All language subtitles for 스웜 The.Swarm.1978.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,419 --> 00:00:05,287 [intense music] 2 00:00:25,359 --> 00:00:28,193 [engine revving] 3 00:00:33,283 --> 00:00:36,151 [music continues] 4 00:01:04,356 --> 00:01:07,224 [music continues] 5 00:01:16,743 --> 00:01:17,859 [door shuts] 6 00:01:44,605 --> 00:01:47,473 [dramatic music] 7 00:02:04,708 --> 00:02:07,121 [door closing] 8 00:02:07,336 --> 00:02:10,170 [music continues] 9 00:02:38,617 --> 00:02:41,485 [music continues] 10 00:03:09,231 --> 00:03:12,099 [dramatic music] 11 00:03:40,220 --> 00:03:43,088 [music continues] 12 00:03:52,274 --> 00:03:54,106 [door opens] 13 00:04:19,092 --> 00:04:21,129 [door opens] 14 00:04:22,304 --> 00:04:24,170 [switches flickering] 15 00:04:52,709 --> 00:04:55,577 [switches flickering] 16 00:05:25,617 --> 00:05:28,485 [switches flickering] 17 00:05:58,567 --> 00:05:59,933 Red-Two to Topkick. 18 00:06:00,151 --> 00:06:02,518 [instrumental music] 19 00:06:02,737 --> 00:06:03,818 Stand by. 20 00:06:05,240 --> 00:06:07,232 Red-Two reporting, sir. 21 00:06:11,913 --> 00:06:13,996 - Slater here. - General. 22 00:06:15,166 --> 00:06:17,579 All personnel dead, sir. 23 00:06:19,045 --> 00:06:21,162 No enemy force 24 00:06:21,381 --> 00:06:22,713 on site. 25 00:06:23,758 --> 00:06:27,172 Only security breach, a civilian van on the base 26 00:06:27,387 --> 00:06:29,754 but no driver to be found. 27 00:06:30,515 --> 00:06:33,849 Any evidence this was a preemptive CW strike? 28 00:06:35,729 --> 00:06:36,729 No, sir. 29 00:06:37,188 --> 00:06:38,224 Coming in. 30 00:06:40,108 --> 00:06:41,315 Go on in! 31 00:06:44,946 --> 00:06:45,946 [engine revving] 32 00:06:46,156 --> 00:06:48,990 [helicopter whirring] 33 00:06:50,368 --> 00:06:53,236 [dramatic music] 34 00:07:04,424 --> 00:07:07,292 [helicopter whirring] 35 00:07:35,330 --> 00:07:38,198 [music continues] 36 00:08:07,153 --> 00:08:08,269 (male #1) Sergeant. 37 00:08:16,496 --> 00:08:17,987 [music continues] 38 00:08:23,545 --> 00:08:25,161 Who the hell are you? 39 00:08:27,132 --> 00:08:29,374 Relax, Major, please. 40 00:08:30,301 --> 00:08:32,759 Take your finger off the trigger and I will explain. 41 00:08:34,639 --> 00:08:37,131 - That your van out by the gate? - Yeah. 42 00:08:38,768 --> 00:08:40,509 How'd you get into the complex? 43 00:08:40,729 --> 00:08:43,221 It's a complicated story, it starts a year ago 44 00:08:43,440 --> 00:08:46,148 but, um, let's skip that. 45 00:08:46,359 --> 00:08:47,895 Let me tell you about last night 46 00:08:48,111 --> 00:08:49,318 and this morning. 47 00:08:50,280 --> 00:08:51,566 Search him. 48 00:09:02,375 --> 00:09:03,661 What's that? 49 00:09:05,378 --> 00:09:06,378 Man your positions. 50 00:09:06,546 --> 00:09:08,037 Sunflower seeds. 51 00:09:08,798 --> 00:09:10,084 Get it analyzed. 52 00:09:11,468 --> 00:09:12,675 Who is this? 53 00:09:12,886 --> 00:09:14,468 The, uh, van driver, sir. 54 00:09:14,679 --> 00:09:16,511 Well, what the hell is he doing here? 55 00:09:16,723 --> 00:09:19,386 Sir, unidentified force. Range, 30 miles. 56 00:09:19,601 --> 00:09:22,469 - Closing from what direction? - Not closing, sir, outgoing. 57 00:09:24,522 --> 00:09:26,229 Check him out. 58 00:09:27,692 --> 00:09:29,729 And tell him to put his hands down. 59 00:09:29,944 --> 00:09:30,944 Yes, sir. 60 00:09:34,783 --> 00:09:35,783 What have you got? 61 00:09:35,867 --> 00:09:36,867 Estimated speed 62 00:09:36,910 --> 00:09:38,697 seven miles per hour, sir. 63 00:09:38,912 --> 00:09:40,153 Seven miles per hour? 64 00:09:40,371 --> 00:09:41,578 Whatever it is, it's big. 65 00:09:46,628 --> 00:09:48,790 Slater to Air-Search One. 66 00:09:49,172 --> 00:09:51,960 Contact and identify outgoing objects 67 00:09:52,175 --> 00:09:55,293 bearing 183 degrees. 68 00:09:55,804 --> 00:09:57,511 Distance, 30 miles 69 00:09:57,722 --> 00:10:00,635 estimated speed, 7 miles per hour. 70 00:10:00,850 --> 00:10:02,682 [intense music] 71 00:10:04,187 --> 00:10:07,146 (Slater on radio) Repeat, that's seven miles per hour 72 00:10:07,357 --> 00:10:09,223 not seven hundred. 73 00:10:09,818 --> 00:10:11,901 Air-Search One to Topkick, roger. 74 00:10:12,946 --> 00:10:15,859 [helicopter whirring] 75 00:10:45,770 --> 00:10:47,807 Air-Search One to Topkick. 76 00:10:48,022 --> 00:10:49,479 We have visual contact. 77 00:10:50,191 --> 00:10:51,191 Identify. 78 00:10:51,568 --> 00:10:52,775 A black mass. 79 00:10:53,570 --> 00:10:55,653 A moving black mass. 80 00:10:55,864 --> 00:10:57,571 Zero altitude, dead ahead. 81 00:11:00,910 --> 00:11:03,243 - They're hitting us! - Oh, my God! 82 00:11:03,454 --> 00:11:04,534 Well, what... We're outta... 83 00:11:04,664 --> 00:11:05,996 We're outta control! 84 00:11:06,207 --> 00:11:08,745 [both screaming] 85 00:11:11,421 --> 00:11:14,289 [music continues] 86 00:11:16,217 --> 00:11:19,085 [helicopter whirring] 87 00:11:20,847 --> 00:11:22,634 [crashing] 88 00:11:23,892 --> 00:11:25,724 [helicopter whirring] 89 00:11:27,270 --> 00:11:30,434 Oh, my God! Bees! Bees! Millions of bees! 90 00:11:30,648 --> 00:11:32,480 Air Search 2-8 to Base. 91 00:11:32,692 --> 00:11:34,900 Bees! Millions of bees! 92 00:11:35,445 --> 00:11:36,981 - Bees? - Yes! 93 00:11:37,197 --> 00:11:38,797 (man on radio) They're all around me now. 94 00:11:38,865 --> 00:11:41,107 All over the canopy, trying to get in! 95 00:11:41,534 --> 00:11:43,526 Well, get above 'em, man! Take it up! 96 00:11:43,745 --> 00:11:46,579 Ah, I can't, sir! I'm losing power! 97 00:11:48,166 --> 00:11:50,453 Oh, my God! 98 00:11:50,668 --> 00:11:52,705 [screaming] 99 00:11:52,921 --> 00:11:55,755 [helicopter whirring] 100 00:11:58,760 --> 00:11:59,760 [explosion] 101 00:12:01,179 --> 00:12:02,511 He's down, sir. 102 00:12:08,311 --> 00:12:09,518 Good Lord. 103 00:12:12,273 --> 00:12:13,480 Call Hastings Air Force Base. 104 00:12:13,691 --> 00:12:15,899 Have them scramble and track those bees. 105 00:12:18,154 --> 00:12:19,215 - This is Captain... - Major! 106 00:12:19,239 --> 00:12:20,239 Get me Hastings. 107 00:12:20,657 --> 00:12:21,657 Bring him in here! 108 00:12:21,699 --> 00:12:23,361 Hastings, this is Captain Cord 109 00:12:23,576 --> 00:12:25,192 of Marysville Missile Complex. 110 00:12:25,411 --> 00:12:27,744 This is a top priority order from General Slater. 111 00:12:27,956 --> 00:12:29,796 Scramble all aircraft and track a swarm of bees 112 00:12:29,916 --> 00:12:31,908 some 30 miles from missile complex. 113 00:12:32,919 --> 00:12:34,160 Yes, bees! 114 00:12:36,673 --> 00:12:38,209 Now, what's his story? 115 00:12:39,133 --> 00:12:41,625 - "Bradford Crane," sir. - Is that all? 116 00:12:41,844 --> 00:12:44,507 PhD, Institute of Advanced Study 117 00:12:44,722 --> 00:12:46,884 Princeton, via Cambridge. 118 00:12:47,100 --> 00:12:48,100 English? 119 00:12:48,643 --> 00:12:51,181 American for the last eight years. 120 00:12:52,021 --> 00:12:53,557 Well, Dr. Crane... 121 00:12:54,565 --> 00:12:56,352 ...you're in big trouble. 122 00:12:57,110 --> 00:12:59,944 What the hell are you doing in this complex? 123 00:13:00,154 --> 00:13:02,521 I saw the swarms coming up early this morning. 124 00:13:03,074 --> 00:13:05,407 There were so many, they almost blotted out the sun. 125 00:13:06,202 --> 00:13:08,910 I followed them, but when I got here, they were gone. 126 00:13:09,455 --> 00:13:10,946 Then I saw the missile gates open 127 00:13:11,165 --> 00:13:13,908 and I thought, perhaps, they'd flown down in here. 128 00:13:14,585 --> 00:13:16,505 So I came to see if there was anybody still alive 129 00:13:16,629 --> 00:13:17,665 if I could help. 130 00:13:18,339 --> 00:13:20,699 - What did you find in his van? - Scientific equipment, sir. 131 00:13:20,842 --> 00:13:22,834 What kind? Sabotage, explosives? What? 132 00:13:23,052 --> 00:13:24,918 Biological, sir. None of it looks lethal. 133 00:13:25,138 --> 00:13:26,879 Of course, we're still checking it out. 134 00:13:28,099 --> 00:13:31,217 - Who are you? - I'm an entomologist. 135 00:13:31,436 --> 00:13:33,348 - Bugs? - Insects, General. 136 00:13:33,563 --> 00:13:35,520 Look, what I do for a living is not important. 137 00:13:35,732 --> 00:13:37,394 What is important, critical 138 00:13:37,900 --> 00:13:39,820 is that there are probably other invading swarms. 139 00:13:39,986 --> 00:13:41,477 And what these bees did here 140 00:13:41,696 --> 00:13:43,688 they can do again all over the Southwest 141 00:13:43,906 --> 00:13:45,386 and, ultimately, all over the country. 142 00:13:45,575 --> 00:13:48,363 Are you trying to tell me bees killed the men here? 143 00:13:48,578 --> 00:13:50,578 Yes, just like they knocked your two choppers down. 144 00:13:50,663 --> 00:13:53,622 I don't know what happened to my two choppers, not yet 145 00:13:53,833 --> 00:13:55,699 but I do know that thousands of people 146 00:13:55,918 --> 00:13:58,160 are stung by bees every year. 147 00:13:58,379 --> 00:14:01,292 And it's damn rare if anybody dies from bee stings. 148 00:14:01,507 --> 00:14:03,444 Then they have to be African bees, then, don't they? 149 00:14:03,468 --> 00:14:04,925 The African killer bees? 150 00:14:05,136 --> 00:14:06,547 - Yes. - Not likely, Crane. 151 00:14:06,763 --> 00:14:08,550 I've read reports on their progress. 152 00:14:08,765 --> 00:14:10,802 If they ever do manage to come this far north 153 00:14:11,017 --> 00:14:12,633 it's ten years away at the earliest. 154 00:14:12,852 --> 00:14:16,311 Oh, yes? By whose timetable, General, yours or theirs? 155 00:14:16,522 --> 00:14:19,640 Crane, either you're some crackpot 156 00:14:19,859 --> 00:14:21,350 or there's a direct tie-up 157 00:14:21,569 --> 00:14:24,403 between what's happened in this complex and your being in it! 158 00:14:24,614 --> 00:14:27,027 Yes, well, we can clear that up fast, and we had just better. 159 00:14:27,241 --> 00:14:28,823 Now you kick on your visual-com system 160 00:14:29,035 --> 00:14:31,075 and patch through to Dr. Connors in the White House. 161 00:14:31,245 --> 00:14:33,237 Arthur Connors, the President's adviser? 162 00:14:33,456 --> 00:14:34,456 That's him. 163 00:14:34,540 --> 00:14:35,540 You trying to cite him 164 00:14:35,666 --> 00:14:36,666 as your authority 165 00:14:36,709 --> 00:14:38,075 for being in this complex? 166 00:14:38,294 --> 00:14:40,081 Dr. Connors hasn't the foggiest idea 167 00:14:40,296 --> 00:14:43,755 whether I'm on, off, on top of, or under this complex 168 00:14:43,966 --> 00:14:46,458 but I have to speak to him and I mean, right now! 169 00:14:46,969 --> 00:14:49,086 - Lock him up! - Yes, sir. 170 00:14:49,305 --> 00:14:52,389 General. Thank God you got here, sir. 171 00:14:52,600 --> 00:14:54,683 - What? - This is Dr. Anderson, sir. 172 00:14:54,894 --> 00:14:57,307 She managed to get six missile men into the hospital bunker 173 00:14:57,522 --> 00:14:59,479 and closed the interlock in time to isolate them. 174 00:14:59,690 --> 00:15:00,851 - Oh. - Two of them are dead. 175 00:15:01,067 --> 00:15:02,433 The other four are still critical. 176 00:15:02,652 --> 00:15:04,188 I need antitoxins. 177 00:15:04,695 --> 00:15:06,857 I have cardiopep compound in my van. 178 00:15:07,073 --> 00:15:08,530 Cardiopep? 179 00:15:08,741 --> 00:15:10,386 I just read an article in the medical journal 180 00:15:10,410 --> 00:15:11,617 about cardiopep 181 00:15:11,828 --> 00:15:14,320 by some scientist named Crane, I think. 182 00:15:15,915 --> 00:15:18,623 Our preliminary results are most encouraging. 183 00:15:19,377 --> 00:15:21,414 - You're Crane? - Yes. 184 00:15:21,629 --> 00:15:23,120 Our tests indicate that cardiopep 185 00:15:23,339 --> 00:15:24,955 normalizes irregular heartbeat. 186 00:15:25,174 --> 00:15:28,338 Now, wait a minute, we're not using experimental substances 187 00:15:28,553 --> 00:15:29,553 on these men. 188 00:15:29,679 --> 00:15:31,215 But, sir, this is his area. 189 00:15:31,431 --> 00:15:32,763 It seems to me that if he feels... 190 00:15:32,974 --> 00:15:34,681 Captain, I don't give a damn what he feels. 191 00:15:34,892 --> 00:15:37,350 You're the doctor, you tell me what antitoxins you need 192 00:15:37,562 --> 00:15:39,242 I'll have 'em here in less than 30 minutes. 193 00:15:39,439 --> 00:15:41,897 Well, that's the problem, sir, I don't really know. 194 00:15:42,108 --> 00:15:44,350 None of the usual procedures seem to be helping. 195 00:15:44,569 --> 00:15:46,356 I need to talk to an immunologist. 196 00:15:46,571 --> 00:15:47,571 Get Atlanta on the horn. 197 00:15:47,738 --> 00:15:49,274 National Center for Disease Control. 198 00:15:49,490 --> 00:15:50,890 The best immunologist in the country 199 00:15:50,992 --> 00:15:52,733 is Walter Krim, in Virginia. 200 00:15:52,952 --> 00:15:55,569 You'll find his card in my wallet. Call him. 201 00:15:57,165 --> 00:15:59,452 - Go ahead. - I know him very well. 202 00:16:00,001 --> 00:16:02,334 I'd be pleased to talk to him, if you let me. 203 00:16:02,628 --> 00:16:04,494 Alright. Go with him. Go with him. 204 00:16:07,675 --> 00:16:09,291 Now, what happened here, Captain? 205 00:16:10,052 --> 00:16:12,294 I'm sorry, sir. You mean, you don't know? 206 00:16:13,306 --> 00:16:15,844 Well, uh, not-not exactly. 207 00:16:18,561 --> 00:16:20,473 We were attacked by bees. 208 00:16:21,314 --> 00:16:22,314 Attacked? 209 00:16:22,815 --> 00:16:25,228 I was in the hospital bunker when I heard the alarm. 210 00:16:25,443 --> 00:16:27,480 I turned on the video-control unit 211 00:16:27,695 --> 00:16:29,061 saw what was happening. 212 00:16:29,280 --> 00:16:30,280 Our men above ground 213 00:16:30,490 --> 00:16:32,732 were literally covered with bees. 214 00:16:33,743 --> 00:16:36,110 I used an air-conditioning duct to get over to pod-3 215 00:16:36,329 --> 00:16:38,537 and lead the stand-by crew out. 216 00:16:39,665 --> 00:16:42,658 The bees attacked us when we reached the hospital bunker. 217 00:16:43,294 --> 00:16:45,832 I managed to get six men inside. 218 00:16:48,424 --> 00:16:49,424 Hm... 219 00:16:53,179 --> 00:16:54,590 Well, it's damn hard to believe 220 00:16:54,805 --> 00:16:56,762 that insects have accomplished 221 00:16:56,974 --> 00:16:59,307 what nothing in the world could've done 222 00:16:59,977 --> 00:17:03,141 except, germ warfare or a neutron bomb... 223 00:17:04,398 --> 00:17:07,357 ...neutralize an ICBM site. 224 00:17:09,028 --> 00:17:11,896 [bees buzzing] 225 00:17:15,576 --> 00:17:17,659 [engine revving] 226 00:17:18,829 --> 00:17:21,867 Okay, let's go. Come on, Paul. 227 00:17:22,667 --> 00:17:25,910 - Alright. - Wow. Isn't this beautiful? 228 00:17:26,128 --> 00:17:27,244 Neat. 229 00:17:27,672 --> 00:17:29,163 Here, Paul, take this. 230 00:17:30,675 --> 00:17:32,962 - Here you go, hon. Hm. - Thanks, babe. 231 00:17:33,511 --> 00:17:35,628 Hey, Paul, look at that over there. 232 00:17:35,846 --> 00:17:38,463 I think there's a waterfall we can go to afterwards. 233 00:17:40,059 --> 00:17:41,140 [birds chirping] 234 00:17:41,352 --> 00:17:44,186 [intense music] 235 00:17:54,907 --> 00:17:56,864 - Hand the cups, please. Thank you. - Sure. 236 00:17:57,118 --> 00:17:59,012 Paul, would you go to the car and get the thermos? 237 00:17:59,036 --> 00:18:00,036 Sure, mom. 238 00:18:03,040 --> 00:18:06,659 - Go away. - Yeah, it's just a bee. 239 00:18:06,877 --> 00:18:08,522 If you leave 'em alone, they won't bother you. 240 00:18:08,546 --> 00:18:09,627 They're into everything. 241 00:18:09,839 --> 00:18:11,580 [bees buzzing] 242 00:18:11,799 --> 00:18:12,799 I'll get them. 243 00:18:13,926 --> 00:18:15,292 Get out of the way, honey. 244 00:18:21,976 --> 00:18:23,579 Think that's enough. You're gonna wreck the food. 245 00:18:23,603 --> 00:18:24,603 [sighs] 246 00:18:24,645 --> 00:18:25,726 I'm hungry. 247 00:18:26,814 --> 00:18:28,180 Oh, it's hot. 248 00:18:32,903 --> 00:18:33,903 Mm. 249 00:18:34,488 --> 00:18:36,946 - Hey, wait for Paul. - I can't. I'm starving. 250 00:18:39,076 --> 00:18:40,157 Mom, dad, look! 251 00:18:40,369 --> 00:18:43,203 [bees buzzing] 252 00:18:44,332 --> 00:18:45,448 Oh! 253 00:18:47,001 --> 00:18:49,368 [screaming] 254 00:18:50,630 --> 00:18:53,964 Dad! Come on, get in the car! 255 00:18:54,175 --> 00:18:56,713 [screaming] Run! 256 00:18:56,927 --> 00:18:59,761 [dramatic music] 257 00:19:02,308 --> 00:19:03,674 [screaming] 258 00:19:03,893 --> 00:19:05,634 [groaning] 259 00:19:09,857 --> 00:19:11,849 [groaning] 260 00:19:12,068 --> 00:19:14,401 [screaming] 261 00:19:21,077 --> 00:19:23,069 Mom! 262 00:19:24,246 --> 00:19:26,078 Dad! 263 00:19:26,290 --> 00:19:29,124 [bees buzzing] 264 00:19:35,508 --> 00:19:37,340 Mom! 265 00:19:49,730 --> 00:19:52,097 [bees buzzing] 266 00:19:52,316 --> 00:19:54,808 Mom! 267 00:19:55,027 --> 00:19:57,610 Da-a-ad! 268 00:20:05,788 --> 00:20:08,280 [intense music] 269 00:20:08,499 --> 00:20:10,456 [engine revving] 270 00:20:12,169 --> 00:20:14,286 Mom! Dad! 271 00:20:15,881 --> 00:20:16,881 Mom! 272 00:20:19,593 --> 00:20:20,593 Oh.. 273 00:20:20,678 --> 00:20:23,011 [engine revving] 274 00:20:28,227 --> 00:20:30,685 [device beeping] 275 00:20:30,896 --> 00:20:32,728 General Thompson coming on-screen. 276 00:20:36,110 --> 00:20:39,854 General, we've received and decoded your report. 277 00:20:40,072 --> 00:20:42,064 Now, we're having credibility problems 278 00:20:42,450 --> 00:20:45,033 with that portion which relates to the nature of the attack 279 00:20:45,244 --> 00:20:47,110 specifically, with your statement 280 00:20:47,329 --> 00:20:50,197 it was not a preemptive chemical warfare strike. 281 00:20:50,791 --> 00:20:52,999 We can find no evidence of that, sir. 282 00:20:53,794 --> 00:20:55,874 Your suggestion that the attack is of natural origin. 283 00:20:56,046 --> 00:20:57,287 Now, what the hell is that? 284 00:20:57,757 --> 00:20:59,544 Sir, I'm having the same problem 285 00:21:00,176 --> 00:21:02,759 accepting the fact that swarms of bees attacked... 286 00:21:02,970 --> 00:21:05,713 Has that civilian with you been cleared, General? 287 00:21:06,265 --> 00:21:07,472 No, sir. 288 00:21:07,683 --> 00:21:08,702 Then what the hell is he doing 289 00:21:08,726 --> 00:21:09,887 in our complex? 290 00:21:10,102 --> 00:21:11,343 Well, after the alert 291 00:21:11,562 --> 00:21:13,599 when I arrived with my special defense unit 292 00:21:13,814 --> 00:21:16,101 he was already inside the complex. 293 00:21:16,317 --> 00:21:18,354 Claims he walked in through the open gate. 294 00:21:19,904 --> 00:21:23,068 I am Dr. Brad Crane, an entomologist. 295 00:21:23,282 --> 00:21:25,490 I have asked your man here to check my credentials 296 00:21:25,701 --> 00:21:28,284 with Dr. Arthur Connors in the White House. 297 00:21:28,829 --> 00:21:30,195 So far nobody believes me 298 00:21:30,414 --> 00:21:32,121 and I have been placed in custody. 