All language subtitles for Aa.Dekhen.Zara.2009.Hindi.WEB.DL.720p.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,750 --> 00:00:43,416 "Come, let's see.. 2 00:00:44,333 --> 00:00:48,291 "..Who's got guts." 3 00:00:48,750 --> 00:00:52,583 "Watch your step, my friend." 4 00:00:53,208 --> 00:01:01,166 "My friend, my friend." 5 00:01:01,750 --> 00:01:04,000 "Friend". 6 00:01:06,250 --> 00:01:09,916 "Friend". 7 00:01:10,833 --> 00:01:13,625 "Friend". 8 00:01:17,416 --> 00:01:21,500 "You can't ever stop us." 9 00:01:22,041 --> 00:01:25,750 "Never break us down." 10 00:01:26,375 --> 00:01:30,541 "Because I have got you beside me." 11 00:01:30,916 --> 00:01:37,791 "You better mark this right." 12 00:01:39,083 --> 00:01:42,833 "Come, let's see.. 13 00:01:43,833 --> 00:01:47,541 "..who's got guts." 14 00:01:48,250 --> 00:01:52,041 "Watch your step, my friend." 15 00:01:52,625 --> 00:02:00,583 "My friend.", "Friend". 16 00:02:01,166 --> 00:02:09,041 "My friend, my friend." 17 00:02:10,291 --> 00:02:13,166 "Friend". 18 00:03:33,291 --> 00:03:35,750 This jungle is off limits, son. 19 00:04:03,375 --> 00:04:05,166 Good morning! Sorry, Golu. 20 00:04:06,000 --> 00:04:08,458 I haven't had the greatest week, pal. 21 00:04:12,000 --> 00:04:13,333 Here. Have it. 22 00:04:15,208 --> 00:04:16,500 What are you cribbing about? 23 00:04:16,833 --> 00:04:19,250 You have it easy, trust me! 24 00:04:19,583 --> 00:04:23,375 Eat.. wow! 25 00:04:23,750 --> 00:04:24,833 Bird! 26 00:04:27,583 --> 00:04:28,708 Bye. 27 00:04:31,833 --> 00:04:34,833 I told you.. at least 50 kicks.. 28 00:04:35,916 --> 00:04:37,958 How about a bet? - OK! 29 00:04:38,041 --> 00:04:42,000 I only have this chocolate. Will it do? - OK! 30 00:04:42,083 --> 00:04:45,458 Tell me, how many kicks? - Eighty kicks. 31 00:04:47,625 --> 00:04:48,750 Get lost. 32 00:04:55,666 --> 00:05:01,541 Junk heap! Junk heap! Junk heap! 33 00:05:14,625 --> 00:05:16,000 I apologise, Mr. Ghosh. 34 00:05:16,541 --> 00:05:18,458 I got delayed.. 35 00:05:19,583 --> 00:05:21,833 I spent too much.. 36 00:05:22,750 --> 00:05:24,541 The network was terrible.. 37 00:05:24,625 --> 00:05:25,833 The phones there didn't work.. 38 00:05:25,916 --> 00:05:28,541 And then my camera got stolen! - Ray.. 39 00:05:30,791 --> 00:05:34,416 Call Arora at this number. 40 00:05:34,500 --> 00:05:36,958 Mr. Arora! my grandfather's lawyer? 41 00:05:43,500 --> 00:05:46,500 Your grandfather passed away.. last week. 42 00:06:01,166 --> 00:06:05,166 'This here, is a viewfinder. Look, what do you see? - A flower!' 43 00:06:05,250 --> 00:06:07,666 'How does it look? - Superb!' 44 00:06:07,750 --> 00:06:10,125 'Click it, then. - click' 45 00:06:11,416 --> 00:06:16,375 'Not with you mouth dumbo.. use your finger, like this!' 46 00:06:25,000 --> 00:06:26,708 'What are you doing, Grandpa?' 47 00:06:27,083 --> 00:06:31,000 'As soon as these wires are connected correctly..' 48 00:06:31,375 --> 00:06:33,166 '..the machine will start working! See?' 49 00:06:33,916 --> 00:06:35,333 'Are you a mechanic, Grandpa?' 50 00:06:36,833 --> 00:06:38,541 'And the Vikram Sarabhai award.. 51 00:06:38,625 --> 00:06:40,458 ..for outstanding invention of the year.. 52 00:06:40,541 --> 00:06:42,833 ..goes to Dr. Animesh Joshi.' 53 00:06:46,458 --> 00:06:48,083 May God bless his soul. 54 00:06:48,500 --> 00:06:50,083 Such a fine man.. 55 00:06:50,791 --> 00:06:53,000 ..busy researching till the end. 56 00:06:53,625 --> 00:06:55,458 But he'd borrowed a great deal of money. 57 00:06:56,000 --> 00:06:57,708 This house is mortgaged as well. 58 00:06:58,458 --> 00:07:00,666 Bank officials were here to claim it. 59 00:07:02,041 --> 00:07:04,208 But don't worry. 60 00:07:04,291 --> 00:07:06,041 I have a stay order from court in place. 61 00:07:06,125 --> 00:07:08,000 The bank will just have to wait. 62 00:07:08,708 --> 00:07:12,291 Where are the servants? The gardener? 63 00:07:13,958 --> 00:07:15,583 He must have had a premonition.. 64 00:07:16,666 --> 00:07:20,458 .. He paid them and asked them to leave. 65 00:07:21,125 --> 00:07:23,166 Government officials were here as well. 66 00:07:23,708 --> 00:07:25,333 They searched the house.. 67 00:07:26,291 --> 00:07:28,000 ..and took away all his files. 68 00:07:28,833 --> 00:07:32,791 Any idea what he was working on? 69 00:07:42,083 --> 00:07:44,041 He left you this note. 70 00:07:50,500 --> 00:07:54,916 'My child.. if only you were here..' 71 00:07:55,250 --> 00:07:57,916 'But it is not to be.. and I must accept it.' 72 00:07:58,291 --> 00:08:00,250 'I leave you nothing but memories.' 73 00:08:00,333 --> 00:08:02,291 'Cherish them..' 74 00:08:02,625 --> 00:08:04,416 'Your grandpa.' 75 00:08:04,625 --> 00:08:08,041 'Grandpa can you get me a huge roll of paper?' 76 00:08:08,125 --> 00:08:10,916 'So you can make a huge paper boat?' 77 00:08:11,000 --> 00:08:14,916 'Yes! I will sail it across the river!' 78 00:08:15,708 --> 00:08:21,250 'Son, you need a real boat to do that.' 79 00:08:22,416 --> 00:08:24,000 'Made of iron and wood.' 80 00:08:24,250 --> 00:08:26,375 'Like this one!' 81 00:08:27,000 --> 00:08:30,500 'But this is no ordinary boat, son.' 82 00:08:30,791 --> 00:08:32,250 Understand! 83 00:09:24,083 --> 00:09:30,208 'This is no ordinary boat, son. There are many secrets hidden in it.' 84 00:10:08,041 --> 00:10:09,500 Excuse me! 85 00:10:25,791 --> 00:10:29,083 What is this place, Mister? - Mumbai. 86 00:10:30,666 --> 00:10:34,791 I mean, what does Lal and Company do? - Safekeeping. 87 00:10:36,875 --> 00:10:38,416 Have you been here for many years? 88 00:10:41,916 --> 00:10:43,416 Did you know my grandfather? 89 00:10:43,916 --> 00:10:47,125 Animesh. Dr. Animesh Joshi. 90 00:10:49,833 --> 00:10:52,000 Dr. Joshi! 91 00:10:54,791 --> 00:10:57,625 Whenever he visited.. 92 00:10:58,416 --> 00:11:02,958 ..he would treat me to a tasty snack at caf� Ideal. 93 00:11:04,916 --> 00:11:06,833 He said you would come. 94 00:12:15,541 --> 00:12:16,916 Thank God. 95 00:12:17,333 --> 00:12:20,375 'How did you know I needed a camera?' 96 00:12:24,666 --> 00:12:28,791 '27th May. Lets set this to today.' 97 00:12:33,916 --> 00:12:35,416 'What's wrong?' 98 00:12:38,750 --> 00:12:39,958 Oh. 99 00:12:43,583 --> 00:12:45,208 'Okay.' 100 00:12:48,291 --> 00:12:49,750 'Okay.' 101 00:12:49,833 --> 00:12:52,916 It activates only at a future date. Odd! 102 00:13:07,500 --> 00:13:09,666 It's Friday morning, and the time is 8:15.. 103 00:13:09,750 --> 00:13:12,625 ..and it's time for me to go. We will meet again tomorrow, Mumbai.. 104 00:13:12,708 --> 00:13:14,750 ..Malishkha bids you adieu. 105 00:13:14,833 --> 00:13:19,000 'Up next, Jugal plays the Bugle, Enjoy!' 106 00:13:19,625 --> 00:13:21,541 'Good morning, Jugal has sounded his bugle. 107 00:13:21,625 --> 00:13:23,250 'Get up now dearies..' 108 00:13:23,333 --> 00:13:27,458 Your lover is here.. - 'Your lover is here.' 109 00:13:27,541 --> 00:13:32,000 With this lovey-dovey track that he dedicated exclusively for you. 110 00:13:33,041 --> 00:13:36,750 'Hello. - So sorry, we will have to cancel the Corbett assignment.' 111 00:13:36,833 --> 00:13:38,041 'Look for some other work.' 112 00:13:38,125 --> 00:13:39,833 'We'll talk later, bye.' 113 00:13:52,250 --> 00:13:54,666 'We're sorry, the number you have reached is not in service.' 114 00:13:56,000 --> 00:13:58,541 'The Boss is out, how can I give you the payment?' 115 00:14:15,041 --> 00:14:17,000 Any calls Shama. - No sir, Ray. 116 00:14:17,083 --> 00:14:19,166 Hello sir. How are you, sir? 117 00:14:19,666 --> 00:14:22,250 Sir, I needed some cash. On account. 118 00:14:23,083 --> 00:14:24,666 This is the Jungle Weekly, son. 119 00:14:25,000 --> 00:14:26,083 Not the Times of India. 120 00:14:26,291 --> 00:14:30,916 Right now, all I have.. - Thank you, sir. 121 00:15:22,083 --> 00:15:24,583 New boyfriend Golu. Nice. 122 00:15:32,041 --> 00:15:35,125 'Yesterday when I clicked her picture Golu was all alone.' 123 00:15:36,166 --> 00:15:38,583 'So, how can there be a boyfriend in this picture?' 124 00:15:40,458 --> 00:15:42,333 'The photos that I clicked.. 125 00:15:43,041 --> 00:15:44,791 ..And the ones that have been developed.' 