Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,750 --> 00:00:43,416
"Come, let's see..
2
00:00:44,333 --> 00:00:48,291
"..Who's got guts."
3
00:00:48,750 --> 00:00:52,583
"Watch your step, my friend."
4
00:00:53,208 --> 00:01:01,166
"My friend, my friend."
5
00:01:01,750 --> 00:01:04,000
"Friend".
6
00:01:06,250 --> 00:01:09,916
"Friend".
7
00:01:10,833 --> 00:01:13,625
"Friend".
8
00:01:17,416 --> 00:01:21,500
"You can't ever stop us."
9
00:01:22,041 --> 00:01:25,750
"Never break us down."
10
00:01:26,375 --> 00:01:30,541
"Because I have got you beside me."
11
00:01:30,916 --> 00:01:37,791
"You better mark this right."
12
00:01:39,083 --> 00:01:42,833
"Come, let's see..
13
00:01:43,833 --> 00:01:47,541
"..who's got guts."
14
00:01:48,250 --> 00:01:52,041
"Watch your step, my friend."
15
00:01:52,625 --> 00:02:00,583
"My friend.", "Friend".
16
00:02:01,166 --> 00:02:09,041
"My friend, my friend."
17
00:02:10,291 --> 00:02:13,166
"Friend".
18
00:03:33,291 --> 00:03:35,750
This jungle is off limits, son.
19
00:04:03,375 --> 00:04:05,166
Good morning! Sorry, Golu.
20
00:04:06,000 --> 00:04:08,458
I haven't had the greatest week, pal.
21
00:04:12,000 --> 00:04:13,333
Here. Have it.
22
00:04:15,208 --> 00:04:16,500
What are you cribbing about?
23
00:04:16,833 --> 00:04:19,250
You have it easy, trust me!
24
00:04:19,583 --> 00:04:23,375
Eat.. wow!
25
00:04:23,750 --> 00:04:24,833
Bird!
26
00:04:27,583 --> 00:04:28,708
Bye.
27
00:04:31,833 --> 00:04:34,833
I told you.. at least 50 kicks..
28
00:04:35,916 --> 00:04:37,958
How about a bet? - OK!
29
00:04:38,041 --> 00:04:42,000
I only have this chocolate. Will it do? - OK!
30
00:04:42,083 --> 00:04:45,458
Tell me, how many kicks? - Eighty kicks.
31
00:04:47,625 --> 00:04:48,750
Get lost.
32
00:04:55,666 --> 00:05:01,541
Junk heap! Junk heap! Junk heap!
33
00:05:14,625 --> 00:05:16,000
I apologise, Mr. Ghosh.
34
00:05:16,541 --> 00:05:18,458
I got delayed..
35
00:05:19,583 --> 00:05:21,833
I spent too much..
36
00:05:22,750 --> 00:05:24,541
The network was terrible..
37
00:05:24,625 --> 00:05:25,833
The phones there didn't work..
38
00:05:25,916 --> 00:05:28,541
And then my camera got stolen! - Ray..
39
00:05:30,791 --> 00:05:34,416
Call Arora at this number.
40
00:05:34,500 --> 00:05:36,958
Mr. Arora! my grandfather's lawyer?
41
00:05:43,500 --> 00:05:46,500
Your grandfather passed away.. last week.
42
00:06:01,166 --> 00:06:05,166
'This here, is a viewfinder. Look, what do you see? - A flower!'
43
00:06:05,250 --> 00:06:07,666
'How does it look? - Superb!'
44
00:06:07,750 --> 00:06:10,125
'Click it, then. - click'
45
00:06:11,416 --> 00:06:16,375
'Not with you mouth dumbo.. use your finger, like this!'
46
00:06:25,000 --> 00:06:26,708
'What are you doing, Grandpa?'
47
00:06:27,083 --> 00:06:31,000
'As soon as these wires are connected correctly..'
48
00:06:31,375 --> 00:06:33,166
'..the machine will start working! See?'
49
00:06:33,916 --> 00:06:35,333
'Are you a mechanic, Grandpa?'
50
00:06:36,833 --> 00:06:38,541
'And the Vikram Sarabhai award..
51
00:06:38,625 --> 00:06:40,458
..for outstanding invention of the year..
52
00:06:40,541 --> 00:06:42,833
..goes to Dr. Animesh Joshi.'
53
00:06:46,458 --> 00:06:48,083
May God bless his soul.
54
00:06:48,500 --> 00:06:50,083
Such a fine man..
55
00:06:50,791 --> 00:06:53,000
..busy researching till the end.
56
00:06:53,625 --> 00:06:55,458
But he'd borrowed a great deal of money.
57
00:06:56,000 --> 00:06:57,708
This house is mortgaged as well.
58
00:06:58,458 --> 00:07:00,666
Bank officials were here to claim it.
59
00:07:02,041 --> 00:07:04,208
But don't worry.
60
00:07:04,291 --> 00:07:06,041
I have a stay order from court in place.
61
00:07:06,125 --> 00:07:08,000
The bank will just have to wait.
62
00:07:08,708 --> 00:07:12,291
Where are the servants? The gardener?
63
00:07:13,958 --> 00:07:15,583
He must have had a premonition..
64
00:07:16,666 --> 00:07:20,458
.. He paid them and asked them to leave.
65
00:07:21,125 --> 00:07:23,166
Government officials were here as well.
66
00:07:23,708 --> 00:07:25,333
They searched the house..
67
00:07:26,291 --> 00:07:28,000
..and took away all his files.
68
00:07:28,833 --> 00:07:32,791
Any idea what he was working on?
69
00:07:42,083 --> 00:07:44,041
He left you this note.
70
00:07:50,500 --> 00:07:54,916
'My child.. if only you were here..'
71
00:07:55,250 --> 00:07:57,916
'But it is not to be.. and I must accept it.'
72
00:07:58,291 --> 00:08:00,250
'I leave you nothing but memories.'
73
00:08:00,333 --> 00:08:02,291
'Cherish them..'
74
00:08:02,625 --> 00:08:04,416
'Your grandpa.'
75
00:08:04,625 --> 00:08:08,041
'Grandpa can you get me a huge roll of paper?'
76
00:08:08,125 --> 00:08:10,916
'So you can make a huge paper boat?'
77
00:08:11,000 --> 00:08:14,916
'Yes! I will sail it across the river!'
78
00:08:15,708 --> 00:08:21,250
'Son, you need a real boat to do that.'
79
00:08:22,416 --> 00:08:24,000
'Made of iron and wood.'
80
00:08:24,250 --> 00:08:26,375
'Like this one!'
81
00:08:27,000 --> 00:08:30,500
'But this is no ordinary boat, son.'
82
00:08:30,791 --> 00:08:32,250
Understand!
83
00:09:24,083 --> 00:09:30,208
'This is no ordinary boat, son. There are many secrets hidden in it.'
84
00:10:08,041 --> 00:10:09,500
Excuse me!
85
00:10:25,791 --> 00:10:29,083
What is this place, Mister? - Mumbai.
86
00:10:30,666 --> 00:10:34,791
I mean, what does Lal and Company do? - Safekeeping.
87
00:10:36,875 --> 00:10:38,416
Have you been here for many years?
88
00:10:41,916 --> 00:10:43,416
Did you know my grandfather?
89
00:10:43,916 --> 00:10:47,125
Animesh. Dr. Animesh Joshi.
90
00:10:49,833 --> 00:10:52,000
Dr. Joshi!
91
00:10:54,791 --> 00:10:57,625
Whenever he visited..
92
00:10:58,416 --> 00:11:02,958
..he would treat me to a tasty snack at caf� Ideal.
93
00:11:04,916 --> 00:11:06,833
He said you would come.
94
00:12:15,541 --> 00:12:16,916
Thank God.
95
00:12:17,333 --> 00:12:20,375
'How did you know I needed a camera?'
96
00:12:24,666 --> 00:12:28,791
'27th May. Lets set this to today.'
97
00:12:33,916 --> 00:12:35,416
'What's wrong?'
98
00:12:38,750 --> 00:12:39,958
Oh.
99
00:12:43,583 --> 00:12:45,208
'Okay.'
100
00:12:48,291 --> 00:12:49,750
'Okay.'
101
00:12:49,833 --> 00:12:52,916
It activates only at a future date. Odd!
102
00:13:07,500 --> 00:13:09,666
It's Friday morning, and the time is 8:15..
103
00:13:09,750 --> 00:13:12,625
..and it's time for me to go. We will meet again tomorrow, Mumbai..
104
00:13:12,708 --> 00:13:14,750
..Malishkha bids you adieu.
105
00:13:14,833 --> 00:13:19,000
'Up next, Jugal plays the Bugle, Enjoy!'
106
00:13:19,625 --> 00:13:21,541
'Good morning, Jugal has sounded his bugle.
107
00:13:21,625 --> 00:13:23,250
'Get up now dearies..'
108
00:13:23,333 --> 00:13:27,458
Your lover is here.. - 'Your lover is here.'
109
00:13:27,541 --> 00:13:32,000
With this lovey-dovey track that he dedicated exclusively for you.
110
00:13:33,041 --> 00:13:36,750
'Hello. - So sorry, we will have to cancel the Corbett assignment.'
111
00:13:36,833 --> 00:13:38,041
'Look for some other work.'
112
00:13:38,125 --> 00:13:39,833
'We'll talk later, bye.'
113
00:13:52,250 --> 00:13:54,666
'We're sorry, the number you have reached is not in service.'
114
00:13:56,000 --> 00:13:58,541
'The Boss is out, how can I give you the payment?'
115
00:14:15,041 --> 00:14:17,000
Any calls Shama. - No sir, Ray.
116
00:14:17,083 --> 00:14:19,166
Hello sir. How are you, sir?
117
00:14:19,666 --> 00:14:22,250
Sir, I needed some cash. On account.
118
00:14:23,083 --> 00:14:24,666
This is the Jungle Weekly, son.
119
00:14:25,000 --> 00:14:26,083
Not the Times of India.
120
00:14:26,291 --> 00:14:30,916
Right now, all I have.. - Thank you, sir.
121
00:15:22,083 --> 00:15:24,583
New boyfriend Golu. Nice.
122
00:15:32,041 --> 00:15:35,125
'Yesterday when I clicked her picture Golu was all alone.'
123
00:15:36,166 --> 00:15:38,583
'So, how can there be a boyfriend in this picture?'