299 00:21:32,750 --> 00:21:35,083 General, every minute now is precious. 300 00:21:35,878 --> 00:21:37,835 We have been invaded by an enemy 301 00:21:38,047 --> 00:21:40,414 far more lethal than any human force. 302 00:21:41,550 --> 00:21:44,543 Well, Dr. Crane, we're gonna check with the White House. 303 00:21:46,639 --> 00:21:48,881 Dr. Connors had better know you 304 00:21:49,350 --> 00:21:50,636 for your sake. 305 00:21:51,018 --> 00:21:53,180 [device beeping] 306 00:21:55,523 --> 00:21:56,639 [car honking] 307 00:21:58,484 --> 00:22:01,352 [engine rumbling] 308 00:22:09,537 --> 00:22:12,280 - Afternoon, Felix. - Afternoon, ma'am. 309 00:22:12,498 --> 00:22:13,909 How are you feeling today? 310 00:22:14,124 --> 00:22:16,832 Now that you're here, I'm just doin' fine. Thank you. 311 00:22:17,044 --> 00:22:18,205 Nicely said. 312 00:22:19,630 --> 00:22:21,590 Well, everything's looking mighty pretty, Maureen. 313 00:22:22,091 --> 00:22:24,754 - And that's including you. - Thank you, Clarence. 314 00:22:24,969 --> 00:22:26,676 The wire and the pliers, please. 315 00:22:26,887 --> 00:22:27,887 Oh. 316 00:22:28,806 --> 00:22:30,297 Felix, you think that riggin' of yours 317 00:22:30,516 --> 00:22:32,553 is gonna keep my banner up there? 318 00:22:32,768 --> 00:22:35,101 Uh, Clarence, just because you're the mayor of Marysville 319 00:22:35,312 --> 00:22:37,178 that doesn't make you an engineer. 320 00:22:37,857 --> 00:22:40,349 Now, don't you be worrying about my rigging, Clarence. 321 00:22:40,901 --> 00:22:42,733 She'll stay up there in a hurricane. 322 00:22:44,697 --> 00:22:45,778 Now, I was just thinking 323 00:22:45,990 --> 00:22:47,902 how corny your banner reads. 324 00:22:48,993 --> 00:22:50,780 Makes us all look like a bunch of hicks. 325 00:22:51,954 --> 00:22:53,394 Look, nobody ask you to leave Houston 326 00:22:53,497 --> 00:22:54,908 and come here to retire, you know? 327 00:22:55,124 --> 00:22:56,990 Now, Clarence, that's not nice. 328 00:22:57,209 --> 00:22:58,395 Well, we've been doing just fine 329 00:22:58,419 --> 00:23:00,536 with our Flower Festival for years 330 00:23:00,754 --> 00:23:02,791 until this master mechanic and all-around-genius 331 00:23:03,007 --> 00:23:05,169 came here to tell us all how to run things. 332 00:23:06,093 --> 00:23:09,336 Well, actually, the sign is sort of hicky 333 00:23:09,555 --> 00:23:11,968 but that's what people expect from us. 334 00:23:12,182 --> 00:23:13,182 The hammer, too. 335 00:23:14,101 --> 00:23:16,764 That's why they flock here by the thousands each year 336 00:23:16,979 --> 00:23:18,060 to see the parade 337 00:23:18,272 --> 00:23:21,231 and all our beautiful flower floats. 338 00:23:21,442 --> 00:23:23,229 That's right, we'll grant you, Felix, 339 00:23:23,444 --> 00:23:24,685 this isn't Pasadena. 340 00:23:24,904 --> 00:23:26,089 I mean, it isn't the Rose Bowl 341 00:23:26,113 --> 00:23:27,149 but it's, by golly 342 00:23:27,364 --> 00:23:29,071 a pretty fair country-town imitation. 343 00:23:30,159 --> 00:23:32,572 I'll tell you one thing I do approve of. 344 00:23:33,078 --> 00:23:36,742 This year's theme. Love. 345 00:23:38,751 --> 00:23:42,085 Now, that was Clarence's idea. 346 00:23:42,296 --> 00:23:43,296 That's right. 347 00:23:44,506 --> 00:23:46,714 Well, everybody's got to have one good idea 348 00:23:46,926 --> 00:23:47,926 now and then. 349 00:23:48,802 --> 00:23:50,418 - Even Clarence. - Now look, Felix. 350 00:23:50,638 --> 00:23:51,638 [car honking] 351 00:23:51,680 --> 00:23:53,512 [tires screeching] 352 00:23:53,724 --> 00:23:55,716 [car honking] 353 00:23:56,894 --> 00:23:58,510 Mom, dad. 354 00:23:58,729 --> 00:23:59,845 [car honking] 355 00:24:00,064 --> 00:24:01,805 [tires screeching] 356 00:24:02,024 --> 00:24:03,024 [breathing heavily] 357 00:24:03,192 --> 00:24:04,933 [tires screeching] 358 00:24:05,152 --> 00:24:06,859 [car honking] 359 00:24:08,238 --> 00:24:09,729 [tires screeching] 360 00:24:09,949 --> 00:24:11,360 [panting] 361 00:24:11,575 --> 00:24:12,986 [crashing] 362 00:24:13,202 --> 00:24:14,693 [clattering] 363 00:24:14,912 --> 00:24:17,746 [indistinct yelling] 364 00:24:20,584 --> 00:24:21,584 Paul. 365 00:24:21,669 --> 00:24:23,285 [breathing heavily] 366 00:24:23,504 --> 00:24:25,291 They-they killed my mom and my dad! 367 00:24:25,506 --> 00:24:27,748 [breathing heavily] 368 00:24:28,300 --> 00:24:29,300 Yes, sir. 369 00:24:29,969 --> 00:24:30,969 Yes, sir. 370 00:24:31,679 --> 00:24:34,046 We'll do the best we can, sir, and thank you, sir. 371 00:24:34,723 --> 00:24:36,603 - Captain Jones you have online? - Yes, General. 372 00:24:41,563 --> 00:24:44,271 [device beeping] 373 00:24:44,483 --> 00:24:46,440 General Thompson coming on-screen. 374 00:24:48,153 --> 00:24:49,394 Dr. Crane... 375 00:24:50,739 --> 00:24:52,822 ...your credentials have been authenticated. 376 00:24:59,415 --> 00:25:00,415 Nothing more? 377 00:25:01,959 --> 00:25:03,279 Well, I confess to being surprised 378 00:25:03,335 --> 00:25:04,451 over the turn of events 379 00:25:04,670 --> 00:25:06,030 but the president has instructed me 380 00:25:06,213 --> 00:25:07,875 to place you in direct command 381 00:25:08,632 --> 00:25:09,793 of all operations 382 00:25:10,009 --> 00:25:11,966 relating to this present emergency. 383 00:25:12,928 --> 00:25:14,635 What are the limits to my authority? 384 00:25:16,098 --> 00:25:17,179 [sighs] 385 00:25:18,225 --> 00:25:19,225 None. 386 00:25:19,518 --> 00:25:20,518 General Slater. 387 00:25:21,437 --> 00:25:22,437 Yes, sir. 388 00:25:22,479 --> 00:25:23,890 You will provide Dr. Crane 389 00:25:24,106 --> 00:25:25,392 with full cooperation. 390 00:25:25,607 --> 00:25:27,439 You will give him the full equipment 391 00:25:28,277 --> 00:25:30,985 whatever facilities, manpower he needs. 392 00:25:31,655 --> 00:25:33,772 All this to be made available to him 393 00:25:34,616 --> 00:25:35,616 without question. 394 00:25:36,869 --> 00:25:39,111 Without question, sir? 395 00:25:39,538 --> 00:25:40,538 Affirmative. 396 00:25:41,165 --> 00:25:43,498 - Dr. Crane. - Yes? 397 00:25:43,709 --> 00:25:46,952 The president's adviser, Dr. Connors 398 00:25:47,171 --> 00:25:50,039 told me he'll personally be calling you within an hour. 399 00:25:51,091 --> 00:25:54,630 And I'd like to join with him in wishing you good luck. 400 00:25:55,763 --> 00:25:56,763 Thank you. 401 00:25:57,014 --> 00:25:58,801 [device beeping] 402 00:26:24,958 --> 00:26:26,950 Major, when you checked 403 00:26:27,169 --> 00:26:29,161 the non-lethal equipment in my van 404 00:26:29,379 --> 00:26:31,962 did you by any chance come across a beat-up briefcase? 405 00:26:32,174 --> 00:26:33,174 Yes, sir. 406 00:26:33,759 --> 00:26:35,295 Are you familiar with its contents? 407 00:26:36,011 --> 00:26:38,628 Yes, sir, an inventory of the contents 408 00:26:38,847 --> 00:26:40,713 is in the process of being typed. 409 00:26:42,935 --> 00:26:45,803 Correction, sir. Was being typed. 410 00:26:47,314 --> 00:26:48,771 Thank you. 411 00:26:48,982 --> 00:26:50,393 I want the particular file 412 00:26:50,609 --> 00:26:52,225 that I'd marked Personnel 413 00:26:52,528 --> 00:26:53,814 to give to General Slater. 414 00:26:54,488 --> 00:26:55,488 Yes, sir. 415 00:26:55,531 --> 00:26:56,612 And while you're about it 416 00:26:57,449 --> 00:26:59,111 could I have my leather pouch, please? 417 00:26:59,326 --> 00:27:01,113 The one with the sunflower seeds in it. 418 00:27:01,703 --> 00:27:04,992 Sergeant, would you get the items he requested? 419 00:27:06,083 --> 00:27:07,824 The file contains the names, addresses 420 00:27:08,043 --> 00:27:11,411 and telephone numbers of everyone I want flown in. 421 00:27:11,630 --> 00:27:13,872 Just tell them the war that I've always talked about 422 00:27:14,091 --> 00:27:15,377 has finally started. 423 00:27:16,093 --> 00:27:17,504 - Mm-hmm. - Hm. 424 00:27:17,719 --> 00:27:19,176 That's all, huh? 425 00:27:19,388 --> 00:27:21,926 - And they'll drop everything? - I'm counting on it. 426 00:27:23,725 --> 00:27:25,182 - Anything else? - Yes. 427 00:27:25,394 --> 00:27:26,976 In that same briefcase 428 00:27:27,187 --> 00:27:28,644 there is a list of equipment. 429 00:27:28,856 --> 00:27:30,136 And I'd appreciate it if you got 430 00:27:30,274 --> 00:27:32,732 the Pentagon's top procurement man on the job 431 00:27:32,943 --> 00:27:35,902 and had him get everything on that list flown down here 432 00:27:36,113 --> 00:27:37,695 not later than this time tomorrow. 433 00:27:38,115 --> 00:27:39,196 Why here? 434 00:27:39,408 --> 00:27:41,448 Because we're setting up headquarters here, General. 435 00:27:42,286 --> 00:27:44,824 Time is the one thing we're short on. 436 00:27:45,330 --> 00:27:48,573 Now, I want to talk to the survivors, please. 437 00:27:50,586 --> 00:27:52,498 Take Dr. Crane to Captain Anderson. 438 00:27:52,713 --> 00:27:54,545 Yes, sir. Would you come with me, please? 439 00:27:54,756 --> 00:27:55,756 Yes. 440 00:27:59,511 --> 00:28:02,174 [sighs] Brother. 441 00:28:05,058 --> 00:28:06,058 Major... 442 00:28:08,353 --> 00:28:10,470 ...I believe you were an investigative officer 443 00:28:10,689 --> 00:28:13,898 in Intelligence prior to your assignment to me, right? 444 00:28:14,318 --> 00:28:15,318 That's correct, sir. 445 00:28:16,236 --> 00:28:17,352 Okay. 446 00:28:18,280 --> 00:28:21,148 I'm assigning you to this Dr. Crane 447 00:28:21,700 --> 00:28:24,693 as his personal military liaison. 448 00:28:25,662 --> 00:28:26,823 Watch every move he makes. 449 00:28:27,039 --> 00:28:28,450 Build me a dossier on him. 450 00:28:30,334 --> 00:28:32,826 I can't believe he just happened to be here 451 00:28:33,045 --> 00:28:34,126 at the exact moment 452 00:28:34,338 --> 00:28:37,422 a swarm of bees hit this complex 453 00:28:38,175 --> 00:28:39,461 and that he'd already prepared 454 00:28:39,676 --> 00:28:41,668 with such remarkable foresight... 455 00:28:43,305 --> 00:28:45,513 ...a list of personnel and equipment 456 00:28:45,724 --> 00:28:47,215 to be flown in here. 457 00:28:47,851 --> 00:28:49,683 It does seem strange, sir. 458 00:28:51,563 --> 00:28:53,600 You stay with the son of a bitch. 459 00:28:55,025 --> 00:28:56,311 Yes, sir. 460 00:29:01,281 --> 00:29:05,150 [device beeping] 461 00:29:10,249 --> 00:29:12,169 (Anderson) This man is the most stable of the four 462 00:29:12,292 --> 00:29:14,204 but his heart rate is still 120. 463 00:29:14,670 --> 00:29:16,787 Take another blood sample from these men 464 00:29:17,005 --> 00:29:18,962 just before Dr. Krim gets here. 465 00:29:19,508 --> 00:29:22,125 That'll be, uh, three hours at the outside. 466 00:29:23,220 --> 00:29:24,756 Infirmary. Major Baker. 467 00:29:26,306 --> 00:29:27,306 Mm-hmm. 468 00:29:27,724 --> 00:29:29,090 Well, hold on a minute. 469 00:29:29,309 --> 00:29:30,470 Captain Anderson. 470 00:29:35,941 --> 00:29:37,102 Dr. Anderson. 471 00:29:39,069 --> 00:29:40,276 Oh, my God! 472 00:29:41,905 --> 00:29:43,021 Yes. 473 00:29:44,283 --> 00:29:45,615 Yes. 474 00:29:45,826 --> 00:29:48,569 - I'm leaving right now. - What is it? 475 00:29:48,787 --> 00:29:50,627 [panting] The bees are moving toward Marysville. 476 00:29:50,831 --> 00:29:53,244 They've killed all the Durant family, except Paul. 477 00:29:53,458 --> 00:29:55,415 - I must go to him. - Yes, I-I'll go with you. 478 00:29:55,627 --> 00:29:57,459 Major, you drive. 479 00:29:57,671 --> 00:30:00,505 [engines revving] 480 00:30:03,844 --> 00:30:06,712 [indistinct chattering] 481 00:30:13,478 --> 00:30:15,765 [indistinct chattering] 482 00:30:17,149 --> 00:30:18,265 Paul Durant. 483 00:30:19,818 --> 00:30:21,480 - C-4. - Thank you. 484 00:30:25,449 --> 00:30:26,485 [screaming] 485 00:30:26,700 --> 00:30:27,700 [breathing heavily] 486 00:30:27,826 --> 00:30:29,283 Ah, there's a bee in here! 487 00:30:29,494 --> 00:30:31,360 Please, help! 488 00:30:31,580 --> 00:30:33,321 [screaming] 489 00:30:33,540 --> 00:30:35,372 There's a bee in here! 490 00:30:35,584 --> 00:30:37,166 [screaming] Get him out of here! 491 00:30:37,377 --> 00:30:39,209 - Paul, take it easy, Paul. - Please. Please! 492 00:30:39,421 --> 00:30:41,788 Get him away! Kill him! There's a big bee... 493 00:30:42,007 --> 00:30:43,339 - Paul. - Doctor. 494 00:30:43,550 --> 00:30:45,150 Would you let him go, please? Let him go. 495 00:30:45,177 --> 00:30:47,009 - Do what he says, Tomas. - Back away. 496 00:30:47,220 --> 00:30:49,928 - Back away. - There's a bee. Help. 497 00:30:50,140 --> 00:30:53,599 Paul, Paul, listen to me. 498 00:30:54,311 --> 00:30:57,679 There is no bee, no bee in this room. 499 00:30:57,898 --> 00:30:59,230 No, there isn't. 500 00:30:59,441 --> 00:31:01,273 You are having a nightmare. 501 00:31:02,444 --> 00:31:03,935 Only a nightmare. 502 00:31:05,238 --> 00:31:06,319 Can you hear me, Paul? 503 00:31:07,866 --> 00:31:09,357 The bee is not real. 504 00:31:10,827 --> 00:31:13,865 I.. Paul, I promise you it isn't. 505 00:31:14,706 --> 00:31:16,197 Now reach out 506 00:31:17,167 --> 00:31:18,954 and it will go away. You'll see. 507 00:31:19,169 --> 00:31:20,876 Now, please, Paul, reach out. 508 00:31:22,130 --> 00:31:23,371 Reach out, Paul. 509 00:31:24,257 --> 00:31:25,543 Please trust me. 510 00:31:27,177 --> 00:31:28,177 Reach out. 511 00:31:28,929 --> 00:31:30,886 Further. Go on. 512 00:31:34,017 --> 00:31:35,133 There. 513 00:31:36,603 --> 00:31:37,639 You see, Paul? 514 00:31:38,730 --> 00:31:40,141 No bee. 515 00:31:40,524 --> 00:31:42,311 Everything I tried failed. 516 00:31:42,943 --> 00:31:44,775 I was afraid I was gonna lose him. 517 00:31:45,695 --> 00:31:48,938 I know how special he is to you, Dr. Anderson, so I called you. 518 00:31:49,157 --> 00:31:51,900 - Thank you. - How many times was he stung? 519 00:31:52,119 --> 00:31:53,735 I removed two stingers from him. 520 00:31:53,954 --> 00:31:55,161 Well, that's one break. 521 00:31:55,872 --> 00:31:57,225 At least he's not pump full of venom. 522 00:31:57,249 --> 00:31:58,535 But he's delirious 523 00:31:59,084 --> 00:32:01,371 muttering about this giant bee all the time. 524 00:32:01,586 --> 00:32:04,294 I-it was, it was big! It was really big. 525 00:32:04,506 --> 00:32:06,372 About half the size of this room. 526 00:32:06,591 --> 00:32:09,004 Shh, shh. It's gone now, Paul. 527 00:32:09,845 --> 00:32:12,007 It was only in your mind 528 00:32:12,222 --> 00:32:13,222 and he won't be back. 529 00:32:15,934 --> 00:32:16,970 I have to go. 530 00:32:17,727 --> 00:32:18,808 Dr. Crane. 531 00:32:20,814 --> 00:32:22,350 Thank you for helping me. 532 00:32:30,157 --> 00:32:31,193 [door shuts] 533 00:32:33,201 --> 00:32:36,069 [engine revving] 534 00:32:39,291 --> 00:32:42,079 Contact the complex, please. Two things. 535 00:32:42,294 --> 00:32:44,752 General Slater must assign helicopters 536 00:32:44,963 --> 00:32:46,454 to start a search pattern 537 00:32:46,673 --> 00:32:47,789 radiating out from the site 538 00:32:48,008 --> 00:32:50,295 where the Durant family were attacked 539 00:32:50,510 --> 00:32:52,470 but the helicopters must take no aggressive action 540 00:32:52,679 --> 00:32:54,136 if they spot any swarms. 541 00:32:54,347 --> 00:32:55,947 We're gathering information at this point 542 00:32:56,099 --> 00:32:57,135 not counter-attacking. 543 00:32:57,350 --> 00:32:58,591 - Clear? - Clear. 544 00:33:00,061 --> 00:33:03,179 Second item, have the complex call me 545 00:33:03,899 --> 00:33:06,186 the moment that Dr. Krim is about to land. 546 00:33:06,401 --> 00:33:09,235 [engine revving] 547 00:33:17,162 --> 00:33:19,529 [helicopters whirring] 548 00:33:19,748 --> 00:33:22,365 Here come your choppers, as ordered. 549 00:33:26,087 --> 00:33:27,419 Thank you, General. 550 00:33:28,215 --> 00:33:29,215 No, thanks. 551 00:33:30,008 --> 00:33:32,000 High in potassium, low in sodium. 552 00:33:32,219 --> 00:33:33,300 Terrific. 553 00:33:33,512 --> 00:33:36,346 [helicopters whirring] 554 00:33:42,020 --> 00:33:44,137 Sergeant, start your patterns. 555 00:33:44,773 --> 00:33:48,312 Start your dispersal pattern in sectors A and B. 556 00:33:48,527 --> 00:33:51,361 Report immediately any sighting of swarms. 557 00:33:52,197 --> 00:33:53,404 (man on radio) Roger. 558 00:33:53,615 --> 00:33:56,449 [helicopters whirring] 559 00:34:06,545 --> 00:34:09,128 If you tell us what you're looking for, we'll try to help. 560 00:34:09,339 --> 00:34:11,001 I'm looking for bees, General. 561 00:34:11,216 --> 00:34:13,674 Unfortunately, they washed down the Durant car 562 00:34:13,885 --> 00:34:15,126 before we got to it. 563 00:34:23,103 --> 00:34:24,219 Look. 564 00:34:27,148 --> 00:34:29,060 Doesn't look like a bee to me. 565 00:34:30,735 --> 00:34:31,816 Plastic. 566 00:34:32,862 --> 00:34:34,728 It's a piece of a plastic cup. 567 00:34:36,324 --> 00:34:37,635 There are pieces all around here. Look. 568 00:34:37,659 --> 00:34:40,026 Look, there, there, there. 569 00:34:40,245 --> 00:34:42,111 What's so significant about that? 570 00:34:42,914 --> 00:34:44,576 I'm afraid to speculate... 571 00:34:45,959 --> 00:34:48,667 ...but... I think 572 00:34:48,878 --> 00:34:50,460 the bees did this. 573 00:34:50,672 --> 00:34:53,210 You-you saying these bees eat plastic? 574 00:34:53,466 --> 00:34:56,083 No, no, but I'm wondering. 575 00:34:56,303 --> 00:34:58,670 Pure American honey bee has a weak mouth. 576 00:34:58,888 --> 00:35:01,096 They couldn't even break the skin of a grape 577 00:35:01,850 --> 00:35:03,341 but it looks like this species 578 00:35:03,560 --> 00:35:05,722 is tearing up plastic cups 579 00:35:06,354 --> 00:35:07,936 possibly, to line their hives. 580 00:35:08,898 --> 00:35:10,981 Now, if this is true 581 00:35:11,443 --> 00:35:13,651 they didn't just get here. 582 00:35:14,195 --> 00:35:17,108 I mean, the invasion didn't just now begin. 583 00:35:18,783 --> 00:35:20,365 They have been here some time... 584 00:35:21,453 --> 00:35:23,740 ...breeding, increasing. 585 00:35:24,331 --> 00:35:25,331 So? 586 00:35:25,999 --> 00:35:28,707 Well, suppose these bees 587 00:35:29,294 --> 00:35:32,207 are using plastic to insulate their hives. 588 00:35:33,381 --> 00:35:35,418 - No bee is that smart. - Hm. 589 00:35:36,885 --> 00:35:39,298 Suppose these African bees are. 590 00:35:40,388 --> 00:35:43,256 [helicopter whirring] 591 00:36:07,207 --> 00:36:09,199 - Walter! - Ah. 592 00:36:10,585 --> 00:36:12,622 Got a message for you from Mrs. Krim. 593 00:36:12,837 --> 00:36:14,624 I know, Carol is furious at me 594 00:36:14,839 --> 00:36:16,330 for dragging you back to work, right? 595 00:36:16,549 --> 00:36:17,749 She wants to know if you think 596 00:36:17,884 --> 00:36:20,251 I'm the only immunologist in the world. 597 00:36:20,470 --> 00:36:22,177 Well, that's what you've always told me. 598 00:36:23,223 --> 00:36:25,055 You're ready to go to work, Dr. Krim? 599 00:36:30,355 --> 00:36:31,687 Now I am, Dr. Crane. 