţin. 226 00:47:09,955 --> 00:47:12,558 - Lucrezi în fiecare zi? - Da... 227 00:47:12,591 --> 00:47:14,126 Unde locuieşti? 228 00:47:14,493 --> 00:47:15,828 Acolo... 229 00:47:15,861 --> 00:47:18,698 - Adică pe o barcă? - Da... 230 00:47:20,266 --> 00:47:22,201 Mi-ar plăcea să stau puţin de vorbă cu tine. 231 00:47:22,234 --> 00:47:24,737 Cunoşti oraşul Hong Kong? 232 00:47:24,770 --> 00:47:28,474 Dar ştii feribotul care duce la Kalunga? 233 00:47:29,108 --> 00:47:33,279 Am fost o singură dată la Hong Kong. Anul trecut. 234 00:47:33,312 --> 00:47:37,483 Minunat! Ne întâlnim la feribot la ora cinci, 235 00:47:37,517 --> 00:47:41,621 şi o să vizităm oraşul Hong Kong împreună. 236 00:47:45,691 --> 00:47:48,961 Mulţumesc, mulţumesc foarte mult pentru călătorie. 237 00:47:48,995 --> 00:47:52,398 La ora cinci ne vedem la feribot. La ora cinci, în regulă? 238 00:50:33,427 --> 00:50:36,497 Hei, nu credeam că o să te găsesc vreodată. 239 00:50:36,530 --> 00:50:39,600 De ce nu ai venit ieri? Te-am aşteptat. 240 00:50:39,634 --> 00:50:41,915 Bine, nu mai contează. Tot vreau să stau de vorbă cu tine. 241 00:50:47,341 --> 00:50:49,043 Ce mai faceţi? 242 00:50:51,012 --> 00:50:52,613 - Tată... - Bună! 243 00:50:53,481 --> 00:50:55,416 - Şi el cine este? - Frate... 244 00:50:55,450 --> 00:50:56,784 Ce mai faceţi? 245 00:50:56,818 --> 00:50:58,553 Vorbiţi limba engleză? Nu? 246 00:50:58,586 --> 00:51:02,423 Ann Ling, spune familiei tale, că am venit să îţi cer să mă duci într-o călătorie, 247 00:51:02,458 --> 00:51:05,560 şi să-mi arăţi oraşul pentru că vorbeşti limba engleză atât de bine, 248 00:51:05,595 --> 00:51:07,962 şi oriunde aş merge am nevoie de un ghid. În regulă? 249 00:51:09,063 --> 00:51:10,398 Intraductibil... 250 00:51:39,627 --> 00:51:40,929 Tată... 251 00:51:50,105 --> 00:51:51,406 După tine. 252 00:52:10,926 --> 00:52:12,994 Plimbarea cu ea a fost fantastică. 253 00:52:13,028 --> 00:52:17,833 Nici nu-ţi poţi imagina cât de încântătoare era. 254 00:52:17,866 --> 00:52:19,701 Pare o poveste foarte drăguţă. 255 00:52:19,735 --> 00:52:21,903 Dar ce s-a întâmplat mai departe? 256 00:52:21,937 --> 00:52:24,039 Nu am mai întâlnit pe nimeni că ea. 257 00:52:24,072 --> 00:52:27,943 Era atât de diferită de alte femei pe care le-am cunoscut. 258 00:52:27,976 --> 00:52:31,046 Complet nevinovată şi încrezătoare. 259 00:52:31,113 --> 00:52:33,882 Chiar şi în camera de hotel continua să mă fascineze. 260 00:52:33,916 --> 00:52:35,384 Stai nemişcată. 261 00:52:35,884 --> 00:52:38,720 De vreme ce plec mâine, aş vrea să-ţi fac nişte fotografii. 262 00:52:38,754 --> 00:52:40,556 Nu arăţi ca o chinezoaică, 263 00:52:40,589 --> 00:52:42,291 trebuie că eşti birmaneza. 264 00:52:42,324 --> 00:52:44,026 Am dreptate, Ann Ling? 265 00:52:44,059 --> 00:52:45,527 Haide, spune-mi. 266 00:52:45,561 --> 00:52:46,862 Nu... da. 267 00:52:48,831 --> 00:52:51,166 Ei bine, hotărăşte-te. 268 00:52:51,266 --> 00:52:54,069 Bravo! Acum din alt unghi. 269 00:52:54,169 --> 00:52:57,239 Întoarce-te puţin spre dreapta. 270 00:52:58,807 --> 00:53:02,912 Arăţi ca un model profesionist. Asa este bine. Minunat! 271 00:53:06,448 --> 00:53:11,720 - Asta este locul potrivit pentru tine. - Unde mă duci? 272 00:53:14,423 --> 00:53:15,724 Asta este! 273 00:53:16,025 --> 00:53:18,060 Ce s-a întâmplat? 