All language subtitles for 밤의 미녀 Into.The.Night.1985.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:14,913 [Airplane Engines Roaring ] 2 00:00:15,015 --> 00:00:19,918 [ Roaring Continues ] 3 00:00:41,708 --> 00:00:46,771 [Airplane Engines whining ] 4 00:00:46,880 --> 00:00:52,443 [ whining Continues, Landing Gear Screeches ] 5 00:00:52,552 --> 00:00:57,455 # [ "Into the Night" Performed By B. B. King ] 6 00:01:11,071 --> 00:01:15,531 # Caught in a quick sand and I'm startin ' to sink # 7 00:01:15,642 --> 00:01:20,602 # So tired of strugglin ' that my mind can barely think # 8 00:01:20,713 --> 00:01:22,772 # I don 't know where I'm goin '# 9 00:01:22,882 --> 00:01:26,443 # Lord, I don 't know what I'm gonna do # 10 00:01:29,722 --> 00:01:31,952 # My fuel supply is finished# 11 00:01:32,058 --> 00:01:34,288 # There ain 't nothin 'left to burn # 12 00:01:34,394 --> 00:01:36,294 # I need someone to help me # 13 00:01:36,396 --> 00:01:39,126 # But I don 't know which way to turn # 14 00:01:39,232 --> 00:01:42,633 # I know I don 't have much of a choice # 15 00:01:42,735 --> 00:01:46,296 # I'll go out of my mind# 16 00:01:46,406 --> 00:01:49,637 # Or into the night # 17 00:02:06,860 --> 00:02:08,760 # I'm rollin' and tumblin'# 18 00:02:08,862 --> 00:02:11,262 # Spinnin' end over end# 19 00:02:11,364 --> 00:02:13,423 # Got to have some peace and quiet # 20 00:02:13,533 --> 00:02:16,434 # So I can find myself again # 21 00:02:16,536 --> 00:02:18,936 # Still if you ask me what's the matter # 22 00:02:19,038 --> 00:02:22,769 # I just don't know what to say # 23 00:02:24,544 --> 00:02:29,106 # There's people all around me but I feel so alone # 24 00:02:29,215 --> 00:02:31,115 # I guess they'd like to help me # 25 00:02:31,217 --> 00:02:34,618 # But I have to do it on my own # 26 00:02:34,721 --> 00:02:38,122 # I know I don't have much of a choice # 27 00:02:38,224 --> 00:02:41,955 # I'll go out of my mind# 28 00:02:42,061 --> 00:02:45,622 # Or into the night # 29 00:02:51,571 --> 00:02:55,974 # Into the night ## 30 00:03:42,388 --> 00:03:46,119 [ Birds Chirping ] 31 00:03:49,062 --> 00:03:51,292 [ woman ] Do you want some coffee? 32 00:03:51,397 --> 00:03:53,228 Just a minute. 33 00:03:59,239 --> 00:04:01,230 What did you say? 34 00:04:01,341 --> 00:04:03,741 Do you want me to make you some coffee? 35 00:04:03,843 --> 00:04:06,073 No. No, thanks. 36 00:04:10,350 --> 00:04:12,910 Aren't you hungry? 37 00:04:13,019 --> 00:04:15,749 Oh, yeah, sure. 38 00:04:15,855 --> 00:04:18,255 What's the matter, Ed? Why aren't you sleeping? 39 00:04:18,358 --> 00:04:20,417 { Sighs } I don't know. 40 00:04:20,526 --> 00:04:23,757 Well, what can I do? 41 00:04:23,863 --> 00:04:27,026 Just love me, okay? [ CarHorn Honks ] 42 00:04:27,133 --> 00:04:30,159 Oh, that's Stan. 43 00:04:40,980 --> 00:04:43,073 What is it? Am I doing something wrong? 44 00:04:43,182 --> 00:04:46,674 - No, of course not. - Well, what is it? 45 00:04:46,786 --> 00:04:49,812 I don't know. [Horn Honking] 46 00:04:49,922 --> 00:04:53,915 Oh, we better go. Herb's probably going berserk by now. 47 00:04:54,027 --> 00:04:56,894 - Herb can wait. - I gotta go. 48 00:04:56,996 --> 00:04:59,055 Have a nice day. 49 00:05:17,583 --> 00:05:20,848 [ CarDoor Closes, Engine Revs ] 50 00:05:20,953 --> 00:05:23,478 "Have a nice day"? 