600 00:36:31,898 --> 00:36:32,898 [chuckles] 601 00:36:32,982 --> 00:36:35,144 Oh, uh, this is General Slater. 602 00:36:35,360 --> 00:36:37,443 Hello, doctor. Just let me know what you need. 603 00:36:37,654 --> 00:36:38,861 We'll be right on it. 604 00:36:39,072 --> 00:36:40,938 Thank you, General. We've got to move fast. 605 00:36:41,825 --> 00:36:44,408 I agree, and in my opinion 606 00:36:44,619 --> 00:36:47,032 the fastest move is a quick knockout. 607 00:36:50,291 --> 00:36:52,032 Not necessarily, General. 608 00:36:52,961 --> 00:36:54,827 It's only the final result that counts. 609 00:37:07,100 --> 00:37:08,511 Thank you, Brad. 610 00:37:11,855 --> 00:37:14,723 [wheelchair squeaking] 611 00:37:20,989 --> 00:37:23,356 [wheelchair squeaking] 612 00:37:39,132 --> 00:37:41,670 These hallucinations seem to be disappearing. 613 00:37:41,885 --> 00:37:42,885 That's right. 614 00:37:43,052 --> 00:37:44,692 None of the patients have had a recurrence 615 00:37:44,763 --> 00:37:46,254 in the past couple of hours. 616 00:37:47,307 --> 00:37:49,424 Well, you're doing everything you can for them. 617 00:37:50,560 --> 00:37:51,892 Just keep these IVs going. 618 00:37:52,103 --> 00:37:53,103 Yes, sir. 619 00:37:53,480 --> 00:37:56,188 Is there any other antitoxin we could've used? 620 00:37:56,858 --> 00:37:58,440 If this fellow behind me is right 621 00:37:58,651 --> 00:38:00,251 and the bees that stung 'em were Africans 622 00:38:00,320 --> 00:38:02,232 the answer's probably no. 623 00:38:03,156 --> 00:38:05,648 Got nothing in our bag for them, not yet anyway. 624 00:38:05,867 --> 00:38:09,781 Maybe Cardiopep might have eased their palpitations 625 00:38:09,996 --> 00:38:11,783 but it's no final antidote. 626 00:38:12,290 --> 00:38:14,393 Be sure and call me if there's any change in these men. 627 00:38:14,417 --> 00:38:15,498 Yes, sir. 628 00:38:16,961 --> 00:38:18,543 They don't look very good, do they? 629 00:38:19,047 --> 00:38:20,333 I'm afraid not. 630 00:38:26,012 --> 00:38:27,298 [wheelchair squeaking] 631 00:38:27,514 --> 00:38:29,551 So you still refuse to oil this thing, huh? 632 00:38:30,016 --> 00:38:33,259 I don't intend to be stuck in this damn thing forever. 633 00:38:33,812 --> 00:38:36,429 You've finally met some miracle healer or what? 634 00:38:37,273 --> 00:38:39,390 I'm studying Tibetan levitation. 635 00:38:40,360 --> 00:38:41,601 In a few hundred years or so 636 00:38:41,820 --> 00:38:44,187 I expect to be able to just float around. 637 00:38:45,448 --> 00:38:47,155 You still writing dirty books? 638 00:38:47,325 --> 00:38:48,486 Not this year. 639 00:38:49,035 --> 00:38:52,119 Raunchiest thing I ever read, that paper of yours 640 00:38:52,330 --> 00:38:55,289 on the mating habits of Bombus medius. 641 00:38:55,500 --> 00:38:58,538 Yeah, those queen bees really are something. 642 00:38:58,753 --> 00:39:00,790 Sergeant, this is Dr. Krim. 643 00:39:01,005 --> 00:39:02,285 The two officers with Major Baker 644 00:39:02,423 --> 00:39:04,415 are doctors Richards and Moore. 645 00:39:04,634 --> 00:39:07,752 And until they finish their work, you don't admit anyone. 646 00:39:10,765 --> 00:39:11,881 [device beeping] 647 00:39:13,309 --> 00:39:15,426 [wheelchair squeaking] 648 00:39:15,645 --> 00:39:17,637 Have someone oil these wheels later. 649 00:39:27,615 --> 00:39:28,731 Brad. 650 00:39:33,204 --> 00:39:34,204 You okay, Brad? 651 00:39:39,919 --> 00:39:41,831 - Yeah. - You go on now. 652 00:39:42,046 --> 00:39:44,504 I'll handle this part and call you when I'm ready. 653 00:39:45,508 --> 00:39:46,624 Walter... 654 00:39:49,679 --> 00:39:51,716 ...thanks for coming over here so quickly. 655 00:40:08,656 --> 00:40:09,737 (Baker) Problem, doctor? 656 00:40:10,658 --> 00:40:11,658 About what? 657 00:40:12,452 --> 00:40:13,784 Well, I noticed that, uh 658 00:40:13,995 --> 00:40:17,033 Dr. Crane seemed uneasy in here. 659 00:40:18,791 --> 00:40:20,532 Can't imagine why anybody'd be uneasy 660 00:40:20,752 --> 00:40:22,744 around all these dead men. 661 00:40:23,129 --> 00:40:24,461 Can you, Major? 662 00:40:41,314 --> 00:40:43,397 Well, is the man coming or isn't he? 663 00:40:43,608 --> 00:40:45,065 Yes, sir, the general is coming 664 00:40:45,276 --> 00:40:47,063 but you still have to wait outside. 665 00:40:47,278 --> 00:40:50,112 [engine revving] 666 00:40:56,996 --> 00:40:58,407 [brakes squeaking] 667 00:40:59,207 --> 00:41:01,995 What the hell is this about shutting off our water? 668 00:41:02,210 --> 00:41:03,701 Are you the man in charge here? 669 00:41:03,920 --> 00:41:05,627 That's right. I'm General Slater. 670 00:41:05,838 --> 00:41:07,545 Well, I'm Jud Hawkins. 671 00:41:07,757 --> 00:41:11,091 I asked these tin soldiers of yours if I could see my son 672 00:41:11,302 --> 00:41:13,794 and they tell me it's impossible, no way. 673 00:41:14,013 --> 00:41:15,800 Who is your son? Why do you think he's here? 674 00:41:16,015 --> 00:41:17,472 Because he was stupid enough 675 00:41:17,684 --> 00:41:20,142 to join your damn outfit, that's why. 676 00:41:20,603 --> 00:41:22,970 His name is Mark, Airman Mark Hawkins 677 00:41:23,189 --> 00:41:24,225 and he's stationed here 678 00:41:24,440 --> 00:41:25,647 and I want to see him. 679 00:41:27,276 --> 00:41:29,814 Well, I'm afraid that might not be possible, Mr. Hawkins. 680 00:41:30,029 --> 00:41:31,029 - Not just yet. - Well. 681 00:41:31,239 --> 00:41:33,231 I'll tell you what makes it possible. 682 00:41:33,866 --> 00:41:35,858 Me being the county engineer. 683 00:41:36,077 --> 00:41:38,990 That makes it right now, can do, possible. 684 00:41:39,205 --> 00:41:41,697 - Do you understand me, General? - Out of the question. 685 00:41:41,916 --> 00:41:43,782 Look, I throw the switches that controls 686 00:41:44,002 --> 00:41:45,459 all that damn water in this county 687 00:41:45,670 --> 00:41:48,083 and, by God, I'll shut yours off 688 00:41:48,297 --> 00:41:50,129 unless I get to see my son. 689 00:41:50,591 --> 00:41:53,834 I'll shut this whole damn base down in ten minutes. 690 00:41:54,053 --> 00:41:57,091 Why, you won't even have enough water to flush your toilets 691 00:41:57,306 --> 00:41:58,467 when I get through with you. 692 00:41:58,683 --> 00:42:00,549 I'm not sure you have the authority to do that 693 00:42:00,768 --> 00:42:02,225 to a federal installation. 694 00:42:02,437 --> 00:42:04,929 Well, while you're checking with your superiors to find out 695 00:42:05,148 --> 00:42:06,355 if I've got the authority 696 00:42:06,566 --> 00:42:08,478 I'm gonna be a-turning those valves. 697 00:42:08,985 --> 00:42:10,567 Now you listen to me, General. 698 00:42:10,778 --> 00:42:12,861 The word in town is that them same bees 699 00:42:13,072 --> 00:42:15,485 that killed the Durant family this afternoon 700 00:42:15,700 --> 00:42:18,613 killed a whole lot of men on this base here this morning. 701 00:42:19,203 --> 00:42:20,865 Now, I wanna see my son. 702 00:42:21,080 --> 00:42:22,366 I want to find out if he's alive 703 00:42:22,582 --> 00:42:24,244 and I mean right now! 704 00:42:26,294 --> 00:42:27,785 Alright, Mr. Hawkins. 705 00:42:28,337 --> 00:42:28,952 Open it up. 706 00:42:29,172 --> 00:42:31,129 [gate opens] 707 00:42:32,341 --> 00:42:33,627 Come with me. 708 00:42:35,470 --> 00:42:38,258 [dramatic music] 709 00:43:07,001 --> 00:43:08,001 Anything? 710 00:43:09,504 --> 00:43:11,086 The toxic content in their tissue 711 00:43:11,297 --> 00:43:13,209 is the highest I've ever found. 712 00:43:14,801 --> 00:43:16,281 It's even more virulent than the venom 713 00:43:16,427 --> 00:43:18,885 of the Australian brown-box jellyfish. 714 00:43:19,555 --> 00:43:23,014 If that baby taps you, you got two minutes to say your prayers. 715 00:43:25,186 --> 00:43:26,427 Well, I... 716 00:43:27,897 --> 00:43:29,854 - That's it, then? - Yup. 717 00:43:30,066 --> 00:43:32,149 Looks like your nightmare has finally arrived. 718 00:43:33,528 --> 00:43:35,360 The combined venom delivered by the stingers 719 00:43:35,571 --> 00:43:37,278 of three or more of these bees 720 00:43:37,490 --> 00:43:40,153 may be a fatal dosage to the average human being. 721 00:43:41,744 --> 00:43:44,487 The victim would be unconscious in a minute. 722 00:43:47,166 --> 00:43:49,269 We've been fighting a losing battle against the insects 723 00:43:49,293 --> 00:43:50,875 for 15 years... 724 00:43:52,171 --> 00:43:54,091 ...but I never thought I'd see the final face-off 725 00:43:54,173 --> 00:43:55,414 in my lifetime. 726 00:43:56,968 --> 00:43:58,379 And I never dreamed 727 00:43:59,011 --> 00:44:01,048 that it would turn out to be the bees. 728 00:44:02,056 --> 00:44:03,547 They've always been our friends. 729 00:44:03,975 --> 00:44:06,058 Until this species evolved. 730 00:44:06,519 --> 00:44:08,806 Sir, General Slater is just outside 731 00:44:09,021 --> 00:44:10,762 with next of kin of one of the dead men. 732 00:44:13,568 --> 00:44:14,604 He wants to come in here? 733 00:44:15,444 --> 00:44:16,685 He said it was imperative. 734 00:44:17,196 --> 00:44:20,030 [music continues] 735 00:44:23,411 --> 00:44:24,411 Alright. 736 00:44:50,188 --> 00:44:53,056 [music continues] 737 00:45:23,221 --> 00:45:26,089 [music continues] 738 00:45:38,319 --> 00:45:40,777 [sobbing] Oh, God! No! 739 00:45:44,200 --> 00:45:46,066 [sobbing] 740 00:45:56,254 --> 00:45:59,122 [music continues] 741 00:46:06,889 --> 00:46:09,347 I'm afraid you can't take him, Mr. Hawkins. 742 00:46:11,227 --> 00:46:13,310 The only way you can stop me to 743 00:46:13,646 --> 00:46:15,228 is to shoot me... 744 00:46:15,439 --> 00:46:16,850 ...and I'd thank you if you would. 745 00:46:29,287 --> 00:46:32,155 [music continues] 746 00:46:36,210 --> 00:46:39,078 [Hawkins sobbing] 747 00:46:58,524 --> 00:47:02,393 [helicopter whirring] 748 00:47:31,474 --> 00:47:33,261 Hubbard. Dr. Newman. 749 00:47:34,977 --> 00:47:36,121 Thank you for coming so quickly. 750 00:47:36,145 --> 00:47:37,636 Glad to help, Dr. Crane. 751 00:47:37,855 --> 00:47:40,347 Crane, I think you should know I came here reluctantly. 752 00:47:40,566 --> 00:47:42,228 Well, that's better than not at all... 753 00:47:43,069 --> 00:47:44,150 ...now, isn't it? 754 00:47:45,363 --> 00:47:46,363 This way, gentlemen. 755 00:47:49,492 --> 00:47:51,028 Would you excuse me a moment, please? 756 00:47:52,244 --> 00:47:53,610 Major Baker, when the others arrive 757 00:47:53,829 --> 00:47:56,492 give them 30 minutes, no more, to shower and unpack... 758 00:47:56,999 --> 00:47:58,518 ...and then have them go to the briefing room. 759 00:47:58,542 --> 00:48:00,534 - Very well, sir. - Gentlemen. 760 00:48:06,842 --> 00:48:09,334 Rude son of a bitch, isn't he? 761 00:48:09,553 --> 00:48:11,169 Never even introduced us. 762 00:48:12,181 --> 00:48:13,968 You'd think he was a general. 763 00:48:14,183 --> 00:48:16,266 He's asked for the duty watch tapes. 764 00:48:16,727 --> 00:48:17,513 Why? 765 00:48:17,728 --> 00:48:19,344 Well, he seems to know all about the fact 766 00:48:19,563 --> 00:48:21,203 that there's an automatic, round the clock 767 00:48:21,232 --> 00:48:22,768 taping system in the duty room. 768 00:48:22,983 --> 00:48:24,583 He wants to audit the tape for the period 769 00:48:24,610 --> 00:48:25,817 just prior to the bee attack. 770 00:48:26,028 --> 00:48:27,235 I've already played them back. 771 00:48:27,446 --> 00:48:29,312 Not a damn thing on it that'll help us. 772 00:48:30,449 --> 00:48:32,065 Alright, go ahead. Let him hear it. 773 00:48:32,284 --> 00:48:33,525 And stay with him. 774 00:48:33,744 --> 00:48:36,031 - Build up that dossier. - Yes, sir. 775 00:48:36,372 --> 00:48:38,653 (male #2 on recorder) So, what are you gonna do about Rita? 776 00:48:38,999 --> 00:48:40,477 (male #3 on recorder) She's been slinging hash at Pete's 777 00:48:40,501 --> 00:48:41,958 long enough. I'm gonna marry her. 778 00:48:42,169 --> 00:48:43,647 (male #2) Hey, guys don't do that anymore 779 00:48:43,671 --> 00:48:44,856 just 'cause they're gonna have a kid. 780 00:48:44,880 --> 00:48:46,416 (male #3) Hey, man, I love Rita. 781 00:48:46,632 --> 00:48:48,999 I'd marry her whether we were gonna have a kid or not. 782 00:48:49,218 --> 00:48:52,086 (automated voice on recorder) At the tone, mark 0-4-30. 783 00:48:52,304 --> 00:48:54,216 [beeping on recorder] 784 00:48:54,807 --> 00:48:56,034 (male #2) It says here on the watch order 785 00:48:56,058 --> 00:48:57,828 we're scheduled to run a test on the alarm system 786 00:48:57,852 --> 00:48:59,138 right after the 0-4-30 mark. 787 00:48:59,353 --> 00:49:01,219 (male #3) Okay. Stand by. 788 00:49:01,439 --> 00:49:02,439 Activating. 789 00:49:02,648 --> 00:49:04,514 [alarm blaring on recorder] 790 00:49:05,359 --> 00:49:06,399 What alarm system is that? 791 00:49:06,569 --> 00:49:08,026 It's a fallback system 792 00:49:08,237 --> 00:49:10,980 in case we lose the phone lines or radio contact. 793 00:49:11,198 --> 00:49:12,609 [alarm continues] 794 00:49:12,825 --> 00:49:13,825 What's that? 795 00:49:15,619 --> 00:49:16,619 Just the alarm. 796 00:49:16,745 --> 00:49:17,745 No, listen, listen. 797 00:49:18,956 --> 00:49:20,822 [buzzing on recorder] 798 00:49:24,503 --> 00:49:27,166 (male #2 on recorder) Jerry, do you hear what I'm hearing? 799 00:49:27,673 --> 00:49:28,459 - Yeah. - Duty officer. 800 00:49:28,674 --> 00:49:30,381 - What is it? - Right away, sir. 801 00:49:30,593 --> 00:49:32,473 (Jerry on recorder) A couple million chain saws! 802 00:49:32,845 --> 00:49:34,757 [male #4 screaming on recorder] 803 00:49:34,972 --> 00:49:36,199 (Jerry) That came from the corridor. 804 00:49:36,223 --> 00:49:37,885 Cover me. I'll go look. 805 00:49:38,100 --> 00:49:39,807 (male #2) Je-Jerry! Behind you! 806 00:49:40,019 --> 00:49:41,476 - Ah! - My God! 807 00:49:43,481 --> 00:49:45,643 Dr. Crane, they're ready for you now, sir. 808 00:49:46,066 --> 00:49:47,066 Okay. 809 00:49:48,611 --> 00:49:49,754 Keep the tapes on the machine. 810 00:49:49,778 --> 00:49:50,818 I want to hear them again. 811 00:49:54,742 --> 00:49:56,608 [machine beeping] 812 00:50:03,751 --> 00:50:05,617 [machine beeping] 813 00:50:07,880 --> 00:50:10,668 [indistinct chatter] 814 00:50:10,883 --> 00:50:12,215 How's Paul doing? 815 00:50:12,426 --> 00:50:13,426 Recovering, thank you. 816 00:50:13,469 --> 00:50:14,469 That's good. 817 00:50:16,847 --> 00:50:19,715 [indistinct chatter] 818 00:50:22,561 --> 00:50:25,144 Good morning, ladies... gentlemen. 819 00:50:26,398 --> 00:50:28,731 Please forgive the haste and the secrecy... 820 00:50:29,235 --> 00:50:31,192 ...with which you have been summoned here. 821 00:50:32,404 --> 00:50:33,404 The fact is... 822 00:50:33,572 --> 00:50:36,531 ...we have been invaded by a mutant species 823 00:50:36,742 --> 00:50:38,278 of the African killer bee. 824 00:50:39,119 --> 00:50:40,119 Crane, if I may. 825 00:50:41,205 --> 00:50:42,992 Yes, Dr. Hubbard? 826 00:50:43,207 --> 00:50:45,244 As you know, I was sent by the President here 827 00:50:45,459 --> 00:50:48,327 to help out but I think you are dead wrong. 828 00:50:48,879 --> 00:50:50,799 Now, I was one of the first people sent to Brazil 829 00:50:50,965 --> 00:50:52,925 to study the situation when the African killer bee 830 00:50:53,050 --> 00:50:54,632 began proliferating there. 831 00:50:55,135 --> 00:50:57,252 Incidentally, we'd prefer to call these mutants 832 00:50:57,471 --> 00:50:59,133 the Brazilian bee, not the African. 833 00:50:59,473 --> 00:51:02,011 Yes, I'm very well aware of that, Dr. Hubbard. 834 00:51:02,226 --> 00:51:03,286 (Dr. Hubbard) Well, I've been keeping track 835 00:51:03,310 --> 00:51:04,926 of their, uh, progress North 836 00:51:05,187 --> 00:51:08,146 and I can assure you, there is no evidence whatsoever 837 00:51:08,357 --> 00:51:10,064 that they've yet crossed Central America. 838 00:51:10,276 --> 00:51:12,142 Let alone... arrived here. 839 00:51:12,861 --> 00:51:14,102 Apparently, they came directly 840 00:51:14,321 --> 00:51:16,438 across the Caribbean from Venezuela. 841 00:51:16,657 --> 00:51:17,897 There have been three hurricanes 842 00:51:17,992 --> 00:51:20,609 in that ocean tract in the past season. 843 00:51:21,120 --> 00:51:23,362 Any one of them could have swept the bees in. 844 00:51:24,373 --> 00:51:25,614 Much of the land around here 845 00:51:25,833 --> 00:51:28,041 is given over to the cultivation of flowers. 846 00:51:28,502 --> 00:51:29,959 A perfect breeding ground. 847 00:51:30,170 --> 00:51:31,786 [indistinct chatter] 848 00:51:32,006 --> 00:51:33,747 Gentlemen, with all appropriate respect 849 00:51:33,966 --> 00:51:35,086 for the men who died here... 850 00:51:35,467 --> 00:51:36,799 ...there is no proof 851 00:51:37,011 --> 00:51:38,811 that the bees that killed them were Brazilian. 852 00:51:39,972 --> 00:51:42,009 Or, if you insist, African. 853 00:51:42,224 --> 00:51:44,682 What we call 'em is not as important as what they are. 854 00:51:44,893 --> 00:51:47,681 And what they are quite clearly is a mutant species 855 00:51:47,896 --> 00:51:50,309 of the original African killer bee. 856 00:51:51,066 --> 00:51:52,557 Dr. Krim will explain. 857 00:51:54,028 --> 00:51:55,610 The autopsies confirm 858 00:51:55,821 --> 00:51:57,107 that the venom... 859 00:51:57,698 --> 00:52:00,532 ...is deadlier than anything we've ever encountered. 860 00:52:01,452 --> 00:52:02,909 It appears there's enough poison 861 00:52:03,120 --> 00:52:04,236 in just four stings 862 00:52:04,455 --> 00:52:07,414 to... kill the average person. 863 00:52:08,709 --> 00:52:10,621 Well, I will not dispute my learned colleague 864 00:52:10,836 --> 00:52:14,079 but it takes 26 tests to differentiate 865 00:52:14,298 --> 00:52:15,817 between the domestic bee and the African. 866 00:52:15,841 --> 00:52:17,332 How many tests have you made so far? 867 00:52:18,886 --> 00:52:19,967 Major. 868 00:52:27,811 --> 00:52:29,768 You are now looking at the final test 869 00:52:29,980 --> 00:52:31,266 that I made this morning... 870 00:52:31,982 --> 00:52:33,268 ...from the one dead bee 871 00:52:33,484 --> 00:52:34,600 that we found. 872 00:52:36,320 --> 00:52:39,188 You'll please notice the 18-vein intersection 873 00:52:39,406 --> 00:52:40,406 on the forewing... 874 00:52:41,367 --> 00:52:43,154 ...and the 17 separate angles 875 00:52:43,369 --> 00:52:44,530 of the hamuli. 876 00:52:46,664 --> 00:52:48,075 Only one bee... 877 00:52:48,666 --> 00:52:50,373 ...has that configuration... 878 00:52:51,377 --> 00:52:53,164 ...and that is the African killer bee. 879 00:52:53,379 --> 00:52:55,211 [indistinct chatter] 880 00:52:58,008 --> 00:52:59,008 Major. 881 00:53:03,639 --> 00:53:04,755 Dr. Hubbard... 