274 00:53:18,094 --> 00:53:20,596 - Tu nu obosesti niciodata? - Nu... 275 00:53:21,564 --> 00:53:22,865 Dar tu? 276 00:53:23,432 --> 00:53:27,069 Eşti foarte frumoasă. Da, chiar eşti. 277 00:53:28,738 --> 00:53:31,574 Nu vrei să stai nemişcată? 278 00:53:32,108 --> 00:53:35,177 Vreau să văd ce ai cumpărat. 279 00:53:38,981 --> 00:53:41,684 Ann Ling, ţi-am cumpărat ceva, 280 00:53:41,717 --> 00:53:44,420 dar nu ştiu dacă o să-ţi placă. 281 00:53:44,520 --> 00:53:45,821 Haide, încearc-o! 282 00:53:45,855 --> 00:53:48,191 Asta este pentru mine? 283 00:53:48,224 --> 00:53:50,526 Eu nu port aşa ceva. 284 00:53:54,864 --> 00:53:56,566 Asta, ce este? 285 00:53:57,633 --> 00:53:59,302 - Nu ştii? - Nu... 286 00:53:59,335 --> 00:54:01,003 Am să-ţi arăt eu. 287 00:54:01,037 --> 00:54:02,338 Vino aici. 288 00:54:03,005 --> 00:54:05,284 O să te schimbi în camera cealaltă şi o să mergem să înotăm. 289 00:54:05,308 --> 00:54:06,609 Aici? 290 00:54:07,210 --> 00:54:10,413 Sigur că nu, este o piscină jos. Haide, du-te. 291 00:54:10,448 --> 00:54:12,148 Ne vedem în câteva clipe. 292 00:55:03,300 --> 00:55:04,601 Acum... 293 00:55:04,701 --> 00:55:06,236 În regulă, pe aici... 294 00:55:12,209 --> 00:55:14,945 Eşti exact ca un peştişor. 295 00:55:21,284 --> 00:55:24,554 Aş vrea să rămâi aici cu mine. Ţi-ar plăcea? 296 00:55:24,588 --> 00:55:26,556 Mie mi-ar plăcea. 297 00:55:26,923 --> 00:55:31,595 Ştiu, ştiu... Trebuie să ne întoarcem pe plajă. 298 00:58:59,071 --> 00:59:01,440 Ai grijă, un crocodil! 299 00:59:24,563 --> 00:59:26,132 Asta-i bună! 300 00:59:26,398 --> 00:59:29,001 Nu înţeleg ce s-a întâmplat cu motorul. 301 00:59:29,034 --> 00:59:30,301 Ce crezi că are? 302 00:59:30,336 --> 00:59:32,838 Nu ştiu, s-a oprit! Trebuie să văd. 303 00:59:32,872 --> 00:59:35,374 Sper că ai să-I repari. 304 00:59:35,408 --> 00:59:38,477 Nu-ţi face griji. Totul are să fie bine. 305 00:59:38,511 --> 00:59:40,179 Crezi că e ceva serios? 306 00:59:40,212 --> 00:59:43,215 Pare a fii ceva la distribuitor. 307 00:59:43,249 --> 00:59:44,984 Am să-I las sa se usuce. 308 00:59:53,259 --> 00:59:58,130 Hei, arăţi minunat când eşti îngrijorată. O să facem nişte fotografii chiar aici. 309 00:59:58,164 --> 01:00:00,533 Îţi dai seama ce se poate întâmpla? 310 01:00:00,566 --> 01:00:04,070 Prostii, nu o să se întâmple nimic. O să ne simţim bine. 311 01:00:04,103 --> 01:00:09,442 Haide, urcă pe maşina ca să te pot vedea mai bine. 312 01:00:10,743 --> 01:00:12,045 Robert! 313 01:00:34,000 --> 01:00:37,570 Nu îl găsesc, este prea mult mal. 314 01:00:41,074 --> 01:00:42,742 Trebuia să am mai multă grijă. 315 01:00:42,776 --> 01:00:46,846 Este în regulă. Totul are să fie bine. 316 01:00:58,191 --> 01:00:59,893 Ai avut noroc? 317 01:01:00,327 --> 01:01:04,531 Să mai încercăm, dar o să te murdăreşti. 318 01:01:07,701 --> 01:01:12,305 - Oh, nimic... - Scuză-mă, dar cauţi de două ore. 319 01:01:12,339 --> 01:01:14,374 Cred că ai dreptate. 320 01:01:14,407 --> 01:01:17,711 Tu rămâi aici să te odihneşti, iar eu o să văd cât timp... 321 01:01:17,744 --> 01:01:19,579 Vin şi eu cu tine. 322 01:01:19,613 --> 01:01:23,884 Bine, atunci vino. La şi macheta cu tine. 323 01:01:31,291 --> 01:01:35,295 O să mergem amândoi, dar mâine dimineaţa. 324 01:01:50,043 --> 01:01:53,480 Am să merg direct acasă când toate astea au să se termine. 325 01:01:53,514 --> 01:01:57,451 Şi o să arăt tuturor ce fată mare am devenit. 326 01:01:57,484 --> 01:01:59,620 Dar pare cumva lipsit de sens acum. 327 01:01:59,653 --> 01:02:02,556 Nu-mi spune că ai de gând să te stabileşti în Africa. 