126 00:15:45,583 --> 00:15:46,875 'How can they be different?' 127 00:15:54,041 --> 00:15:55,333 'Everything is normal.' 128 00:15:57,333 --> 00:15:58,875 'Then, these photos.. ' 129 00:15:58,958 --> 00:16:03,166 You have broken the windows. I won't spare you today. 130 00:16:03,250 --> 00:16:06,416 I won't spare you today. Stop there. Stop. 131 00:16:06,500 --> 00:16:08,291 I won't spare you today. 132 00:16:11,375 --> 00:16:13,750 'Hey, good morning.' 133 00:16:16,791 --> 00:16:19,500 'Yesterday, when I took the photographs at 8:15.' 134 00:16:21,000 --> 00:16:23,333 'The watchman was near the car.. 135 00:16:23,875 --> 00:16:26,250 ..and Priya was arguing with the boys.' 136 00:16:26,458 --> 00:16:28,666 Then.. 137 00:16:28,750 --> 00:16:31,958 Our back to back tracks for you. Enjoy them. 138 00:16:34,375 --> 00:16:35,666 'What's going on?' 139 00:16:36,583 --> 00:16:38,750 'This camera doesn't activate when set on the present date.' 140 00:16:40,125 --> 00:16:42,041 'Or a past date.' 141 00:16:42,583 --> 00:16:44,583 'It only activates when set on a future date.' 142 00:16:45,208 --> 00:16:47,250 'I took many shots of the pigeon.' 143 00:16:48,250 --> 00:16:50,416 'But all the photos are of the same moment!' 144 00:16:51,041 --> 00:16:55,666 'That means, in a day you can click only one picture of someone.' 145 00:16:56,291 --> 00:16:58,916 'And yesterday when I took this photo..' 146 00:16:59,750 --> 00:17:01,833 '..the future photo is of exactly the same time.' 147 00:17:01,916 --> 00:17:03,541 'It's 8:15 on a Friday morning'.. 148 00:17:03,625 --> 00:17:05,416 ..are of the exact time they were taken yesterday.' 149 00:17:05,500 --> 00:17:07,625 'It's 8:15 on a Saturday morning, and its time for me to go.' 150 00:17:07,708 --> 00:17:11,750 'This camera shoots the future!' 151 00:20:15,166 --> 00:20:16,750 Excuse me! Yes. - Hello! 152 00:20:17,083 --> 00:20:18,500 I am Ray Acharya. 153 00:20:18,583 --> 00:20:20,250 So? - Is this your son? 154 00:20:20,333 --> 00:20:22,125 I'm a professional photographer. 155 00:20:22,208 --> 00:20:23,416 I have a small request. 156 00:20:23,500 --> 00:20:25,583 Please don't ride this ferris wheel. 157 00:20:25,666 --> 00:20:27,666 Who are you? - It's a humble request. 158 00:20:27,750 --> 00:20:29,291 Please, believe me. - Are you crazy? 159 00:20:29,375 --> 00:20:31,833 Look, I.. - Excuse me! Who are you? What's your problem? 160 00:20:31,916 --> 00:20:33,458 Look, I am talking to her. Who are you? 161 00:20:33,666 --> 00:20:35,875 Why are you troubling the lady? - I am not troubling her. 162 00:20:35,958 --> 00:20:37,916 Who are you? - Hey, what's your problem! 163 00:20:38,000 --> 00:20:39,208 What's your problem! 164 00:20:39,291 --> 00:20:40,458 This ferris wheel is about to break. 165 00:20:40,541 --> 00:20:42,125 You know it better than them? 166 00:20:42,208 --> 00:20:44,416 Stop them. They can't go. It's about to break. 167 00:20:44,500 --> 00:20:46,458 Throw him out of here. - Listen to me. 168 00:21:32,708 --> 00:21:33,958 Someone call the ambulance. 169 00:21:34,000 --> 00:21:39,333 Our kids are safe. Our kids are safe. - Water. 170 00:21:39,416 --> 00:21:41,583 Someone call the ambulance. 171 00:21:48,875 --> 00:21:51,541 "Let's rock the party." 172 00:21:53,625 --> 00:21:57,583 "Come on everybody. Come on everybody." 173 00:21:57,666 --> 00:22:01,208 "Let's rock the party." 174 00:22:13,625 --> 00:22:17,708 "Let's dance, let's sway." 175 00:22:17,791 --> 00:22:20,625 "Break your silence." 176 00:22:20,708 --> 00:22:24,791 "This night is so blissful." 177 00:22:24,875 --> 00:22:27,375 "Enjoy the merriment." 178 00:22:27,833 --> 00:22:31,375 "Don't stop, just move." 179 00:22:31,458 --> 00:22:35,458 "Let the world see." 180 00:22:35,541 --> 00:22:38,458 "Let's rock the party." 181 00:22:39,000 --> 00:22:42,083 "Come on everybody." 182 00:22:42,541 --> 00:22:45,625 "Let's rock the party." 183 00:22:46,208 --> 00:22:49,750 "Let's watch." 184 00:22:49,833 --> 00:22:53,166 "Let's rock the party." 185 00:22:53,250 --> 00:22:56,250 "Come on everybody." 186 00:22:56,750 --> 00:22:59,500 "Let's rock the party." 187 00:23:00,375 --> 00:23:05,708 "Let's watch." 188 00:23:37,125 --> 00:23:43,583 "Break the barriers, take my hands and come with me." 189 00:23:44,291 --> 00:23:51,041 "Forget your sorrows and tears, experience your life with me." 190 00:23:51,333 --> 00:23:55,041 "Live your life." 191 00:23:55,125 --> 00:23:59,041 "The future is uncertain." 192 00:23:59,125 --> 00:24:02,000 "Let's rock the party." 193 00:24:02,541 --> 00:24:05,625 "Come on everybody." 194 00:24:06,083 --> 00:24:09,708 "Let's rock the party." 195 00:24:09,791 --> 00:24:14,583 "Let's watch." 196 00:24:21,291 --> 00:24:23,416 "Come on everybody." 197 00:24:23,500 --> 00:24:25,666 "Come on everybody." 198 00:24:25,750 --> 00:24:28,666 "Let's rock the party." 199 00:24:28,750 --> 00:24:30,500 "Come on everybody." 200 00:24:30,583 --> 00:24:32,708 "Come on everybody." 201 00:24:32,791 --> 00:24:36,291 "Let's rock the party." 202 00:24:42,875 --> 00:24:44,875 "Come on everybody." 203 00:24:44,958 --> 00:24:46,458 "Come on everybody." 204 00:24:46,541 --> 00:24:49,750 "Let's rock the party." 205 00:24:49,833 --> 00:24:51,875 "Come on everybody." 206 00:24:51,958 --> 00:24:53,666 "Come on everybody." 207 00:24:53,750 --> 00:24:57,250 "Let's rock the party." 208 00:25:05,625 --> 00:25:07,875 Hey! Hey, get lost. 209 00:25:07,958 --> 00:25:12,083 O God! - Check that, man. 210 00:25:21,291 --> 00:25:23,708 What's wrong with you? Idiot! 211 00:25:40,875 --> 00:25:42,541 Excuse me. Hi. 212 00:25:42,875 --> 00:25:44,291 Can I help? - No, thanks. 213 00:25:44,375 --> 00:25:47,458 I insist actually. - Okay. 214 00:25:50,000 --> 00:25:51,833 You are helpful, man. 215 00:26:02,333 --> 00:26:04,875 Excuse me. You'll have to get the door.. cant see. 216 00:26:07,625 --> 00:26:09,375 You do see more than your fair share, right?. 217 00:26:09,458 --> 00:26:13,125 For example into the homes of innocent girls, right? 218 00:26:13,208 --> 00:26:17,208 No.. I am actually a professional photographer. 219 00:26:17,291 --> 00:26:18,750 I was just checking my camera.. 220 00:26:18,833 --> 00:26:20,291 ..and you showed up right in front. 221 00:26:20,375 --> 00:26:22,000 So, you are a decent man. 222 00:26:22,083 --> 00:26:26,041 And I thought you are a pervert. Silly me. - Yes. 223 00:26:26,541 --> 00:26:30,125 No.. I mean, yes silly you. 224 00:26:31,750 --> 00:26:33,166 Shall I drop you home? 225 00:26:33,250 --> 00:26:34,708 Do you need a ride? 226 00:26:35,083 --> 00:26:36,291 Come. 227 00:26:37,750 --> 00:26:39,541 Simi Chatterjee. - Simi. 228 00:26:39,625 --> 00:26:41,333 Nice name. - Thanks. 229 00:26:41,416 --> 00:26:43,291 Ray, right. - Ray Acharya. 230 00:26:43,875 --> 00:26:45,208 But you can call me Ray. 231 00:26:45,291 --> 00:26:49,041 But how did you spot that man through the crowd? 232 00:26:49,416 --> 00:26:53,541 Intuition. I sensed something was wrong. 233 00:26:53,916 --> 00:26:56,000 Not many people.. 234 00:26:56,416 --> 00:26:59,000 ..Would have done what you did. 235 00:26:59,250 --> 00:27:01,875 Actually, I was looking at you. 236 00:27:03,583 --> 00:27:09,000 9324094359. We help the helpless anytime anywhere! 237 00:27:11,500 --> 00:27:13,000 You are mad. 238 00:27:41,291 --> 00:27:43,208 Hello. - Come to the balcony. 239 00:27:43,291 --> 00:27:44,541 Good morning. 240 00:27:46,333 --> 00:27:49,750 Newspaper, page three. - What? 241 00:27:50,083 --> 00:27:51,625 Page three, quick. 242 00:27:59,791 --> 00:28:01,375 So, you are a hero. 243 00:28:01,708 --> 00:28:03,458 Just wanted to tell you.. 244 00:28:07,875 --> 00:28:09,125 Coffee? 245 00:28:09,208 --> 00:28:14,083 "Restless and impatient, 247!" 246 00:28:18,000 --> 00:28:19,791 "In the heart.." 247 00:28:19,875 --> 00:28:24,625 Sorry sir, except for the minimum balance of Rs.1000.. 248 00:28:25,333 --> 00:28:27,041 ..you have just Rs.300 in your account. 249 00:28:28,000 --> 00:28:32,000 If you close the account, you can get all of it. 250 00:28:42,458 --> 00:28:43,916 Sorry, traffic. 