882 00:53:05,849 --> 00:53:07,590 ...I would appreciate it if you would 883 00:53:07,810 --> 00:53:09,517 head up our environmental team. 884 00:53:11,689 --> 00:53:13,555 Dr. Newman will be in charge 885 00:53:13,774 --> 00:53:15,390 of the genetic counter-attack. 886 00:53:16,527 --> 00:53:19,235 Dr. Krim will try to develop 887 00:53:19,446 --> 00:53:20,857 a mass antidote... 888 00:53:21,073 --> 00:53:22,405 ...in order to save the lives 889 00:53:22,616 --> 00:53:23,732 of future victims. 890 00:53:24,118 --> 00:53:27,327 Because of the danger to nearby Marysville 891 00:53:27,538 --> 00:53:29,621 if the bees launch another attack... 892 00:53:29,832 --> 00:53:31,949 ...I've invited his honor Mayor Tuttle 893 00:53:32,167 --> 00:53:33,999 and the school superintendent Miss Schuster 894 00:53:34,211 --> 00:53:35,543 to attend this briefing. 895 00:53:37,923 --> 00:53:38,923 Any comment? 896 00:53:40,676 --> 00:53:41,712 Mayor Tuttle. 897 00:53:42,469 --> 00:53:43,585 Thank you. 898 00:53:43,804 --> 00:53:45,170 In the view of what you've told us 899 00:53:45,389 --> 00:53:47,346 I'll set up a meeting of the town council 900 00:53:47,558 --> 00:53:48,674 as soon as possible. 901 00:53:49,309 --> 00:53:51,096 Uh, first thing I'll see to is that our 902 00:53:51,311 --> 00:53:52,927 air-raid warning system is repaired. 903 00:53:53,147 --> 00:53:55,810 It hasn't worked in... quite some time. 904 00:53:56,400 --> 00:53:58,016 Then if the bees should come back 905 00:53:58,235 --> 00:54:00,648 at least we'll be able to warn our people to take shelter. 906 00:54:01,905 --> 00:54:04,067 (Dr. Crane) A very practical approach, Mayor Tuttle. 907 00:54:04,867 --> 00:54:05,867 Miss Schuster. 908 00:54:06,660 --> 00:54:09,027 Well, the whole idea of those killer bees 909 00:54:09,246 --> 00:54:11,704 comin' back is absolutely petrifying. 910 00:54:11,915 --> 00:54:14,123 I'll alert all my teachers 911 00:54:14,334 --> 00:54:16,246 to be prepared for the worst. 912 00:54:16,670 --> 00:54:18,627 I do appreciate your thoughtfulness 913 00:54:18,839 --> 00:54:21,126 in asking us to this briefing. 914 00:54:21,341 --> 00:54:22,832 Thank you, Dr. Crane. 915 00:54:23,051 --> 00:54:24,691 (Dr. Crane) You're welcome, Miss Schuster. 916 00:54:25,220 --> 00:54:26,586 Any further comment? 917 00:54:27,890 --> 00:54:29,597 Uh, what is our timetable? 918 00:54:30,309 --> 00:54:31,641 Eight-hours on, eight-hour off 919 00:54:31,852 --> 00:54:33,212 round the clock, seven days a week. 920 00:54:33,270 --> 00:54:34,477 No, no, I meant, uh.. 921 00:54:34,688 --> 00:54:36,395 What's the length of our program? 922 00:54:36,607 --> 00:54:38,439 Uh, how long can we expect to be here? 923 00:54:41,528 --> 00:54:43,235 Until we have destroyed... 924 00:54:43,781 --> 00:54:44,988 ...the African bee... 925 00:54:46,742 --> 00:54:48,984 ...or it has destroyed us. 926 00:54:49,203 --> 00:54:51,991 [instrumental music] 927 00:54:54,875 --> 00:54:57,743 [panting] 928 00:55:11,683 --> 00:55:12,764 [sighs] 929 00:55:22,152 --> 00:55:25,020 [music continues] 930 00:55:55,811 --> 00:55:57,677 [clattering] 931 00:55:58,939 --> 00:56:01,807 [music continues] 932 00:56:07,614 --> 00:56:08,821 Psst! Hey! 933 00:56:13,620 --> 00:56:15,612 - Hey, you guys ready? - Yeah, we're ready! 934 00:56:15,831 --> 00:56:17,433 Well, c'mon, give me the binoculars and let's go. 935 00:56:17,457 --> 00:56:18,664 Okay, let's go. 936 00:56:31,972 --> 00:56:34,840 [music continues] 937 00:56:40,439 --> 00:56:41,439 - Mornin'. - Hi! 938 00:56:41,648 --> 00:56:42,889 Hi, boys! 939 00:56:55,329 --> 00:56:56,945 Morning, Rita. 940 00:56:57,289 --> 00:56:58,575 Morning, Mr. Austin. 941 00:57:10,302 --> 00:57:11,463 Instead of the usual 942 00:57:11,678 --> 00:57:13,044 I'll just have coffee this morning. 943 00:57:13,639 --> 00:57:15,676 - Alright. - I'll get it, Rita. 944 00:57:17,351 --> 00:57:18,467 Morning, Felix! 945 00:57:19,019 --> 00:57:21,682 A man would think you'd let her have some time off, Pete. 946 00:57:22,439 --> 00:57:25,147 At least let her go to the missile base and... 947 00:57:25,901 --> 00:57:27,563 ...pick up Jerry's things. 948 00:57:27,778 --> 00:57:28,985 I told her! 949 00:57:30,822 --> 00:57:32,984 I even said to her, I said "Rita... 950 00:57:33,825 --> 00:57:35,566 "...why don't you go home for a few days 951 00:57:35,786 --> 00:57:37,322 pull yourself together." 952 00:57:37,537 --> 00:57:38,823 But she said... 953 00:57:39,373 --> 00:57:41,285 "...If I was to go home... 954 00:57:41,500 --> 00:57:42,911 "...stare at them four walls 955 00:57:43,126 --> 00:57:44,992 "knowin' I'd never see Jerry again... 956 00:57:45,212 --> 00:57:47,204 "...I'm just liable to take his service pistol 957 00:57:47,422 --> 00:57:48,754 and blow my head off." 958 00:57:48,966 --> 00:57:50,207 Now, that's what she said. 959 00:57:51,176 --> 00:57:52,542 No, I reckon she's better off here 960 00:57:52,761 --> 00:57:54,218 pretending it never happened. 961 00:57:54,763 --> 00:57:57,631 Pretending them killer bees never got up here. 962 00:58:01,228 --> 00:58:02,935 I bet I can guess what school teacher 963 00:58:03,146 --> 00:58:05,183 them roses belongs to. 964 00:58:06,066 --> 00:58:07,398 [chuckles] 965 00:58:07,609 --> 00:58:09,692 You don't need no crystal ball for that. 966 00:58:10,278 --> 00:58:11,485 Yup, the way I hear it is 967 00:58:11,697 --> 00:58:14,030 Maureen is favorin' you over Clarence. 968 00:58:15,283 --> 00:58:16,819 - I sure am counting on it. - Yes, sir. 969 00:58:17,035 --> 00:58:21,370 The gossip is the odds have shifted in your favor. 970 00:58:21,790 --> 00:58:23,577 Now, them is my kind of odds. 971 00:58:23,792 --> 00:58:25,124 [laughs] 972 00:58:25,335 --> 00:58:27,122 - Well, I gotta be goin'. - So soon? 973 00:58:27,337 --> 00:58:28,794 Yeah, but I'll be seein' you. 974 00:58:29,006 --> 00:58:31,123 - Okay, have a good day. - Yeah, thank you. 975 00:58:32,759 --> 00:58:35,627 [instrumental music] 976 00:58:42,269 --> 00:58:44,556 - Oh, Maureen. - Mornin', Felix. 977 00:58:44,771 --> 00:58:47,388 - Got you some roses. - Oh, Felix. 978 00:58:47,607 --> 00:58:49,189 They are lovely. 979 00:58:49,401 --> 00:58:50,767 I usually get apples. 980 00:58:50,986 --> 00:58:51,986 [chuckles] 981 00:58:52,029 --> 00:58:54,737 Oh, Maureen. I, uh... 982 00:58:54,948 --> 00:58:56,484 Something wrong, Felix? 983 00:58:57,117 --> 00:59:00,076 Oh, Maureen, I'm not too good with words... 984 00:59:00,245 --> 00:59:02,612 ...but I am a retired master mechanic... 985 00:59:03,623 --> 00:59:05,034 ...and my education... 986 00:59:06,251 --> 00:59:09,289 ...well... it's all in these hands. 987 00:59:09,504 --> 00:59:11,211 [music continues] 988 00:59:11,423 --> 00:59:14,837 And I know you know what I'm trying to say. 989 00:59:17,929 --> 00:59:20,296 Your roses speak for you. 990 00:59:20,766 --> 00:59:22,632 Most eloquently. 991 00:59:23,810 --> 00:59:24,810 Thank you. 992 00:59:26,229 --> 00:59:27,811 And I'm mindful of it. 993 00:59:28,732 --> 00:59:30,064 Then there is hope for me? 994 00:59:32,611 --> 00:59:35,945 Oh, look at the time. I'd better hurry. 995 00:59:36,156 --> 00:59:38,443 How'd it look for me to be late for school? 996 00:59:38,658 --> 00:59:40,115 [chuckles] Let me help you. 997 00:59:41,578 --> 00:59:43,740 And I'll keep your roses near me. 998 00:59:43,955 --> 00:59:45,196 [chuckles] Thank you. 999 00:59:45,707 --> 00:59:47,243 As a reminder. 1000 00:59:47,667 --> 00:59:48,783 Thank you. 1001 00:59:49,669 --> 00:59:51,064 (Felix) I'll be seeing you real soon. 1002 00:59:51,088 --> 00:59:52,088 You will. 1003 00:59:52,255 --> 00:59:53,462 - Bye. - Bye. 1004 00:59:53,673 --> 00:59:56,507 [music continues] 1005 01:00:14,736 --> 01:00:17,604 [bees buzzing] 1006 01:00:19,991 --> 01:00:22,859 [dramatic music] 1007 01:00:29,501 --> 01:00:30,787 [sighs] 1008 01:00:31,002 --> 01:00:32,743 We'll come back later. 1009 01:00:34,506 --> 01:00:36,247 We have to plan this just right. 1010 01:00:37,175 --> 01:00:38,757 'Cause these aren't just any old bees. 1011 01:00:46,143 --> 01:00:49,011 [buzzing continues] 1012 01:00:51,606 --> 01:00:53,689 This is your reporter, Anne MacGregor. 1013 01:00:53,900 --> 01:00:55,260 We're about to leave for Marysville 1014 01:00:55,360 --> 01:00:57,352 to investigate the report of an unusual 1015 01:00:57,571 --> 01:01:00,405 and savage attack by bees at a family picnic. 1016 01:01:00,615 --> 01:01:02,902 It resulted in the death of a mother and father 1017 01:01:03,118 --> 01:01:05,201 and serious injury to their young son. 1018 01:01:05,412 --> 01:01:06,514 My next report will be from Marysville... 1019 01:01:06,538 --> 01:01:08,279 - Kill it. - Yes, sir. 1020 01:01:14,087 --> 01:01:16,249 We've picked up a massive swarm, sir. 1021 01:01:16,464 --> 01:01:19,081 On this scale that puts it only 200 miles from Houston. 1022 01:01:19,593 --> 01:01:21,334 I can have choppers there in half an hour. 1023 01:01:21,553 --> 01:01:23,193 We'll eliminate them before they get away. 1024 01:01:23,555 --> 01:01:24,555 With what? 1025 01:01:24,806 --> 01:01:26,468 Airborne chemical agents. 1026 01:01:28,018 --> 01:01:30,726 May we talk? Alone? 1027 01:01:31,479 --> 01:01:32,515 Sure. 1028 01:01:35,317 --> 01:01:36,524 I don't recall our discussing 1029 01:01:36,735 --> 01:01:38,101 the need to use chemicals agents. 1030 01:01:38,320 --> 01:01:39,356 Now, listen... 1031 01:01:40,113 --> 01:01:41,979 My orders are to assist you 1032 01:01:42,199 --> 01:01:44,407 in your scientific endeavors. 1033 01:01:44,618 --> 01:01:47,110 Not to consult with you on military matters... 1034 01:01:47,537 --> 01:01:50,621 ...which are none of your damn concern, sir! 1035 01:01:53,376 --> 01:01:54,867 General, please. 1036 01:02:01,218 --> 01:02:04,052 These bees, General, are of joint concern. 1037 01:02:04,262 --> 01:02:05,503 And they are killing Americans 1038 01:02:05,722 --> 01:02:07,202 without reference as to whether or not 1039 01:02:07,307 --> 01:02:08,307 they have a serial number 1040 01:02:08,433 --> 01:02:10,015 and are expected to salute you! 1041 01:02:10,727 --> 01:02:13,060 So there will be no airdrops of any kind... 1042 01:02:13,271 --> 01:02:14,307 ...until I give the okay! 1043 01:02:14,522 --> 01:02:16,138 Your okay, huh? 1044 01:02:16,358 --> 01:02:18,441 Then just possibly I can persuade you 1045 01:02:18,652 --> 01:02:21,360 to attack this particular swarm. 1046 01:02:21,571 --> 01:02:23,358 Now that we know where it is... 1047 01:02:23,573 --> 01:02:25,030 ...attack and eliminate it! 1048 01:02:25,533 --> 01:02:27,900 Possibly, if you can explain to me... 1049 01:02:28,119 --> 01:02:29,576 ...how you airdrop chemicals 1050 01:02:29,788 --> 01:02:31,871 without killing the native insect life. 1051 01:02:32,082 --> 01:02:34,119 If your chemical will kill the African bee 1052 01:02:34,334 --> 01:02:36,075 it will also kill the American bee, right? 1053 01:02:36,294 --> 01:02:37,294 Right. 1054 01:02:37,337 --> 01:02:39,044 And better a few American bees 1055 01:02:39,256 --> 01:02:40,963 than a lot of American people. 1056 01:02:41,341 --> 01:02:43,128 That is the point, General! 1057 01:02:43,760 --> 01:02:46,173 The honey bee is vital to the environment! 1058 01:02:46,554 --> 01:02:47,840 Every year in America 1059 01:02:48,056 --> 01:02:50,298 they pollinate six billion dollars worth of crops! 1060 01:02:50,892 --> 01:02:53,100 If you kill the bee, you're gonna kill the crop! 1061 01:02:53,520 --> 01:02:55,557 If you kill the plants, you'll kill the people! 1062 01:02:56,147 --> 01:02:58,605 No! No, General! 1063 01:02:59,109 --> 01:03:00,441 There will be no airdrop 1064 01:03:00,652 --> 01:03:03,395 until we know exactly what we're dropping... 1065 01:03:03,613 --> 01:03:06,071 ...and where... and how! 1066 01:03:08,535 --> 01:03:09,616 Excuse me. 1067 01:03:13,873 --> 01:03:15,159 What about the airdrop, sir? 1068 01:03:16,793 --> 01:03:17,793 Sir? 1069 01:03:27,053 --> 01:03:28,794 - The 0-4-30 mark. - Okay. 1070 01:03:29,014 --> 01:03:31,256 (Jerry on recorder) Stand by. Activating. 1071 01:03:31,808 --> 01:03:34,050 [ticking] 1072 01:03:35,687 --> 01:03:38,555 [buzzing on recorder] 1073 01:03:52,037 --> 01:03:54,654 (male #2 or recorder) Jerry, do you hear what I'm hearing? 1074 01:03:55,081 --> 01:03:56,822 (Jerry) Yeah. What is it? 1075 01:03:57,125 --> 01:03:59,538 Sounds like a couple million chain saws! 1076 01:03:59,753 --> 01:04:02,461 [male #4 screaming on recorder] 1077 01:04:02,672 --> 01:04:04,317 (Jerry) That came from the corridor. Cover me. 1078 01:04:04,341 --> 01:04:05,341 I'll go look. 1079 01:04:05,759 --> 01:04:07,125 (male #2) J-Jerry! Behind you! 1080 01:04:07,344 --> 01:04:08,362 [male #4 screaming on recorder] 1081 01:04:08,386 --> 01:04:09,627 My God! 1082 01:04:09,846 --> 01:04:12,680 [Jerry screams on recorder] 1083 01:04:20,190 --> 01:04:23,809 Oh, God, no! No! 1084 01:04:24,027 --> 01:04:26,815 [bees buzzing] 1085 01:04:27,030 --> 01:04:29,864 [dramatic music] 1086 01:04:33,036 --> 01:04:34,152 Come on, let's get them! 1087 01:04:35,622 --> 01:04:36,783 [panting] 1088 01:04:36,998 --> 01:04:38,278 We've got to kill them this time! 1089 01:04:42,295 --> 01:04:44,833 Ready, now! 1090 01:04:45,048 --> 01:04:47,882 [bottles shattering] 1091 01:04:49,928 --> 01:04:51,260 Let's get out of here! 1092 01:04:51,471 --> 01:04:54,305 [buzzing] 1093 01:04:57,977 --> 01:05:00,845 [music continues] 1094 01:05:12,200 --> 01:05:15,068 [bees clinking] 1095 01:05:31,010 --> 01:05:33,878 [music continues] 1096 01:05:51,072 --> 01:05:53,940 [car engine revving] 1097 01:05:56,744 --> 01:05:57,744 [sighs] 1098 01:05:57,871 --> 01:05:59,407 I can't imagine where he's gone. 1099 01:05:59,622 --> 01:06:01,079 We've looked everywhere. 1100 01:06:02,041 --> 01:06:03,532 He's been running a fever. 1101 01:06:04,335 --> 01:06:06,375 I got him back to the clinic right after the funeral 1102 01:06:06,504 --> 01:06:08,461 but the minute I left, he disappeared. 1103 01:06:08,840 --> 01:06:09,840 We'll find him. 1104 01:06:11,759 --> 01:06:13,654 With everything else you've got on your shoulders 1105 01:06:13,678 --> 01:06:15,260 you really didn't need this too. 1106 01:06:17,807 --> 01:06:21,175 I know I'm taking you away from all your responsibilities. 1107 01:06:23,021 --> 01:06:24,262 Paul is one of them. 1108 01:06:26,608 --> 01:06:27,608 Besides... 1109 01:06:29,235 --> 01:06:30,442 ...I like being with you. 1110 01:06:33,114 --> 01:06:35,697 You're the one positive thing that's happened to me here. 1111 01:06:36,534 --> 01:06:37,991 I like that. 1112 01:06:38,203 --> 01:06:39,410 I really do. 1113 01:06:42,540 --> 01:06:43,540 What is it? 1114 01:06:44,125 --> 01:06:46,959 [dramatic music] 1115 01:06:49,088 --> 01:06:50,124 Look. 1116 01:06:51,174 --> 01:06:52,210 The bees. 1117 01:06:53,092 --> 01:06:54,708 They're heading toward Marysville. 1118 01:07:16,866 --> 01:07:18,448 [indistinct chatter] 1119 01:07:18,826 --> 01:07:21,034 - Wait. - Hey, wait for me. 1120 01:07:21,246 --> 01:07:23,033 [instrumental music] 1121 01:07:23,248 --> 01:07:25,331 - I'll beat you outside! - No, you won't. 1122 01:07:28,628 --> 01:07:29,869 Now, Miss Cook? 1123 01:07:30,421 --> 01:07:32,037 In a minute, Mr. Tuttle. 1124 01:07:34,842 --> 01:07:35,878 Is this what you want? 1125 01:07:36,094 --> 01:07:38,336 No, I need a note from your mother. 1126 01:07:49,566 --> 01:07:50,807 (Miss Cook) Now, Mr. Tuttle. 1127 01:07:51,025 --> 01:07:52,311 Oh, thank you. 1128 01:07:53,069 --> 01:07:54,230 Would you excuse me? 1129 01:08:06,291 --> 01:08:07,907 That'd be alright. 1130 01:08:08,459 --> 01:08:11,247 Well, Clarence, who's minding the store? 1131 01:08:11,462 --> 01:08:15,627 [exhales] Maureen, how long have we known each other? 1132 01:08:17,051 --> 01:08:19,008 Clarence, maybe you'd better sit down. 1133 01:08:19,220 --> 01:08:21,177 Uh, no, no, thanks, I'll stand. How long? 1134 01:08:22,098 --> 01:08:24,841 Well, I can remember you in short pants. 1135 01:08:25,059 --> 01:08:27,802 But I just soon not figure out how long ago that was. 1136 01:08:28,479 --> 01:08:31,392 In all that time, have you ever heard me beg? 1137 01:08:31,941 --> 01:08:33,898 [laughs] Oh, not you, Clarence. 1138 01:08:34,110 --> 01:08:37,399 You're the original high-spirited, independent soul. 1139 01:08:37,614 --> 01:08:39,105 Uh. Well, Maureen... 1140 01:08:39,532 --> 01:08:40,773 ...I'm willing to beg now. 1141 01:08:40,992 --> 01:08:42,699 [telephone rings] 1142 01:08:42,910 --> 01:08:45,152 Yes? Blue will do. 1143 01:08:46,039 --> 01:08:47,246 Where was I? Uh... 1144 01:08:47,665 --> 01:08:48,826 Oh, yeah. 1145 01:08:49,042 --> 01:08:51,955 Maureen, I want you to marry me. 1146 01:08:52,378 --> 01:08:53,585 [instrumental music] 1147 01:08:53,796 --> 01:08:55,583 Oh, Clarence... 1148 01:08:55,882 --> 01:08:57,373 ...do sit down. 1149 01:08:57,592 --> 01:08:59,152 Uh, you just name the date and I'll make 1150 01:08:59,177 --> 01:09:00,543 all the arrangements. 1151 01:09:01,512 --> 01:09:04,721 Well, I'm not sure I'm the wife you need. 1152 01:09:04,932 --> 01:09:06,639 Oh, you'd make the best wife in the world. 1153 01:09:07,977 --> 01:09:11,345 Well, Clarence, I think I'm already married 1154 01:09:11,564 --> 01:09:13,977 completely married to this school. 1155 01:09:14,400 --> 01:09:16,187 Maureen, I love you. 1156 01:09:16,402 --> 01:09:18,672 Oh, I know people look at me and think I'm just an old man 1157 01:09:18,696 --> 01:09:20,938 behind the aspirin counter but in my heart 1158 01:09:21,157 --> 01:09:22,864 I'm as young as I ever was. 1159 01:09:23,076 --> 01:09:24,076 Maybe younger. 1160 01:09:24,994 --> 01:09:26,576 And I want to take care of you. 1161 01:09:28,247 --> 01:09:29,328 Oh... 1162 01:09:30,500 --> 01:09:31,991 Thank you, Clarence. 1163 01:09:34,921 --> 01:09:38,585 Well, I guess I have to choose, don't I? 1164 01:09:38,800 --> 01:09:41,759 I, uh... I guess that's about what it comes down to. 1165 01:09:41,969 --> 01:09:44,586 [telephone rings] 1166 01:09:44,806 --> 01:09:46,593 Please hold the calls. 1167 01:09:47,350 --> 01:09:49,717 Maureen, I, I know I may not win out... 1168 01:09:50,269 --> 01:09:51,680 ...because, for all my pretending 1169 01:09:51,896 --> 01:09:53,432 I can't stand Felix, I... 1170 01:09:53,898 --> 01:09:55,514 ...I know he's a fine man 1171 01:09:55,733 --> 01:09:57,315 and he'd make a good husband. 1172 01:09:58,403 --> 01:09:59,644 But I know one thing... 1173 01:10:00,571 --> 01:10:01,687 ...I love you. 1174 01:10:02,323 --> 01:10:03,484 I always have... 1175 01:10:04,617 --> 01:10:06,074 ...and I'll, I always will. 1176 01:10:07,120 --> 01:10:09,328 No matter... what you decide. 1177 01:10:11,416 --> 01:10:13,123 How lucky I am. 1178 01:10:17,672 --> 01:10:18,708 Well... 1179 01:10:19,966 --> 01:10:20,966 ...alright. 