51 00:05:23,589 --> 00:05:27,491 { Horns Honking } [Radio ] # KABC 79 # 52 00:05:27,593 --> 00:05:30,824 # Los Angeles ## 53 00:05:30,930 --> 00:05:34,661 [Announcer] It's the Ken and Bob Company. 54 00:05:34,767 --> 00:05:37,201 [ Horn Honking] # Loman and Barkley # 55 00:05:37,303 --> 00:05:39,669 I 'm moving! I 'm moving! # In the morning## 56 00:05:39,772 --> 00:05:43,208 # Hear how good# { Crying } 57 00:05:43,309 --> 00:05:46,870 # Our country sounds # 58 00:05:46,979 --> 00:05:49,641 # KLAC## { Continues Crying } 59 00:05:49,749 --> 00:05:54,209 # Rick Dees in the morning KIIS-FM## 60 00:05:54,320 --> 00:05:56,880 [Announcer #2 ] KOST- 103. Good morning. I'm David K. Duncan. 61 00:05:56,989 --> 00:06:00,481 [Announcer #3 ] Commander Chuck Street with traffic. How's it going? 62 00:06:00,593 --> 00:06:03,994 [ Commander] we've got a slowdown on that south bound Pasadena freeway. 63 00:06:04,097 --> 00:06:07,157 [Announcer #4 ] This is the Dave Hull program on KRLA, 64 00:06:07,266 --> 00:06:10,724 but we are gonna interrupt the show now for this special announce-- 65 00:06:10,837 --> 00:06:14,000 { T urns Off Radio } Don't you want to hear what happened? 66 00:06:14,107 --> 00:06:16,007 No, not really. 67 00:06:16,109 --> 00:06:19,078 If it's important, I guess they'll let us know anyway. 68 00:06:19,178 --> 00:06:23,342 Ah, a smilel Okay, now we're gettin' somewhere. 69 00:06:23,449 --> 00:06:26,179 All right, Mr. No-Sleep, I have something for you. 70 00:06:26,285 --> 00:06:28,947 What's three miles long and has an I.Q of 165? 71 00:06:29,055 --> 00:06:30,955 A Saint Patrick's Day parade. 72 00:06:31,057 --> 00:06:34,026 Actually, it's a Cinco de Mayo parade. 73 00:06:34,127 --> 00:06:37,290 I can't sleep anymore, Herb. Are you gonna be all right? 74 00:06:37,397 --> 00:06:39,524 I don't wantyou nodding off at the wheel. No, no, I'm fine. 75 00:06:39,632 --> 00:06:42,192 We can switch. I'm fine. I'm okay. 76 00:06:42,301 --> 00:06:46,362 { Sighs } I don't know. I don't know. 77 00:06:46,472 --> 00:06:49,873 My job is a dead end. 78 00:06:49,976 --> 00:06:53,468 I feel weird, like I'm from another planet or something. 79 00:06:53,579 --> 00:06:58,209 Ellen kissed me on the top of my head this morning and said, "Have a nice day. " 80 00:06:58,317 --> 00:07:01,115 - Can you believe that? - What's wrong with that? 81 00:07:01,220 --> 00:07:04,314 Bank tellers say, "Have a nice day." 82 00:07:04,424 --> 00:07:07,655 The cashier at the supermarket says, "Have a nice day." 83 00:07:07,760 --> 00:07:11,753 I just think that somehow yourwife should say something better than, "Have a nice day." 84 00:07:11,864 --> 00:07:15,800 You're losing your mind, Ed. How long have you had insomnia? 85 00:07:15,902 --> 00:07:20,202 My last good night's sleep? Yeah, the full eight hours. 86 00:07:20,306 --> 00:07:26,176 Seems like... 1980. Yeah, the summer of 1980. { Chuckles } 87 00:07:26,279 --> 00:07:29,680 [Herb] You're in bed. You can't sleep. I don't see the problem. 88 00:07:29,782 --> 00:07:33,513 You go to the airport, catch the midnight flight to Las Vegas. 89 00:07:33,619 --> 00:07:35,519 Nobody sleeps there. Very funny, Herb. 90 00:07:35,621 --> 00:07:38,522 No, listen, I'm serious. You need some action. I'm not a gambler. 91 00:07:38,624 --> 00:07:41,525 Don't gamble. Have a few drinks. See a show. 92 00:07:41,627 --> 00:07:43,857 Get loose. Get laid. Oh, wonderful. 