124
00:15:40,458 --> 00:15:42,333
'The photos that I clicked..
125
00:15:43,041 --> 00:15:44,791
..And the ones that have been developed.'
126
00:15:45,583 --> 00:15:46,875
'How can they be different?'
127
00:15:54,041 --> 00:15:55,333
'Everything is normal.'
128
00:15:57,333 --> 00:15:58,875
'Then, these photos.. '
129
00:15:58,958 --> 00:16:03,166
You have broken the windows. I won't spare you today.
130
00:16:03,250 --> 00:16:06,416
I won't spare you today. Stop there. Stop.
131
00:16:06,500 --> 00:16:08,291
I won't spare you today.
132
00:16:11,375 --> 00:16:13,750
'Hey, good morning.'
133
00:16:16,791 --> 00:16:19,500
'Yesterday, when I took the photographs at 8:15.'
134
00:16:21,000 --> 00:16:23,333
'The watchman was near the car..
135
00:16:23,875 --> 00:16:26,250
..and Priya was arguing with the boys.'
136
00:16:26,458 --> 00:16:28,666
Then..
137
00:16:28,750 --> 00:16:31,958
Our back to back tracks for you. Enjoy them.
138
00:16:34,375 --> 00:16:35,666
'What's going on?'
139
00:16:36,583 --> 00:16:38,750
'This camera doesn't activate when set on the present date.'
140
00:16:40,125 --> 00:16:42,041
'Or a past date.'
141
00:16:42,583 --> 00:16:44,583
'It only activates when set on a future date.'
142
00:16:45,208 --> 00:16:47,250
'I took many shots of the pigeon.'
143
00:16:48,250 --> 00:16:50,416
'But all the photos are of the same moment!'
144
00:16:51,041 --> 00:16:55,666
'That means, in a day you can click only one picture of someone.'
145
00:16:56,291 --> 00:16:58,916
'And yesterday when I took this photo..'
146
00:16:59,750 --> 00:17:01,833
'..the future photo is of exactly the same time.'
147
00:17:01,916 --> 00:17:03,541
'It's 8:15 on a Friday morning'..
148
00:17:03,625 --> 00:17:05,416
..are of the exact time they were taken yesterday.'
149
00:17:05,500 --> 00:17:07,625
'It's 8:15 on a Saturday morning, and its time for me to go.'
150
00:17:07,708 --> 00:17:11,750
'This camera shoots the future!'
151
00:20:15,166 --> 00:20:16,750
Excuse me! Yes. - Hello!
152
00:20:17,083 --> 00:20:18,500
I am Ray Acharya.
153
00:20:18,583 --> 00:20:20,250
So? - Is this your son?
154
00:20:20,333 --> 00:20:22,125
I'm a professional photographer.
155
00:20:22,208 --> 00:20:23,416
I have a small request.
156
00:20:23,500 --> 00:20:25,583
Please don't ride this ferris wheel.
157
00:20:25,666 --> 00:20:27,666
Who are you? - It's a humble request.
158
00:20:27,750 --> 00:20:29,291
Please, believe me. - Are you crazy?
159
00:20:29,375 --> 00:20:31,833
Look, I.. - Excuse me! Who are you? What's your problem?
160
00:20:31,916 --> 00:20:33,458
Look, I am talking to her. Who are you?
161
00:20:33,666 --> 00:20:35,875
Why are you troubling the lady? - I am not troubling her.
162
00:20:35,958 --> 00:20:37,916
Who are you? - Hey, what's your problem!
163
00:20:38,000 --> 00:20:39,208
What's your problem!
164
00:20:39,291 --> 00:20:40,458
This ferris wheel is about to break.
165
00:20:40,541 --> 00:20:42,125
You know it better than them?
166
00:20:42,208 --> 00:20:44,416
Stop them. They can't go. It's about to break.
167
00:20:44,500 --> 00:20:46,458
Throw him out of here. - Listen to me.
168
00:21:32,708 --> 00:21:33,958
Someone call the ambulance.
169
00:21:34,000 --> 00:21:39,333
Our kids are safe. Our kids are safe. - Water.
170
00:21:39,416 --> 00:21:41,583
Someone call the ambulance.
171
00:21:48,875 --> 00:21:51,541
"Let's rock the party."
172
00:21:53,625 --> 00:21:57,583
"Come on everybody. Come on everybody."
173
00:21:57,666 --> 00:22:01,208
"Let's rock the party."
174
00:22:13,625 --> 00:22:17,708
"Let's dance, let's sway."
175
00:22:17,791 --> 00:22:20,625
"Break your silence."
176
00:22:20,708 --> 00:22:24,791
"This night is so blissful."
177
00:22:24,875 --> 00:22:27,375
"Enjoy the merriment."
178
00:22:27,833 --> 00:22:31,375
"Don't stop, just move."
179
00:22:31,458 --> 00:22:35,458
"Let the world see."
180
00:22:35,541 --> 00:22:38,458
"Let's rock the party."
181
00:22:39,000 --> 00:22:42,083
"Come on everybody."
182
00:22:42,541 --> 00:22:45,625
"Let's rock the party."
183
00:22:46,208 --> 00:22:49,750
"Let's watch."
184
00:22:49,833 --> 00:22:53,166
"Let's rock the party."
185
00:22:53,250 --> 00:22:56,250
"Come on everybody."
186
00:22:56,750 --> 00:22:59,500
"Let's rock the party."
187
00:23:00,375 --> 00:23:05,708
"Let's watch."
188
00:23:37,125 --> 00:23:43,583
"Break the barriers, take my hands and come with me."
189
00:23:44,291 --> 00:23:51,041
"Forget your sorrows and tears, experience your life with me."
190
00:23:51,333 --> 00:23:55,041
"Live your life."
191
00:23:55,125 --> 00:23:59,041
"The future is uncertain."
192
00:23:59,125 --> 00:24:02,000
"Let's rock the party."
193
00:24:02,541 --> 00:24:05,625
"Come on everybody."
194
00:24:06,083 --> 00:24:09,708
"Let's rock the party."
195
00:24:09,791 --> 00:24:14,583
"Let's watch."
196
00:24:21,291 --> 00:24:23,416
"Come on everybody."
197
00:24:23,500 --> 00:24:25,666
"Come on everybody."
198
00:24:25,750 --> 00:24:28,666
"Let's rock the party."
199
00:24:28,750 --> 00:24:30,500
"Come on everybody."
200
00:24:30,583 --> 00:24:32,708
"Come on everybody."
201
00:24:32,791 --> 00:24:36,291
"Let's rock the party."
202
00:24:42,875 --> 00:24:44,875
"Come on everybody."
203
00:24:44,958 --> 00:24:46,458
"Come on everybody."
204
00:24:46,541 --> 00:24:49,750
"Let's rock the party."
205
00:24:49,833 --> 00:24:51,875
"Come on everybody."
206
00:24:51,958 --> 00:24:53,666
"Come on everybody."
207
00:24:53,750 --> 00:24:57,250
"Let's rock the party."
208
00:25:05,625 --> 00:25:07,875
Hey! Hey, get lost.
209
00:25:07,958 --> 00:25:12,083
O God! - Check that, man.
210
00:25:21,291 --> 00:25:23,708
What's wrong with you? Idiot!
211
00:25:40,875 --> 00:25:42,541
Excuse me. Hi.
212
00:25:42,875 --> 00:25:44,291
Can I help? - No, thanks.
213
00:25:44,375 --> 00:25:47,458
I insist actually. - Okay.
214
00:25:50,000 --> 00:25:51,833
You are helpful, man.
215
00:26:02,333 --> 00:26:04,875
Excuse me. You'll have to get the door.. cant see.
216
00:26:07,625 --> 00:26:09,375
You do see more than your fair share, right?.
217
00:26:09,458 --> 00:26:13,125
For example into the homes of innocent girls, right?
218
00:26:13,208 --> 00:26:17,208
No.. I am actually a professional photographer.
219
00:26:17,291 --> 00:26:18,750
I was just checking my camera..
220
00:26:18,833 --> 00:26:20,291
..and you showed up right in front.
221
00:26:20,375 --> 00:26:22,000
So, you are a decent man.
222
00:26:22,083 --> 00:26:26,041
And I thought you are a pervert. Silly me. - Yes.
223
00:26:26,541 --> 00:26:30,125
No.. I mean, yes silly you.
224
00:26:31,750 --> 00:26:33,166
Shall I drop you home?
225
00:26:33,250 --> 00:26:34,708
Do you need a ride?
226
00:26:35,083 --> 00:26:36,291
Come.
227
00:26:37,750 --> 00:26:39,541
Simi Chatterjee. - Simi.
228
00:26:39,625 --> 00:26:41,333
Nice name. - Thanks.
229
00:26:41,416 --> 00:26:43,291
Ray, right. - Ray Acharya.
230
00:26:43,875 --> 00:26:45,208
But you can call me Ray.
231
00:26:45,291 --> 00:26:49,041
But how did you spot that man through the crowd?
232
00:26:49,416 --> 00:26:53,541
Intuition. I sensed something was wrong.
233
00:26:53,916 --> 00:26:56,000
Not many people..
234
00:26:56,416 --> 00:26:59,000
..Would have done what you did.
235
00:26:59,250 --> 00:27:01,875
Actually, I was looking at you.
236
00:27:03,583 --> 00:27:09,000
9324094359. We help the helpless anytime anywhere!
237
00:27:11,500 --> 00:27:13,000
You are mad.
238
00:27:41,291 --> 00:27:43,208
Hello. - Come to the balcony.
239
00:27:43,291 --> 00:27:44,541
Good morning.
240
00:27:46,333 --> 00:27:49,750
Newspaper, page three. - What?
241
00:27:50,083 --> 00:27:51,625
Page three, quick.
242
00:27:59,791 --> 00:28:01,375
So, you are a hero.
243
00:28:01,708 --> 00:28:03,458
Just wanted to tell you..
244
00:28:07,875 --> 00:28:09,125
Coffee?
245
00:28:09,208 --> 00:28:14,083
"Restless and impatient, 247!"
246
00:28:18,000 --> 00:28:19,791
"In the heart.."
247
00:28:19,875 --> 00:28:24,625
Sorry sir, except for the minimum balance of Rs.1000..
248
00:28:25,333 --> 00:28:27,041
..you have just Rs.300 in your account.
249
00:28:28,000 --> 00:28:32,000
If you close the account, you can get all of it.