1180 01:10:22,468 --> 01:10:24,710 I'll give you both my answer 1181 01:10:24,929 --> 01:10:27,763 before the end of this school term. 1182 01:10:28,307 --> 01:10:29,307 How's that? 1183 01:10:30,476 --> 01:10:32,388 That's, uh, fair enough, I guess. 1184 01:10:34,021 --> 01:10:37,059 Oh, I... I brought these for you. 1185 01:10:39,193 --> 01:10:39,979 Thank you. 1186 01:10:40,194 --> 01:10:43,028 [music continues] 1187 01:10:44,157 --> 01:10:47,025 [engine revving] 1188 01:10:56,294 --> 01:10:59,037 Why'd they send us varsity way out here? 1189 01:10:59,839 --> 01:11:01,580 Any stringer could've covered this story. 1190 01:11:01,799 --> 01:11:02,799 You're wrong, Hal. 1191 01:11:02,967 --> 01:11:05,175 This isn't just a story about a family killed by bees. 1192 01:11:05,386 --> 01:11:06,864 Something else is going on around here. 1193 01:11:06,888 --> 01:11:07,888 I can feel it. 1194 01:11:08,306 --> 01:11:10,639 We're first national news people on the spot. 1195 01:11:10,850 --> 01:11:12,591 Okay, Anne, if you say so. 1196 01:11:13,102 --> 01:11:14,263 Well, let's check in. 1197 01:11:14,479 --> 01:11:15,479 [horn blows] 1198 01:11:15,688 --> 01:11:16,849 Get back. 1199 01:11:24,071 --> 01:11:25,187 [tires screeching] 1200 01:11:30,912 --> 01:11:32,992 (male #5) Yeah, I've got it right here in front of me. 1201 01:11:34,248 --> 01:11:35,659 - The African bees! - Call you back. 1202 01:11:35,875 --> 01:11:36,995 The African bees that killed 1203 01:11:37,210 --> 01:11:38,542 Paul's mother and father are back! 1204 01:11:38,753 --> 01:11:41,416 Get everyone inside and everything locked up! 1205 01:11:41,631 --> 01:11:43,311 You call the park! You call the ball field! 1206 01:11:43,508 --> 01:11:44,508 I'm calling the school! 1207 01:11:44,592 --> 01:11:45,673 [siren blaring] 1208 01:11:45,885 --> 01:11:47,404 (Crane) Get inside! The bees are coming! 1209 01:11:47,428 --> 01:11:48,919 [clamoring] 1210 01:11:50,973 --> 01:11:53,511 [sirens blaring] 1211 01:11:53,726 --> 01:11:56,389 Get inside! The killer bees are coming! 1212 01:11:56,604 --> 01:11:58,436 Everybody get inside. Do you understand? 1213 01:11:58,648 --> 01:12:00,640 Maureen, those killer bees are coming in. 1214 01:12:00,858 --> 01:12:02,978 Get all the kids off the playground into the building. 1215 01:12:03,152 --> 01:12:04,609 Don't you understand? 1216 01:12:04,821 --> 01:12:06,799 The killer bees are coming! Get inside immediately. 1217 01:12:06,823 --> 01:12:08,675 (Anderson) Get all the children! Get them inside! 1218 01:12:08,699 --> 01:12:10,656 (Crane) Take any children you see with you! 1219 01:12:10,868 --> 01:12:12,609 Quickly, get inside! 1220 01:12:13,079 --> 01:12:15,492 Quickly, take your children with you! 1221 01:12:15,706 --> 01:12:18,198 If you see any children alone, take them in! 1222 01:12:18,417 --> 01:12:19,658 Get inside the house! 1223 01:12:19,877 --> 01:12:21,517 Keep all the air conditioning vents closed 1224 01:12:21,671 --> 01:12:23,190 and don't let anybody out until you get 1225 01:12:23,214 --> 01:12:24,214 an all clear from me. 1226 01:12:24,340 --> 01:12:25,626 I understand. 1227 01:12:26,342 --> 01:12:27,503 I'll do it immediately. 1228 01:12:29,929 --> 01:12:32,296 Attention. Attention. 1229 01:12:32,932 --> 01:12:34,423 This is Miss Schuster. 1230 01:12:34,934 --> 01:12:37,426 Please listen very carefully. 1231 01:12:37,812 --> 01:12:41,180 A swarm of killer bees is coming this way. 1232 01:12:41,858 --> 01:12:44,692 I want every teacher and every student 1233 01:12:44,902 --> 01:12:47,770 to close off whatever area you may be in 1234 01:12:47,989 --> 01:12:49,400 at this very moment. 1235 01:12:49,615 --> 01:12:52,403 [screaming] 1236 01:12:52,618 --> 01:12:55,406 [buzzing] 1237 01:12:55,621 --> 01:12:58,455 [dramatic music] 1238 01:13:18,978 --> 01:13:21,846 [children screaming] 1239 01:13:24,609 --> 01:13:26,817 Children! Children! It's all right. 1240 01:13:27,028 --> 01:13:28,028 It's alright. 1241 01:13:29,739 --> 01:13:31,981 Quiet. Quiet. 1242 01:13:32,199 --> 01:13:35,067 [buzzing continues] 1243 01:13:56,599 --> 01:13:59,467 [crying] 1244 01:14:05,733 --> 01:14:08,567 [buzzing continues] 1245 01:14:08,778 --> 01:14:11,020 Here they come. Inside, fast. 1246 01:14:11,822 --> 01:14:12,903 Get it all on tape! 1247 01:14:21,874 --> 01:14:23,365 [sirens blaring] 1248 01:14:26,629 --> 01:14:29,212 Close your windows, close your doors! 1249 01:14:29,423 --> 01:14:31,540 Stay inside! Please, listen to us! 1250 01:14:34,553 --> 01:14:35,553 Run! 1251 01:14:35,638 --> 01:14:38,472 [buzzing continues] 1252 01:14:40,017 --> 01:14:42,885 [music continues] 1253 01:14:48,943 --> 01:14:51,811 [screaming] 1254 01:15:05,459 --> 01:15:06,791 [screams] Brad! 1255 01:15:07,003 --> 01:15:08,084 Get some ice! 1256 01:15:08,671 --> 01:15:11,505 [buzzing continues] 1257 01:15:13,050 --> 01:15:15,918 [music continues] 1258 01:15:21,726 --> 01:15:24,594 [screaming] 1259 01:15:41,662 --> 01:15:44,530 [buzzing continues] 1260 01:15:46,083 --> 01:15:48,951 [music continues] 1261 01:16:01,432 --> 01:16:03,515 [screaming] 1262 01:16:03,726 --> 01:16:06,343 [glass shatters] 1263 01:16:06,562 --> 01:16:08,019 They're coming in here! 1264 01:16:08,230 --> 01:16:09,562 [screams] 1265 01:16:13,194 --> 01:16:14,954 - Is there a freezer? - Yes, around this way. 1266 01:16:15,112 --> 01:16:16,193 Get in it. 1267 01:16:18,908 --> 01:16:20,240 [screams] 1268 01:16:20,451 --> 01:16:22,818 Mr. Harris! He's locked it! 1269 01:16:23,037 --> 01:16:24,037 Hey! 1270 01:16:24,163 --> 01:16:26,155 [sobbing] 1271 01:16:26,373 --> 01:16:27,955 - Is he crazy? - He's afraid. 1272 01:16:28,167 --> 01:16:29,527 Mr. Harris is afraid of everything! 1273 01:16:30,753 --> 01:16:32,119 Aren't we safe in here? 1274 01:16:33,506 --> 01:16:34,506 I don't know. 1275 01:16:35,674 --> 01:16:38,166 No, the air conditioning is on. 1276 01:16:38,385 --> 01:16:39,625 They'll come through the vents. 1277 01:16:41,263 --> 01:16:42,263 Just a minute. 1278 01:16:44,725 --> 01:16:47,889 It's 40 degrees in here. We'll be alright for a while. 1279 01:16:48,104 --> 01:16:50,096 Bees don't function well in temperatures under 50. 1280 01:16:50,314 --> 01:16:53,148 [panting] 1281 01:16:54,819 --> 01:16:55,819 Helena! 1282 01:16:57,279 --> 01:16:58,315 Helena? 1283 01:17:00,366 --> 01:17:02,198 [panting] 1284 01:17:02,409 --> 01:17:03,409 Helena? 1285 01:17:19,760 --> 01:17:20,760 [groans] 1286 01:17:24,306 --> 01:17:26,548 This is Anne MacGregor reporting from Marysville. 1287 01:17:26,767 --> 01:17:29,680 The swarm left behind it a devastated community. 1288 01:17:29,895 --> 01:17:31,255 The town's people are still reeling 1289 01:17:31,438 --> 01:17:33,179 under the impact of the vicious raid 1290 01:17:33,399 --> 01:17:36,392 that left many of their friends or relations dead or dying. 1291 01:17:36,610 --> 01:17:39,478 Marysville have been preparing for its annual Flower Festival. 1292 01:17:39,697 --> 01:17:42,781 And authorities speculate the nearby fields in full bloom... 1293 01:17:42,992 --> 01:17:44,574 (Frank) This is Frank Blair in New York. 1294 01:17:44,785 --> 01:17:45,946 We are awaiting a statement 1295 01:17:46,162 --> 01:17:47,528 from the President's chief adviser 1296 01:17:47,746 --> 01:17:49,829 Dr. Arthur Connors in the White House. 1297 01:17:50,040 --> 01:17:52,032 Dr. Connors is currently evaluating data 1298 01:17:52,251 --> 01:17:53,787 from Bradford Crane... 1299 01:17:54,003 --> 01:17:55,605 ...said to be one of the leading authorities 1300 01:17:55,629 --> 01:17:57,541 on the deadly African bee. 1301 01:17:57,756 --> 01:18:00,840 Crane is now at the scene of the tragedy. 1302 01:18:02,136 --> 01:18:04,628 - Dr. Krim. - Are we able to locate him? 1303 01:18:04,847 --> 01:18:06,491 We're trying to get to him on our mobile units. 1304 01:18:06,515 --> 01:18:07,722 Please, stand by, sir. 1305 01:18:07,933 --> 01:18:09,411 (Frank on TV) Every opening into homes 1306 01:18:09,435 --> 01:18:11,472 churches, schools, and offices 1307 01:18:11,687 --> 01:18:13,349 is being closed tight. 1308 01:18:14,398 --> 01:18:16,185 Scientific authorities are warning 1309 01:18:16,400 --> 01:18:18,813 against overreacting to the threat. 1310 01:18:19,028 --> 01:18:20,815 Scientists are of the opinion 1311 01:18:21,030 --> 01:18:22,771 that the Marysville tragedy is a freak 1312 01:18:22,990 --> 01:18:24,526 localized phenomenon 1313 01:18:24,742 --> 01:18:27,280 and could not possibly be repeated. 1314 01:18:27,494 --> 01:18:28,494 (male #6) Take it easy. 1315 01:18:28,704 --> 01:18:29,865 Okay, there we go. 1316 01:18:30,080 --> 01:18:31,287 [clamoring] 1317 01:18:31,498 --> 01:18:32,498 (female #1) Come this way. 1318 01:18:32,708 --> 01:18:35,542 [indistinct chatter] 1319 01:18:41,634 --> 01:18:42,861 (male #7) Clear the way, please. 1320 01:18:42,885 --> 01:18:45,719 [sirens blaring] 1321 01:18:49,141 --> 01:18:50,427 [telephone rings] 1322 01:18:53,979 --> 01:18:55,811 - Hello. - Krim here. 1323 01:18:56,023 --> 01:18:57,605 Oh, hi, Walter, it's Brad. 1324 01:18:57,816 --> 01:18:59,603 I just heard about Helena. 1325 01:19:00,319 --> 01:19:02,686 - Is she alright? - Still unconscious. 1326 01:19:03,030 --> 01:19:05,738 - Not good. - How are things back there? 1327 01:19:06,408 --> 01:19:08,775 Damned unsettling development here. 1328 01:19:09,620 --> 01:19:12,658 One of those four survivors of the initial attack... 1329 01:19:13,165 --> 01:19:14,165 Yes? 1330 01:19:14,208 --> 01:19:16,370 Higgins, the airman... 1331 01:19:17,127 --> 01:19:19,289 ...with only two stings, he just died. 1332 01:19:19,505 --> 01:19:21,041 - What happened? - I don't know. 1333 01:19:21,257 --> 01:19:24,250 He was doing fine. I was even thinking of releasing him. 1334 01:19:24,969 --> 01:19:26,130 Within the matter of minutes 1335 01:19:26,345 --> 01:19:28,257 his condition turned critical. 1336 01:19:28,597 --> 01:19:31,761 All the classical signs of cardiovascular failure. 1337 01:19:31,976 --> 01:19:33,842 He was gone before we could reverse it. 1338 01:19:36,730 --> 01:19:38,266 Keep those three survivors there 1339 01:19:38,482 --> 01:19:39,762 until we could plot some kind of 1340 01:19:39,942 --> 01:19:41,604 recovery versus relapse pattern. 1341 01:19:42,152 --> 01:19:43,984 How bad is it in Marysville? 1342 01:19:44,488 --> 01:19:45,979 About as bad as it can get. 1343 01:19:46,740 --> 01:19:48,402 Two hundred and sixteen dead... 1344 01:19:49,118 --> 01:19:50,859 ...thirty-three victims still alive. 1345 01:19:51,704 --> 01:19:53,784 We haven't got a count yet on the number of stings... 1346 01:19:53,831 --> 01:19:54,831 Tomas... 1347 01:19:54,999 --> 01:19:56,865 We're too damn busy trying to stabilize 'em. 1348 01:19:57,084 --> 01:19:58,084 [whispers] Dr. Crane. 1349 01:19:59,461 --> 01:20:01,453 I'm sorry. I've got to go, Walter. Bye. 1350 01:20:11,974 --> 01:20:14,182 Is it me you're seeing, or a bee? 1351 01:20:15,144 --> 01:20:16,806 [chuckles] You. 1352 01:20:18,522 --> 01:20:21,105 - Uh, Dr. Crane. - Yes? 1353 01:20:21,317 --> 01:20:22,853 General Slater is out front 1354 01:20:23,068 --> 01:20:24,525 on the horn with Washington. 1355 01:20:24,737 --> 01:20:26,319 He requests your presence, sir. 1356 01:20:26,530 --> 01:20:28,021 Alright, I'll be back. 1357 01:20:28,240 --> 01:20:30,277 - I'll be up. - Oh, no, you won't. 1358 01:20:35,497 --> 01:20:36,533 Paul. 1359 01:20:39,084 --> 01:20:41,121 Paul, what's the matter? 1360 01:20:44,506 --> 01:20:45,747 It's all my fault. 1361 01:20:46,633 --> 01:20:48,374 I threw firebombs at the swarm. 1362 01:20:50,304 --> 01:20:51,590 Oh, Paul. 1363 01:20:53,515 --> 01:20:54,515 Paul. 1364 01:20:57,394 --> 01:20:59,431 You know you're going to have to tell Dr. Crane. 1365 01:21:01,148 --> 01:21:02,514 [sighs] 1366 01:21:03,067 --> 01:21:04,274 [sniffles] 1367 01:21:04,485 --> 01:21:05,692 Well, I'd like to, General 1368 01:21:05,903 --> 01:21:07,940 but the civilian Crane is in charge. 1369 01:21:08,155 --> 01:21:09,396 I just follow orders. 1370 01:21:09,615 --> 01:21:11,175 (Thompson) I'll check 'em out back here. 1371 01:21:11,325 --> 01:21:12,532 Right, I'll keep in touch. 1372 01:21:13,702 --> 01:21:14,783 (Crane) General. 1373 01:21:16,413 --> 01:21:17,824 Well, Crane... 1374 01:21:18,040 --> 01:21:20,282 ...it's panic time from coast to coast. 1375 01:21:22,086 --> 01:21:24,499 If we'd gone after the bees right at the beginning 1376 01:21:24,713 --> 01:21:26,079 instead of wasting time 1377 01:21:26,298 --> 01:21:28,415 tooling up those science teams of yours 1378 01:21:28,634 --> 01:21:30,466 we wouldn't be in this damn mess! 1379 01:21:30,677 --> 01:21:32,517 Okay, if you were in charge, what would you do? 1380 01:21:32,638 --> 01:21:34,379 I'd evacuate this area. 1381 01:21:34,598 --> 01:21:37,090 Put up roadblocks across the state. 1382 01:21:37,309 --> 01:21:39,596 And spray the hell out of every tree 1383 01:21:39,812 --> 01:21:41,428 and bush from here to the gulf. 1384 01:21:41,647 --> 01:21:44,185 Right, now let's take that a piece at a time. 1385 01:21:44,733 --> 01:21:45,940 Why evacuate? 1386 01:21:46,527 --> 01:21:49,019 Your Dr. Hubbard was out collecting 1387 01:21:49,238 --> 01:21:50,399 live Africans. 1388 01:21:50,614 --> 01:21:52,150 He has brought 'em back to the complex. 1389 01:21:52,366 --> 01:21:53,447 - Many? - Thousands. 1390 01:21:53,742 --> 01:21:54,482 How'd he manage that? 1391 01:21:54,701 --> 01:21:57,114 They were on the surface of the lake outside the town. 1392 01:21:57,329 --> 01:21:59,195 Thirsty and exhausted. Well, that's good news. 1393 01:21:59,415 --> 01:22:01,101 - We need specimens. - Now, hold it. Hold it. 1394 01:22:01,125 --> 01:22:02,741 I don't see it that way. 1395 01:22:02,960 --> 01:22:04,622 The rest of that particular swarm 1396 01:22:04,837 --> 01:22:06,169 could still be in the area. 1397 01:22:06,380 --> 01:22:07,587 - Major. - Sir. 1398 01:22:07,798 --> 01:22:09,505 - Get the final body count. - Yes, sir. 1399 01:22:09,716 --> 01:22:10,923 - General. - Yes. 1400 01:22:11,135 --> 01:22:12,575 You haven't answered my question yet. 1401 01:22:12,719 --> 01:22:14,881 - What question? - Why evacuate? 1402 01:22:15,097 --> 01:22:16,633 I've been trying to tell you... 1403 01:22:17,224 --> 01:22:19,762 ...when that swarm finds out some of their friends 1404 01:22:19,977 --> 01:22:21,468 have been taken captive 1405 01:22:21,687 --> 01:22:24,145 they might come back to Marysville. 1406 01:22:24,523 --> 01:22:26,810 Are you endowing these bees with human motives? 1407 01:22:27,025 --> 01:22:29,392 Like saving their fellow bees from captivity? 1408 01:22:29,611 --> 01:22:31,568 Or seeking revenge on mankind? 1409 01:22:32,072 --> 01:22:33,984 I always credit my enemy 1410 01:22:34,199 --> 01:22:36,065 no matter what he may be... 1411 01:22:36,577 --> 01:22:38,739 ...with equal intelligence. 1412 01:22:41,290 --> 01:22:42,371 Okay. 1413 01:22:42,583 --> 01:22:44,950 Evacuate Marysville, but not the complex. 1414 01:22:45,169 --> 01:22:47,456 We will not waste our time moving our facilities! 1415 01:22:48,005 --> 01:22:49,005 - Agreed. - Now... 1416 01:22:49,089 --> 01:22:50,089 About this, um... 1417 01:22:50,174 --> 01:22:51,710 ...spraying every bush and tree 1418 01:22:51,925 --> 01:22:53,336 between here and the gulf... 1419 01:22:54,052 --> 01:22:55,259 ...how will you manage that? 1420 01:22:55,471 --> 01:22:57,212 Send out aircraft. 1421 01:22:57,431 --> 01:22:59,423 With radar and pesticides 1422 01:22:59,641 --> 01:23:02,725 I'd track down and destroy every African swarm 1423 01:23:02,936 --> 01:23:04,296 in this country, wherever they are! 1424 01:23:04,480 --> 01:23:05,687 - Sir. - Major? 1425 01:23:05,898 --> 01:23:08,015 Two hundred and thirty-two dead, sir. 1426 01:23:10,402 --> 01:23:13,145 "Two hundred and thirty-two dead." 1427 01:23:13,363 --> 01:23:14,649 I know that, General. 1428 01:23:15,365 --> 01:23:17,277 But how will you prevent the wind from carrying 1429 01:23:17,493 --> 01:23:19,029 your pesticides across cities 1430 01:23:19,244 --> 01:23:20,780 parks, farms and schools? 1431 01:23:22,122 --> 01:23:23,658 Sometimes, you have to choose 1432 01:23:23,874 --> 01:23:25,536 the lesser of two evils. 1433 01:23:25,876 --> 01:23:27,083 Ridiculous, General! 1434 01:23:28,212 --> 01:23:29,748 You want action and so do I! 1435 01:23:29,963 --> 01:23:31,454 Well, we do it my way! 1436 01:23:31,673 --> 01:23:32,914 Now, give it a chance! 1437 01:23:34,468 --> 01:23:35,675 (Paul) Dr. Crane! 1438 01:23:36,470 --> 01:23:37,470 Dr. Crane! 1439 01:23:39,681 --> 01:23:41,718 - I gotta talk to you. - Okay. 1440 01:23:43,519 --> 01:23:44,930 It was my fault... 1441 01:23:46,063 --> 01:23:47,554 ...what happened here with the bees. 1442 01:23:49,775 --> 01:23:51,107 I knew where they were... 1443 01:23:52,694 --> 01:23:53,855 ...and I should've told you. 1444 01:23:54,404 --> 01:23:55,440 Yeah. 1445 01:23:55,697 --> 01:23:56,733 Why didn't you, Paul? 1446 01:23:57,324 --> 01:23:59,111 Because they killed my family! 1447 01:24:02,412 --> 01:24:03,619 I wanted to get 'em. 1448 01:24:05,415 --> 01:24:06,496 And I did! 1449 01:24:07,042 --> 01:24:08,453 I got a lot of 'em. 1450 01:24:10,587 --> 01:24:12,544 And the rest of them flew in the air and... 1451 01:24:14,049 --> 01:24:16,416 Hey. Hey, hey, hey, Paul. 1452 01:24:16,969 --> 01:24:18,005 Come on. 1453 01:24:19,096 --> 01:24:20,303 I'd have done the same thing. 1454 01:24:20,764 --> 01:24:22,471 - Mm-mm. - The exact same thing. 1455 01:24:22,683 --> 01:24:23,719 [exhales] 1456 01:24:23,934 --> 01:24:24,934 You gotta believe me. 1457 01:24:26,061 --> 01:24:28,348 Now... look at me, Paul. 1458 01:24:29,106 --> 01:24:30,187 Look at me. 1459 01:24:32,651 --> 01:24:34,267 When I was a little younger than you... 1460 01:24:35,404 --> 01:24:36,815 ...just about seven... 1461 01:24:37,906 --> 01:24:40,148 ...we had a fire where we lived. 1462 01:24:41,660 --> 01:24:43,242 And I lost my mother and father... 1463 01:24:44,162 --> 01:24:45,198 ...that night. 1464 01:24:47,124 --> 01:24:48,911 It's not good to have to grow up... 1465 01:24:49,209 --> 01:24:50,541 ...without a mother and father. 1466 01:24:51,587 --> 01:24:52,703 You can ask me. 1467 01:24:53,630 --> 01:24:54,916 I know firsthand. 1468 01:24:56,508 --> 01:24:57,840 I know a lot of unlucky kids 1469 01:24:58,051 --> 01:24:59,667 all over the world have to... 1470 01:25:00,762 --> 01:25:02,469 ...but it sure isn't recommended, you know. 1471 01:25:04,516 --> 01:25:05,516 Now... 1472 01:25:06,310 --> 01:25:08,222 ...why don't you go back upstairs... 