93 00:07:43,963 --> 00:07:47,023 I'm sure Ellen would love it. You'll be home before she wakes up. 94 00:07:47,133 --> 00:07:49,033 Sex isn't the problem. 95 00:07:49,135 --> 00:07:54,198 When was the last time you fucked your wife? You're a classy guy, Herb. 96 00:07:54,307 --> 00:07:57,208 Up in Vegas, there's a beautiful, young girl named Melissa. 97 00:07:57,310 --> 00:08:02,304 She will do anything you want for $200 an hour. Two hundred dollars? 98 00:08:02,415 --> 00:08:04,906 Anything you want. Anything. For example? 99 00:08:05,017 --> 00:08:07,247 if you want, she'll dress up like Santa Claus. 100 00:08:07,353 --> 00:08:09,913 Would she bring me a pony? You're having trouble with this concept. 101 00:08:10,022 --> 00:08:13,924 I'm talking about the universe of infinite possibility. No such thing. 102 00:08:14,026 --> 00:08:16,085 The only limits are money and imagination. 103 00:08:16,195 --> 00:08:18,254 Sorry. I'm a little short on both. 104 00:08:18,364 --> 00:08:20,423 Hello, Fielding. { Indistinct Greeting } 105 00:08:20,533 --> 00:08:23,764 { Sighs } How much would I have to pay one of these women for sympathy? 106 00:08:23,870 --> 00:08:26,771 Sympathy? Very kinky, Ed. 107 00:08:26,873 --> 00:08:28,773 I'll see you at lunch. 108 00:08:57,403 --> 00:08:59,303 { Clears Throat } 109 00:09:12,685 --> 00:09:15,586 { Rings } Ed Okin. 110 00:09:17,356 --> 00:09:19,984 They're claiming we've got a synchronization problem. 111 00:09:20,092 --> 00:09:23,858 Naturally, this has nothing to do with their god-awful carrier tracking loop. 112 00:09:23,963 --> 00:09:27,797 { Engineers Chuckling } They want full tolerance checks on all buggers, 113 00:09:27,900 --> 00:09:29,868 sensors and corresponding transducers. 114 00:09:29,969 --> 00:09:32,995 { Groaning } Scanners seem to check out. 115 00:09:33,105 --> 00:09:36,597 Yeah, but that's on the uplink. The problem is downlink. 116 00:09:36,709 --> 00:09:39,234 Ed, have you got the signal-to-noise ratio on the downlink? 117 00:09:40,980 --> 00:09:43,039 Ed? 118 00:09:43,149 --> 00:09:45,083 Yeah? 119 00:09:45,184 --> 00:09:48,119 - have you got it? - What's that? 120 00:09:51,023 --> 00:09:56,655 Yep, we're having synchronization problems. 121 00:09:56,762 --> 00:10:00,493 I need the signal-to-noise ratio on the downlink. 122 00:10:00,600 --> 00:10:03,569 Signal-to-noise. Right. Um, mm-hmm. 123 00:10:03,669 --> 00:10:06,331 Right. I've got it here. [Flipping Pages ] 124 00:10:06,439 --> 00:10:09,670 I was just, uh-- 125 00:10:09,775 --> 00:10:13,711 Uh... signal-to-noise, signal-to-noise. 126 00:10:13,813 --> 00:10:17,772 Signal-to-noise: 5.3 db. [Engineer] Five point three? 127 00:10:17,883 --> 00:10:19,908 What modulation scheme? 128 00:10:20,019 --> 00:10:23,785 - Uh, B.P.S.k. - "B.P.S.k."? 129 00:10:26,425 --> 00:10:28,359 Isn't that correct? 130 00:10:30,062 --> 00:10:34,590 we switched to Q.P.S.K. two weeks ago. 131 00:10:34,700 --> 00:10:38,431 Q.P.S.K.? 132 00:10:38,537 --> 00:10:38,638 It was incredible. I can't tell you how I felt. 133 00:10:38,638 --> 00:10:40,503 It was incredible. I can't tell you how I felt. 134 00:10:40,606 --> 00:10:42,540 [Engineer] I wish I'd seen it. The whole place was excited. 135 00:10:42,642 --> 00:10:46,237 I couldn't talk my wife out of going to the orchid show. Everyone was there. 