250
00:28:42,458 --> 00:28:43,916
Sorry, traffic.
251
00:28:44,583 --> 00:28:45,958
Hi. - Hi.
252
00:28:46,500 --> 00:28:48,791
Traffic, and your bike.
253
00:28:48,875 --> 00:28:51,333
Look, you can say anything behind her back.
254
00:28:51,666 --> 00:28:54,000
But please be kind in her presence.
255
00:28:54,291 --> 00:28:56,125
She's very sensitive. - And you.
256
00:28:56,208 --> 00:28:57,666
Me. Not at all.
257
00:28:58,000 --> 00:29:00,458
You don't get anything out of being sensitive in this world.
258
00:29:01,250 --> 00:29:03,000
What would you have? - Allow me.
259
00:29:03,458 --> 00:29:04,583
What would you have?
260
00:29:04,666 --> 00:29:06,833
I want one lemon slush. - Ok.
261
00:29:07,458 --> 00:29:09,333
But I have just 300 rupees.
262
00:29:09,416 --> 00:29:12,458
And one super-duper chicken jungli sandwich. - Ok.
263
00:29:15,958 --> 00:29:17,125
And you sir?
264
00:29:18,041 --> 00:29:20,500
Just a glass of cold water for me. - Ok, sir. - Thank you.
265
00:29:20,583 --> 00:29:21,791
Have some coffee.
266
00:29:21,875 --> 00:29:23,916
Coffee dehydrates me.
267
00:29:24,000 --> 00:29:26,125
What were you drinking in the morning? - Coffee.
268
00:29:26,416 --> 00:29:28,416
I mean, only in the morning.
269
00:29:31,791 --> 00:29:34,291
Are you from here? I mean Mumbai?
270
00:29:34,375 --> 00:29:37,708
No. From Kolkata. My parents live here.
271
00:29:37,791 --> 00:29:39,833
Kolkata is not happening enough?
272
00:29:40,541 --> 00:29:42,291
Mumbai definitely is!
273
00:29:42,375 --> 00:29:45,041
Ma'am. - It's just different here.
274
00:29:45,375 --> 00:29:48,833
There's excitement. Opportunity. Freedom. And money.
275
00:29:48,916 --> 00:29:53,333
Anyone who cant succeed here, has no chance.
276
00:29:53,750 --> 00:29:56,250
What do you do? Are you a freelancer?
277
00:29:56,333 --> 00:29:58,333
No, I am just free.
278
00:30:00,041 --> 00:30:02,541
I am a photographer. Mostly wildlife.
279
00:30:03,333 --> 00:30:05,000
Currently, I am looking out for a good job.
280
00:30:05,291 --> 00:30:07,666
That's it. - You want to share?
281
00:30:07,750 --> 00:30:09,166
It's very tasty.
282
00:30:13,458 --> 00:30:15,875
Yes. Can I help you? - Credit card recovery.
283
00:30:15,958 --> 00:30:19,625
Hey! Excuse me, listen.. Where are you going?
284
00:30:20,000 --> 00:30:23,875
Look lets work this out.
285
00:30:24,291 --> 00:30:26,208
You haven't paid the outstanding of 2.5 million for the last 6 months.
286
00:30:26,666 --> 00:30:28,000
What are you going to do about it?
287
00:30:28,083 --> 00:30:29,500
Cash or..
288
00:31:06,291 --> 00:31:08,708
This is an everyday affair. Sit here.
289
00:31:09,083 --> 00:31:11,208
Two teas. With ginger.
290
00:31:16,083 --> 00:31:17,666
Give me a Panama!
291
00:31:21,458 --> 00:31:22,750
Give me a Panama.
292
00:31:22,833 --> 00:31:26,666
"There's fire in my heart."
293
00:31:26,750 --> 00:31:28,250
You frequently visit the race course, don't you?
294
00:31:28,333 --> 00:31:29,833
To try your luck.
295
00:31:29,916 --> 00:31:33,125
Tell me, in the horse races..
296
00:31:33,208 --> 00:31:34,916
..does the horse win or does the jockey?
297
00:31:35,000 --> 00:31:37,708
The man that carries his luck and stands in the gallery..
298
00:31:37,791 --> 00:31:39,000
..is the one that wins.
299
00:31:39,083 --> 00:31:41,208
Where can I buy some of that damned luck.
300
00:31:42,208 --> 00:31:44,750
A smart man can find anything.
301
00:31:44,833 --> 00:31:48,000
Use your brains. The races are starting from the day after.
302
00:31:49,416 --> 00:31:53,333
Got it? Use your brain.
303
00:31:55,333 --> 00:31:57,416
You got lucky.
304
00:31:57,500 --> 00:32:00,416
Everyday at 4 o'clock, someone always gets lucky here.
305
00:32:41,625 --> 00:32:43,000
Three.
306
00:32:43,666 --> 00:32:44,958
Zero.
307
00:32:47,583 --> 00:32:48,875
One.
308
00:32:51,166 --> 00:32:52,625
Seven.
309
00:32:54,500 --> 00:32:55,708
One.
310
00:33:01,500 --> 00:33:03,125
250 million.
311
00:33:06,916 --> 00:33:08,333
25,000. Look.
312
00:33:08,416 --> 00:33:11,375
The small asterisk here, conditions apply!
313
00:33:12,083 --> 00:33:13,875
A thousand numbers are the same and so..
314
00:33:13,958 --> 00:33:15,791
Yes. - All thousand numbers..
315
00:33:15,875 --> 00:33:17,750
..will have a share in the 250 million.
316
00:33:18,166 --> 00:33:20,583
That's not fair! - Is it now?
317
00:33:20,875 --> 00:33:24,083
You just made 25 grand on a ticket worth 25!
318
00:33:24,166 --> 00:33:25,875
And you call that unfair?
319
00:33:27,250 --> 00:33:28,500
Here.
320
00:33:28,583 --> 00:33:35,833
Here's my ticket. Here's my ticket.
321
00:33:57,250 --> 00:34:00,750
"Money. Money. Money. Money."
322
00:34:01,583 --> 00:34:05,041
"Money. Money. Money. Money."
323
00:34:05,625 --> 00:34:09,125
"Money. Money. Money. Money."
324
00:34:34,833 --> 00:34:38,541
"Money. Money. Money. Money."
325
00:34:39,166 --> 00:34:42,875
"Money. Money. Money. Money."
326
00:34:43,041 --> 00:34:47,000
"Money. Money. Money. Money."
327
00:34:53,625 --> 00:34:55,250
Very nice wine.. expensive!
328
00:34:55,333 --> 00:34:57,958
Earlier you thought twice before treating me to coffee.
329
00:34:58,333 --> 00:35:00,666
And now, wine and all.
330
00:35:01,875 --> 00:35:03,500
Well, It's just a matter of time.
331
00:35:04,166 --> 00:35:07,916
And now my time is changing.
332
00:35:08,875 --> 00:35:11,458
I hope you don't change with time.
333
00:35:17,125 --> 00:35:18,500
So much so quick..
334
00:35:20,583 --> 00:35:21,958
Thanks to grandpa.
335
00:35:22,708 --> 00:35:27,083
I mean, through his contacts I got a job.
336
00:35:27,750 --> 00:35:29,208
A job, and you?
337
00:35:29,500 --> 00:35:30,791
I thought you were a freelancer.
338
00:35:30,875 --> 00:35:32,333
What would you do in a job?
339
00:35:32,416 --> 00:35:35,291
Take pictures, what else? - Whose?
340
00:36:03,875 --> 00:36:06,875
On number 9. - Yes. - Bet on 3.
341
00:36:07,250 --> 00:36:09,083
Bet on number 9. -Ok. - On 3.
342
00:36:09,166 --> 00:36:11,458
Excuse me can I place the bet please?
343
00:36:11,541 --> 00:36:12,916
On number 9.
344
00:36:17,291 --> 00:36:24,083
"Money can win all the divinity."
345
00:36:25,458 --> 00:36:29,000
"Show the money, and get ahead."
346
00:36:29,958 --> 00:36:32,625
"Leave the line behind."
347
00:36:33,833 --> 00:36:37,333
"Relations and kin are forgotten."
348
00:36:38,250 --> 00:36:41,166
"Love's lost as well."
349
00:36:42,250 --> 00:36:45,958
"Let me hear the clicking of money."
350
00:36:46,458 --> 00:36:51,041
"The world sings to this tune."
351
00:36:51,958 --> 00:36:54,208
"Money is power."
352
00:37:00,500 --> 00:37:02,916
"Money is power."
353
00:37:12,666 --> 00:37:15,291
"Money is power."
354
00:37:15,375 --> 00:37:20,083
"Money. Money. Money."
355
00:37:20,166 --> 00:37:21,541
What are the odds on Pakistan?
356
00:37:22,583 --> 00:37:24,416
Bet all my money, on India.
357
00:37:24,958 --> 00:37:29,541
"Money. Money. Money."
358
00:37:29,791 --> 00:37:32,000
"Money is power."
359
00:37:42,750 --> 00:37:44,333
Buy the top three blue chip stocks.
360
00:37:44,416 --> 00:37:47,208
Just do it.. Before 3 o'clock.
361
00:37:47,291 --> 00:37:53,833
"Money can open every lock."
362
00:37:55,541 --> 00:38:02,208
"It can make an unlucky man, God."
363
00:38:03,666 --> 00:38:06,625
"Everyone bows down before it."
364
00:38:07,958 --> 00:38:10,666
"It can bring peace to anyone."
365
00:38:12,208 --> 00:38:15,250
"Fill the jamboree with notes."
366
00:38:16,166 --> 00:38:20,291
"The world sings to its tunes."
367
00:38:20,666 --> 00:38:27,541
"Money. Money. Money."
368
00:38:28,083 --> 00:38:30,458
"Money is power."
369
00:38:36,208 --> 00:38:38,458
"Money is power."
370
00:38:38,541 --> 00:38:44,708
"Money. Money. Money."
371
00:38:44,791 --> 00:38:47,000
"Money is power."
372
00:38:54,000 --> 00:39:01,416
"Money. Money. Money."
373
00:39:01,500 --> 00:39:03,833
"Money is power."
374
00:39:13,333 --> 00:39:15,958
Please, drop me home. - Are you serious, Simi?
375
00:39:16,041 --> 00:39:19,416
Just lets go party, lets go.. drink some wine, come on.