1473 01:25:08,437 --> 01:25:09,553 ...and just... 1474 01:25:10,105 --> 01:25:12,347 ...sort of keep an eye on Dr. Anderson for me? 1475 01:25:12,983 --> 01:25:13,983 Hm? 1476 01:25:14,651 --> 01:25:17,394 - Will you do that? Okay? - Yeah, okay. 1477 01:25:17,613 --> 01:25:18,729 Good boy. 1478 01:25:18,947 --> 01:25:20,313 Okay, go. 1479 01:25:29,374 --> 01:25:30,831 - Dr. Crane. - Yes? 1480 01:25:31,043 --> 01:25:32,875 Anne MacGregor. Can you give us 90 seconds? 1481 01:25:33,086 --> 01:25:35,481 What could I possibly tell you in 90 seconds, Miss MacGregor. 1482 01:25:35,505 --> 01:25:37,025 Just tell us everything you can, doctor 1483 01:25:37,174 --> 01:25:38,294 no matter how long it takes. 1484 01:25:38,467 --> 01:25:40,174 Give me one second for my lead-in. 1485 01:25:40,552 --> 01:25:42,655 This is Anne MacGregor. I'm outside the medical clinic 1486 01:25:42,679 --> 01:25:45,217 in Marysville, Texas, with me is Dr. Bradford Crane 1487 01:25:45,432 --> 01:25:47,094 who is field director for Dr. Connors 1488 01:25:47,309 --> 01:25:49,551 the President science adviser, well, Dr. Crane... 1489 01:25:49,770 --> 01:25:52,513 ...how can you keep a repetition of this terrible tragedy 1490 01:25:52,731 --> 01:25:54,491 from happening in other parts of the country? 1491 01:25:54,524 --> 01:25:56,561 Do you have any answers for us yet on that? 1492 01:25:56,777 --> 01:25:58,439 At the moment, none. 1493 01:25:59,029 --> 01:26:00,269 Do you mean that the death toll 1494 01:26:00,405 --> 01:26:02,146 from killer bee attacks can spread? 1495 01:26:02,658 --> 01:26:04,149 There is that possibility. Yes. 1496 01:26:04,368 --> 01:26:05,654 What is the government doing? 1497 01:26:05,869 --> 01:26:07,531 What are your science teams working on? 1498 01:26:07,746 --> 01:26:10,989 Positive ways to isolate and eliminate invading swarms. 1499 01:26:11,208 --> 01:26:13,825 What positive ways? Can you be specific, doctor? 1500 01:26:14,044 --> 01:26:15,964 That's tough to do in 90 seconds, Miss MacGregor. 1501 01:26:16,088 --> 01:26:17,670 Take all the time you want, doctor. 1502 01:26:17,881 --> 01:26:19,372 I'm afraid that's the point. 1503 01:26:19,591 --> 01:26:21,048 We really don't have any to spare. 1504 01:26:21,510 --> 01:26:22,967 Would you excuse me, please. 1505 01:26:23,387 --> 01:26:24,387 Thank you, Dr. Crane. 1506 01:26:25,097 --> 01:26:26,097 (Anne) Anne MacGregor. 1507 01:26:26,139 --> 01:26:27,380 Marysville, Texas. 1508 01:26:28,475 --> 01:26:30,341 [engine revving] 1509 01:26:32,729 --> 01:26:35,597 [intense music] 1510 01:26:37,025 --> 01:26:39,893 [engine revving] 1511 01:26:56,920 --> 01:26:59,788 [buzzing] 1512 01:27:05,804 --> 01:27:06,804 [door buzzes] 1513 01:27:30,203 --> 01:27:33,071 [bees buzzing] 1514 01:27:41,047 --> 01:27:42,583 (Hubbard) DC ready. 1515 01:27:42,799 --> 01:27:44,711 Not exceeding five volts. 1516 01:27:45,844 --> 01:27:47,335 (Krim) Testing dry volts. 1517 01:27:48,638 --> 01:27:49,638 Good. 1518 01:27:55,604 --> 01:27:56,970 DC activated. 1519 01:28:14,456 --> 01:28:16,948 - How's it going? - We'll be ready in a minute. 1520 01:28:17,626 --> 01:28:18,626 (Hubbard) Honey-coated. 1521 01:28:18,794 --> 01:28:20,877 Three volts at 0.5 amps. 1522 01:28:22,005 --> 01:28:24,167 (Krim) Okay, bring on the gladiators. 1523 01:28:28,804 --> 01:28:29,840 I'll stir them up. 1524 01:28:30,055 --> 01:28:32,889 [bees buzzing] 1525 01:28:39,523 --> 01:28:40,889 (Krim) Pesky little devils. 1526 01:28:44,694 --> 01:28:46,151 Spread 'em all over the grid. 1527 01:28:49,783 --> 01:28:51,740 They're getting ready to attack. 1528 01:29:03,213 --> 01:29:05,079 [buzzing continues] 1529 01:29:07,217 --> 01:29:09,379 (Krim) They're stinging the hell out of the grid. 1530 01:29:17,519 --> 01:29:19,101 We're getting plenty of venom now. 1531 01:29:19,312 --> 01:29:21,019 Great, we need all we can get. 1532 01:29:35,245 --> 01:29:38,113 [buzzing continues] 1533 01:30:10,906 --> 01:30:14,399 If there's a positive side to the tragedy at Marysville... 1534 01:30:14,618 --> 01:30:17,076 ...it's gonna be these Africans and the queen bees. 1535 01:30:18,246 --> 01:30:20,238 With all this venom, I can really go to work 1536 01:30:20,457 --> 01:30:21,618 on an antidote. 1537 01:30:22,208 --> 01:30:23,449 That's fine. 1538 01:30:23,668 --> 01:30:24,954 But, Hubbard... 1539 01:30:25,170 --> 01:30:27,628 ...can you have your poison pallet ready by morning? 1540 01:30:27,839 --> 01:30:28,920 By morning? 1541 01:30:31,217 --> 01:30:32,333 I don't see how. 1542 01:30:34,888 --> 01:30:35,888 Well... 1543 01:30:36,556 --> 01:30:38,639 That makes your deadline even earlier, Walter. 1544 01:30:43,688 --> 01:30:45,725 Smells like bananas. 1545 01:30:45,941 --> 01:30:47,773 See how fast it dries. 1546 01:30:59,913 --> 01:31:00,913 [door buzzes] 1547 01:31:06,169 --> 01:31:07,831 - Any further complications? - No, sir. 1548 01:31:08,046 --> 01:31:10,406 Dr. Anderson has just examined them, and they're doing well. 1549 01:31:10,548 --> 01:31:13,256 Dr. Anderson? When did she get back on her job? 1550 01:31:13,468 --> 01:31:15,084 A short while ago, Major. 1551 01:31:15,637 --> 01:31:16,878 I couldn't rest at the clinic 1552 01:31:17,097 --> 01:31:19,009 knowing I had sick patients here. 1553 01:31:19,557 --> 01:31:21,594 Besides, Dr. Martinez says, I'm fine. 1554 01:31:21,810 --> 01:31:22,926 Well, good. 1555 01:31:23,687 --> 01:31:25,303 Captain, I've been planning on, uh 1556 01:31:25,522 --> 01:31:27,013 having a little private talk with you. 1557 01:31:27,232 --> 01:31:28,232 Yes, Major. 1558 01:31:28,358 --> 01:31:29,894 It's about the civilian, Crane. 1559 01:31:30,110 --> 01:31:33,649 I've, uh, received confidential reports 1560 01:31:33,863 --> 01:31:35,900 about your association with him. 1561 01:31:36,116 --> 01:31:38,449 Reports which indicate that your relationship 1562 01:31:38,660 --> 01:31:40,447 is now of a personal nature? 1563 01:31:40,662 --> 01:31:43,530 I wasn't aware you had assigned anyone to spy on me. 1564 01:31:43,748 --> 01:31:45,489 Has Crane asked you anything 1565 01:31:45,709 --> 01:31:47,166 about our operations here 1566 01:31:47,377 --> 01:31:48,993 no matter how indirect? 1567 01:31:49,212 --> 01:31:50,293 Why should he? 1568 01:31:51,840 --> 01:31:54,423 Dr. Crane is a highly respected scientist 1569 01:31:54,634 --> 01:31:56,170 and has been appointed by the President 1570 01:31:56,386 --> 01:31:57,752 to head this project. 1571 01:31:57,971 --> 01:32:00,338 Ah-ha, but still, Captain, it might be advisable 1572 01:32:00,557 --> 01:32:03,345 for you to discontinue the relationship. 1573 01:32:03,727 --> 01:32:05,343 With all due respect, sir 1574 01:32:05,562 --> 01:32:08,896 what I do on my off-duty time is my own business 1575 01:32:09,107 --> 01:32:10,848 and does not concern the Air Force. 1576 01:32:11,067 --> 01:32:13,775 I shall continue to see whomever I wish. 1577 01:32:21,202 --> 01:32:22,909 [door buzzes] 1578 01:32:26,750 --> 01:32:27,410 Thank you. 1579 01:32:27,625 --> 01:32:29,491 The doctor wants to say goodbye. 1580 01:32:35,091 --> 01:32:36,172 Doctor? 1581 01:32:36,384 --> 01:32:37,670 Oh, yes, Rita. 1582 01:32:38,219 --> 01:32:39,426 About the baby... 1583 01:32:39,846 --> 01:32:40,846 ...you're both fine. 1584 01:32:41,056 --> 01:32:42,968 - Oh, good. - Real fine. 1585 01:32:43,183 --> 01:32:44,264 Thank you. 1586 01:32:44,476 --> 01:32:46,263 Please sit down. Sit down. 1587 01:32:46,478 --> 01:32:49,312 [instrumental music] 1588 01:32:54,986 --> 01:32:57,319 With everything happening around here 1589 01:32:57,530 --> 01:32:59,237 I haven't had a chance to tell you 1590 01:32:59,449 --> 01:33:00,985 how sorry I am about Jerry. 1591 01:33:03,703 --> 01:33:04,910 Thank you, doctor. 1592 01:33:06,539 --> 01:33:08,155 I'll write to you. 1593 01:33:08,374 --> 01:33:09,910 Let you know about the baby. 1594 01:33:11,503 --> 01:33:12,835 Do you have a place to go? 1595 01:33:14,339 --> 01:33:15,339 Not really. 1596 01:33:16,299 --> 01:33:18,211 They just gave everyone orders to leave. 1597 01:33:20,136 --> 01:33:23,220 Of course, there isn't really very much to stay for, is there? 1598 01:33:24,641 --> 01:33:26,007 - Well... - Goodbye, doctor. 1599 01:33:26,226 --> 01:33:28,309 I really have to go. The bus is waiting. 1600 01:33:28,520 --> 01:33:31,263 - Let me walk you to the door. - I'll see myself out. 1601 01:33:31,481 --> 01:33:33,313 - Goodbye. - Good luck. 1602 01:33:35,360 --> 01:33:36,360 Thank you. 1603 01:33:36,486 --> 01:33:38,523 [music continues] 1604 01:33:41,407 --> 01:33:45,868 (male #8) Only one suitcase to a person, please. Move it along. 1605 01:33:46,079 --> 01:33:48,446 Not since the 30s, when families by the thousands 1606 01:33:48,665 --> 01:33:50,031 fled the Oklahoma Dust Bowl 1607 01:33:50,250 --> 01:33:51,741 has a thriving American community 1608 01:33:51,960 --> 01:33:53,701 had to be totally evacuated. 1609 01:33:53,920 --> 01:33:55,832 Not even flood, fire, or hurricane 1610 01:33:56,047 --> 01:33:57,709 have turned a whole section of a state 1611 01:33:57,924 --> 01:33:59,961 into a no man's land, until today. 1612 01:34:00,176 --> 01:34:01,445 (male #8) ...with a number you've been issued. 1613 01:34:01,469 --> 01:34:04,303 [indistinct chatter] 1614 01:34:08,268 --> 01:34:11,056 - Slow down. - That's it. Move right along. 1615 01:34:11,271 --> 01:34:13,228 On the stairs, please! Move forward. 1616 01:34:13,439 --> 01:34:15,251 (male #9) Take your time now, just take your time. 1617 01:34:15,275 --> 01:34:16,418 Eddie, have you seen Ms. Schuster? 1618 01:34:16,442 --> 01:34:17,603 No, sir. 1619 01:34:17,819 --> 01:34:19,651 (male #10) Continue on up to the stairs. 1620 01:34:19,863 --> 01:34:21,445 Uh, Hal, have you seen Ms. Schuster? 1621 01:34:21,656 --> 01:34:22,897 No, sir, I haven't. 1622 01:34:23,116 --> 01:34:25,950 [indistinct chatter] 1623 01:34:27,245 --> 01:34:28,827 You boys lose somethin'? 1624 01:34:29,831 --> 01:34:32,448 Maureen, you never did have a good concept of time. 1625 01:34:32,667 --> 01:34:34,067 And remember, even on our first date 1626 01:34:34,252 --> 01:34:36,412 we didn't get a chance to see the whole double feature. 1627 01:34:36,462 --> 01:34:39,125 I was so afraid you wouldn't want to get this straight. 1628 01:34:39,340 --> 01:34:40,831 Well, here I am. Shall we go? 1629 01:34:41,050 --> 01:34:43,007 - Yeah. - Let go. I had a hold first. 1630 01:34:43,219 --> 01:34:45,176 Now, look, Felix, I was carrying her books 1631 01:34:45,388 --> 01:34:47,628 long before you showed up in Marysville. Now, you let go! 1632 01:34:47,807 --> 01:34:50,220 Now, Clarence, Felix, y'all promised me 1633 01:34:50,435 --> 01:34:52,051 there'd be no more fussing between you. 1634 01:34:52,270 --> 01:34:54,102 And this surely isn't the time for it. 1635 01:34:54,314 --> 01:34:55,314 Let go. 1636 01:34:56,733 --> 01:34:58,210 (male #11) Alright, just follow the line. 1637 01:34:58,234 --> 01:34:59,395 Yeah, follow the line. 1638 01:35:00,195 --> 01:35:03,029 [indistinct chatter] 1639 01:35:04,240 --> 01:35:05,981 [bus horn blaring] 1640 01:35:07,493 --> 01:35:09,109 [whistle blows] 1641 01:35:09,329 --> 01:35:10,991 [bus horn blaring] 1642 01:35:18,421 --> 01:35:20,458 (Anne) Everything that they hold dea r 1643 01:35:20,673 --> 01:35:23,290 because of killer bees. 1644 01:35:23,509 --> 01:35:25,000 Imagine having such a natural 1645 01:35:25,220 --> 01:35:27,303 phenomenon to do something to a... 1646 01:35:27,513 --> 01:35:28,594 Take this. 1647 01:35:28,806 --> 01:35:30,263 Give me a hand with her. 1648 01:35:30,475 --> 01:35:32,262 - Get her in the car. - Ah. 1649 01:35:32,477 --> 01:35:33,968 Is the hospital here operating? 1650 01:35:34,187 --> 01:35:35,803 - Yeah. - Right over this way... 1651 01:35:36,022 --> 01:35:37,229 (Rita) Thank you. 1652 01:35:38,399 --> 01:35:39,810 (male #12) Right over here... 1653 01:35:41,152 --> 01:35:42,814 - You alright? - Yes, its better now. 1654 01:35:43,029 --> 01:35:44,506 - We'll get you there. - Thank you very much. 1655 01:35:44,530 --> 01:35:45,566 (Anne) Hold on. 1656 01:35:45,782 --> 01:35:47,239 [engine starts] 1657 01:35:47,450 --> 01:35:48,450 (Rita) Oh, hurry. 1658 01:35:48,618 --> 01:35:49,618 [siren wailing] 1659 01:35:49,661 --> 01:35:50,902 You enter the car 1660 01:35:51,120 --> 01:35:52,611 with the number you've been issued. 1661 01:35:52,830 --> 01:35:54,787 That car's number is five! Five! 1662 01:35:54,999 --> 01:35:56,639 Let's get this train the hell out of here. 1663 01:35:56,793 --> 01:35:58,500 Those damn bees could be back any minute. 1664 01:35:58,711 --> 01:36:00,794 - Yeah, you. - Where the devil is Crane? 1665 01:36:01,005 --> 01:36:02,005 Don't worry, sir 1666 01:36:02,048 --> 01:36:03,129 he'll be here in time 1667 01:36:03,341 --> 01:36:05,207 to take credit for the evacuation. 1668 01:36:06,469 --> 01:36:08,802 Let me tell you something, Major. 1669 01:36:09,722 --> 01:36:13,762 I don't tolerate my staff saying things behind a man's back. 1670 01:36:14,519 --> 01:36:16,181 If you think Crane's a glory jockey 1671 01:36:16,396 --> 01:36:17,396 tell him, not me. 1672 01:36:18,564 --> 01:36:19,964 But if you're trying to butter me up 1673 01:36:20,149 --> 01:36:23,517 by slurring a man I consider dangerously misguided 1674 01:36:24,028 --> 01:36:26,645 I don't need a pat in the ass from you or anybody else. 1675 01:36:27,448 --> 01:36:28,448 Yes, sir. 1676 01:36:31,119 --> 01:36:34,032 [instrumental music] 1677 01:37:01,149 --> 01:37:03,015 [music continues] 1678 01:37:06,821 --> 01:37:08,733 Am I walking too fast for you? 1679 01:37:08,948 --> 01:37:10,780 No, I'm fine. Just fine. 1680 01:37:11,951 --> 01:37:13,237 Don't overdo it. 1681 01:37:14,162 --> 01:37:16,404 Dr. Martinez said you had a close call. 1682 01:37:22,462 --> 01:37:23,919 How sad. 1683 01:37:24,547 --> 01:37:26,504 How very, very sad. 1684 01:37:27,592 --> 01:37:29,879 You know, Marysville was such a happy little town. 1685 01:37:34,182 --> 01:37:36,845 [sighs] Ritz's Bookstore. 1686 01:37:38,644 --> 01:37:41,102 I used to work there when I was in high school. 1687 01:37:44,192 --> 01:37:46,058 Everything was happy then. 1688 01:37:48,905 --> 01:37:50,771 But that was so long ago. 1689 01:37:53,618 --> 01:37:55,075 Shh. Hey. 1690 01:38:00,500 --> 01:38:02,332 [train horn blaring] 1691 01:38:02,543 --> 01:38:05,377 [indistinct chatter] 1692 01:38:09,217 --> 01:38:10,777 You know, you can tell a lot about a man 1693 01:38:10,843 --> 01:38:12,300 by the way he shuffles cards. 1694 01:38:13,930 --> 01:38:15,091 Thank you, Clarence. 1695 01:38:15,556 --> 01:38:17,422 It wasn't meant to be a compliment, Felix. 1696 01:38:19,394 --> 01:38:21,260 Maureen, would you like to cut the cards? 1697 01:38:24,023 --> 01:38:25,139 Something bothering you? 1698 01:38:25,983 --> 01:38:27,099 What's wrong, Maureen? 1699 01:38:29,195 --> 01:38:32,654 I've got a sudden feeling I'll never see Marysville again... 1700 01:38:33,116 --> 01:38:36,234 ...or any of my children. It's frightenin'. 1701 01:38:36,452 --> 01:38:38,193 Well, now, Maureen, that isn't like you. 1702 01:38:38,413 --> 01:38:39,620 You're always the optimist. 1703 01:38:39,831 --> 01:38:41,868 Always looking at the bright side of things. 1704 01:38:42,083 --> 01:38:43,415 Sure, we'll be home soon 1705 01:38:43,626 --> 01:38:46,084 and this will all seem like a bad dream to you. 1706 01:38:46,295 --> 01:38:47,331 That's right. 1707 01:38:48,506 --> 01:38:50,793 Well, I suppose that's so. 1708 01:38:52,635 --> 01:38:55,002 But I can't shake this feeling 1709 01:38:55,221 --> 01:38:57,634 that something's closing in on all of us. 1710 01:38:57,890 --> 01:38:59,051 Now, now, Maureen. 1711 01:38:59,517 --> 01:39:01,600 Uh, come on, deal, Felix. 1712 01:39:01,811 --> 01:39:04,019 - Sandwiches? - Uh, no, thanks. 1713 01:39:04,230 --> 01:39:05,641 (Felix) No, thank you. 1714 01:39:09,444 --> 01:39:10,810 [train horn blaring] 1715 01:39:29,422 --> 01:39:32,290 [bees buzzing] 1716 01:39:34,260 --> 01:39:36,217 - Ed? - Yeah? 1717 01:39:36,429 --> 01:39:37,670 There's a bee in here. 1718 01:39:38,181 --> 01:39:39,181 A bee? 1719 01:39:40,349 --> 01:39:42,841 - Don't take any chances. - Maybe he wants the apple. 1720 01:39:43,060 --> 01:39:44,642 (Ed) Well, then give it to him. 1721 01:39:45,188 --> 01:39:46,895 Hey! 1722 01:39:47,106 --> 01:39:48,347 Goddamn! What will I do now? 1723 01:39:48,566 --> 01:39:49,932 Don't move. 1724 01:39:50,151 --> 01:39:51,983 Don't get him mad! 1725 01:39:53,654 --> 01:39:54,690 [screams] 1726 01:39:54,906 --> 01:39:56,818 No, Charlie! 1727 01:39:57,033 --> 01:39:58,820 [screaming] 1728 01:40:06,000 --> 01:40:07,161 [dramatic music] 1729 01:40:07,376 --> 01:40:09,709 [woman screaming] 1730 01:40:10,713 --> 01:40:12,921 [people screaming] 1731 01:40:24,810 --> 01:40:27,177 [screaming continues] 1732 01:40:49,085 --> 01:40:50,371 [screaming] 1733 01:40:57,385 --> 01:40:59,251 [explosion] 1734 01:41:27,999 --> 01:41:31,242 For God sake, Crane, when are we gonna stop this massacre? 1735 01:41:31,460 --> 01:41:33,577 Our first airdrop is scheduled in half an hour. 1736 01:41:33,796 --> 01:41:36,584 And I've seen what you are planning to drop. 1737 01:41:36,799 --> 01:41:40,008 Those damn poison pellets of yours won't get us anywhere. 1738 01:41:40,219 --> 01:41:42,259 Excuse me, General, those are my damn poison pellets 1739 01:41:42,346 --> 01:41:43,427 and I think they'll work. 1740 01:41:43,639 --> 01:41:46,131 And I'm counting on them working, General. 1741 01:41:46,350 --> 01:41:50,094 Or we fall back to almost impossible odds. 1742 01:41:50,313 --> 01:41:52,726 My coming up with a mass antidote 1743 01:41:52,940 --> 01:41:54,727 which might never be perfected. 1744 01:41:55,943 --> 01:41:58,606 Thank you, gentlemen, for your support. 1745 01:41:59,071 --> 01:42:03,736 But, uh, Captain... feed this into the computer. 1746 01:42:04,744 --> 01:42:07,327 African bees attack a train... 1747 01:42:08,581 --> 01:42:11,073 ...seventy miles northwest of Houston. 1748 01:42:12,084 --> 01:42:16,579 Now, give me a revised time fix, please. 1749 01:42:17,465 --> 01:42:19,457 General, I know how you feel. 1750 01:42:19,675 --> 01:42:21,337 Especially because of what just happened. 1751 01:42:21,552 --> 01:42:26,138 But right now we are ready to drop millions of lethal pellets 1752 01:42:26,349 --> 01:42:29,342 without harming either the population or the plant life. 1753 01:42:29,518 --> 01:42:31,009 I'll support that. 1754 01:42:31,228 --> 01:42:32,469 So will I. 1755 01:42:34,482 --> 01:42:38,772 But what we need is every helicopter that you have. 1756 01:42:43,699 --> 01:42:44,815 Alright, you've got them. 1757 01:42:46,077 --> 01:42:47,818 Revised timetable coming through, sir. 1758 01:43:04,470 --> 01:43:06,757 [instrumental music] 1759 01:43:32,415 --> 01:43:34,498 [bees buzzing] 1760 01:43:36,919 --> 01:43:39,252 [music continues] 1761 01:44:05,406 --> 01:44:07,272 They're not touching the pellets! 