251 00:28:44,583 --> 00:28:45,958 Hi. - Hi. 252 00:28:46,500 --> 00:28:48,791 Traffic, and your bike. 253 00:28:48,875 --> 00:28:51,333 Look, you can say anything behind her back. 254 00:28:51,666 --> 00:28:54,000 But please be kind in her presence. 255 00:28:54,291 --> 00:28:56,125 She's very sensitive. - And you. 256 00:28:56,208 --> 00:28:57,666 Me. Not at all. 257 00:28:58,000 --> 00:29:00,458 You don't get anything out of being sensitive in this world. 258 00:29:01,250 --> 00:29:03,000 What would you have? - Allow me. 259 00:29:03,458 --> 00:29:04,583 What would you have? 260 00:29:04,666 --> 00:29:06,833 I want one lemon slush. - Ok. 261 00:29:07,458 --> 00:29:09,333 But I have just 300 rupees. 262 00:29:09,416 --> 00:29:12,458 And one super-duper chicken jungli sandwich. - Ok. 263 00:29:15,958 --> 00:29:17,125 And you sir? 264 00:29:18,041 --> 00:29:20,500 Just a glass of cold water for me. - Ok, sir. - Thank you. 265 00:29:20,583 --> 00:29:21,791 Have some coffee. 266 00:29:21,875 --> 00:29:23,916 Coffee dehydrates me. 267 00:29:24,000 --> 00:29:26,125 What were you drinking in the morning? - Coffee. 268 00:29:26,416 --> 00:29:28,416 I mean, only in the morning. 269 00:29:31,791 --> 00:29:34,291 Are you from here? I mean Mumbai? 270 00:29:34,375 --> 00:29:37,708 No. From Kolkata. My parents live here. 271 00:29:37,791 --> 00:29:39,833 Kolkata is not happening enough? 272 00:29:40,541 --> 00:29:42,291 Mumbai definitely is! 273 00:29:42,375 --> 00:29:45,041 Ma'am. - It's just different here. 274 00:29:45,375 --> 00:29:48,833 There's excitement. Opportunity. Freedom. And money. 275 00:29:48,916 --> 00:29:53,333 Anyone who cant succeed here, has no chance. 276 00:29:53,750 --> 00:29:56,250 What do you do? Are you a freelancer? 277 00:29:56,333 --> 00:29:58,333 No, I am just free. 278 00:30:00,041 --> 00:30:02,541 I am a photographer. Mostly wildlife. 279 00:30:03,333 --> 00:30:05,000 Currently, I am looking out for a good job. 280 00:30:05,291 --> 00:30:07,666 That's it. - You want to share? 281 00:30:07,750 --> 00:30:09,166 It's very tasty. 282 00:30:13,458 --> 00:30:15,875 Yes. Can I help you? - Credit card recovery. 283 00:30:15,958 --> 00:30:19,625 Hey! Excuse me, listen.. Where are you going? 284 00:30:20,000 --> 00:30:23,875 Look lets work this out. 285 00:30:24,291 --> 00:30:26,208 You haven't paid the outstanding of 2.5 million for the last 6 months. 286 00:30:26,666 --> 00:30:28,000 What are you going to do about it? 287 00:30:28,083 --> 00:30:29,500 Cash or.. 288 00:31:06,291 --> 00:31:08,708 This is an everyday affair. Sit here. 289 00:31:09,083 --> 00:31:11,208 Two teas. With ginger. 290 00:31:16,083 --> 00:31:17,666 Give me a Panama! 291 00:31:21,458 --> 00:31:22,750 Give me a Panama. 292 00:31:22,833 --> 00:31:26,666 "There's fire in my heart." 293 00:31:26,750 --> 00:31:28,250 You frequently visit the race course, don't you? 294 00:31:28,333 --> 00:31:29,833 To try your luck. 295 00:31:29,916 --> 00:31:33,125 Tell me, in the horse races.. 296 00:31:33,208 --> 00:31:34,916 ..does the horse win or does the jockey? 297 00:31:35,000 --> 00:31:37,708 The man that carries his luck and stands in the gallery.. 298 00:31:37,791 --> 00:31:39,000 ..is the one that wins. 299 00:31:39,083 --> 00:31:41,208 Where can I buy some of that damned luck. 300 00:31:42,208 --> 00:31:44,750 A smart man can find anything. 301 00:31:44,833 --> 00:31:48,000 Use your brains. The races are starting from the day after. 302 00:31:49,416 --> 00:31:53,333 Got it? Use your brain. 303 00:31:55,333 --> 00:31:57,416 You got lucky. 304 00:31:57,500 --> 00:32:00,416 Everyday at 4 o'clock, someone always gets lucky here. 305 00:32:41,625 --> 00:32:43,000 Three. 306 00:32:43,666 --> 00:32:44,958 Zero. 307 00:32:47,583 --> 00:32:48,875 One. 308 00:32:51,166 --> 00:32:52,625 Seven. 309 00:32:54,500 --> 00:32:55,708 One. 310 00:33:01,500 --> 00:33:03,125 250 million. 311 00:33:06,916 --> 00:33:08,333 25,000. Look. 312 00:33:08,416 --> 00:33:11,375 The small asterisk here, conditions apply! 313 00:33:12,083 --> 00:33:13,875 A thousand numbers are the same and so.. 314 00:33:13,958 --> 00:33:15,791 Yes. - All thousand numbers.. 315 00:33:15,875 --> 00:33:17,750 ..will have a share in the 250 million. 316 00:33:18,166 --> 00:33:20,583 That's not fair! - Is it now? 317 00:33:20,875 --> 00:33:24,083 You just made 25 grand on a ticket worth 25! 318 00:33:24,166 --> 00:33:25,875 And you call that unfair? 319 00:33:27,250 --> 00:33:28,500 Here. 320 00:33:28,583 --> 00:33:35,833 Here's my ticket. Here's my ticket. 321 00:33:57,250 --> 00:34:00,750 "Money. Money. Money. Money." 322 00:34:01,583 --> 00:34:05,041 "Money. Money. Money. Money." 323 00:34:05,625 --> 00:34:09,125 "Money. Money. Money. Money." 324 00:34:34,833 --> 00:34:38,541 "Money. Money. Money. Money." 325 00:34:39,166 --> 00:34:42,875 "Money. Money. Money. Money." 326 00:34:43,041 --> 00:34:47,000 "Money. Money. Money. Money." 327 00:34:53,625 --> 00:34:55,250 Very nice wine.. expensive! 328 00:34:55,333 --> 00:34:57,958 Earlier you thought twice before treating me to coffee. 329 00:34:58,333 --> 00:35:00,666 And now, wine and all. 330 00:35:01,875 --> 00:35:03,500 Well, It's just a matter of time. 331 00:35:04,166 --> 00:35:07,916 And now my time is changing. 332 00:35:08,875 --> 00:35:11,458 I hope you don't change with time. 333 00:35:17,125 --> 00:35:18,500 So much so quick.. 334 00:35:20,583 --> 00:35:21,958 Thanks to grandpa. 335 00:35:22,708 --> 00:35:27,083 I mean, through his contacts I got a job. 336 00:35:27,750 --> 00:35:29,208 A job, and you? 337 00:35:29,500 --> 00:35:30,791 I thought you were a freelancer. 338 00:35:30,875 --> 00:35:32,333 What would you do in a job? 339 00:35:32,416 --> 00:35:35,291 Take pictures, what else? - Whose? 340 00:36:03,875 --> 00:36:06,875 On number 9. - Yes. - Bet on 3. 341 00:36:07,250 --> 00:36:09,083 Bet on number 9. -Ok. - On 3. 342 00:36:09,166 --> 00:36:11,458 Excuse me can I place the bet please? 343 00:36:11,541 --> 00:36:12,916 On number 9. 344 00:36:17,291 --> 00:36:24,083 "Money can win all the divinity." 345 00:36:25,458 --> 00:36:29,000 "Show the money, and get ahead." 346 00:36:29,958 --> 00:36:32,625 "Leave the line behind." 347 00:36:33,833 --> 00:36:37,333 "Relations and kin are forgotten." 348 00:36:38,250 --> 00:36:41,166 "Love's lost as well." 349 00:36:42,250 --> 00:36:45,958 "Let me hear the clicking of money." 350 00:36:46,458 --> 00:36:51,041 "The world sings to this tune." 351 00:36:51,958 --> 00:36:54,208 "Money is power." 352 00:37:00,500 --> 00:37:02,916 "Money is power." 353 00:37:12,666 --> 00:37:15,291 "Money is power." 354 00:37:15,375 --> 00:37:20,083 "Money. Money. Money." 355 00:37:20,166 --> 00:37:21,541 What are the odds on Pakistan? 356 00:37:22,583 --> 00:37:24,416 Bet all my money, on India. 357 00:37:24,958 --> 00:37:29,541 "Money. Money. Money." 358 00:37:29,791 --> 00:37:32,000 "Money is power." 359 00:37:42,750 --> 00:37:44,333 Buy the top three blue chip stocks. 360 00:37:44,416 --> 00:37:47,208 Just do it.. Before 3 o'clock. 361 00:37:47,291 --> 00:37:53,833 "Money can open every lock." 362 00:37:55,541 --> 00:38:02,208 "It can make an unlucky man, God." 363 00:38:03,666 --> 00:38:06,625 "Everyone bows down before it." 364 00:38:07,958 --> 00:38:10,666 "It can bring peace to anyone." 365 00:38:12,208 --> 00:38:15,250 "Fill the jamboree with notes." 366 00:38:16,166 --> 00:38:20,291 "The world sings to its tunes." 367 00:38:20,666 --> 00:38:27,541 "Money. Money. Money." 368 00:38:28,083 --> 00:38:30,458 "Money is power." 369 00:38:36,208 --> 00:38:38,458 "Money is power." 370 00:38:38,541 --> 00:38:44,708 "Money. Money. Money." 371 00:38:44,791 --> 00:38:47,000 "Money is power." 372 00:38:54,000 --> 00:39:01,416 "Money. Money. Money." 373 00:39:01,500 --> 00:39:03,833 "Money is power." 374 00:39:13,333 --> 00:39:15,958 Please, drop me home. - Are you serious, Simi? 375 00:39:16,041 --> 00:39:19,416 Just lets go party, lets go.. drink some wine, come on. 376 00:39:20,041 --> 00:39:21,541 I am not in the mood. 377 00:39:22,000 --> 00:39:23,333 Why? what's wrong? 378 00:39:23,875 --> 00:39:25,375 Does something have to be wrong? 