376
00:39:20,041 --> 00:39:21,541
I am not in the mood.
377
00:39:22,000 --> 00:39:23,333
Why? what's wrong?
378
00:39:23,875 --> 00:39:25,375
Does something have to be wrong?
379
00:39:25,458 --> 00:39:28,250
I just don't feel like it. Can you buy that?
380
00:39:29,000 --> 00:39:32,166
Simi, relax okay. - Don't ask me to relax, Ray!!
381
00:39:32,250 --> 00:39:36,875
Stop yelling. - Just take me home.
382
00:39:36,958 --> 00:39:38,500
What's your problem?
383
00:39:38,916 --> 00:39:43,083
My problem is that, you are so engrossed in your fancy life..
384
00:39:43,166 --> 00:39:45,208
..that it's impossible to even talk to you now.
385
00:39:45,875 --> 00:39:47,541
Just stop this music!
386
00:39:49,458 --> 00:39:51,000
You've changed, Ray.
387
00:39:51,083 --> 00:39:53,708
Of course, you said a person that can't be successful in Mumbai..
388
00:39:53,791 --> 00:39:56,583
..has no hope. Look at you now.
389
00:39:57,625 --> 00:39:59,833
Being successful doesn't mean..
390
00:40:01,208 --> 00:40:04,291
Just forget it. - Come on, Simi spit it out.
391
00:40:05,208 --> 00:40:08,000
Spit it. Stop the car.
392
00:40:08,291 --> 00:40:09,916
I say, stop the car.
393
00:40:10,000 --> 00:40:11,750
Just stop the car I said.
394
00:40:20,333 --> 00:40:27,833
"Money. Money. Money."
395
00:40:27,916 --> 00:40:30,500
"Money is power."
396
00:40:35,916 --> 00:40:38,500
"Money is power."
397
00:40:44,666 --> 00:40:47,250
"Money is power."
398
00:40:47,333 --> 00:40:52,583
"Money. Money. Money."
399
00:40:52,666 --> 00:40:55,166
"Money is power."
400
00:40:55,250 --> 00:40:59,250
"Money. Money. Money." "Money is power."
401
00:40:59,333 --> 00:41:01,291
"Money is power."
402
00:41:22,333 --> 00:41:23,625
Thank you, grandpa.
403
00:41:56,000 --> 00:41:57,291
Coffee?
404
00:42:01,083 --> 00:42:03,000
You said what you wanted to.
405
00:42:03,458 --> 00:42:05,541
Now, can I say something? - Go ahead.
406
00:42:08,958 --> 00:42:10,625
Can I come in?
407
00:42:11,458 --> 00:42:12,708
It's a long story.
408
00:42:12,791 --> 00:42:14,000
Make it quick.
409
00:42:14,083 --> 00:42:17,000
I am sorry. Please don't be angry.
410
00:42:19,041 --> 00:42:20,833
I love you. - Lies.
411
00:42:25,041 --> 00:42:26,291
Liar.
412
00:42:33,458 --> 00:42:35,083
Want to buy the latest home theatre?
413
00:42:35,166 --> 00:42:40,000
That yesterday's kid..
414
00:42:40,333 --> 00:42:45,250
..came and just snatched your cake.
415
00:42:45,791 --> 00:42:47,125
Here we go.
416
00:42:51,166 --> 00:42:54,333
Why is the second bedroom door always locked?
417
00:42:55,916 --> 00:42:57,541
You should be with the police.
418
00:42:58,208 --> 00:42:59,666
Interrogation expert.
419
00:43:00,875 --> 00:43:02,250
Do I need your permission..
420
00:43:02,333 --> 00:43:03,958
.. for simple questions too?
421
00:43:05,500 --> 00:43:06,666
Salad.
422
00:43:09,958 --> 00:43:14,416
Simi, are we going to fight again.
423
00:43:15,791 --> 00:43:17,375
That depends on you.
424
00:43:20,291 --> 00:43:22,000
I don't want us to fight.
425
00:43:23,583 --> 00:43:25,083
I want..
426
00:43:27,916 --> 00:43:31,166
Close your eyes. - In the dark?
427
00:43:31,833 --> 00:43:34,958
Go find out why the power has tripped? Go.
428
00:43:35,750 --> 00:43:36,833
Okay.
429
00:44:10,708 --> 00:44:12,291
That's sweet.
430
00:44:19,250 --> 00:44:22,125
I love you. - I love you too.
431
00:44:33,541 --> 00:44:35,041
Will you marry me?
432
00:44:37,416 --> 00:44:39,958
I want to spend my entire life with you.
433
00:44:47,791 --> 00:44:51,750
Ray, I have received an offer for an album.
434
00:44:53,583 --> 00:44:55,041
And I know I can do it.
435
00:44:56,833 --> 00:44:58,458
I love you very much.
436
00:45:00,083 --> 00:45:03,000
But I need time. - Sure.
437
00:45:08,541 --> 00:45:09,833
Hello.
438
00:45:11,625 --> 00:45:12,750
What?
439
00:45:15,875 --> 00:45:17,000
Where?
440
00:45:21,791 --> 00:45:27,083
What happened? - Ghoshda passed away in an accident.
441
00:45:55,375 --> 00:45:57,666
'This camera is now your responsibility .'
442
00:45:57,750 --> 00:46:00,333
'Use it correctly to bring a change in your own..
443
00:46:00,416 --> 00:46:02,833
..and the lives of others.'
444
00:46:03,208 --> 00:46:07,291
'But we all have to pay the price for it.'
445
00:46:07,625 --> 00:46:11,333
'A blank photo means darkness is near.'
446
00:46:11,583 --> 00:46:13,000
'Your journey is about to end.'
447
00:46:13,083 --> 00:46:14,666
'So long, my friend. Grandpa.'
448
00:46:15,458 --> 00:46:20,625
'Blank photos can mean only one thing, death.'
449
00:46:35,916 --> 00:46:37,416
Placing very big bets now?
450
00:46:37,500 --> 00:46:39,041
What happened to slow and steady?
451
00:46:40,250 --> 00:46:43,375
I'll retire after this. Maybe do some Social service.
452
00:46:43,750 --> 00:46:45,458
Would you like to have anything? - No thanks.
453
00:46:46,041 --> 00:46:48,083
Actually, I have another pickup.
454
00:46:48,791 --> 00:46:50,083
It's some woman.
455
00:46:51,291 --> 00:46:54,583
She said to look for the hottest woman at the poolside.
456
00:46:54,666 --> 00:46:57,625
Who can it be? Everyone is gorgeous?
457
00:46:57,708 --> 00:46:59,916
What's her name? - The name is Sophia.
458
00:47:14,666 --> 00:47:16,958
President's suite, 6th floor.
459
00:47:17,291 --> 00:47:19,000
Pick up the bag from there. - Yes.
460
00:47:22,750 --> 00:47:24,083
Come.
461
00:47:30,375 --> 00:47:33,625
Ray. - What are you having, Ray?
462
00:47:39,208 --> 00:47:41,833
Orange juice, okay.
463
00:47:47,291 --> 00:47:50,000
Haven't seen such good weather in London for years.
464
00:47:50,541 --> 00:47:53,041
Such a beautiful day. Isn't it?
465
00:47:53,583 --> 00:47:55,916
Are you on a holiday? - What's that?
466
00:47:56,166 --> 00:47:59,291
I'm here on business and pleasure.
467
00:48:01,000 --> 00:48:02,375
Excuse me.
468
00:48:04,791 --> 00:48:07,000
Hello. - Ray, do you remember the day today?
469
00:48:07,875 --> 00:48:09,958
Thursday. - Excellent! You forgot didn't you?
470
00:48:10,041 --> 00:48:12,375
My recording. - Where are you?
471
00:48:12,458 --> 00:48:14,166
I'll come right away. - Let it be.
472
00:48:14,250 --> 00:48:16,125
Until you reach here, the recording will get over.
473
00:48:16,208 --> 00:48:18,625
Wish me best of luck quickly. I have to go.
474
00:48:19,250 --> 00:48:22,333
Best of luck. I know you will sing beautifully.
475
00:48:23,041 --> 00:48:25,166
Bye. - Thanks. - Sorry.
476
00:48:25,250 --> 00:48:28,208
I've heard, about the interesting games you have been playing..
477
00:48:29,166 --> 00:48:33,125
..for the past few months. - Meaning.
478
00:48:33,625 --> 00:48:38,291
Whatever you touch, turns into gold.
479
00:48:38,375 --> 00:48:41,791
Where did you hear that? - Its not about where I heard it.
480
00:48:42,000 --> 00:48:44,916
What matters is, will you be interested in joining me?
481
00:48:45,000 --> 00:48:47,708
Where? - For a bigger game.
482
00:48:48,833 --> 00:48:54,166
Tell me a number. - You will lose.
483
00:48:54,750 --> 00:48:58,791
Trust me. - I accept. Tell me.
484
00:49:02,708 --> 00:49:03,875
Two and four.
485
00:49:05,000 --> 00:49:06,541
Two and four.
486
00:49:11,958 --> 00:49:14,041
Luck. - I don't believe in luck.
487
00:49:18,208 --> 00:49:20,833
Let's have another round. - That'll be too much.
488
00:49:22,833 --> 00:49:25,250
What's the hurry? - I am not in a hurry, just..
489
00:49:25,333 --> 00:49:27,541
Afraid, you'll lose control. - No.
490
00:49:27,875 --> 00:49:30,000
I get talkative. - Good!
491
00:49:30,416 --> 00:49:34,166
Finally, I got to know something about you.
492
00:49:34,791 --> 00:49:40,208
What makes you.. click. - Click!
493
00:49:41,750 --> 00:49:44,333
What's wrong? - Anyways, carry on.
494
00:49:44,916 --> 00:49:47,125
Have you heard about the Swastika?
495
00:49:47,833 --> 00:49:50,708
It's a very exclusive club. Very private.
496
00:49:50,791 --> 00:49:52,541
It has branches all over the world.
497
00:49:53,041 --> 00:49:55,500
You have to make a down payment of 30 million..
498
00:49:55,583 --> 00:49:58,875
..for initial entry. Cash.
499
00:50:01,041 --> 00:50:04,833
So, you want my help. - Help.
500
00:50:04,916 --> 00:50:08,208
Please Ray, I want to make you my business partner.
501
00:50:09,000 --> 00:50:10,500
Show me your hand.