1762 01:44:08,200 --> 01:44:09,816 They're not touching the pellets! 1763 01:44:12,955 --> 01:44:16,323 They seem to sense it's something that will kill them. 1764 01:44:19,503 --> 01:44:21,415 They're brighter than we thought. 1765 01:44:22,590 --> 01:44:23,922 They always are. 1766 01:44:24,925 --> 01:44:26,285 Maybe you should have tried Bourbon 1767 01:44:26,385 --> 01:44:28,468 and branch water and got them drunk. 1768 01:44:32,725 --> 01:44:36,560 [thinking] It's all my fault. I threw firebombs at the swarm. 1769 01:44:37,188 --> 01:44:40,352 [thinking] It's all my fault. I threw firebombs at the swarm. 1770 01:44:44,862 --> 01:44:47,229 [instrumental music] 1771 01:44:54,079 --> 01:44:57,868 You've got a beautiful six and a half pound beautiful daughter. 1772 01:44:58,584 --> 01:45:02,828 [chuckles] Thank you. 1773 01:45:06,217 --> 01:45:08,129 I guess it's true what they say... 1774 01:45:09,929 --> 01:45:13,889 That a woman sort of falls in love with her doctor 1775 01:45:14,099 --> 01:45:15,099 at this time. 1776 01:45:15,226 --> 01:45:16,808 [chuckles] 1777 01:45:17,019 --> 01:45:19,432 I hope you will feel the same way tomorrow. 1778 01:45:19,980 --> 01:45:20,980 And the day after. 1779 01:45:22,066 --> 01:45:23,853 And all of the days after. 1780 01:45:25,152 --> 01:45:26,688 [instrumental music] 1781 01:45:32,451 --> 01:45:33,862 [flatline] 1782 01:45:40,626 --> 01:45:41,867 Paul! 1783 01:45:42,086 --> 01:45:44,419 [dramatic music] 1784 01:45:46,423 --> 01:45:48,289 Tomas! Tomas! 1785 01:45:49,593 --> 01:45:51,050 [music continues] 1786 01:46:10,322 --> 01:46:12,689 [music continues] 1787 01:46:54,408 --> 01:46:56,946 [sobbing] 1788 01:47:11,425 --> 01:47:12,586 Helena. 1789 01:47:16,388 --> 01:47:17,970 Why this one? 1790 01:47:20,017 --> 01:47:22,634 In the whole damn world, why this boy? 1791 01:47:24,104 --> 01:47:28,348 My God, Brad, what good is all that science? 1792 01:47:28,567 --> 01:47:31,731 All that equipment at the base? All those doctors? 1793 01:47:32,446 --> 01:47:33,903 What good are you? 1794 01:47:35,366 --> 01:47:36,777 [sobbing] 1795 01:47:43,540 --> 01:47:45,953 I didn't mean that. You know I didn't. 1796 01:47:59,515 --> 01:48:01,507 [sighs] 1797 01:48:01,725 --> 01:48:04,763 Paul was my first case when I was the town doctor. 1798 01:48:09,817 --> 01:48:11,854 He wanted to be an archaeologist. 1799 01:48:15,614 --> 01:48:17,276 He would've been a terrific one. 1800 01:48:18,659 --> 01:48:19,945 I'm sure of it. 1801 01:48:27,793 --> 01:48:30,501 You didn't tell me that three of the four survivors 1802 01:48:30,713 --> 01:48:32,124 at the base had died. 1803 01:48:37,136 --> 01:48:40,470 Well, you had other problems. 1804 01:48:45,394 --> 01:48:47,351 And you didn't tell me 1805 01:48:47,563 --> 01:48:49,145 that there's a syndrome of relapse 1806 01:48:49,356 --> 01:48:53,191 among the survivors... shortly after they've been stung. 1807 01:48:54,361 --> 01:48:55,897 A fatal relapse. 1808 01:48:59,783 --> 01:49:01,615 Some do recover. 1809 01:49:02,369 --> 01:49:03,610 A small percentage. 1810 01:49:05,330 --> 01:49:06,616 But some do. 1811 01:49:09,460 --> 01:49:10,701 Some. 1812 01:49:16,258 --> 01:49:19,717 Well, the odds are better than none. 1813 01:49:30,731 --> 01:49:34,475 (Slater) Well, you dropped your poison pellets 1814 01:49:34,693 --> 01:49:37,026 and the Africans spit at them. 1815 01:49:37,237 --> 01:49:40,025 Now, they're moving towards Houston faster than expected. 1816 01:49:40,240 --> 01:49:41,560 General, you should know the enemy 1817 01:49:41,658 --> 01:49:44,321 is always expected to do the unexpected. 1818 01:49:44,536 --> 01:49:46,402 - Yeah. - Dr. Crane. 1819 01:49:47,414 --> 01:49:50,907 Oh, Major Baker. Let's hear your rundown. 1820 01:49:51,543 --> 01:49:54,411 "Three steel mills, seven oil refineries 1821 01:49:54,630 --> 01:49:58,214 "two beet sugar plants and a nuclear power center. 1822 01:49:58,759 --> 01:50:01,672 "Plus 46 towns, not including Houston 1823 01:50:01,887 --> 01:50:05,051 are now directly in the path of the Africans." 1824 01:50:06,016 --> 01:50:09,509 We'll have to evacuate the towns and close the factories. 1825 01:50:09,937 --> 01:50:11,998 Well, I can tell you right now, we're gonna have trouble 1826 01:50:12,022 --> 01:50:13,354 with that nuclear power plant. 1827 01:50:13,565 --> 01:50:15,648 No way they'll shut down voluntarily. 1828 01:50:16,026 --> 01:50:18,439 Millions of people in the area need the energy. 1829 01:50:18,654 --> 01:50:20,566 If we don't shut them down, the bees will. 1830 01:50:22,866 --> 01:50:24,152 Well, I'll check with Washington 1831 01:50:24,368 --> 01:50:26,075 and see if I can get an official directive. 1832 01:50:26,620 --> 01:50:28,723 Brad, I know most of the key executives at that plant. 1833 01:50:28,747 --> 01:50:31,706 I've fought them in court often enough on environmental issues. 1834 01:50:31,917 --> 01:50:35,001 I'll fly in and try to jaw bone some sense into them. 1835 01:50:35,212 --> 01:50:37,078 Might be a lot quicker than Washington. 1836 01:50:38,507 --> 01:50:41,045 Okay. You got it. Thank you. 1837 01:50:51,228 --> 01:50:52,228 Miss. 1838 01:51:08,120 --> 01:51:09,406 More bad news? 1839 01:51:12,332 --> 01:51:14,540 Everything we tried has failed. 1840 01:51:15,752 --> 01:51:18,039 Our last hope is your mass antidote. 1841 01:51:20,174 --> 01:51:21,631 How close are you, Walt? 1842 01:51:23,635 --> 01:51:25,843 I've tried it on all these rabbits. 1843 01:51:26,054 --> 01:51:27,761 It knocks hell out of them. 1844 01:51:29,474 --> 01:51:31,466 These are the only two still alive. 1845 01:51:32,686 --> 01:51:33,806 Think I'm on the right track 1846 01:51:33,854 --> 01:51:35,390 but I need more time to experiment. 1847 01:51:35,606 --> 01:51:37,347 If you can't perfect it, Walt... 1848 01:51:38,358 --> 01:51:40,691 ...we might just as well pack it in right away 1849 01:51:40,903 --> 01:51:42,439 and ship out to New Zealand. 1850 01:51:43,864 --> 01:51:47,778 What we need is something that people can self-inject 1851 01:51:47,993 --> 01:51:49,985 if they get stung by an African bee. 1852 01:51:50,829 --> 01:51:52,536 And we need it right now. 1853 01:51:52,748 --> 01:51:54,614 Alright, alright. I get the picture. 1854 01:51:54,833 --> 01:51:57,073 First thing in the morning, I'll try it on a human being. 1855 01:51:57,252 --> 01:51:58,252 Like who? 1856 01:51:59,129 --> 01:52:00,961 We're trying to come up with volunteers. 1857 01:52:01,173 --> 01:52:03,165 - Like me? - Forget it. 1858 01:52:03,383 --> 01:52:06,217 Walter, it'll may be take two or three days to convince 1859 01:52:06,428 --> 01:52:08,636 anybody how much we need human guinea pigs. 1860 01:52:09,139 --> 01:52:12,598 Meanwhile, I am here and I am convinced. 1861 01:52:13,101 --> 01:52:15,559 I'm not ready for you yet. When I am, I'll let you know. 1862 01:52:17,522 --> 01:52:19,013 Okay. 1863 01:52:20,525 --> 01:52:22,232 Oh, and, uh, Walter 1864 01:52:22,444 --> 01:52:25,232 will you please start eating the food they serve here? 1865 01:52:25,447 --> 01:52:27,487 It has been specially weighed and measured to ensure 1866 01:52:27,699 --> 01:52:30,533 you get enough energy for the long hours that you work. 1867 01:52:30,744 --> 01:52:32,055 What the hell does a man have to do 1868 01:52:32,079 --> 01:52:34,571 to get a simple beer and a pizza around here? 1869 01:52:36,750 --> 01:52:40,209 All a man has to do, Walter, is ask. 1870 01:52:48,136 --> 01:52:50,503 [instrumental music] 1871 01:53:13,495 --> 01:53:15,031 All my notes are right here, Brad, 1872 01:53:15,205 --> 01:53:17,162 on the desk next to the recorder. 1873 01:53:18,500 --> 01:53:22,585 They contain the exact instructions, and I mean exact 1874 01:53:23,672 --> 01:53:26,756 on how to prepare the antidote that I have developed. 1875 01:53:26,925 --> 01:53:29,633 Every experiment with its individual notes... 1876 01:53:30,137 --> 01:53:34,006 ...and conclusions is documented in this text. 1877 01:53:36,810 --> 01:53:38,767 I'm going to test the serum on myself. 1878 01:53:40,564 --> 01:53:41,564 Why? 1879 01:53:42,649 --> 01:53:45,733 Because you're just damn fool enough to make me try it on you. 1880 01:53:45,944 --> 01:53:48,436 It's my antidote, so it'll be my risk. 1881 01:53:49,239 --> 01:53:52,528 First, I'm going to inject myself 1882 01:53:52,743 --> 01:53:54,359 with the same input of venom 1883 01:53:54,578 --> 01:53:58,572 I'd receive from the stings of six toxic bees. 1884 01:53:58,832 --> 01:54:00,632 That's double the amount that anybody has been 1885 01:54:00,751 --> 01:54:02,117 able to take and survive. 1886 01:54:03,795 --> 01:54:06,503 Then I'm gonna see if I'll still be able to use 1887 01:54:06,715 --> 01:54:08,877 the self-injector with my serum 1888 01:54:09,426 --> 01:54:12,885 or whether muscular stiffness will make it impossible. 1889 01:54:16,600 --> 01:54:19,013 I'll dictate the rest of this to the other recorder. 1890 01:54:19,227 --> 01:54:21,560 [dramatic music] 1891 01:54:53,345 --> 01:54:55,587 [beeping] 1892 01:54:59,684 --> 01:55:00,845 I'm all ready. 1893 01:55:01,728 --> 01:55:04,095 Physiograph is recording, everything is laid out. 1894 01:55:05,482 --> 01:55:07,815 [dramatic music] 1895 01:55:20,705 --> 01:55:22,867 The weal is rising instantly. 1896 01:55:24,751 --> 01:55:29,542 Now, from the moment of being stung, a frightened victim 1897 01:55:29,756 --> 01:55:33,545 medically inexperienced, would need about 60 seconds 1898 01:55:33,760 --> 01:55:37,549 to get the self-injector from pocket or purse 1899 01:55:38,014 --> 01:55:41,678 pull up a sleeve, waste a few seconds hesitating 1900 01:55:41,893 --> 01:55:44,510 because he was afraid of the needle, and finally put it in. 1901 01:55:44,729 --> 01:55:46,971 I'm going to give myself the same 60 seconds. 1902 01:55:47,816 --> 01:55:49,648 [clock ticking] 1903 01:55:53,780 --> 01:55:55,897 Heartbeat rising rapidly. 1904 01:55:59,786 --> 01:56:01,493 Heartbeat now 140. 1905 01:56:02,998 --> 01:56:05,786 I've put the antidote on the table right in front of me. 1906 01:56:06,418 --> 01:56:09,877 Fifty-five seconds since I administered the venom. 1907 01:56:11,006 --> 01:56:12,747 I'm gonna start reaching for it. 1908 01:56:16,720 --> 01:56:17,836 It won't move. 1909 01:56:18,889 --> 01:56:22,178 My arm feels like it's-it's strapped to my side. 1910 01:56:22,976 --> 01:56:24,808 [heavy breathing] 1911 01:56:26,313 --> 01:56:27,929 [instrumental music] 1912 01:57:04,392 --> 01:57:08,352 Heartbeat, 160. 1913 01:57:10,106 --> 01:57:11,768 Close to outer limit. 1914 01:57:16,154 --> 01:57:17,486 Dropping now. 1915 01:57:18,573 --> 01:57:19,654 Good. 1916 01:57:20,825 --> 01:57:22,066 Good! 1917 01:57:25,914 --> 01:57:27,246 140... 1918 01:57:28,959 --> 01:57:30,245 130... 1919 01:57:32,254 --> 01:57:33,916 Going to normal. 1920 01:57:35,674 --> 01:57:37,131 120. 1921 01:57:38,635 --> 01:57:40,922 Look, dropping now. 1922 01:57:41,721 --> 01:57:44,509 Dr. Krim, what are you doing? 1923 01:57:45,350 --> 01:57:47,137 You missed the tough part. 1924 01:57:47,644 --> 01:57:49,260 [panting] 1925 01:57:52,274 --> 01:57:53,890 How much of a dosage did you take? 1926 01:57:54,109 --> 01:57:57,022 About six stings' worth. 1927 01:57:57,612 --> 01:57:58,944 Dr. Krim. 1928 01:57:59,864 --> 01:58:04,825 Respiration still high, but not abnormally so. 1929 01:58:07,289 --> 01:58:09,406 Well, let's see now. 1930 01:58:10,458 --> 01:58:12,791 I administered the antidote about 1931 01:58:13,503 --> 01:58:18,874 sixty-six seconds after the venom was injected. 1932 01:58:20,885 --> 01:58:22,421 The antidote works. 1933 01:58:23,388 --> 01:58:25,175 My God it works. 1934 01:58:25,390 --> 01:58:26,551 Dr. Krim. 1935 01:58:28,560 --> 01:58:30,267 [beeping] 1936 01:58:31,896 --> 01:58:33,182 Now here's something. 1937 01:58:35,650 --> 01:58:38,063 The four physiological responses. 1938 01:58:39,529 --> 01:58:41,486 They are swinging from normal 1939 01:58:42,073 --> 01:58:45,817 to some really spooky levels. 1940 01:58:48,288 --> 01:58:50,496 They dont seem to want to stay down, do they? 1941 01:58:52,167 --> 01:58:55,581 In fact, they're turning bad. 1942 01:58:57,380 --> 01:58:58,837 All of them. 1943 01:59:00,884 --> 01:59:03,877 Heart rate, rising again. 1944 01:59:06,056 --> 01:59:08,264 Oh, 130. 1945 01:59:09,684 --> 01:59:10,684 140. 1946 01:59:13,188 --> 01:59:14,269 150. 1947 01:59:15,106 --> 01:59:16,347 - Oh, my God. - Oh. 1948 01:59:21,696 --> 01:59:25,030 Losing, losing respiration. 1949 01:59:27,786 --> 01:59:32,451 First sign, respiratory arrest. 1950 01:59:32,666 --> 01:59:34,999 [dramatic music] 1951 01:59:38,838 --> 01:59:39,838 Oh! 1952 01:59:47,430 --> 01:59:49,672 [flatline] 1953 02:00:23,550 --> 02:00:24,882 Doctor. 1954 02:00:41,067 --> 02:00:42,353 [instrumental music] 1955 02:01:13,767 --> 02:01:16,350 [music continues] 1956 02:01:18,062 --> 02:01:19,428 Walter. 1957 02:01:21,733 --> 02:01:24,271 Oh, Walter. 1958 02:01:29,324 --> 02:01:31,031 [sobbing] 1959 02:01:38,124 --> 02:01:39,706 [crying] 1960 02:01:42,796 --> 02:01:45,038 [instrumental music] 1961 02:01:50,720 --> 02:01:51,927 There it is. 1962 02:01:53,556 --> 02:01:55,889 I just don't understand your request. 1963 02:01:56,100 --> 02:01:57,966 You will. You will. 1964 02:02:00,980 --> 02:02:03,313 Have you any idea, doctor, the consequences 1965 02:02:03,525 --> 02:02:05,892 if I ask Washington for permission to shut down? 1966 02:02:06,110 --> 02:02:08,477 Less disastrous than not shutting down. 1967 02:02:08,863 --> 02:02:10,104 Look at all this. 1968 02:02:10,615 --> 02:02:13,824 Don't you realize we supply power over a 500-mile area 1969 02:02:14,035 --> 02:02:16,652 and purify the drinking water of seven million people? 1970 02:02:16,871 --> 02:02:19,204 Yes, sir, I do realize that, but I don't think you realize 1971 02:02:19,415 --> 02:02:21,122 how critical this situation is. 1972 02:02:21,876 --> 02:02:23,156 What's more, there's nothing here 1973 02:02:23,294 --> 02:02:25,174 that could possibly attract those bees of yours. 1974 02:02:25,255 --> 02:02:26,273 I wouldn't be so sure of that. 1975 02:02:26,297 --> 02:02:27,497 The infrared rays could signal 1976 02:02:27,590 --> 02:02:28,590 and act like a beacon. 1977 02:02:28,633 --> 02:02:30,340 No, no, no, doctor. See this. 1978 02:02:31,052 --> 02:02:32,404 Billions of dollars have been spent 1979 02:02:32,428 --> 02:02:35,262 to make these nuclear plants safe. Fail-safe. 1980 02:02:35,473 --> 02:02:38,841 The odds against anything going wrong are astronomical, doctor. 1981 02:02:39,727 --> 02:02:42,265 I appreciate that, doctor, but let me ask you. 1982 02:02:42,480 --> 02:02:43,846 In all your fail-safe techniques 1983 02:02:44,065 --> 02:02:46,773 is there any provision against an attack by killer bees? 1984 02:02:46,985 --> 02:02:49,728 [siren blaring] 1985 02:02:51,281 --> 02:02:53,398 Andrews here. Come in, control. 1986 02:02:53,616 --> 02:02:55,573 [blaring continues] 1987 02:02:57,453 --> 02:02:59,365 Control, this is Andrews. What's happening? 1988 02:02:59,581 --> 02:03:00,992 [blaring continues] 1989 02:03:02,625 --> 02:03:04,287 [bees buzzing] 1990 02:03:04,502 --> 02:03:05,959 [men groaning] 1991 02:03:08,882 --> 02:03:10,999 Control, go to manual! 1992 02:03:11,217 --> 02:03:13,675 The bees. Let's get the hell out of here! 1993 02:03:13,887 --> 02:03:15,219 No, no, no! This way. 1994 02:03:15,430 --> 02:03:17,717 [men groaning] 1995 02:03:22,770 --> 02:03:25,012 [bees buzzing] 1996 02:03:25,231 --> 02:03:27,348 [screaming] 1997 02:03:33,031 --> 02:03:35,148 Aah! 1998 02:03:35,366 --> 02:03:37,904 [siren blaring] 1999 02:03:38,912 --> 02:03:41,245 [screaming] 2000 02:03:49,672 --> 02:03:51,504 [explosion] 2001 02:04:14,530 --> 02:04:15,611 Crane? 2002 02:04:16,824 --> 02:04:17,824 Crane! 2003 02:04:20,787 --> 02:04:22,528 I've been authorized by the president 2004 02:04:22,747 --> 02:04:24,784 to close down your operation. 2005 02:04:26,125 --> 02:04:28,663 From now on, the war against the Africans 2006 02:04:29,545 --> 02:04:31,787 will be under military direction. 2007 02:04:32,548 --> 02:04:34,585 The way it should've been from the first. 2008 02:04:36,469 --> 02:04:39,507 - What's the ETA now? - General? 2009 02:04:43,017 --> 02:04:44,599 I'll say this for you, Crane... 2010 02:04:45,937 --> 02:04:47,269 ...you tried. 2011 02:04:48,481 --> 02:04:50,643 In spite of what you might think... 2012 02:04:51,442 --> 02:04:53,354 ...I kind of hoped you'd pull it off. 2013 02:05:05,248 --> 02:05:06,705 Please arrange protective crating 2014 02:05:06,916 --> 02:05:08,157 for the two oscilloscopes 2015 02:05:08,376 --> 02:05:11,039 and personally fly with them to Houston. 2016 02:05:12,005 --> 02:05:13,371 I'll see you there with the tapes 2017 02:05:13,589 --> 02:05:14,955 and the rest of the equipment. 2018 02:05:15,341 --> 02:05:16,377 I'll be there. 2019 02:05:20,888 --> 02:05:22,925 I haven't surrendered yet, General. 2020 02:05:42,535 --> 02:05:45,323 [instrumental music] 2021 02:06:12,732 --> 02:06:15,520 [music continues] 2022 02:06:42,845 --> 02:06:45,588 [music continues] 2023 02:06:48,810 --> 02:06:51,268 [dramatic music] 2024 02:06:59,529 --> 02:07:01,771 (Frank on radio) Estimating that more than 600,000 people 2025 02:07:01,989 --> 02:07:04,197 have already been evacuated from Houston. 2026 02:07:04,909 --> 02:07:07,572 Elsewhere, in the nation people stayed indoors 2027 02:07:07,787 --> 02:07:09,153 or went to church. 2028 02:07:09,372 --> 02:07:11,329 But mostly between their prayers 2029 02:07:11,541 --> 02:07:12,907 they watched the weather. 2030 02:07:13,126 --> 02:07:16,335 And there, there was good news for most of the country 2031 02:07:16,546 --> 02:07:17,753 other than Texas. 2032 02:07:17,964 --> 02:07:20,001 Temperatures continued plunging 2033 02:07:20,216 --> 02:07:23,755 and cold air coming down with an Alaskan Front 2034 02:07:23,970 --> 02:07:27,429 was keeping the Africans confined to the Texas area. 2035 02:07:28,224 --> 02:07:29,760 This is Frank Blair reporting from... 2036 02:07:30,268 --> 02:07:31,384 [radio turns off] 2037 02:07:31,644 --> 02:07:32,976 Who would've thought the bees 2038 02:07:33,187 --> 02:07:37,227 would become the first alien force... to invade America? 2039 02:07:38,401 --> 02:07:40,893 [music continues] 2040 02:07:46,200 --> 02:07:48,262 - Where are you going, sir? - Air Force Headquarters. 2041 02:07:48,286 --> 02:07:49,743 - Go right ahead, sir. - Thank you. 2042 02:07:50,872 --> 02:07:53,580 [music continues] 2043 02:08:21,360 --> 02:08:23,943 [music continues] 2044 02:08:41,047 --> 02:08:43,881 Now that you're here without the president's authority 2045 02:08:44,091 --> 02:08:45,707 how can you possibly help? 2046 02:08:46,802 --> 02:08:49,761 Well, the least I can do is try. 2047 02:09:07,823 --> 02:09:09,610 [music continues] 2048 02:09:29,720 --> 02:09:30,720 General. 