379 00:39:25,458 --> 00:39:28,250 I just don't feel like it. Can you buy that? 380 00:39:29,000 --> 00:39:32,166 Simi, relax okay. - Don't ask me to relax, Ray!! 381 00:39:32,250 --> 00:39:36,875 Stop yelling. - Just take me home. 382 00:39:36,958 --> 00:39:38,500 What's your problem? 383 00:39:38,916 --> 00:39:43,083 My problem is that, you are so engrossed in your fancy life.. 384 00:39:43,166 --> 00:39:45,208 ..that it's impossible to even talk to you now. 385 00:39:45,875 --> 00:39:47,541 Just stop this music! 386 00:39:49,458 --> 00:39:51,000 You've changed, Ray. 387 00:39:51,083 --> 00:39:53,708 Of course, you said a person that can't be successful in Mumbai.. 388 00:39:53,791 --> 00:39:56,583 ..has no hope. Look at you now. 389 00:39:57,625 --> 00:39:59,833 Being successful doesn't mean.. 390 00:40:01,208 --> 00:40:04,291 Just forget it. - Come on, Simi spit it out. 391 00:40:05,208 --> 00:40:08,000 Spit it. Stop the car. 392 00:40:08,291 --> 00:40:09,916 I say, stop the car. 393 00:40:10,000 --> 00:40:11,750 Just stop the car I said. 394 00:40:20,333 --> 00:40:27,833 "Money. Money. Money." 395 00:40:27,916 --> 00:40:30,500 "Money is power." 396 00:40:35,916 --> 00:40:38,500 "Money is power." 397 00:40:44,666 --> 00:40:47,250 "Money is power." 398 00:40:47,333 --> 00:40:52,583 "Money. Money. Money." 399 00:40:52,666 --> 00:40:55,166 "Money is power." 400 00:40:55,250 --> 00:40:59,250 "Money. Money. Money." "Money is power." 401 00:40:59,333 --> 00:41:01,291 "Money is power." 402 00:41:22,333 --> 00:41:23,625 Thank you, grandpa. 403 00:41:56,000 --> 00:41:57,291 Coffee? 404 00:42:01,083 --> 00:42:03,000 You said what you wanted to. 405 00:42:03,458 --> 00:42:05,541 Now, can I say something? - Go ahead. 406 00:42:08,958 --> 00:42:10,625 Can I come in? 407 00:42:11,458 --> 00:42:12,708 It's a long story. 408 00:42:12,791 --> 00:42:14,000 Make it quick. 409 00:42:14,083 --> 00:42:17,000 I am sorry. Please don't be angry. 410 00:42:19,041 --> 00:42:20,833 I love you. - Lies. 411 00:42:25,041 --> 00:42:26,291 Liar. 412 00:42:33,458 --> 00:42:35,083 Want to buy the latest home theatre? 413 00:42:35,166 --> 00:42:40,000 That yesterday's kid.. 414 00:42:40,333 --> 00:42:45,250 ..came and just snatched your cake. 415 00:42:45,791 --> 00:42:47,125 Here we go. 416 00:42:51,166 --> 00:42:54,333 Why is the second bedroom door always locked? 417 00:42:55,916 --> 00:42:57,541 You should be with the police. 418 00:42:58,208 --> 00:42:59,666 Interrogation expert. 419 00:43:00,875 --> 00:43:02,250 Do I need your permission.. 420 00:43:02,333 --> 00:43:03,958 .. for simple questions too? 421 00:43:05,500 --> 00:43:06,666 Salad. 422 00:43:09,958 --> 00:43:14,416 Simi, are we going to fight again. 423 00:43:15,791 --> 00:43:17,375 That depends on you. 424 00:43:20,291 --> 00:43:22,000 I don't want us to fight. 425 00:43:23,583 --> 00:43:25,083 I want.. 426 00:43:27,916 --> 00:43:31,166 Close your eyes. - In the dark? 427 00:43:31,833 --> 00:43:34,958 Go find out why the power has tripped? Go. 428 00:43:35,750 --> 00:43:36,833 Okay. 429 00:44:10,708 --> 00:44:12,291 That's sweet. 430 00:44:19,250 --> 00:44:22,125 I love you. - I love you too. 431 00:44:33,541 --> 00:44:35,041 Will you marry me? 432 00:44:37,416 --> 00:44:39,958 I want to spend my entire life with you. 433 00:44:47,791 --> 00:44:51,750 Ray, I have received an offer for an album. 434 00:44:53,583 --> 00:44:55,041 And I know I can do it. 435 00:44:56,833 --> 00:44:58,458 I love you very much. 436 00:45:00,083 --> 00:45:03,000 But I need time. - Sure. 437 00:45:08,541 --> 00:45:09,833 Hello. 438 00:45:11,625 --> 00:45:12,750 What? 439 00:45:15,875 --> 00:45:17,000 Where? 440 00:45:21,791 --> 00:45:27,083 What happened? - Ghoshda passed away in an accident. 441 00:45:55,375 --> 00:45:57,666 'This camera is now your responsibility .' 442 00:45:57,750 --> 00:46:00,333 'Use it correctly to bring a change in your own.. 443 00:46:00,416 --> 00:46:02,833 ..and the lives of others.' 444 00:46:03,208 --> 00:46:07,291 'But we all have to pay the price for it.' 445 00:46:07,625 --> 00:46:11,333 'A blank photo means darkness is near.' 446 00:46:11,583 --> 00:46:13,000 'Your journey is about to end.' 447 00:46:13,083 --> 00:46:14,666 'So long, my friend. Grandpa.' 448 00:46:15,458 --> 00:46:20,625 'Blank photos can mean only one thing, death.' 449 00:46:35,916 --> 00:46:37,416 Placing very big bets now? 450 00:46:37,500 --> 00:46:39,041 What happened to slow and steady? 451 00:46:40,250 --> 00:46:43,375 I'll retire after this. Maybe do some Social service. 452 00:46:43,750 --> 00:46:45,458 Would you like to have anything? - No thanks. 453 00:46:46,041 --> 00:46:48,083 Actually, I have another pickup. 454 00:46:48,791 --> 00:46:50,083 It's some woman. 455 00:46:51,291 --> 00:46:54,583 She said to look for the hottest woman at the poolside. 456 00:46:54,666 --> 00:46:57,625 Who can it be? Everyone is gorgeous? 457 00:46:57,708 --> 00:46:59,916 What's her name? - The name is Sophia. 458 00:47:14,666 --> 00:47:16,958 President's suite, 6th floor. 459 00:47:17,291 --> 00:47:19,000 Pick up the bag from there. - Yes. 460 00:47:22,750 --> 00:47:24,083 Come. 461 00:47:30,375 --> 00:47:33,625 Ray. - What are you having, Ray? 462 00:47:39,208 --> 00:47:41,833 Orange juice, okay. 463 00:47:47,291 --> 00:47:50,000 Haven't seen such good weather in London for years. 464 00:47:50,541 --> 00:47:53,041 Such a beautiful day. Isn't it? 465 00:47:53,583 --> 00:47:55,916 Are you on a holiday? - What's that? 466 00:47:56,166 --> 00:47:59,291 I'm here on business and pleasure. 467 00:48:01,000 --> 00:48:02,375 Excuse me. 468 00:48:04,791 --> 00:48:07,000 Hello. - Ray, do you remember the day today? 469 00:48:07,875 --> 00:48:09,958 Thursday. - Excellent! You forgot didn't you? 470 00:48:10,041 --> 00:48:12,375 My recording. - Where are you? 471 00:48:12,458 --> 00:48:14,166 I'll come right away. - Let it be. 472 00:48:14,250 --> 00:48:16,125 Until you reach here, the recording will get over. 473 00:48:16,208 --> 00:48:18,625 Wish me best of luck quickly. I have to go. 474 00:48:19,250 --> 00:48:22,333 Best of luck. I know you will sing beautifully. 475 00:48:23,041 --> 00:48:25,166 Bye. - Thanks. - Sorry. 476 00:48:25,250 --> 00:48:28,208 I've heard, about the interesting games you have been playing.. 477 00:48:29,166 --> 00:48:33,125 ..for the past few months. - Meaning. 478 00:48:33,625 --> 00:48:38,291 Whatever you touch, turns into gold. 479 00:48:38,375 --> 00:48:41,791 Where did you hear that? - Its not about where I heard it. 480 00:48:42,000 --> 00:48:44,916 What matters is, will you be interested in joining me? 481 00:48:45,000 --> 00:48:47,708 Where? - For a bigger game. 482 00:48:48,833 --> 00:48:54,166 Tell me a number. - You will lose. 483 00:48:54,750 --> 00:48:58,791 Trust me. - I accept. Tell me. 484 00:49:02,708 --> 00:49:03,875 Two and four. 485 00:49:05,000 --> 00:49:06,541 Two and four. 486 00:49:11,958 --> 00:49:14,041 Luck. - I don't believe in luck. 487 00:49:18,208 --> 00:49:20,833 Let's have another round. - That'll be too much. 488 00:49:22,833 --> 00:49:25,250 What's the hurry? - I am not in a hurry, just.. 489 00:49:25,333 --> 00:49:27,541 Afraid, you'll lose control. - No. 490 00:49:27,875 --> 00:49:30,000 I get talkative. - Good! 491 00:49:30,416 --> 00:49:34,166 Finally, I got to know something about you. 492 00:49:34,791 --> 00:49:40,208 What makes you.. click. - Click! 493 00:49:41,750 --> 00:49:44,333 What's wrong? - Anyways, carry on. 494 00:49:44,916 --> 00:49:47,125 Have you heard about the Swastika? 495 00:49:47,833 --> 00:49:50,708 It's a very exclusive club. Very private. 496 00:49:50,791 --> 00:49:52,541 It has branches all over the world. 497 00:49:53,041 --> 00:49:55,500 You have to make a down payment of 30 million.. 498 00:49:55,583 --> 00:49:58,875 ..for initial entry. Cash. 499 00:50:01,041 --> 00:50:04,833 So, you want my help. - Help. 500 00:50:04,916 --> 00:50:08,208 Please Ray, I want to make you my business partner. 501 00:50:09,000 --> 00:50:10,500 Show me your hand. 502 00:50:14,916 --> 00:50:19,291 Riches beyond dreams. I like that. 503 00:50:19,916 --> 00:50:21,541 But you know something. 