502
00:50:14,916 --> 00:50:19,291
Riches beyond dreams. I like that.
503
00:50:19,916 --> 00:50:21,541
But you know something.
504
00:50:22,416 --> 00:50:24,333
I can show you the money, baby.
505
00:50:32,041 --> 00:50:34,708
Can you see the future? - Try me.
506
00:50:36,666 --> 00:50:39,875
Deal. - You are about to get into trouble.
507
00:50:43,125 --> 00:50:45,500
Hi Simi, I was..
508
00:50:45,791 --> 00:50:47,291
Simi, listen.
509
00:50:47,375 --> 00:50:49,625
I was just having a couple of drinks with her, that's all.
510
00:50:50,125 --> 00:50:51,625
Did I ask for an explanation?
511
00:50:52,666 --> 00:50:54,458
And by the way, what are you doing here?
512
00:50:54,541 --> 00:50:56,041
We wanted to celebrate..
513
00:50:56,500 --> 00:50:58,291
..Because the recording was very good.
514
00:50:58,541 --> 00:51:01,000
Maybe you didn't get the time to take your calls.
515
00:51:02,291 --> 00:51:04,166
There must be 10-12 missed calls from me.
516
00:51:05,041 --> 00:51:06,125
Have a look.
517
00:51:11,166 --> 00:51:12,541
Just go, Ray.
518
00:51:12,958 --> 00:51:14,750
And take this along.
519
00:51:15,375 --> 00:51:16,958
It will look great on her.
520
00:51:17,041 --> 00:51:18,250
Simi.
521
00:51:24,958 --> 00:51:26,416
I'll take that, thank you.
522
00:51:26,500 --> 00:51:28,666
What's wrong? - Nothing.
523
00:51:28,750 --> 00:51:30,041
That camera.. - Excuse me.
524
00:51:30,208 --> 00:51:31,375
You are leaving.
525
00:51:31,958 --> 00:51:33,166
Sit for a while.
526
00:51:33,250 --> 00:51:34,875
Thanks Sophia, take care.
527
00:53:27,416 --> 00:53:29,333
'Blank photo, means death.'
528
00:53:31,291 --> 00:53:32,541
'But when?'
529
00:53:34,250 --> 00:53:36,583
'The photo is of 30th September.'
530
00:53:39,166 --> 00:53:42,833
'Will I live to see that day, or..'
531
00:53:43,916 --> 00:53:45,250
'I can't believe it.'
532
00:53:45,708 --> 00:53:47,625
'I have just six days, or less.'
533
00:54:49,000 --> 00:54:53,750
"The day breaks, my eyes wonder."
534
00:54:54,375 --> 00:54:59,125
"Who did you dream about the entire night?"
535
00:54:59,583 --> 00:55:04,500
"It was your effect."
536
00:55:04,583 --> 00:55:08,833
"Now you are my companion."
537
00:55:08,916 --> 00:55:13,750
"I love you."
538
00:55:13,833 --> 00:55:18,458
"You are my reality."
539
00:55:18,958 --> 00:55:24,125
"I love you."
540
00:55:24,208 --> 00:55:29,333
"You are my reality."
541
00:56:07,333 --> 00:56:12,083
"You dwell in my dreamy eyes."
542
00:56:12,500 --> 00:56:16,958
"You live close to me."
543
00:56:17,833 --> 00:56:22,833
"It's your feeling."
544
00:56:22,916 --> 00:56:27,000
"Its wonderful and it's unique."
545
00:56:27,083 --> 00:56:32,000
"I love you."
546
00:56:32,083 --> 00:56:37,125
"You are my reality."
547
00:56:37,208 --> 00:56:42,166
"I love you."
548
00:56:42,500 --> 00:56:47,833
"You are my reality."
549
00:57:41,583 --> 00:57:44,041
Hello Ray. - Mr. Arora!
550
00:57:44,125 --> 00:57:46,625
You! What are you doing here?
551
00:57:48,541 --> 00:57:51,291
Ray, I know about your grandfathers invention.
552
00:57:51,541 --> 00:57:52,875
Give me the camera.
553
00:57:52,958 --> 00:57:56,041
Camera. I don't get it.. - Camera, Ray.
554
00:57:56,125 --> 00:57:58,041
I promise you I don't understand.
555
00:57:58,583 --> 00:58:01,125
What are you trying to say? I cannot understand.
556
00:58:05,333 --> 00:58:06,625
'Bet on 3.'
557
00:58:07,791 --> 00:58:10,000
Hi. - I am Captain.
558
00:58:10,083 --> 00:58:12,625
My people have been following you.
559
00:58:12,708 --> 00:58:14,166
I now know everything.
560
00:58:14,250 --> 00:58:16,708
Hey Captain, get the camera from him.
561
00:58:17,666 --> 00:58:19,375
I don't have much time.
562
00:58:25,625 --> 00:58:26,708
Camera?
563
00:58:27,791 --> 00:58:29,375
I just saw your darkroom.
564
00:58:30,375 --> 00:58:36,250
Camera +photo = Future + wealth.
565
00:58:37,291 --> 00:58:39,375
That's why.. camera please!
566
00:58:39,458 --> 00:58:42,458
You think I will keep such a valuable thing with me?
567
00:58:45,125 --> 00:58:50,041
A man always carries his lucky charm. Right or wrong?
568
00:58:50,875 --> 00:58:52,416
The camera is in my bank's locker.
569
00:58:52,500 --> 00:58:53,625
Grace bank?
570
00:59:01,000 --> 00:59:05,041
Go, get it. I'll wait here.
571
00:59:09,416 --> 00:59:12,333
Go on! Hurry up!
572
00:59:51,500 --> 00:59:55,000
Hello. Simi. Thank God you called.
573
00:59:55,083 --> 00:59:57,166
I need to talk to you urgently.
574
00:59:57,250 --> 01:00:02,000
Then, why did you run? - Where's Simi?
575
01:00:02,083 --> 01:00:03,708
Right here, with me.
576
01:00:04,125 --> 01:00:05,416
She's a beautiful girl.
577
01:00:05,500 --> 01:00:12,333
You.. Please, give the phone to Simi.
578
01:00:12,916 --> 01:00:14,458
I need to talk to her.
579
01:00:16,791 --> 01:00:19,291
Give Simi the phone I need to talk to her. Please.
580
01:00:23,000 --> 01:00:30,250
Any problem, sir? - No problem sir. All okay. - Okay.
581
01:00:33,958 --> 01:00:38,166
What has Ray done to you? - Nothing.
582
01:00:40,458 --> 01:00:45,333
But he can make my future.
583
01:00:47,125 --> 01:00:48,291
Future?
584
01:00:51,166 --> 01:00:54,833
Have your parents returned to Kolkata from Puri?
585
01:00:55,416 --> 01:00:56,916
How do you..
586
01:00:59,083 --> 01:01:01,416
I hope your boyfriend loves you.
587
01:01:06,500 --> 01:01:07,875
He obviously does.
588
01:01:11,250 --> 01:01:12,750
Stuck in traffic?
589
01:01:15,875 --> 01:01:18,750
Ray, what's going on? Who is this man?
590
01:01:19,416 --> 01:01:20,583
No one.
591
01:01:24,333 --> 01:01:26,333
Take this, and leave.
592
01:01:27,541 --> 01:01:30,166
Really. How can I just leave?
593
01:01:31,375 --> 01:01:33,041
What if you are handing me the wrong camera?
594
01:01:34,500 --> 01:01:37,041
Come on, set it on tomorrow's date..
595
01:01:38,250 --> 01:01:39,625
..and take my picture.
596
01:01:40,375 --> 01:01:44,583
What's going on? - Nothing.
597
01:01:45,083 --> 01:01:48,416
It's wrong. You haven't told your girlfriend?
598
01:01:51,291 --> 01:01:56,000
You are far smarter than you look.
599
01:01:57,875 --> 01:02:00,708
Let me explain to you whilst he does his work.
600
01:02:01,541 --> 01:02:03,541
Pick up the camera. Come on, hurry up.
601
01:02:11,166 --> 01:02:13,416
Now go, develop it.
602
01:02:20,541 --> 01:02:23,833
What's so special about that old camera..
603
01:02:24,291 --> 01:02:25,750
..that makes you desperately want it?
604
01:02:28,708 --> 01:02:30,416
That's his magic lamp.
605
01:02:32,166 --> 01:02:35,208
The only difference is that, you don't have to rub it..
606
01:02:37,625 --> 01:02:39,083
..instead, you click it.
607
01:02:39,458 --> 01:02:43,708
And then it shows you the future.
608
01:02:43,791 --> 01:02:45,083
That's impossible.
609
01:02:47,000 --> 01:02:48,208
Have a look.
610
01:03:13,875 --> 01:03:15,458
I am sure now you know..
611
01:03:17,166 --> 01:03:21,541
..how he got so rich, his bungalow and the Mercedes.
612
01:03:31,583 --> 01:03:32,958
Is it done?
613
01:03:33,916 --> 01:03:35,208
Yes, done.
614
01:03:35,291 --> 01:03:36,583
Show me the photograph.
615
01:03:47,000 --> 01:03:48,250
Ray.
616
01:03:48,333 --> 01:03:50,125
Ray. Ray. - Come.
617
01:04:01,250 --> 01:04:04,000
Simi, I can explain. I.. - I don't want to know, Ray.
618
01:04:05,208 --> 01:04:07,125
Everything about you is a lie.
619
01:04:07,958 --> 01:04:12,000
I don't know why, I believed all of your lies?
620
01:04:14,125 --> 01:04:15,916
My grandpa left me property.
621
01:04:16,000 --> 01:04:17,541
I got a job.
622
01:04:17,958 --> 01:04:20,000
I love you Simi, will you marry me.
623
01:04:20,833 --> 01:04:22,125
Everything is a lie.
624
01:04:22,625 --> 01:04:24,208
Just a bunch of lies.
625
01:04:29,416 --> 01:04:32,500
You wouldn't have ever believed the truth.
626
01:04:33,250 --> 01:04:35,625
That my grandfather has given me an old camera..
627
01:04:35,708 --> 01:04:38,000
..that can show me the future.
628
01:04:38,083 --> 01:04:39,166
Would you have believed it?
629
01:04:39,250 --> 01:04:41,750
If I had told you, I saw in this camera..
630
01:04:41,833 --> 01:04:44,166
..a man pointing a gun to your head.