328 01:02:02,589 --> 01:02:04,792 S-ar putea să nu am de ales. 329 01:02:04,825 --> 01:02:06,994 Ce ai să faci când te întorci? 330 01:02:07,027 --> 01:02:08,329 Nu ştiu... 331 01:02:11,732 --> 01:02:14,468 Este oarecum ca o fantezie. 332 01:02:14,501 --> 01:02:18,405 Mi-ar place să merg desculţă pe stradă, 333 01:02:18,439 --> 01:02:20,741 şi să le zâmbesc tuturor. 334 01:02:22,276 --> 01:02:27,281 Modul ăsta de viaţă nu mă interesează. Nu mi-a plăcut nici să asist la plecarea ei. 335 01:02:27,314 --> 01:02:28,616 Ai vrut să mergi cu ea? 336 01:02:28,651 --> 01:02:30,217 Niciodată! 337 01:02:30,417 --> 01:02:34,555 A plecat impreuna cu un prieten, care vrea să o iniţieze. 338 01:08:35,152 --> 01:08:37,488 Este atât de frumos... 339 01:08:57,174 --> 01:08:59,944 Nu este bine să te temi de oameni. 340 01:08:59,977 --> 01:09:03,214 Cred că asta te întoarce cu susul în jos. 341 01:09:03,247 --> 01:09:06,450 Ei bine, te întoarce cu susul în jos. 342 01:09:06,484 --> 01:09:08,152 Dar tu, Robet? 343 01:10:04,809 --> 01:10:07,278 Karen! Rămâi unde eşti! 344 01:10:08,279 --> 01:10:09,848 Nu te mişca! 345 01:10:10,015 --> 01:10:13,184 Stai nemişcată! Absolut nemişcată! 346 01:10:57,229 --> 01:10:59,164 Stai aşa! Opreşte! 347 01:11:56,922 --> 01:11:58,224 Robert... 348 01:12:00,292 --> 01:12:01,594 Robert... 349 01:12:59,519 --> 01:13:01,621 - Robert, opreşte! - Ce este? 350 01:13:01,654 --> 01:13:02,956 Un leu... 351 01:13:08,061 --> 01:13:11,398 Taci din gură şi nu te mişca. 352 01:16:45,213 --> 01:16:46,581 Este atât de multe zgomot... 353 01:16:46,615 --> 01:16:50,585 Cum să nu fie? Aici e plin de greieri. 354 01:16:50,919 --> 01:16:53,855 Dar, Karen, trebuie să dormi. 355 01:16:53,955 --> 01:16:56,358 Eu nu vreau să dorm. 356 01:16:57,926 --> 01:16:59,227 Nu vreau... 357 01:19:44,294 --> 01:19:46,163 Karen! Vino aici. 358 01:19:46,730 --> 01:19:48,198 L-am găsit. 359 01:19:48,398 --> 01:19:49,699 Karen! 360 01:19:51,034 --> 01:19:52,402 L-am găsit. 361 01:19:52,436 --> 01:19:53,737 Ce ai găsit? 362 01:19:53,770 --> 01:19:56,206 Răul este acum liber. Uite, cât vezi cu ochii. 363 01:19:56,239 --> 01:19:57,707 Am reuşit. 364 01:19:57,808 --> 01:20:00,577 Da, am reuşit. Este fantastic. Ţi-am spus că o să reuşim. 365 01:20:00,610 --> 01:20:02,379 O să plutim pe râu. 366 01:20:02,412 --> 01:20:05,082 Problemele au luat sfârşit. 367 01:20:05,115 --> 01:20:06,683 Maimuţica mea! 368 01:20:20,564 --> 01:20:21,865 Ura! 369 01:20:26,270 --> 01:20:28,539 Am reuşit, am reuşit. 370 01:20:32,209 --> 01:20:35,612 Vezi, ţi-am spus că vom reuşi. Nu mai avem nici o problemă. 371 01:20:35,646 --> 01:20:37,981 Acum o să coborâm pe râu în jos. 372 01:20:38,015 --> 01:20:41,518 Am scăpat şi de căldură şi de praf. 373 01:20:41,552 --> 01:20:44,388 Dragă o să vezi că ai să fii fericită. 374 01:20:44,421 --> 01:20:45,956 Ai să vezi... 375 01:20:50,561 --> 01:20:52,696 Uite aici, ia asta. 376 01:20:54,932 --> 01:20:56,233 Haide! 377 01:21:27,465 --> 01:21:29,567 Maimuţica mea murdară. 378 01:21:32,370 --> 01:21:33,671 Haide! 379 01:21:39,610 --> 01:21:40,945 - Robert... - Da, ce este? 380 01:21:40,978 --> 01:21:42,280 Ştii ceva? 381 01:21:42,413 --> 01:21:44,115 Sunt atât de fericită. 382 01:21:44,148 --> 01:21:45,450 Şi eu... 383 01:22:42,540 --> 01:22:46,545 SFÂRŞIT 27930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.