504 00:50:22,416 --> 00:50:24,333 I can show you the money, baby. 505 00:50:32,041 --> 00:50:34,708 Can you see the future? - Try me. 506 00:50:36,666 --> 00:50:39,875 Deal. - You are about to get into trouble. 507 00:50:43,125 --> 00:50:45,500 Hi Simi, I was.. 508 00:50:45,791 --> 00:50:47,291 Simi, listen. 509 00:50:47,375 --> 00:50:49,625 I was just having a couple of drinks with her, that's all. 510 00:50:50,125 --> 00:50:51,625 Did I ask for an explanation? 511 00:50:52,666 --> 00:50:54,458 And by the way, what are you doing here? 512 00:50:54,541 --> 00:50:56,041 We wanted to celebrate.. 513 00:50:56,500 --> 00:50:58,291 ..Because the recording was very good. 514 00:50:58,541 --> 00:51:01,000 Maybe you didn't get the time to take your calls. 515 00:51:02,291 --> 00:51:04,166 There must be 10-12 missed calls from me. 516 00:51:05,041 --> 00:51:06,125 Have a look. 517 00:51:11,166 --> 00:51:12,541 Just go, Ray. 518 00:51:12,958 --> 00:51:14,750 And take this along. 519 00:51:15,375 --> 00:51:16,958 It will look great on her. 520 00:51:17,041 --> 00:51:18,250 Simi. 521 00:51:24,958 --> 00:51:26,416 I'll take that, thank you. 522 00:51:26,500 --> 00:51:28,666 What's wrong? - Nothing. 523 00:51:28,750 --> 00:51:30,041 That camera.. - Excuse me. 524 00:51:30,208 --> 00:51:31,375 You are leaving. 525 00:51:31,958 --> 00:51:33,166 Sit for a while. 526 00:51:33,250 --> 00:51:34,875 Thanks Sophia, take care. 527 00:53:27,416 --> 00:53:29,333 'Blank photo, means death.' 528 00:53:31,291 --> 00:53:32,541 'But when?' 529 00:53:34,250 --> 00:53:36,583 'The photo is of 30th September.' 530 00:53:39,166 --> 00:53:42,833 'Will I live to see that day, or..' 531 00:53:43,916 --> 00:53:45,250 'I can't believe it.' 532 00:53:45,708 --> 00:53:47,625 'I have just six days, or less.' 533 00:54:49,000 --> 00:54:53,750 "The day breaks, my eyes wonder." 534 00:54:54,375 --> 00:54:59,125 "Who did you dream about the entire night?" 535 00:54:59,583 --> 00:55:04,500 "It was your effect." 536 00:55:04,583 --> 00:55:08,833 "Now you are my companion." 537 00:55:08,916 --> 00:55:13,750 "I love you." 538 00:55:13,833 --> 00:55:18,458 "You are my reality." 539 00:55:18,958 --> 00:55:24,125 "I love you." 540 00:55:24,208 --> 00:55:29,333 "You are my reality." 541 00:56:07,333 --> 00:56:12,083 "You dwell in my dreamy eyes." 542 00:56:12,500 --> 00:56:16,958 "You live close to me." 543 00:56:17,833 --> 00:56:22,833 "It's your feeling." 544 00:56:22,916 --> 00:56:27,000 "Its wonderful and it's unique." 545 00:56:27,083 --> 00:56:32,000 "I love you." 546 00:56:32,083 --> 00:56:37,125 "You are my reality." 547 00:56:37,208 --> 00:56:42,166 "I love you." 548 00:56:42,500 --> 00:56:47,833 "You are my reality." 549 00:57:41,583 --> 00:57:44,041 Hello Ray. - Mr. Arora! 550 00:57:44,125 --> 00:57:46,625 You! What are you doing here? 551 00:57:48,541 --> 00:57:51,291 Ray, I know about your grandfathers invention. 552 00:57:51,541 --> 00:57:52,875 Give me the camera. 553 00:57:52,958 --> 00:57:56,041 Camera. I don't get it.. - Camera, Ray. 554 00:57:56,125 --> 00:57:58,041 I promise you I don't understand. 555 00:57:58,583 --> 00:58:01,125 What are you trying to say? I cannot understand. 556 00:58:05,333 --> 00:58:06,625 'Bet on 3.' 557 00:58:07,791 --> 00:58:10,000 Hi. - I am Captain. 558 00:58:10,083 --> 00:58:12,625 My people have been following you. 559 00:58:12,708 --> 00:58:14,166 I now know everything. 560 00:58:14,250 --> 00:58:16,708 Hey Captain, get the camera from him. 561 00:58:17,666 --> 00:58:19,375 I don't have much time. 562 00:58:25,625 --> 00:58:26,708 Camera? 563 00:58:27,791 --> 00:58:29,375 I just saw your darkroom. 564 00:58:30,375 --> 00:58:36,250 Camera +photo = Future + wealth. 565 00:58:37,291 --> 00:58:39,375 That's why.. camera please! 566 00:58:39,458 --> 00:58:42,458 You think I will keep such a valuable thing with me? 567 00:58:45,125 --> 00:58:50,041 A man always carries his lucky charm. Right or wrong? 568 00:58:50,875 --> 00:58:52,416 The camera is in my bank's locker. 569 00:58:52,500 --> 00:58:53,625 Grace bank? 570 00:59:01,000 --> 00:59:05,041 Go, get it. I'll wait here. 571 00:59:09,416 --> 00:59:12,333 Go on! Hurry up! 572 00:59:51,500 --> 00:59:55,000 Hello. Simi. Thank God you called. 573 00:59:55,083 --> 00:59:57,166 I need to talk to you urgently. 574 00:59:57,250 --> 01:00:02,000 Then, why did you run? - Where's Simi? 575 01:00:02,083 --> 01:00:03,708 Right here, with me. 576 01:00:04,125 --> 01:00:05,416 She's a beautiful girl. 577 01:00:05,500 --> 01:00:12,333 You.. Please, give the phone to Simi. 578 01:00:12,916 --> 01:00:14,458 I need to talk to her. 579 01:00:16,791 --> 01:00:19,291 Give Simi the phone I need to talk to her. Please. 580 01:00:23,000 --> 01:00:30,250 Any problem, sir? - No problem sir. All okay. - Okay. 581 01:00:33,958 --> 01:00:38,166 What has Ray done to you? - Nothing. 582 01:00:40,458 --> 01:00:45,333 But he can make my future. 583 01:00:47,125 --> 01:00:48,291 Future? 584 01:00:51,166 --> 01:00:54,833 Have your parents returned to Kolkata from Puri? 585 01:00:55,416 --> 01:00:56,916 How do you.. 586 01:00:59,083 --> 01:01:01,416 I hope your boyfriend loves you. 587 01:01:06,500 --> 01:01:07,875 He obviously does. 588 01:01:11,250 --> 01:01:12,750 Stuck in traffic? 589 01:01:15,875 --> 01:01:18,750 Ray, what's going on? Who is this man? 590 01:01:19,416 --> 01:01:20,583 No one. 591 01:01:24,333 --> 01:01:26,333 Take this, and leave. 592 01:01:27,541 --> 01:01:30,166 Really. How can I just leave? 593 01:01:31,375 --> 01:01:33,041 What if you are handing me the wrong camera? 594 01:01:34,500 --> 01:01:37,041 Come on, set it on tomorrow's date.. 595 01:01:38,250 --> 01:01:39,625 ..and take my picture. 596 01:01:40,375 --> 01:01:44,583 What's going on? - Nothing. 597 01:01:45,083 --> 01:01:48,416 It's wrong. You haven't told your girlfriend? 598 01:01:51,291 --> 01:01:56,000 You are far smarter than you look. 599 01:01:57,875 --> 01:02:00,708 Let me explain to you whilst he does his work. 600 01:02:01,541 --> 01:02:03,541 Pick up the camera. Come on, hurry up. 601 01:02:11,166 --> 01:02:13,416 Now go, develop it. 602 01:02:20,541 --> 01:02:23,833 What's so special about that old camera.. 603 01:02:24,291 --> 01:02:25,750 ..that makes you desperately want it? 604 01:02:28,708 --> 01:02:30,416 That's his magic lamp. 605 01:02:32,166 --> 01:02:35,208 The only difference is that, you don't have to rub it.. 606 01:02:37,625 --> 01:02:39,083 ..instead, you click it. 607 01:02:39,458 --> 01:02:43,708 And then it shows you the future. 608 01:02:43,791 --> 01:02:45,083 That's impossible. 609 01:02:47,000 --> 01:02:48,208 Have a look. 610 01:03:13,875 --> 01:03:15,458 I am sure now you know.. 611 01:03:17,166 --> 01:03:21,541 ..how he got so rich, his bungalow and the Mercedes. 612 01:03:31,583 --> 01:03:32,958 Is it done? 613 01:03:33,916 --> 01:03:35,208 Yes, done. 614 01:03:35,291 --> 01:03:36,583 Show me the photograph. 615 01:03:47,000 --> 01:03:48,250 Ray. 616 01:03:48,333 --> 01:03:50,125 Ray. Ray. - Come. 617 01:04:01,250 --> 01:04:04,000 Simi, I can explain. I.. - I don't want to know, Ray. 618 01:04:05,208 --> 01:04:07,125 Everything about you is a lie. 619 01:04:07,958 --> 01:04:12,000 I don't know why, I believed all of your lies? 620 01:04:14,125 --> 01:04:15,916 My grandpa left me property. 621 01:04:16,000 --> 01:04:17,541 I got a job. 622 01:04:17,958 --> 01:04:20,000 I love you Simi, will you marry me. 623 01:04:20,833 --> 01:04:22,125 Everything is a lie. 624 01:04:22,625 --> 01:04:24,208 Just a bunch of lies. 625 01:04:29,416 --> 01:04:32,500 You wouldn't have ever believed the truth. 626 01:04:33,250 --> 01:04:35,625 That my grandfather has given me an old camera.. 627 01:04:35,708 --> 01:04:38,000 ..that can show me the future. 628 01:04:38,083 --> 01:04:39,166 Would you have believed it? 629 01:04:39,250 --> 01:04:41,750 If I had told you, I saw in this camera.. 