631
01:04:44,250 --> 01:04:45,625
Would you have believed me?
632
01:04:47,000 --> 01:04:48,208
No.
633
01:04:49,000 --> 01:04:52,416
Yes Ray, maybe I wouldn't have believed you.
634
01:04:53,375 --> 01:04:54,875
But the truth is, everything you have..
635
01:04:55,666 --> 01:04:58,416
..is because of this camera.
636
01:04:59,208 --> 01:05:01,291
You haven't earned any of it.
637
01:05:02,666 --> 01:05:04,708
Everything this camera predicts, comes true?
638
01:05:05,666 --> 01:05:07,208
What else did the camera show you?
639
01:05:07,708 --> 01:05:10,875
That you are happily married to that girl in the restaurant?
640
01:05:13,875 --> 01:05:17,958
No, it didn't. Not to her nor you.
641
01:05:31,750 --> 01:05:32,916
Look.
642
01:05:34,416 --> 01:05:36,125
This is my grandpa's photograph.
643
01:05:37,708 --> 01:05:40,666
When he saw this, he knew when he's going to die.
644
01:05:46,625 --> 01:05:50,125
This is Mr. Ghosh's. I clicked it.
645
01:05:52,000 --> 01:05:53,333
Just before he died.
646
01:06:00,375 --> 01:06:02,500
And this photo dated 5 days from now.
647
01:06:04,083 --> 01:06:05,583
Was taken by that girl.
648
01:06:11,958 --> 01:06:13,041
Its, Mine.
649
01:06:14,166 --> 01:06:16,166
This means death, Simi.
650
01:06:25,541 --> 01:06:28,708
I can drop you to a safe place.
651
01:06:29,208 --> 01:06:31,041
Is it really going to happen?
652
01:06:33,375 --> 01:06:34,916
It has until now.
653
01:06:35,000 --> 01:06:36,666
Can't we stop it?
654
01:06:39,500 --> 01:06:41,458
We have to find a way, Ray.
655
01:06:42,541 --> 01:06:43,833
There must be some way.
656
01:06:44,458 --> 01:06:46,458
I don't know what you want to do.
657
01:06:47,041 --> 01:06:49,666
But I can't wait for you to die.
658
01:06:50,791 --> 01:06:53,333
Think Ray. Think.
659
01:06:56,333 --> 01:06:58,333
Simi, whatever has to happen will happen.
660
01:06:59,166 --> 01:07:00,666
But one thing's for sure.
661
01:07:01,125 --> 01:07:04,541
I won't let that fiend Captain lay his hands on this camera.
662
01:07:04,833 --> 01:07:06,125
And that's for sure.
663
01:07:06,208 --> 01:07:07,750
Gimme that - What are you doing?
664
01:07:08,833 --> 01:07:11,541
Finding out, what's going to happen to you..
665
01:07:12,041 --> 01:07:16,125
..and I will stop it whatever it is.
666
01:07:16,208 --> 01:07:19,500
I'll take a wide shot so we can see what's around you.
667
01:07:20,208 --> 01:07:21,666
Simi, I'm sorry.
668
01:07:24,000 --> 01:07:26,125
Lets take the rest tomorrow in the daytime.
669
01:07:45,958 --> 01:07:47,625
These pictures will tell us..
670
01:07:47,708 --> 01:07:49,916
..what's going to happen with you in the next few days.
671
01:08:16,083 --> 01:08:17,583
Serves you right.
672
01:08:19,166 --> 01:08:22,041
Simi, I love you. - Shut up.
673
01:08:25,083 --> 01:08:28,958
Backwaters. I think this temple is in the South of India.
674
01:08:37,666 --> 01:08:38,875
Kerala.
675
01:08:40,250 --> 01:08:42,500
Last week I booked us a holiday trip.
676
01:08:51,166 --> 01:08:53,041
We'll have to get the hell away from there.
677
01:08:53,708 --> 01:08:55,208
I think I have a plan.
678
01:09:43,208 --> 01:09:44,458
Ray.
679
01:09:51,083 --> 01:09:52,375
Thank you, Ramesh.
680
01:09:53,750 --> 01:09:56,291
Sunshine will win the next week's race.
681
01:09:57,000 --> 01:09:59,875
I saw the pictures in your house. But how?
682
01:10:00,791 --> 01:10:01,916
Never mind that!
683
01:10:02,250 --> 01:10:04,041
I'll take my winnings when I get back from Bangkok.
684
01:10:04,541 --> 01:10:06,291
Sunshine. Best of luck.
685
01:10:06,375 --> 01:10:07,625
Good luck.
686
01:10:08,000 --> 01:10:09,166
Let's go.
687
01:10:50,916 --> 01:10:53,208
Sir, Ray Acharya has been red flagged.
688
01:10:53,666 --> 01:10:56,333
They boarded a flight to Bangkok.
689
01:10:56,416 --> 01:10:58,000
How far can they run?
690
01:10:59,125 --> 01:11:02,833
They can flee from India, but not the world.
691
01:11:22,041 --> 01:11:23,583
Is it possible that the..
692
01:11:23,666 --> 01:11:25,791
..negative of your blank photograph was defective.
693
01:11:29,375 --> 01:11:30,541
No Simi.
694
01:11:32,166 --> 01:11:34,000
Simi, if the negative was defective..
695
01:11:34,083 --> 01:11:35,250
..then nothing would have been visible.
696
01:11:35,333 --> 01:11:36,583
Not even the date and the time.
697
01:11:41,583 --> 01:11:43,500
The camera doesn't lie.
698
01:12:07,166 --> 01:12:09,291
Juice, sir. - Thank you.
699
01:12:27,708 --> 01:12:29,166
Come on, Simi.
700
01:12:33,250 --> 01:12:34,750
Come on. Come faster.
701
01:12:34,833 --> 01:12:36,000
I'm coming, Ray.
702
01:12:36,083 --> 01:12:37,166
Taxi. Get in.
703
01:12:37,250 --> 01:12:40,000
Go straight. - Where do you want..
704
01:12:40,083 --> 01:12:42,000
Just go straight. - Straight?
705
01:12:46,250 --> 01:12:47,416
Hi.
706
01:12:47,500 --> 01:12:48,916
Greetings, Baan.
707
01:12:56,208 --> 01:12:57,791
Welcome to Bangkok.
708
01:13:08,750 --> 01:13:10,333
Nice, it's a big job.
709
01:13:10,625 --> 01:13:13,041
Trace cab number 1111.
710
01:13:13,125 --> 01:13:19,458
Thai translation - trace blue-green cab MH 1111 on intercity highway.
711
01:13:34,791 --> 01:13:37,708
Are you okay? - What's wrong with you?
712
01:13:37,791 --> 01:13:39,000
Why are you acting strange?
713
01:13:39,083 --> 01:13:40,291
I'll tell you once we reach a hotel.
714
01:13:40,375 --> 01:13:42,583
Looking for a hotel? I will take you.
715
01:13:42,666 --> 01:13:45,125
What's your name? - Murli Murgudos.
716
01:13:46,291 --> 01:13:47,958
At your service, sir.
717
01:13:56,875 --> 01:14:00,416
A One Hotel. Best hotel in Bangkok, sir.
718
01:14:11,458 --> 01:14:12,833
Room service, sir.
719
01:14:19,791 --> 01:14:21,166
Swadika.
720
01:14:48,833 --> 01:14:50,250
Did you order anything?
721
01:14:54,083 --> 01:14:55,250
Room service.
722
01:15:08,750 --> 01:15:10,041
Listen to me.
723
01:15:19,125 --> 01:15:20,541
Where's the camera?
724
01:15:21,166 --> 01:15:22,708
Where's the camera?
725
01:15:42,708 --> 01:15:44,000
Where's the camera?
726
01:15:51,958 --> 01:15:53,333
Where's the camera?
727
01:16:13,333 --> 01:16:15,208
Ray. Ray. Come on.
728
01:16:15,291 --> 01:16:16,708
Come on, Ray. Come on.
729
01:16:35,625 --> 01:16:39,833
What do you value more, your life or the camera?
730
01:16:41,000 --> 01:16:42,500
This is what you want, right?
731
01:16:48,500 --> 01:16:49,833
Simi.
732
01:17:20,666 --> 01:17:22,083
Come, come, come.
733
01:17:23,166 --> 01:17:24,458
Have you gone mad?
734
01:17:24,541 --> 01:17:26,041
Nothings gonna happen to you until day after tomorrow.
735
01:17:26,125 --> 01:17:27,666
That's what your camera has predicted.
736
01:17:27,750 --> 01:17:29,500
Stop talking rubbish. Let's just get out of here.
737
01:17:47,750 --> 01:17:50,875
Bindiya Awasthi? Junior Research officer?
738
01:17:51,666 --> 01:17:53,500
Research and Analysis Wing.
739
01:17:55,333 --> 01:17:56,791
You're a RAW agent.
740
01:17:57,958 --> 01:18:02,041
Yes, I've been handling your case for the last three months.
741
01:18:02,208 --> 01:18:05,083
But why? - It's a sensitive issue for the government.
742
01:18:05,333 --> 01:18:07,791
We've been aware for 5 years that..
743
01:18:07,875 --> 01:18:10,666
..Dr. Joshi has been working on a unique camera.
744
01:18:12,208 --> 01:18:15,958
After he passed away, his file was closed.
745
01:18:17,708 --> 01:18:19,625
Your photo in the newspapers..
746
01:18:20,000 --> 01:18:21,708
..made us reopen the case.
747
01:18:22,125 --> 01:18:25,083
And unfortunately, Captain also did the same.
748
01:18:25,458 --> 01:18:26,750
But don't worry.
749
01:18:27,333 --> 01:18:28,458
Tomorrow morning..
750
01:18:28,541 --> 01:18:30,208
..senior research officer Mr. Puri will be here as well.
751
01:18:31,000 --> 01:18:34,125
We can then arrange for your safe passage back to India.
752
01:18:34,541 --> 01:18:37,916
Until then, you are in my custody.
753
01:18:38,000 --> 01:18:40,083
Thanks Sophia. - Bindiya.
754
01:18:57,625 --> 01:19:03,416
Ray, the picture that I took in India.. Hey..
755
01:19:05,416 --> 01:19:07,083
Looks good on you.
756
01:19:08,916 --> 01:19:12,750
Thanks. But I don't like using other peoples things.
757
01:19:12,833 --> 01:19:16,125
Simi, please. It's not what you think.