136 00:10:46,345 --> 00:10:51,339 [Lunch Chatter Overlapping] 137 00:10:51,450 --> 00:10:57,252 - if you missed it, you can see it on cable. - His family was there. 138 00:10:57,356 --> 00:11:00,189 Listen, I'm gonna go home and try to take a nap. 139 00:11:00,292 --> 00:11:02,283 If I don't come back, can you get another ride? 140 00:11:02,395 --> 00:11:05,489 Sure. Absolutely. Go home and get some sleep. 141 00:11:08,401 --> 00:11:11,165 Yes. 142 00:11:14,373 --> 00:11:17,137 He's been having trouble sleeping lately. 143 00:11:29,588 --> 00:11:31,488 { Sets Parking Brake } 144 00:12:08,394 --> 00:12:11,363 [Mattress Squeaking, Panting] 145 00:12:11,464 --> 00:12:14,092 [Panting Continues ] 146 00:12:23,409 --> 00:12:25,309 { Starts Engine } 147 00:12:40,659 --> 00:12:43,321 { TV Announcer } Here's Cal Worthington and his dog, Spot. 148 00:12:43,429 --> 00:12:45,989 # if you need a better car go see Cal # 149 00:12:46,098 --> 00:12:48,658 # For the best deal by far go see Cal # 150 00:12:48,768 --> 00:12:51,498 # if you want your payments low if you wanna save some dough # 151 00:12:51,604 --> 00:12:53,936 # Go see Cal, Go see Cal Go see Cal # 152 00:12:54,039 --> 00:12:56,564 # Old jalopy's on the blink Go see Cal # 153 00:12:56,675 --> 00:12:59,701 # It maybe later than you think Go see Cal# 154 00:12:59,812 --> 00:13:02,440 # A thousand cars from which to choose Let him drive away your blues # 155 00:13:02,548 --> 00:13:05,108 # Go see Cal, Go see Cal Go see Cal # 156 00:13:05,217 --> 00:13:07,777 # Lowest payments in this town, Go see Cal# 157 00:13:07,887 --> 00:13:10,117 # Forthe lowest money down go see Cal# Sure you don't want ice cream? 158 00:13:10,222 --> 00:13:12,122 No. No, thanks. # It's a giant supermart# 159 00:13:12,224 --> 00:13:14,124 # Save a bundle Play it smart# It's awfully good. 160 00:13:14,226 --> 00:13:16,285 # See the dealer with a heart Go see Cal# It's Haagen-Dazs strawberry. 161 00:13:16,395 --> 00:13:18,454 # if you're a little short of cash, go see Cal# 162 00:13:18,564 --> 00:13:21,294 It's delicious and good for you. # Pop on over in a flash Go see Cal# 163 00:13:21,400 --> 00:13:23,300 # The down payment he'll arrange Get a ten-day trial exchange # 164 00:13:23,402 --> 00:13:25,962 How was work today? # Go see Cal Go see Cal, Go see Cal# 165 00:13:26,071 --> 00:13:29,302 Same as always. # if you want more for your trade, go see Cal# 166 00:13:29,408 --> 00:13:32,138 How was your day? # Better deals were never made Go see Cal# 167 00:13:32,244 --> 00:13:34,974 # if you need a car or truck Save a nickel, Save a buck # Uh, not too good. 168 00:13:35,080 --> 00:13:37,981 # if you want to change your luck, go see Cal# I 'm sorry, sweetheart. 169 00:13:38,083 --> 00:13:40,643 # if you want a better buy go see Cal# I s there anything I can do? 170 00:13:40,753 --> 00:13:43,313 # where they have to satisfy Go see Cal# 171 00:13:43,422 --> 00:13:46,050 # Give a new car to your wife She will love you all her life-- ## 172 00:14:38,577 --> 00:14:43,310 { Car Won't Start } 173 00:14:43,415 --> 00:14:47,010 { Engine Starts, Revs } 174 00:15:20,619 --> 00:15:25,613 [ Brakes Squeak, Radio Transmission ] 175 00:15:27,192 --> 00:15:29,820 You al I right? 176 00:15:29,929 --> 00:15:35,196 - Yes. - The light's green. 