630 01:04:41,833 --> 01:04:44,166 ..a man pointing a gun to your head. 631 01:04:44,250 --> 01:04:45,625 Would you have believed me? 632 01:04:47,000 --> 01:04:48,208 No. 633 01:04:49,000 --> 01:04:52,416 Yes Ray, maybe I wouldn't have believed you. 634 01:04:53,375 --> 01:04:54,875 But the truth is, everything you have.. 635 01:04:55,666 --> 01:04:58,416 ..is because of this camera. 636 01:04:59,208 --> 01:05:01,291 You haven't earned any of it. 637 01:05:02,666 --> 01:05:04,708 Everything this camera predicts, comes true? 638 01:05:05,666 --> 01:05:07,208 What else did the camera show you? 639 01:05:07,708 --> 01:05:10,875 That you are happily married to that girl in the restaurant? 640 01:05:13,875 --> 01:05:17,958 No, it didn't. Not to her nor you. 641 01:05:31,750 --> 01:05:32,916 Look. 642 01:05:34,416 --> 01:05:36,125 This is my grandpa's photograph. 643 01:05:37,708 --> 01:05:40,666 When he saw this, he knew when he's going to die. 644 01:05:46,625 --> 01:05:50,125 This is Mr. Ghosh's. I clicked it. 645 01:05:52,000 --> 01:05:53,333 Just before he died. 646 01:06:00,375 --> 01:06:02,500 And this photo dated 5 days from now. 647 01:06:04,083 --> 01:06:05,583 Was taken by that girl. 648 01:06:11,958 --> 01:06:13,041 Its, Mine. 649 01:06:14,166 --> 01:06:16,166 This means death, Simi. 650 01:06:25,541 --> 01:06:28,708 I can drop you to a safe place. 651 01:06:29,208 --> 01:06:31,041 Is it really going to happen? 652 01:06:33,375 --> 01:06:34,916 It has until now. 653 01:06:35,000 --> 01:06:36,666 Can't we stop it? 654 01:06:39,500 --> 01:06:41,458 We have to find a way, Ray. 655 01:06:42,541 --> 01:06:43,833 There must be some way. 656 01:06:44,458 --> 01:06:46,458 I don't know what you want to do. 657 01:06:47,041 --> 01:06:49,666 But I can't wait for you to die. 658 01:06:50,791 --> 01:06:53,333 Think Ray. Think. 659 01:06:56,333 --> 01:06:58,333 Simi, whatever has to happen will happen. 660 01:06:59,166 --> 01:07:00,666 But one thing's for sure. 661 01:07:01,125 --> 01:07:04,541 I won't let that fiend Captain lay his hands on this camera. 662 01:07:04,833 --> 01:07:06,125 And that's for sure. 663 01:07:06,208 --> 01:07:07,750 Gimme that - What are you doing? 664 01:07:08,833 --> 01:07:11,541 Finding out, what's going to happen to you.. 665 01:07:12,041 --> 01:07:16,125 ..and I will stop it whatever it is. 666 01:07:16,208 --> 01:07:19,500 I'll take a wide shot so we can see what's around you. 667 01:07:20,208 --> 01:07:21,666 Simi, I'm sorry. 668 01:07:24,000 --> 01:07:26,125 Lets take the rest tomorrow in the daytime. 669 01:07:45,958 --> 01:07:47,625 These pictures will tell us.. 670 01:07:47,708 --> 01:07:49,916 ..what's going to happen with you in the next few days. 671 01:08:16,083 --> 01:08:17,583 Serves you right. 672 01:08:19,166 --> 01:08:22,041 Simi, I love you. - Shut up. 673 01:08:25,083 --> 01:08:28,958 Backwaters. I think this temple is in the South of India. 674 01:08:37,666 --> 01:08:38,875 Kerala. 675 01:08:40,250 --> 01:08:42,500 Last week I booked us a holiday trip. 676 01:08:51,166 --> 01:08:53,041 We'll have to get the hell away from there. 677 01:08:53,708 --> 01:08:55,208 I think I have a plan. 678 01:09:43,208 --> 01:09:44,458 Ray. 679 01:09:51,083 --> 01:09:52,375 Thank you, Ramesh. 680 01:09:53,750 --> 01:09:56,291 Sunshine will win the next week's race. 681 01:09:57,000 --> 01:09:59,875 I saw the pictures in your house. But how? 682 01:10:00,791 --> 01:10:01,916 Never mind that! 683 01:10:02,250 --> 01:10:04,041 I'll take my winnings when I get back from Bangkok. 684 01:10:04,541 --> 01:10:06,291 Sunshine. Best of luck. 685 01:10:06,375 --> 01:10:07,625 Good luck. 686 01:10:08,000 --> 01:10:09,166 Let's go. 687 01:10:50,916 --> 01:10:53,208 Sir, Ray Acharya has been red flagged. 688 01:10:53,666 --> 01:10:56,333 They boarded a flight to Bangkok. 689 01:10:56,416 --> 01:10:58,000 How far can they run? 690 01:10:59,125 --> 01:11:02,833 They can flee from India, but not the world. 691 01:11:22,041 --> 01:11:23,583 Is it possible that the.. 692 01:11:23,666 --> 01:11:25,791 ..negative of your blank photograph was defective. 693 01:11:29,375 --> 01:11:30,541 No Simi. 694 01:11:32,166 --> 01:11:34,000 Simi, if the negative was defective.. 695 01:11:34,083 --> 01:11:35,250 ..then nothing would have been visible. 696 01:11:35,333 --> 01:11:36,583 Not even the date and the time. 697 01:11:41,583 --> 01:11:43,500 The camera doesn't lie. 698 01:12:07,166 --> 01:12:09,291 Juice, sir. - Thank you. 699 01:12:27,708 --> 01:12:29,166 Come on, Simi. 700 01:12:33,250 --> 01:12:34,750 Come on. Come faster. 701 01:12:34,833 --> 01:12:36,000 I'm coming, Ray. 702 01:12:36,083 --> 01:12:37,166 Taxi. Get in. 703 01:12:37,250 --> 01:12:40,000 Go straight. - Where do you want.. 704 01:12:40,083 --> 01:12:42,000 Just go straight. - Straight? 705 01:12:46,250 --> 01:12:47,416 Hi. 706 01:12:47,500 --> 01:12:48,916 Greetings, Baan. 707 01:12:56,208 --> 01:12:57,791 Welcome to Bangkok. 708 01:13:08,750 --> 01:13:10,333 Nice, it's a big job. 709 01:13:10,625 --> 01:13:13,041 Trace cab number 1111. 710 01:13:13,125 --> 01:13:19,458 Thai translation - trace blue-green cab MH 1111 on intercity highway. 711 01:13:34,791 --> 01:13:37,708 Are you okay? - What's wrong with you? 712 01:13:37,791 --> 01:13:39,000 Why are you acting strange? 713 01:13:39,083 --> 01:13:40,291 I'll tell you once we reach a hotel. 714 01:13:40,375 --> 01:13:42,583 Looking for a hotel? I will take you. 715 01:13:42,666 --> 01:13:45,125 What's your name? - Murli Murgudos. 716 01:13:46,291 --> 01:13:47,958 At your service, sir. 717 01:13:56,875 --> 01:14:00,416 A One Hotel. Best hotel in Bangkok, sir. 718 01:14:11,458 --> 01:14:12,833 Room service, sir. 719 01:14:19,791 --> 01:14:21,166 Swadika. 720 01:14:48,833 --> 01:14:50,250 Did you order anything? 721 01:14:54,083 --> 01:14:55,250 Room service. 722 01:15:08,750 --> 01:15:10,041 Listen to me. 723 01:15:19,125 --> 01:15:20,541 Where's the camera? 724 01:15:21,166 --> 01:15:22,708 Where's the camera? 725 01:15:42,708 --> 01:15:44,000 Where's the camera? 726 01:15:51,958 --> 01:15:53,333 Where's the camera? 727 01:16:13,333 --> 01:16:15,208 Ray. Ray. Come on. 728 01:16:15,291 --> 01:16:16,708 Come on, Ray. Come on. 729 01:16:35,625 --> 01:16:39,833 What do you value more, your life or the camera? 730 01:16:41,000 --> 01:16:42,500 This is what you want, right? 731 01:16:48,500 --> 01:16:49,833 Simi. 732 01:17:20,666 --> 01:17:22,083 Come, come, come. 733 01:17:23,166 --> 01:17:24,458 Have you gone mad? 734 01:17:24,541 --> 01:17:26,041 Nothings gonna happen to you until day after tomorrow. 735 01:17:26,125 --> 01:17:27,666 That's what your camera has predicted. 736 01:17:27,750 --> 01:17:29,500 Stop talking rubbish. Let's just get out of here. 737 01:17:47,750 --> 01:17:50,875 Bindiya Awasthi? Junior Research officer? 738 01:17:51,666 --> 01:17:53,500 Research and Analysis Wing. 739 01:17:55,333 --> 01:17:56,791 You're a RAW agent. 740 01:17:57,958 --> 01:18:02,041 Yes, I've been handling your case for the last three months. 741 01:18:02,208 --> 01:18:05,083 But why? - It's a sensitive issue for the government. 742 01:18:05,333 --> 01:18:07,791 We've been aware for 5 years that.. 743 01:18:07,875 --> 01:18:10,666 ..Dr. Joshi has been working on a unique camera. 744 01:18:12,208 --> 01:18:15,958 After he passed away, his file was closed. 745 01:18:17,708 --> 01:18:19,625 Your photo in the newspapers.. 746 01:18:20,000 --> 01:18:21,708 ..made us reopen the case. 747 01:18:22,125 --> 01:18:25,083 And unfortunately, Captain also did the same. 748 01:18:25,458 --> 01:18:26,750 But don't worry. 749 01:18:27,333 --> 01:18:28,458 Tomorrow morning.. 750 01:18:28,541 --> 01:18:30,208 ..senior research officer Mr. Puri will be here as well. 751 01:18:31,000 --> 01:18:34,125 We can then arrange for your safe passage back to India. 752 01:18:34,541 --> 01:18:37,916 Until then, you are in my custody. 753 01:18:38,000 --> 01:18:40,083 Thanks Sophia. - Bindiya. 754 01:18:57,625 --> 01:19:03,416 Ray, the picture that I took in India.. Hey.. 755 01:19:05,416 --> 01:19:07,083 Looks good on you. 756 01:19:08,916 --> 01:19:12,750 Thanks. But I don't like using other peoples things. 