758
01:19:17,958 --> 01:19:19,416
I was just doing my duty.
759
01:19:21,083 --> 01:19:22,541
I hope you like pasta.
760
01:19:33,166 --> 01:19:35,166
If you wouldn't have fled from Mumbai..
761
01:19:35,250 --> 01:19:37,500
..the situation would have been very different.
762
01:19:37,916 --> 01:19:41,000
I mean, your grandpa's lawyer Mr. Arora..
763
01:19:41,083 --> 01:19:43,958
..and bookie friend Rameshs post-mortem..
764
01:19:44,041 --> 01:19:46,958
..proved it was Captain who killed them.
765
01:19:54,791 --> 01:19:57,416
Who's that? - Awasthi it's me, Puri.
766
01:20:02,458 --> 01:20:03,708
Good morning. - Morning.
767
01:20:03,791 --> 01:20:05,583
Everything's under control. - Yeah.
768
01:20:05,666 --> 01:20:08,500
Are they okay? - Yes sir, comfortable sir.
769
01:20:08,583 --> 01:20:11,708
Do you have the camera? - They have the camera, sir.
770
01:20:11,958 --> 01:20:13,791
Ray Acharya. - Hi. - Hello.
771
01:20:13,875 --> 01:20:15,291
Simi Chatterjee. - Hello.
772
01:20:15,375 --> 01:20:16,750
Officer Puri.
773
01:20:17,083 --> 01:20:18,291
Is that it?
774
01:20:18,750 --> 01:20:19,958
Let me see it.
775
01:20:21,250 --> 01:20:22,500
Give it to me.
776
01:20:26,083 --> 01:20:28,250
This camera can change the future of our country.
777
01:20:28,583 --> 01:20:30,333
National Security, Economic growth.
778
01:20:30,916 --> 01:20:34,500
If used in the right way, it will greatly benefit our country.
779
01:20:36,458 --> 01:20:37,750
What are you thinking?
780
01:20:38,291 --> 01:20:41,750
Look, until now you have used it only for your own profit.
781
01:20:42,250 --> 01:20:44,250
Now, it is the time to think about the country.
782
01:20:45,250 --> 01:20:46,458
Please?
783
01:20:50,166 --> 01:20:55,083
I will hand it over to you in front of the press, once we reach India.
784
01:20:57,833 --> 01:20:59,666
You won't do any such thing.
785
01:21:01,666 --> 01:21:03,000
Sir, what are you doing?
786
01:21:07,750 --> 01:21:08,916
Yeah.
787
01:21:41,625 --> 01:21:42,875
Ray.
788
01:21:43,916 --> 01:21:45,958
Come on. Come on. Come on.
789
01:21:59,250 --> 01:22:00,625
Oh no!
790
01:22:02,708 --> 01:22:04,291
Hold the steering wheel. - What?
791
01:22:04,375 --> 01:22:05,791
Come on.
792
01:22:06,500 --> 01:22:07,916
Ray.
793
01:23:05,708 --> 01:23:07,208
'It's the same boat.'
794
01:23:51,875 --> 01:23:53,000
Hello sir.
795
01:23:53,083 --> 01:23:56,083
Sir, they have killed Awasthi and a local police officer and fled.
796
01:23:56,833 --> 01:23:58,625
Don't worry, sir, we will get him.
797
01:24:08,166 --> 01:24:09,291
Now what, Ray?
798
01:24:09,375 --> 01:24:10,875
We will have to go together.
799
01:24:21,791 --> 01:24:23,041
Come, come.
800
01:24:23,125 --> 01:24:25,875
Indian girl and boy inside. Come by boat.
801
01:24:25,958 --> 01:24:30,750
Breaking news: 2 fugitives from India..
802
01:24:44,916 --> 01:24:46,375
You are a cop killer.
803
01:24:49,291 --> 01:24:51,583
Welcome. Welcome.
804
01:24:58,750 --> 01:25:00,416
Can you dance?
805
01:25:27,416 --> 01:25:31,291
"What's this place you brought me to?"
806
01:25:31,375 --> 01:25:35,000
"This place's a bit like this, a bit like that."
807
01:25:43,000 --> 01:25:47,000
"What's this place you brought me to?"
808
01:25:47,083 --> 01:25:50,875
"This place's a bit like this, a bit like that."
809
01:25:50,958 --> 01:25:54,875
"Girl, I held on to your hand. I held on to it."
810
01:25:54,958 --> 01:25:58,583
"Let there be uproar."
811
01:25:58,666 --> 01:26:02,500
"It's strange, it's torturous."
812
01:26:02,583 --> 01:26:06,458
"It's strange, it's torturous."
813
01:26:06,541 --> 01:26:10,958
"It's strange, it's torturous."
814
01:26:26,333 --> 01:26:28,291
"I am slightly scared."
815
01:26:28,375 --> 01:26:30,208
"But there's nothing that I can do."
816
01:26:30,291 --> 01:26:33,041
"Everyone here is a stranger."
817
01:26:34,125 --> 01:26:38,083
"Every makes gestures at me."
818
01:26:38,166 --> 01:26:41,333
"Everyone here is crazy for me."
819
01:26:42,083 --> 01:26:46,000
"Everyone is dazzled by your sight."
820
01:26:46,083 --> 01:26:49,750
"Let's create a bit of stir."
821
01:26:49,833 --> 01:26:53,666
"It's strange, it's torturous."
822
01:26:53,750 --> 01:26:57,625
"It's strange, it's torturous."
823
01:26:57,708 --> 01:27:02,458
"It's strange, it's torturous."
824
01:27:13,583 --> 01:27:17,250
"My loving heart, the craving sights."
825
01:27:17,333 --> 01:27:20,416
"It's getting difficult to keep them under control."
826
01:27:21,166 --> 01:27:25,166
"It makes me restless. Keeps soaring in the skies."
827
01:27:25,250 --> 01:27:28,375
"My feet never touch the ground."
828
01:27:28,458 --> 01:27:33,166
"I have written that saga in your eyes."
829
01:27:33,250 --> 01:27:36,958
"It says let there be uproar."
830
01:27:37,041 --> 01:27:40,916
"It's strange, it's torturous."
831
01:27:41,000 --> 01:27:44,875
"It's strange, it's torturous."
832
01:27:44,958 --> 01:27:49,375
"It's strange, it's torturous."
833
01:28:07,041 --> 01:28:08,166
Welcome, sir.
834
01:28:08,250 --> 01:28:10,083
Happy hour is over.
835
01:28:10,333 --> 01:28:11,583
Damn it!
836
01:29:18,208 --> 01:29:19,708
Let's wait here.
837
01:29:39,875 --> 01:29:41,041
Are you ok?
838
01:29:46,291 --> 01:29:47,541
Simi.
839
01:29:49,625 --> 01:29:51,791
You will take care of yourself after I'm gone, won't you?
840
01:29:54,125 --> 01:29:56,541
You have your entire life ahead of you.
841
01:29:57,750 --> 01:30:00,041
Promise me, you will live it to the fullest.
842
01:30:49,833 --> 01:30:51,041
Ray.
843
01:30:55,458 --> 01:30:56,583
Ray.
844
01:30:59,750 --> 01:31:00,833
Ray.
845
01:31:05,041 --> 01:31:06,750
Now what Ray?
846
01:31:10,208 --> 01:31:12,916
Now death is inevitable. - Yes.
847
01:31:13,000 --> 01:31:14,291
What yes?
848
01:31:19,958 --> 01:31:22,750
That day at home you asked me a question.
849
01:31:24,750 --> 01:31:27,250
The answer is yes.
850
01:31:40,000 --> 01:31:41,750
Simi. - Yes.
851
01:31:42,333 --> 01:31:46,083
You can do anything for me, right? - What now?
852
01:31:57,083 --> 01:31:59,333
Thank you Murli. We need your help.
853
01:31:59,416 --> 01:32:01,375
Murli Murgados always at your service, sir.
854
01:32:01,458 --> 01:32:02,583
Wait a minute.
855
01:32:09,333 --> 01:32:10,791
Sir, you ordered for this.
856
01:32:10,875 --> 01:32:12,291
And madam, this is for you.
857
01:32:12,375 --> 01:32:14,083
No matter what they flash on the news.
858
01:32:14,166 --> 01:32:16,291
I don't think you're a criminal.
859
01:32:16,833 --> 01:32:19,958
Murli!! Sorry Sir. - Thank you.
860
01:32:26,375 --> 01:32:28,125
Okay. Come.
861
01:32:33,666 --> 01:32:36,250
This means, Captain is staying at A-1 hotel..
862
01:32:36,333 --> 01:32:37,666
..in room number 701.
863
01:32:37,750 --> 01:32:40,791
Murli, you will call him and ask him to come meet you tonight..
864
01:32:40,875 --> 01:32:43,125
..below Rama bridge at 9:30. - Okay sir.
865
01:32:43,208 --> 01:32:45,208
As soon as Captain leaves the hotel.
866
01:32:46,541 --> 01:32:49,000
Simi, you by any means possible..
867
01:32:49,083 --> 01:32:51,125
..will get hold of his room keys.
868
01:32:51,208 --> 01:32:52,750
And hand it over to me.
869
01:32:55,625 --> 01:32:58,458
Rama Bridge is about 20 minutes from the hotel.
870
01:32:58,541 --> 01:33:01,333
This means, you have about half an hour.
871
01:33:03,000 --> 01:33:04,500
You will take care of this.
872
01:33:15,666 --> 01:33:18,541
Greetings, A-1 Hotel, how may I help you?
873
01:33:18,625 --> 01:33:22,000
Good morning, madam. Connect me to Mr. Captain.
874
01:33:22,083 --> 01:33:27,250
Indian, at coffee shop. Sitting at table No. 6.
875
01:33:30,000 --> 01:33:36,375
You are searching for an Indian boy and a girl.
876
01:33:37,875 --> 01:33:39,625
If you pay me the right price..
877
01:33:39,708 --> 01:33:41,250
..I can give you information.
878
01:33:43,291 --> 01:33:45,916
Come to Rama Bridge, at exactly 9 o'clock.
879
01:33:46,958 --> 01:33:48,166
Let's go.
880
01:34:23,291 --> 01:34:24,833
Hello. - Hello.
881
01:34:24,916 --> 01:34:27,708
I have a message for my friend. - Yes ma'am.