2049 02:09:33,766 --> 02:09:34,766 Hello, Crane. 2050 02:09:35,810 --> 02:09:37,551 - Doctor. - General. 2051 02:09:38,145 --> 02:09:42,059 I'm, uh, really glad you're here for the finale. 2052 02:09:43,234 --> 02:09:44,645 Is there anything I can do to help? 2053 02:09:46,279 --> 02:09:49,397 I'm not sure, but come with me. 2054 02:09:56,914 --> 02:09:57,529 Very impressive. 2055 02:09:57,748 --> 02:10:00,286 By tomorrow there'll be no more Africans. 2056 02:10:00,501 --> 02:10:02,083 At least not in the Houston sector. 2057 02:10:02,295 --> 02:10:03,895 Have you really found a way to stop them? 2058 02:10:04,005 --> 02:10:07,089 I hope so. If we can do it here, we can do it anywhere. 2059 02:10:07,717 --> 02:10:10,130 This is really a dress rehearsal, a set procedure 2060 02:10:10,344 --> 02:10:12,836 for any future African challenges. 2061 02:10:17,393 --> 02:10:19,726 This is Houston computerized. 2062 02:10:20,813 --> 02:10:22,679 And this is Houston. 2063 02:10:22,940 --> 02:10:25,853 You see, the bees have formed almost a complete circle. 2064 02:10:26,652 --> 02:10:27,768 Billions of them. 2065 02:10:28,654 --> 02:10:30,486 And that's what we've been waiting for. 2066 02:10:31,490 --> 02:10:32,526 Waiting for what? 2067 02:10:32,742 --> 02:10:34,028 The battle plan is to get them 2068 02:10:34,243 --> 02:10:37,111 all into one area and then zap 'em! 2069 02:10:38,372 --> 02:10:40,034 Take a look over here. 2070 02:10:42,585 --> 02:10:43,701 Captain. Doctor. 2071 02:10:43,919 --> 02:10:44,919 - Major. - Major. 2072 02:10:45,046 --> 02:10:47,254 You planned your arrival perfectly. 2073 02:10:47,840 --> 02:10:49,047 Here they come. 2074 02:10:49,759 --> 02:10:52,422 [bees buzzing] 2075 02:10:56,640 --> 02:10:57,640 Freeze it. 2076 02:10:58,225 --> 02:11:00,717 - Prepare to use the neutracide. - Neutracide? 2077 02:11:00,936 --> 02:11:01,936 That's right. 2078 02:11:02,188 --> 02:11:03,645 General, if you use that 2079 02:11:03,856 --> 02:11:05,834 nothing will grow out there for the next ten years. 2080 02:11:05,858 --> 02:11:07,645 Why worry about shaving when somebody's about 2081 02:11:07,860 --> 02:11:09,317 to cut your head off? Go! 2082 02:11:09,528 --> 02:11:10,735 - General? - Crane. 2083 02:11:11,322 --> 02:11:12,779 Leader One to all aircraft 2084 02:11:12,990 --> 02:11:16,199 deliver your cargo on target... now! 2085 02:11:17,703 --> 02:11:20,366 [aircraft droning] 2086 02:11:29,090 --> 02:11:30,297 They're coming through. 2087 02:11:31,175 --> 02:11:33,087 They have learned to live with it. 2088 02:11:33,928 --> 02:11:35,464 I was afraid of this. 2089 02:11:36,806 --> 02:11:39,014 They've become immune to any pesticide. 2090 02:11:39,475 --> 02:11:42,263 [siren blaring] 2091 02:11:54,115 --> 02:11:55,481 So.. 2092 02:11:57,159 --> 02:12:00,197 The occupation of Houston has begun... 2093 02:12:01,539 --> 02:12:05,123 ...and General Thaddeus Slater is your first officer in history 2094 02:12:05,334 --> 02:12:08,452 to get his butt kicked by a mess of bugs. 2095 02:12:10,089 --> 02:12:11,921 [sighs] 2096 02:12:15,845 --> 02:12:18,303 You got any of that birdseed left? 2097 02:12:18,514 --> 02:12:20,881 [siren blaring] 2098 02:12:31,068 --> 02:12:36,359 As I said before... they're high in potassium, low in sodium. 2099 02:12:37,324 --> 02:12:40,692 And as I said before, terrific. 2100 02:12:42,872 --> 02:12:44,955 How long can they live in the city? 2101 02:12:47,793 --> 02:12:49,580 If they get food and water... 2102 02:12:50,296 --> 02:12:52,663 ...they might just decide to stay here forever. 2103 02:12:53,632 --> 02:12:56,375 [siren blaring] 2104 02:12:59,972 --> 02:13:02,055 The Defense Department in Washington, DC 2105 02:13:02,266 --> 02:13:04,883 has just confirmed the tragic news. 2106 02:13:05,895 --> 02:13:07,431 With the approval of the White House 2107 02:13:07,646 --> 02:13:10,889 and as a matter of last resort, the city of Houston 2108 02:13:11,108 --> 02:13:14,567 will suffer massive man-made burning before daybreak. 2109 02:13:15,488 --> 02:13:17,104 This agonizing decision was reached 2110 02:13:17,323 --> 02:13:19,064 in accord with all opinions 2111 02:13:19,283 --> 02:13:21,821 from the armed forces and leading scientists involved 2112 02:13:22,036 --> 02:13:25,620 in the overwhelming, but to date fruitless countermeasures 2113 02:13:25,831 --> 02:13:29,575 being attempted to destroy the African killer bee 2114 02:13:29,793 --> 02:13:33,082 which has virtually brought the southwest to a standstill. 2115 02:13:33,297 --> 02:13:34,777 The burnout is scheduled to be handled 2116 02:13:34,924 --> 02:13:37,541 by flamethrowers within a matter of minutes. 2117 02:13:37,760 --> 02:13:39,296 Light them up! 2118 02:13:41,347 --> 02:13:43,179 Move out! Move out! 2119 02:13:46,810 --> 02:13:48,551 [instrumental music] 2120 02:14:14,004 --> 02:14:16,872 [music continues] 2121 02:14:17,091 --> 02:14:18,423 Burn them out! 2122 02:14:19,802 --> 02:14:21,919 [music continues] 2123 02:14:26,058 --> 02:14:28,050 [bees buzzing] 2124 02:14:31,772 --> 02:14:32,772 Listen to them. 2125 02:14:34,149 --> 02:14:35,560 They're still out there. 2126 02:14:36,777 --> 02:14:38,268 Billions of them. 2127 02:14:39,697 --> 02:14:41,404 It's as if it were their city. 2128 02:14:43,033 --> 02:14:45,070 Even though Slater's been at it for 24 hours 2129 02:14:45,286 --> 02:14:48,450 with every flamethrower and soldier he can get. 2130 02:14:48,664 --> 02:14:50,464 When you talk about the bees, it sounds almost 2131 02:14:50,583 --> 02:14:51,994 as if you admire them. 2132 02:14:52,209 --> 02:14:55,828 I do. They never fail to astonish me. 2133 02:14:57,131 --> 02:15:00,920 It's as though a broad range of contingencies... 2134 02:15:01,635 --> 02:15:03,718 ...has been planned for by the Creator... 2135 02:15:05,180 --> 02:15:06,842 ...and programmed into them... 2136 02:15:07,683 --> 02:15:09,515 ...for an endless future. 2137 02:15:11,895 --> 02:15:16,230 Making them... the true inheritors of the Earth. 2138 02:15:17,151 --> 02:15:18,642 A world without people. 2139 02:15:21,113 --> 02:15:25,198 Maybe the Creator was equally obliging toward us 2140 02:15:25,409 --> 02:15:28,152 and programmed into us the ability to beat them. 2141 02:15:30,497 --> 02:15:34,207 Well, I wish He'd give us a clue. 2142 02:15:39,298 --> 02:15:42,382 Here. Let me. 2143 02:15:44,845 --> 02:15:47,007 Hmm. Right there, that's lovely. 2144 02:15:48,599 --> 02:15:50,761 This is better than eight hours' sleep. 2145 02:15:50,976 --> 02:15:54,094 How would you know? You haven't had eight hours' sleep in weeks. 2146 02:15:54,980 --> 02:15:55,980 Hm... 2147 02:16:01,862 --> 02:16:03,854 Listen. Listen. 2148 02:16:05,574 --> 02:16:07,987 - What is it? - The bees. 2149 02:16:09,662 --> 02:16:11,028 Why are they making that sound? 2150 02:16:11,997 --> 02:16:13,329 That's the hunger tone. 2151 02:16:14,416 --> 02:16:16,373 It causes them to mass together 2152 02:16:16,919 --> 02:16:19,457 as if by community they can destroy whatever their enemy. 2153 02:16:20,339 --> 02:16:22,126 Cold, hunger, anything. 2154 02:16:25,719 --> 02:16:28,883 I wonder... if there's another sound 2155 02:16:29,098 --> 02:16:30,805 that's part of their ritual. 2156 02:16:31,016 --> 02:16:32,302 That might cause them to... 2157 02:16:32,518 --> 02:16:35,511 - Helena? Helena? - Ah... 2158 02:16:39,191 --> 02:16:40,978 Helena, what's the matter? 2159 02:16:46,532 --> 02:16:47,532 Darling? 2160 02:17:18,063 --> 02:17:19,770 [siren wailing] 2161 02:17:24,820 --> 02:17:26,561 [wailing continues] 2162 02:17:29,116 --> 02:17:30,573 [man screaming] 2163 02:17:32,453 --> 02:17:34,194 [tires screeching] 2164 02:17:41,253 --> 02:17:43,119 [explosion] 2165 02:18:04,943 --> 02:18:06,855 I don't know what else we can do. 2166 02:18:11,033 --> 02:18:12,820 I'm very sorry. 2167 02:18:25,547 --> 02:18:29,461 Please, God... let her live. 2168 02:18:31,386 --> 02:18:36,506 Sir, can we really count on a scientist who prays? 2169 02:18:37,726 --> 02:18:40,139 I wouldn't count on one who doesn't. 2170 02:18:42,231 --> 02:18:45,645 - You can forget the dossier. - Yes, sir. 2171 02:18:53,951 --> 02:18:56,409 [bees buzzing] 2172 02:18:59,498 --> 02:19:03,868 Street Fighter to Topkick! Come in, Topkick, come in! 2173 02:19:04,586 --> 02:19:06,498 Topkick, can you read me? 2174 02:19:07,673 --> 02:19:08,834 You two, come here. 2175 02:19:09,049 --> 02:19:10,506 I can't get through to the General! 2176 02:19:10,717 --> 02:19:12,629 Too much interference! Damn bees! 2177 02:19:12,845 --> 02:19:14,336 Listen, get back to headquarters. 2178 02:19:14,555 --> 02:19:17,548 Tell General Slater we need more reinforcements now! 2179 02:19:17,766 --> 02:19:18,766 Go! 2180 02:19:21,979 --> 02:19:23,936 [breathing heavily] 2181 02:19:24,147 --> 02:19:26,605 [scraping] 2182 02:19:29,319 --> 02:19:30,935 [intense music] 2183 02:19:38,161 --> 02:19:40,323 [scraping continues] 2184 02:19:51,633 --> 02:19:54,296 [music continues] 2185 02:20:16,450 --> 02:20:18,191 [screams] 2186 02:20:18,410 --> 02:20:20,151 [dramatic music] 2187 02:20:35,802 --> 02:20:37,384 [music continues] 2188 02:20:45,479 --> 02:20:47,141 [glass shattering] 2189 02:20:54,154 --> 02:20:55,645 [screams] 2190 02:21:00,202 --> 02:21:03,070 [explosion] 2191 02:21:05,916 --> 02:21:07,908 [music continues] 2192 02:21:09,419 --> 02:21:11,832 [bees buzzing] 2193 02:21:17,552 --> 02:21:19,965 [bees buzzing] 2194 02:21:28,939 --> 02:21:30,601 You wonder, don't you? 2195 02:21:32,401 --> 02:21:34,313 Houston on fire. 2196 02:21:36,947 --> 02:21:39,781 Will history blame me or the bees? 2197 02:21:41,994 --> 02:21:46,489 - My compliments, General. - On what for God's sake? 2198 02:21:46,707 --> 02:21:49,120 On being able to maintain a long-term... 2199 02:21:50,085 --> 02:21:51,417 ...historical perspective. 2200 02:21:52,504 --> 02:21:53,745 Well, Crane, at this point 2201 02:21:53,964 --> 02:21:56,502 there's no other viable perspective. 2202 02:21:58,176 --> 02:22:01,294 - Our time is up. - Not quite, General. 2203 02:22:02,639 --> 02:22:04,551 We're ready with a final experiment. 2204 02:22:05,392 --> 02:22:06,678 Please don't give up. 2205 02:22:07,811 --> 02:22:08,927 Okay. 2206 02:22:09,813 --> 02:22:10,929 Thank you. 2207 02:22:15,235 --> 02:22:16,646 [bees buzzing] 2208 02:22:18,739 --> 02:22:20,133 (Crane) We'll do another half dozen of these 2209 02:22:20,157 --> 02:22:21,614 and if we don't have any luck 2210 02:22:21,825 --> 02:22:23,745 we'll get some sleep and start after lunch, okay? 2211 02:22:23,952 --> 02:22:24,952 (Newman) Okay. 2212 02:22:26,580 --> 02:22:28,913 (Crane) And now, what's this? We've not had this before. 2213 02:22:30,042 --> 02:22:32,125 Look at this, doctor. Look. 2214 02:22:32,586 --> 02:22:34,748 Something's coming. Here we go. 2215 02:22:34,963 --> 02:22:36,649 - I think we've done it. - I don't believe this. 2216 02:22:36,673 --> 02:22:37,789 Yes, we have. 2217 02:22:39,259 --> 02:22:40,750 - General, we've done it. - What? 2218 02:22:40,969 --> 02:22:42,969 Look, we've got a match. By God, we've got a match. 2219 02:22:43,180 --> 02:22:44,780 You understand, General, we've discovered 2220 02:22:44,806 --> 02:22:46,172 two identical sound patterns. 2221 02:22:46,391 --> 02:22:47,552 No, I don't understand. 2222 02:22:47,768 --> 02:22:50,010 What the hell has that to do with killing bees? 2223 02:22:50,228 --> 02:22:53,062 What you are hearing now is the African bee's mating sound. 2224 02:22:53,273 --> 02:22:54,480 But listen to this. 2225 02:22:55,692 --> 02:22:58,400 This one was made by the sonic alarm system at the missile base 2226 02:22:58,612 --> 02:23:01,480 not by the bees, but they sound exactly alike. 2227 02:23:01,698 --> 02:23:03,815 It was the sonic alarm system at the missile base 2228 02:23:04,034 --> 02:23:05,195 which drew them in. 2229 02:23:05,410 --> 02:23:07,447 It was the similarity that confused them. 2230 02:23:07,662 --> 02:23:09,153 But when it stopped, they left. 2231 02:23:09,372 --> 02:23:10,704 I still don't understand. 2232 02:23:10,916 --> 02:23:13,124 General, the sonic alarm system 2233 02:23:13,335 --> 02:23:15,793 happens to be an exact duplicate of the duet 2234 02:23:16,004 --> 02:23:18,462 between the queen bee and the young queen bee 2235 02:23:18,673 --> 02:23:19,959 challenging her domain. 2236 02:23:20,300 --> 02:23:21,757 But bees can't hear. 2237 02:23:21,968 --> 02:23:24,255 That's right. They go by vibration. 2238 02:23:25,055 --> 02:23:27,012 But to the other bees, the sonic alarm 2239 02:23:27,224 --> 02:23:30,012 felt like the vibration of a ritual they had to attend. 2240 02:23:30,435 --> 02:23:32,802 Then you're saying, our alarm system 2241 02:23:33,021 --> 02:23:35,434 attracted the bees into the complex? 2242 02:23:35,649 --> 02:23:37,561 That's right, and we'll use this very sound 2243 02:23:37,776 --> 02:23:39,062 to pull them out of Houston. 2244 02:23:49,663 --> 02:23:51,245 Okay, I'm convinced. 2245 02:23:52,332 --> 02:23:55,200 [dramatic music] 2246 02:24:02,884 --> 02:24:05,001 [screaming] 2247 02:24:05,220 --> 02:24:07,086 Kill the bees! Don't hit the man! 2248 02:24:09,307 --> 02:24:10,923 No! Get it up! 2249 02:24:13,895 --> 02:24:16,763 [screaming] 2250 02:24:23,947 --> 02:24:26,030 [music continues] 2251 02:24:28,285 --> 02:24:30,993 [glass shattering] 2252 02:24:31,204 --> 02:24:34,038 [screaming] 2253 02:24:36,710 --> 02:24:39,578 [bees buzzing] 2254 02:24:49,973 --> 02:24:52,340 [indistinct chatter] 2255 02:24:52,559 --> 02:24:55,427 [screaming] 2256 02:25:03,195 --> 02:25:05,232 [music continues] 2257 02:25:09,659 --> 02:25:11,946 [bees buzzing] 2258 02:25:18,501 --> 02:25:20,493 [man screaming] 2259 02:25:25,342 --> 02:25:27,584 General? General! 2260 02:25:27,802 --> 02:25:30,590 - What is hell is going on? - The bees have broken inside! 2261 02:25:33,516 --> 02:25:34,597 Now what? 2262 02:25:36,394 --> 02:25:38,852 - You two get going! - Not without Helena. 2263 02:25:39,064 --> 02:25:41,125 We'll take care of her. Now get the hell out of here. 2264 02:25:41,149 --> 02:25:43,311 Use that new weapon you've come up with. Go! 2265 02:25:45,153 --> 02:25:48,897 Slater. Dodge Airfield. Code seven. Fast! 2266 02:25:49,115 --> 02:25:50,947 [screaming] 2267 02:25:52,452 --> 02:25:54,694 - General! - Get out! 2268 02:25:54,913 --> 02:25:56,620 I'm going to get Helena, if I don't make it 2269 02:25:56,831 --> 02:25:57,991 you know what has to be done! 2270 02:25:58,166 --> 02:25:59,166 Okay. 2271 02:26:01,044 --> 02:26:03,912 [dramatic music] 2272 02:26:07,884 --> 02:26:09,750 [indistinct chatter] 2273 02:26:11,137 --> 02:26:13,129 [bees buzzing] 2274 02:26:19,854 --> 02:26:22,688 [screaming] 2275 02:26:22,899 --> 02:26:24,140 Major! 2276 02:26:26,111 --> 02:26:28,311 There's no time for that. Let's go, put this around you. 2277 02:26:28,405 --> 02:26:29,862 Drop those. Drop those. 2278 02:26:33,243 --> 02:26:36,111 [music continues] 2279 02:26:40,542 --> 02:26:42,659 - Newman. - Go, Brad, go. 2280 02:26:42,877 --> 02:26:43,877 Move out. 2281 02:26:45,046 --> 02:26:46,457 [screaming] 2282 02:26:47,841 --> 02:26:49,127 General? 2283 02:26:54,139 --> 02:26:57,007 [groaning] 2284 02:27:02,564 --> 02:27:05,432 [music continues] 2285 02:27:19,456 --> 02:27:23,245 (man on radio) Dr. Crane, this is Dodge Field, air tower number two. 2286 02:27:23,460 --> 02:27:26,669 We read General Slater's instructions loud and clear. 2287 02:27:27,213 --> 02:27:30,001 We're prepared to assist in every possible way 2288 02:27:30,216 --> 02:27:33,050 Please come in, Dr. Crane. Please come in. 2289 02:27:33,261 --> 02:27:35,048 Do you read me? Do you read me? 2290 02:27:35,263 --> 02:27:36,799 - Affirmative. - Very good. 2291 02:27:37,015 --> 02:27:38,631 Load the choppers with the sound horns 2292 02:27:38,850 --> 02:27:41,467 and spread the big oil slick over the gulf, acknowledge. 2293 02:27:41,686 --> 02:27:43,894 - Roger. - Out. Let's go. 2294 02:27:45,982 --> 02:27:48,269 To all air force tankers. 2295 02:27:48,485 --> 02:27:50,977 Spread your oil over the Gulf of Mexico. 2296 02:27:51,196 --> 02:27:52,607 Four minutes to flaming. 2297 02:27:52,822 --> 02:27:55,656 [dramatic music] 2298 02:28:18,056 --> 02:28:20,298 [helicopter whirring] 2299 02:28:22,268 --> 02:28:23,708 - Ready when you are, doctor. - Fine. 2300 02:28:23,895 --> 02:28:25,175 Dr. Crane, is this alright here? 2301 02:28:25,355 --> 02:28:26,916 Yes, that's fine. Is there one on the other side? 2302 02:28:26,940 --> 02:28:28,351 - Yes, sir. - Well, please hurry. 2303 02:28:30,193 --> 02:28:32,981 Won't the noise of the helicopter drown out your sound? 2304 02:28:33,321 --> 02:28:36,029 No, it's an entirely different sonic level. 2305 02:28:36,366 --> 02:28:37,573 All set, sir. 2306 02:28:38,076 --> 02:28:40,910 [music continues] 2307 02:28:43,456 --> 02:28:46,324 [engine whirring] 2308 02:29:05,311 --> 02:29:07,974 Rescue Five to Alpha One, come in, please. 2309 02:29:10,984 --> 02:29:14,568 Ditch sound floats. Ditch sound floats. 2310 02:29:18,575 --> 02:29:20,567 [sonic buzz] 2311 02:29:26,541 --> 02:29:28,783 Rescue Five to Alpha Two, come in. 2312 02:29:30,545 --> 02:29:33,413 [sonic buzz] 2313 02:29:38,720 --> 02:29:40,552 Rescue Five to Alpha Three. 2314 02:29:41,556 --> 02:29:43,639 [sonic buzz] 2315 02:29:54,611 --> 02:29:56,819 Pilot, get us to the firing point 2316 02:29:57,030 --> 02:29:58,396 as quickly as you can. 2317 02:30:01,576 --> 02:30:02,576 Here they come. 2318 02:30:02,744 --> 02:30:05,578 [bees buzzing] 2319 02:30:26,226 --> 02:30:29,094 [bees buzzing] 2320 02:31:00,134 --> 02:31:01,894 (man on radio) Operation Sonic Drop complete. 2321 02:31:01,928 --> 02:31:03,214 All aircraft clear at target. 2322 02:31:03,429 --> 02:31:04,965 Okay, thank you. 2323 02:31:06,015 --> 02:31:07,301 Fire it now, fire now. 2324 02:31:07,517 --> 02:31:11,932 Fire 1, fire 2, fire 3, fire 4, fire 5! 2325 02:31:19,529 --> 02:31:21,566 [explosion] 2326 02:31:40,842 --> 02:31:42,708 Did we finally beat them? 2327 02:31:44,178 --> 02:31:46,761 Or is this just a temporary victory? 2328 02:31:48,516 --> 02:31:49,848 I-I don't know. 2329 02:31:50,977 --> 02:31:52,718 But we did gain time. 2330 02:31:53,730 --> 02:31:57,064 If we use it wisely, and if we're lucky. 2331 02:31:58,735 --> 02:32:00,442 The world might just survive. 2332 02:32:02,780 --> 02:32:05,648 [instrumental music] 2333 02:32:27,764 --> 02:32:29,630 [music continues] 2334 02:33:04,258 --> 02:33:07,126 [music continues] 2335 02:33:34,163 --> 02:33:37,031 [music continues] 155542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.