757 01:19:12,833 --> 01:19:16,125 Simi, please. It's not what you think. 758 01:19:17,958 --> 01:19:19,416 I was just doing my duty. 759 01:19:21,083 --> 01:19:22,541 I hope you like pasta. 760 01:19:33,166 --> 01:19:35,166 If you wouldn't have fled from Mumbai.. 761 01:19:35,250 --> 01:19:37,500 ..the situation would have been very different. 762 01:19:37,916 --> 01:19:41,000 I mean, your grandpa's lawyer Mr. Arora.. 763 01:19:41,083 --> 01:19:43,958 ..and bookie friend Rameshs post-mortem.. 764 01:19:44,041 --> 01:19:46,958 ..proved it was Captain who killed them. 765 01:19:54,791 --> 01:19:57,416 Who's that? - Awasthi it's me, Puri. 766 01:20:02,458 --> 01:20:03,708 Good morning. - Morning. 767 01:20:03,791 --> 01:20:05,583 Everything's under control. - Yeah. 768 01:20:05,666 --> 01:20:08,500 Are they okay? - Yes sir, comfortable sir. 769 01:20:08,583 --> 01:20:11,708 Do you have the camera? - They have the camera, sir. 770 01:20:11,958 --> 01:20:13,791 Ray Acharya. - Hi. - Hello. 771 01:20:13,875 --> 01:20:15,291 Simi Chatterjee. - Hello. 772 01:20:15,375 --> 01:20:16,750 Officer Puri. 773 01:20:17,083 --> 01:20:18,291 Is that it? 774 01:20:18,750 --> 01:20:19,958 Let me see it. 775 01:20:21,250 --> 01:20:22,500 Give it to me. 776 01:20:26,083 --> 01:20:28,250 This camera can change the future of our country. 777 01:20:28,583 --> 01:20:30,333 National Security, Economic growth. 778 01:20:30,916 --> 01:20:34,500 If used in the right way, it will greatly benefit our country. 779 01:20:36,458 --> 01:20:37,750 What are you thinking? 780 01:20:38,291 --> 01:20:41,750 Look, until now you have used it only for your own profit. 781 01:20:42,250 --> 01:20:44,250 Now, it is the time to think about the country. 782 01:20:45,250 --> 01:20:46,458 Please? 783 01:20:50,166 --> 01:20:55,083 I will hand it over to you in front of the press, once we reach India. 784 01:20:57,833 --> 01:20:59,666 You won't do any such thing. 785 01:21:01,666 --> 01:21:03,000 Sir, what are you doing? 786 01:21:07,750 --> 01:21:08,916 Yeah. 787 01:21:41,625 --> 01:21:42,875 Ray. 788 01:21:43,916 --> 01:21:45,958 Come on. Come on. Come on. 789 01:21:59,250 --> 01:22:00,625 Oh no! 790 01:22:02,708 --> 01:22:04,291 Hold the steering wheel. - What? 791 01:22:04,375 --> 01:22:05,791 Come on. 792 01:22:06,500 --> 01:22:07,916 Ray. 793 01:23:05,708 --> 01:23:07,208 'It's the same boat.' 794 01:23:51,875 --> 01:23:53,000 Hello sir. 795 01:23:53,083 --> 01:23:56,083 Sir, they have killed Awasthi and a local police officer and fled. 796 01:23:56,833 --> 01:23:58,625 Don't worry, sir, we will get him. 797 01:24:08,166 --> 01:24:09,291 Now what, Ray? 798 01:24:09,375 --> 01:24:10,875 We will have to go together. 799 01:24:21,791 --> 01:24:23,041 Come, come. 800 01:24:23,125 --> 01:24:25,875 Indian girl and boy inside. Come by boat. 801 01:24:25,958 --> 01:24:30,750 Breaking news: 2 fugitives from India.. 802 01:24:44,916 --> 01:24:46,375 You are a cop killer. 803 01:24:49,291 --> 01:24:51,583 Welcome. Welcome. 804 01:24:58,750 --> 01:25:00,416 Can you dance? 805 01:25:27,416 --> 01:25:31,291 "What's this place you brought me to?" 806 01:25:31,375 --> 01:25:35,000 "This place's a bit like this, a bit like that." 807 01:25:43,000 --> 01:25:47,000 "What's this place you brought me to?" 808 01:25:47,083 --> 01:25:50,875 "This place's a bit like this, a bit like that." 809 01:25:50,958 --> 01:25:54,875 "Girl, I held on to your hand. I held on to it." 810 01:25:54,958 --> 01:25:58,583 "Let there be uproar." 811 01:25:58,666 --> 01:26:02,500 "It's strange, it's torturous." 812 01:26:02,583 --> 01:26:06,458 "It's strange, it's torturous." 813 01:26:06,541 --> 01:26:10,958 "It's strange, it's torturous." 814 01:26:26,333 --> 01:26:28,291 "I am slightly scared." 815 01:26:28,375 --> 01:26:30,208 "But there's nothing that I can do." 816 01:26:30,291 --> 01:26:33,041 "Everyone here is a stranger." 817 01:26:34,125 --> 01:26:38,083 "Every makes gestures at me." 818 01:26:38,166 --> 01:26:41,333 "Everyone here is crazy for me." 819 01:26:42,083 --> 01:26:46,000 "Everyone is dazzled by your sight." 820 01:26:46,083 --> 01:26:49,750 "Let's create a bit of stir." 821 01:26:49,833 --> 01:26:53,666 "It's strange, it's torturous." 822 01:26:53,750 --> 01:26:57,625 "It's strange, it's torturous." 823 01:26:57,708 --> 01:27:02,458 "It's strange, it's torturous." 824 01:27:13,583 --> 01:27:17,250 "My loving heart, the craving sights." 825 01:27:17,333 --> 01:27:20,416 "It's getting difficult to keep them under control." 826 01:27:21,166 --> 01:27:25,166 "It makes me restless. Keeps soaring in the skies." 827 01:27:25,250 --> 01:27:28,375 "My feet never touch the ground." 828 01:27:28,458 --> 01:27:33,166 "I have written that saga in your eyes." 829 01:27:33,250 --> 01:27:36,958 "It says let there be uproar." 830 01:27:37,041 --> 01:27:40,916 "It's strange, it's torturous." 831 01:27:41,000 --> 01:27:44,875 "It's strange, it's torturous." 832 01:27:44,958 --> 01:27:49,375 "It's strange, it's torturous." 833 01:28:07,041 --> 01:28:08,166 Welcome, sir. 834 01:28:08,250 --> 01:28:10,083 Happy hour is over. 835 01:28:10,333 --> 01:28:11,583 Damn it! 836 01:29:18,208 --> 01:29:19,708 Let's wait here. 837 01:29:39,875 --> 01:29:41,041 Are you ok? 838 01:29:46,291 --> 01:29:47,541 Simi. 839 01:29:49,625 --> 01:29:51,791 You will take care of yourself after I'm gone, won't you? 840 01:29:54,125 --> 01:29:56,541 You have your entire life ahead of you. 841 01:29:57,750 --> 01:30:00,041 Promise me, you will live it to the fullest. 842 01:30:49,833 --> 01:30:51,041 Ray. 843 01:30:55,458 --> 01:30:56,583 Ray. 844 01:30:59,750 --> 01:31:00,833 Ray. 845 01:31:05,041 --> 01:31:06,750 Now what Ray? 846 01:31:10,208 --> 01:31:12,916 Now death is inevitable. - Yes. 847 01:31:13,000 --> 01:31:14,291 What yes? 848 01:31:19,958 --> 01:31:22,750 That day at home you asked me a question. 849 01:31:24,750 --> 01:31:27,250 The answer is yes. 850 01:31:40,000 --> 01:31:41,750 Simi. - Yes. 851 01:31:42,333 --> 01:31:46,083 You can do anything for me, right? - What now? 852 01:31:57,083 --> 01:31:59,333 Thank you Murli. We need your help. 853 01:31:59,416 --> 01:32:01,375 Murli Murgados always at your service, sir. 854 01:32:01,458 --> 01:32:02,583 Wait a minute. 855 01:32:09,333 --> 01:32:10,791 Sir, you ordered for this. 856 01:32:10,875 --> 01:32:12,291 And madam, this is for you. 857 01:32:12,375 --> 01:32:14,083 No matter what they flash on the news. 858 01:32:14,166 --> 01:32:16,291 I don't think you're a criminal. 859 01:32:16,833 --> 01:32:19,958 Murli!! Sorry Sir. - Thank you. 860 01:32:26,375 --> 01:32:28,125 Okay. Come. 861 01:32:33,666 --> 01:32:36,250 This means, Captain is staying at A-1 hotel.. 862 01:32:36,333 --> 01:32:37,666 ..in room number 701. 863 01:32:37,750 --> 01:32:40,791 Murli, you will call him and ask him to come meet you tonight.. 864 01:32:40,875 --> 01:32:43,125 ..below Rama bridge at 9:30. - Okay sir. 865 01:32:43,208 --> 01:32:45,208 As soon as Captain leaves the hotel. 866 01:32:46,541 --> 01:32:49,000 Simi, you by any means possible.. 867 01:32:49,083 --> 01:32:51,125 ..will get hold of his room keys. 868 01:32:51,208 --> 01:32:52,750 And hand it over to me. 869 01:32:55,625 --> 01:32:58,458 Rama Bridge is about 20 minutes from the hotel. 870 01:32:58,541 --> 01:33:01,333 This means, you have about half an hour. 871 01:33:03,000 --> 01:33:04,500 You will take care of this. 872 01:33:15,666 --> 01:33:18,541 Greetings, A-1 Hotel, how may I help you? 873 01:33:18,625 --> 01:33:22,000 Good morning, madam. Connect me to Mr. Captain. 874 01:33:22,083 --> 01:33:27,250 Indian, at coffee shop. Sitting at table No. 6. 875 01:33:30,000 --> 01:33:36,375 You are searching for an Indian boy and a girl. 876 01:33:37,875 --> 01:33:39,625 If you pay me the right price.. 877 01:33:39,708 --> 01:33:41,250 ..I can give you information. 878 01:33:43,291 --> 01:33:45,916 Come to Rama Bridge, at exactly 9 o'clock. 879 01:33:46,958 --> 01:33:48,166 Let's go. 880 01:34:23,291 --> 01:34:24,833 Hello. - Hello. 881 01:34:24,916 --> 01:34:27,708 I have a message for my friend. - Yes ma'am. 882 01:34:28,416 --> 01:34:32,500 The message is me. - Room No. 701. 