882
01:34:28,416 --> 01:34:32,500
The message is me. - Room No. 701.
883
01:34:32,583 --> 01:34:35,708
But Mr.. - He's gone out. He'll be back.
884
01:34:35,791 --> 01:34:37,375
Can I have the keys please?
885
01:35:24,833 --> 01:35:28,625
Great. Captain must be on his way back.
886
01:35:29,166 --> 01:35:30,708
Wait downstairs with Murli.
887
01:35:30,791 --> 01:35:34,125
As soon as Captain arrives, click his photograph. - Okay.
888
01:35:34,625 --> 01:35:36,875
Get the photo developed tomorrow morning.
889
01:35:36,958 --> 01:35:41,333
And meet me at the Dockyard along with Murli at 9'oclock.
890
01:35:42,125 --> 01:35:44,208
Then? - Then what?
891
01:35:44,708 --> 01:35:48,041
I will meet you and tell you the rest of the plan.
892
01:35:50,750 --> 01:35:54,041
Simi. Can I say something?
893
01:35:56,083 --> 01:35:57,625
You won't laugh?
894
01:36:00,125 --> 01:36:01,541
That's my girl.
895
01:36:04,666 --> 01:36:06,125
You won't lose hope.
896
01:36:06,208 --> 01:36:08,791
Ray. - Not now. Not now.
897
01:36:11,125 --> 01:36:12,791
I'll see you tomorrow.
898
01:36:14,458 --> 01:36:15,666
Take care.
899
01:36:30,875 --> 01:36:34,708
Room No. 701. - I gave it to your friend, sir.
900
01:36:51,083 --> 01:36:52,541
Can we talk?
901
01:36:54,916 --> 01:36:57,250
Why? What's wrong?
902
01:37:06,166 --> 01:37:07,375
Are you scared?
903
01:37:09,208 --> 01:37:10,458
Where's the camera?
904
01:37:10,833 --> 01:37:14,875
The camera's safe. You can have it.
905
01:37:16,416 --> 01:37:17,708
On one condition.
906
01:37:19,541 --> 01:37:22,666
Either you are very brave, or a fool.
907
01:37:24,875 --> 01:37:28,791
So, what's your condition?
908
01:37:29,375 --> 01:37:32,041
You will have to protect me the next 24 hours.
909
01:37:42,875 --> 01:37:47,083
I am a shooter. Not a bodyguard.
910
01:37:47,625 --> 01:37:49,875
There are three things that are a threat to my life.
911
01:37:50,125 --> 01:37:55,708
That officer. You and this blank photograph. My fate.
912
01:37:56,083 --> 01:37:57,625
If you protect me..
913
01:37:57,708 --> 01:38:01,333
..my chances of survival are 66.6 percent.
914
01:38:06,583 --> 01:38:07,916
And if I do What's the ..
915
01:38:08,958 --> 01:38:11,333
..guarantee that you will hand over the camera?
916
01:38:13,833 --> 01:38:17,916
You can't guarantee keeping me alive the next 24 hours either.
917
01:38:21,916 --> 01:38:24,625
Captain, has always kept his word.
918
01:38:29,708 --> 01:38:31,500
Thank you very much for your cooperation.
919
01:38:31,708 --> 01:38:33,125
This is a question of national security.
920
01:38:33,208 --> 01:38:34,541
One is Simi the other one is Ray.
921
01:38:34,625 --> 01:38:37,250
You got to catch them. - Yes.
922
01:38:38,375 --> 01:38:40,083
We have just received information.
923
01:38:40,333 --> 01:38:41,833
Suspect is in hotel A1.
924
01:38:42,250 --> 01:38:44,625
Where is this hotel A1? - Come on. Let's go.
925
01:38:46,041 --> 01:38:49,208
This guy was very short and also armed and dangerous.
926
01:39:02,500 --> 01:39:05,583
Hello. - Captain, I have good news.
927
01:39:06,000 --> 01:39:07,958
Indian boy is in your hotel.
928
01:39:08,250 --> 01:39:11,791
And bad news, police on their way to raid the hotel.
929
01:39:15,041 --> 01:39:16,500
We've got to get out of here.
930
01:40:34,125 --> 01:40:35,250
How much?
931
01:40:35,583 --> 01:40:36,833
Give me money, Fast.
932
01:40:38,500 --> 01:40:39,750
Don't shoot. Don't shoot.
933
01:41:13,625 --> 01:41:15,166
What if I kill you right now?
934
01:41:17,041 --> 01:41:18,625
Finding the girl is no big deal
935
01:41:19,416 --> 01:41:20,958
You won't take that risk.
936
01:41:34,833 --> 01:41:36,166
If I die, game over.
937
01:41:44,125 --> 01:41:45,833
Nobody here. Ok.
938
01:42:00,833 --> 01:42:02,708
Murli, take me to the dockyard.
939
01:42:42,875 --> 01:42:46,000
You think you can fight fate?
940
01:42:46,458 --> 01:42:47,750
Do I have a choice?
941
01:42:49,416 --> 01:42:53,291
You've got luck on your side..
942
01:42:55,500 --> 01:42:58,666
..nobody else has managed to evade me this long.
943
01:42:59,833 --> 01:43:01,000
But don't worry.
944
01:43:01,083 --> 01:43:06,125
Bringing the track record back on track isn't difficult..
945
01:43:24,333 --> 01:43:25,583
Keep this.
946
01:43:28,333 --> 01:43:29,833
Anything can happen now.
947
01:45:03,791 --> 01:45:05,708
Hello. - Baan, bring the girl to me.
948
01:45:05,791 --> 01:45:07,791
Sorry, I am quite busy.
949
01:45:08,000 --> 01:45:10,875
Name your price, Baan. - Okay.
950
01:45:11,333 --> 01:45:13,375
Let me think, and then I will tell you.
951
01:45:23,875 --> 01:45:26,833
So, what do you think about my offer?
952
01:45:29,500 --> 01:45:32,041
Three million in five days. - No, no.
953
01:45:32,666 --> 01:45:35,333
Five million in three days. Ok.
954
01:45:36,250 --> 01:45:38,416
It's universal. Greed.
955
01:45:40,541 --> 01:45:41,708
Okay, then..
956
01:45:42,625 --> 01:45:46,041
But.. no witnesses.
957
01:45:50,583 --> 01:45:52,833
Drop the gun. - I said drop the gun.
958
01:46:08,833 --> 01:46:10,625
Out. Get out.
959
01:47:54,625 --> 01:47:55,750
Drop the gun.
960
01:47:57,625 --> 01:47:59,125
I said, drop the gun.
961
01:48:05,708 --> 01:48:06,916
Give me the bag.
962
01:48:12,083 --> 01:48:13,208
Baan.
963
01:48:13,291 --> 01:48:14,958
Hold! Don't.
964
01:48:20,291 --> 01:48:21,583
Baan.
965
01:48:30,791 --> 01:48:32,000
Camera.
966
01:48:35,458 --> 01:48:40,041
Simi. - Ray. - It's ok.
967
01:48:46,041 --> 01:48:48,833
Captain has done his bit.
968
01:48:51,083 --> 01:48:54,083
All your enemies are finished.
969
01:48:57,458 --> 01:48:58,583
Camera?
970
01:48:59,875 --> 01:49:01,333
You did your part.
971
01:49:03,083 --> 01:49:04,541
I'll keep my promise.
972
01:49:09,083 --> 01:49:11,708
Ray. Ray.
973
01:49:11,791 --> 01:49:13,083
Ray.
974
01:49:15,250 --> 01:49:16,708
Ray.
975
01:49:42,208 --> 01:49:45,750
He saved your life and you in turn..
976
01:50:39,166 --> 01:50:40,333
Simi.
977
01:50:42,375 --> 01:50:44,166
It was so dark below..
978
01:50:47,583 --> 01:50:52,500
The photograph wasn't blank it was black.
979
01:53:48,041 --> 01:53:51,000
"Come, let's watch.."
980
01:53:51,500 --> 01:53:54,375
"..who has got the guts."
981
01:53:54,958 --> 01:54:01,583
"Watch your step, my friend."
982
01:54:01,666 --> 01:54:04,416
"Come, let's watch.."
983
01:54:05,166 --> 01:54:08,250
"..who has got the guts."
984
01:54:08,666 --> 01:54:15,916
"Watch your step, my friend."
985
01:54:34,291 --> 01:54:41,250
"We surpassed them, left them lagging behind."
986
01:54:41,333 --> 01:54:47,958
"We topped over them, and kept them dangling below."
987
01:54:48,041 --> 01:54:54,958
"We surpassed them, left them lagging behind."
988
01:54:55,041 --> 01:55:02,166
"We topped over, and kept them dangling below."
989
01:55:02,708 --> 01:55:05,791
"You can never stop us."
990
01:55:06,083 --> 01:55:09,083
"Never break us down."
991
01:55:09,166 --> 01:55:12,041
"Because I have got you besides me."
992
01:55:12,125 --> 01:55:14,958
"You better mark this right."
993
01:55:15,458 --> 01:55:18,458
"Come, let's watch.."
994
01:55:18,958 --> 01:55:21,875
"..who has got the guts."
995
01:55:22,375 --> 01:55:29,083
"Watch your step, my friend."
996
01:55:29,166 --> 01:55:32,000
"Come, let's watch.."
997
01:55:32,666 --> 01:55:35,666
"..who has got the guts."
998
01:55:36,000 --> 01:55:43,250
"Watch your step, my friend."
999
01:55:43,708 --> 01:55:45,916
"Life is a light."
1000
01:55:47,125 --> 01:55:49,458
"Life is a flash."
1001
01:55:50,625 --> 01:55:52,500
"A bit slow."
1002
01:55:52,583 --> 01:55:55,958
"And yes, it's a bit rash."
1003
01:55:57,583 --> 01:56:02,625
"These paths are dangerous."
1004
01:56:03,916 --> 01:56:10,041
"What happens ahead, come lets what."
1005
01:56:10,375 --> 01:56:13,250
"Come, let's watch.."
1006
01:56:13,833 --> 01:56:16,416
"..who has got the guts."
1007
01:56:17,291 --> 01:56:23,875
"Watch your step, my friend."
1008
01:56:23,958 --> 01:56:26,708
"Come, let's watch.."
1009
01:56:27,541 --> 01:56:30,458
"..who has got the guts."
1010
01:56:30,958 --> 01:56:38,125
"Watch your step, my friend."
70097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.