883 01:34:32,583 --> 01:34:35,708 But Mr.. - He's gone out. He'll be back. 884 01:34:35,791 --> 01:34:37,375 Can I have the keys please? 885 01:35:24,833 --> 01:35:28,625 Great. Captain must be on his way back. 886 01:35:29,166 --> 01:35:30,708 Wait downstairs with Murli. 887 01:35:30,791 --> 01:35:34,125 As soon as Captain arrives, click his photograph. - Okay. 888 01:35:34,625 --> 01:35:36,875 Get the photo developed tomorrow morning. 889 01:35:36,958 --> 01:35:41,333 And meet me at the Dockyard along with Murli at 9'oclock. 890 01:35:42,125 --> 01:35:44,208 Then? - Then what? 891 01:35:44,708 --> 01:35:48,041 I will meet you and tell you the rest of the plan. 892 01:35:50,750 --> 01:35:54,041 Simi. Can I say something? 893 01:35:56,083 --> 01:35:57,625 You won't laugh? 894 01:36:00,125 --> 01:36:01,541 That's my girl. 895 01:36:04,666 --> 01:36:06,125 You won't lose hope. 896 01:36:06,208 --> 01:36:08,791 Ray. - Not now. Not now. 897 01:36:11,125 --> 01:36:12,791 I'll see you tomorrow. 898 01:36:14,458 --> 01:36:15,666 Take care. 899 01:36:30,875 --> 01:36:34,708 Room No. 701. - I gave it to your friend, sir. 900 01:36:51,083 --> 01:36:52,541 Can we talk? 901 01:36:54,916 --> 01:36:57,250 Why? What's wrong? 902 01:37:06,166 --> 01:37:07,375 Are you scared? 903 01:37:09,208 --> 01:37:10,458 Where's the camera? 904 01:37:10,833 --> 01:37:14,875 The camera's safe. You can have it. 905 01:37:16,416 --> 01:37:17,708 On one condition. 906 01:37:19,541 --> 01:37:22,666 Either you are very brave, or a fool. 907 01:37:24,875 --> 01:37:28,791 So, what's your condition? 908 01:37:29,375 --> 01:37:32,041 You will have to protect me the next 24 hours. 909 01:37:42,875 --> 01:37:47,083 I am a shooter. Not a bodyguard. 910 01:37:47,625 --> 01:37:49,875 There are three things that are a threat to my life. 911 01:37:50,125 --> 01:37:55,708 That officer. You and this blank photograph. My fate. 912 01:37:56,083 --> 01:37:57,625 If you protect me.. 913 01:37:57,708 --> 01:38:01,333 ..my chances of survival are 66.6 percent. 914 01:38:06,583 --> 01:38:07,916 And if I do What's the .. 915 01:38:08,958 --> 01:38:11,333 ..guarantee that you will hand over the camera? 916 01:38:13,833 --> 01:38:17,916 You can't guarantee keeping me alive the next 24 hours either. 917 01:38:21,916 --> 01:38:24,625 Captain, has always kept his word. 918 01:38:29,708 --> 01:38:31,500 Thank you very much for your cooperation. 919 01:38:31,708 --> 01:38:33,125 This is a question of national security. 920 01:38:33,208 --> 01:38:34,541 One is Simi the other one is Ray. 921 01:38:34,625 --> 01:38:37,250 You got to catch them. - Yes. 922 01:38:38,375 --> 01:38:40,083 We have just received information. 923 01:38:40,333 --> 01:38:41,833 Suspect is in hotel A1. 924 01:38:42,250 --> 01:38:44,625 Where is this hotel A1? - Come on. Let's go. 925 01:38:46,041 --> 01:38:49,208 This guy was very short and also armed and dangerous. 926 01:39:02,500 --> 01:39:05,583 Hello. - Captain, I have good news. 927 01:39:06,000 --> 01:39:07,958 Indian boy is in your hotel. 928 01:39:08,250 --> 01:39:11,791 And bad news, police on their way to raid the hotel. 929 01:39:15,041 --> 01:39:16,500 We've got to get out of here. 930 01:40:34,125 --> 01:40:35,250 How much? 931 01:40:35,583 --> 01:40:36,833 Give me money, Fast. 932 01:40:38,500 --> 01:40:39,750 Don't shoot. Don't shoot. 933 01:41:13,625 --> 01:41:15,166 What if I kill you right now? 934 01:41:17,041 --> 01:41:18,625 Finding the girl is no big deal 935 01:41:19,416 --> 01:41:20,958 You won't take that risk. 936 01:41:34,833 --> 01:41:36,166 If I die, game over. 937 01:41:44,125 --> 01:41:45,833 Nobody here. Ok. 938 01:42:00,833 --> 01:42:02,708 Murli, take me to the dockyard. 939 01:42:42,875 --> 01:42:46,000 You think you can fight fate? 940 01:42:46,458 --> 01:42:47,750 Do I have a choice? 941 01:42:49,416 --> 01:42:53,291 You've got luck on your side.. 942 01:42:55,500 --> 01:42:58,666 ..nobody else has managed to evade me this long. 943 01:42:59,833 --> 01:43:01,000 But don't worry. 944 01:43:01,083 --> 01:43:06,125 Bringing the track record back on track isn't difficult.. 945 01:43:24,333 --> 01:43:25,583 Keep this. 946 01:43:28,333 --> 01:43:29,833 Anything can happen now. 947 01:45:03,791 --> 01:45:05,708 Hello. - Baan, bring the girl to me. 948 01:45:05,791 --> 01:45:07,791 Sorry, I am quite busy. 949 01:45:08,000 --> 01:45:10,875 Name your price, Baan. - Okay. 950 01:45:11,333 --> 01:45:13,375 Let me think, and then I will tell you. 951 01:45:23,875 --> 01:45:26,833 So, what do you think about my offer? 952 01:45:29,500 --> 01:45:32,041 Three million in five days. - No, no. 953 01:45:32,666 --> 01:45:35,333 Five million in three days. Ok. 954 01:45:36,250 --> 01:45:38,416 It's universal. Greed. 955 01:45:40,541 --> 01:45:41,708 Okay, then.. 956 01:45:42,625 --> 01:45:46,041 But.. no witnesses. 957 01:45:50,583 --> 01:45:52,833 Drop the gun. - I said drop the gun. 958 01:46:08,833 --> 01:46:10,625 Out. Get out. 959 01:47:54,625 --> 01:47:55,750 Drop the gun. 960 01:47:57,625 --> 01:47:59,125 I said, drop the gun. 961 01:48:05,708 --> 01:48:06,916 Give me the bag. 962 01:48:12,083 --> 01:48:13,208 Baan. 963 01:48:13,291 --> 01:48:14,958 Hold! Don't. 964 01:48:20,291 --> 01:48:21,583 Baan. 965 01:48:30,791 --> 01:48:32,000 Camera. 966 01:48:35,458 --> 01:48:40,041 Simi. - Ray. - It's ok. 967 01:48:46,041 --> 01:48:48,833 Captain has done his bit. 968 01:48:51,083 --> 01:48:54,083 All your enemies are finished. 969 01:48:57,458 --> 01:48:58,583 Camera? 970 01:48:59,875 --> 01:49:01,333 You did your part. 971 01:49:03,083 --> 01:49:04,541 I'll keep my promise. 972 01:49:09,083 --> 01:49:11,708 Ray. Ray. 973 01:49:11,791 --> 01:49:13,083 Ray. 974 01:49:15,250 --> 01:49:16,708 Ray. 975 01:49:42,208 --> 01:49:45,750 He saved your life and you in turn.. 976 01:50:39,166 --> 01:50:40,333 Simi. 977 01:50:42,375 --> 01:50:44,166 It was so dark below.. 978 01:50:47,583 --> 01:50:52,500 The photograph wasn't blank it was black. 979 01:53:48,041 --> 01:53:51,000 "Come, let's watch.." 980 01:53:51,500 --> 01:53:54,375 "..who has got the guts." 981 01:53:54,958 --> 01:54:01,583 "Watch your step, my friend." 982 01:54:01,666 --> 01:54:04,416 "Come, let's watch.." 983 01:54:05,166 --> 01:54:08,250 "..who has got the guts." 984 01:54:08,666 --> 01:54:15,916 "Watch your step, my friend." 985 01:54:34,291 --> 01:54:41,250 "We surpassed them, left them lagging behind." 986 01:54:41,333 --> 01:54:47,958 "We topped over them, and kept them dangling below." 987 01:54:48,041 --> 01:54:54,958 "We surpassed them, left them lagging behind." 988 01:54:55,041 --> 01:55:02,166 "We topped over, and kept them dangling below." 989 01:55:02,708 --> 01:55:05,791 "You can never stop us." 990 01:55:06,083 --> 01:55:09,083 "Never break us down." 991 01:55:09,166 --> 01:55:12,041 "Because I have got you besides me." 992 01:55:12,125 --> 01:55:14,958 "You better mark this right." 993 01:55:15,458 --> 01:55:18,458 "Come, let's watch.." 994 01:55:18,958 --> 01:55:21,875 "..who has got the guts." 995 01:55:22,375 --> 01:55:29,083 "Watch your step, my friend." 996 01:55:29,166 --> 01:55:32,000 "Come, let's watch.." 997 01:55:32,666 --> 01:55:35,666 "..who has got the guts." 998 01:55:36,000 --> 01:55:43,250 "Watch your step, my friend." 999 01:55:43,708 --> 01:55:45,916 "Life is a light." 1000 01:55:47,125 --> 01:55:49,458 "Life is a flash." 1001 01:55:50,625 --> 01:55:52,500 "A bit slow." 1002 01:55:52,583 --> 01:55:55,958 "And yes, it's a bit rash." 1003 01:55:57,583 --> 01:56:02,625 "These paths are dangerous." 1004 01:56:03,916 --> 01:56:10,041 "What happens ahead, come lets what." 1005 01:56:10,375 --> 01:56:13,250 "Come, let's watch.." 1006 01:56:13,833 --> 01:56:16,416 "..who has got the guts." 1007 01:56:17,291 --> 01:56:23,875 "Watch your step, my friend." 1008 01:56:23,958 --> 01:56:26,708 "Come, let's watch.." 1009 01:56:27,541 --> 01:56:30,458 "..who has got the guts." 1010 01:56:30,958 --> 01:56:38,125 "Watch your step, my friend." 70097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.