177 00:15:35,301 --> 00:15:39,965 [ Radio Continues ] Oh. Thank you. 178 00:16:06,532 --> 00:16:08,932 { Ticket Dispenser Rings } 179 00:16:29,555 --> 00:16:32,786 { Sets Parking Brake, Stops Engine } 180 00:16:42,067 --> 00:16:46,800 [Tires Squealing] 181 00:16:49,074 --> 00:16:52,874 { Woman Screaming } 182 00:16:52,978 --> 00:16:54,809 - { Stabs Man } - { Continues Screaming } 183 00:16:54,913 --> 00:16:58,474 - { Gasping } - { Muffled Screaming } 184 00:16:58,584 --> 00:17:02,987 { Continues Screaming } 185 00:17:06,525 --> 00:17:11,326 { Continues Screaming } 186 00:17:11,430 --> 00:17:13,398 { Man Gasps } 187 00:17:17,770 --> 00:17:22,400 { Shouting Iranian } 188 00:17:22,508 --> 00:17:27,878 { Iranian } 189 00:17:27,980 --> 00:17:33,008 { Shouting Iranian } 190 00:17:36,522 --> 00:17:39,582 { Gasps } 191 00:17:44,129 --> 00:17:47,621 { CarWon't Start} 192 00:17:51,303 --> 00:17:54,966 [Engine Grinding] 193 00:17:55,074 --> 00:17:59,977 { Engine Continues Grinding } Help me! Help me! 194 00:18:00,079 --> 00:18:03,537 { Gasping } 195 00:18:03,649 --> 00:18:06,914 { Continues Gasping } Go! 196 00:18:07,019 --> 00:18:10,250 - {Woman Screams } - { CarStarts } 197 00:18:10,355 --> 00:18:14,257 { Sobbing, Gasping } 198 00:18:14,359 --> 00:18:18,159 { Iranian } 199 00:18:24,336 --> 00:18:26,099 {Tires Squealing } 200 00:18:26,205 --> 00:18:28,002 Where's a cop? Just get us out. 201 00:18:35,447 --> 00:18:38,382 { Brakes Screeching, Glass Shattering } 202 00:18:48,260 --> 00:18:50,854 Herewe go. 203 00:18:52,397 --> 00:18:54,365 { Ed } Hey, hey! { Woman } No, no, no, no! 204 00:18:54,466 --> 00:18:56,764 It's okay. Calm down. 205 00:18:56,869 --> 00:19:00,703 Officer, this woman was attacked. No, please. 206 00:19:00,806 --> 00:19:03,969 -Just get me out ofhere now. - It's all right. It's over. 207 00:19:04,076 --> 00:19:06,135 what happened? They must still be inside. 208 00:19:06,245 --> 00:19:08,805 There were, I think, two ofthem. One ofthem jumped on my hood. 209 00:19:08,914 --> 00:19:12,714 There was a big face. I didn't get a really good-- N-N-Nothing happened. 210 00:19:12,818 --> 00:19:16,652 - What? - It was my fault. All they did was chase me. That's all. 211 00:19:16,755 --> 00:19:18,985 Wait a minute-- I'm off duty. Unless you want to file a complaint-- 212 00:19:19,091 --> 00:19:21,150 No, I don't want to file any complaint. Don'tyou want to tell-- 213 00:19:21,260 --> 00:19:23,353 No, could you please just take me home? Okay? 214 00:19:23,462 --> 00:19:26,056 Please? Just get me home? Ticket. 215 00:19:26,165 --> 00:19:28,156 Here. Here. [Ed] I got it. 216 00:19:28,267 --> 00:19:30,565 - Here, here, here, here, here. - No, I've got it. 217 00:19:30,669 --> 00:19:32,569 No, no, no. Here, here. Now go. 218 00:19:32,671 --> 00:19:35,003 That's a 20. It's okay. It's okay. 219 00:19:35,107 --> 00:19:37,098 Would you raise the thing, please? 220 00:19:38,644 --> 00:19:40,669 It's okay. It's okay. 221 00:19:50,122 --> 00:19:50,522 { Airplane Engine Whining } 222 00:19:50,522 --> 00:19:55,016 { Airplane Engine Whining } 223 00:19:59,665 --> 00:20:02,190 Shit. 224 00:20:14,313 --> 00:20:16,372 Thank you. 225 00:20:16,481 --> 00:20:18,881 You're upset. 226 00:20:18,984 --> 00:20:22,886 { Laughs, Panting } 227 00:20:22,988 --> 00:20:25,047 Would you like a cigarette? 228 00:20:25,157 --> 00:20:28,058 No, those things kill you. 229 00:20:28,160 --> 00:20:34,030 Yeah. Nothing turns out the way you planned, does it? 230 00:20:34,132 --> 00:20:36,566 That's for sure. 231 00:20:36,668 --> 00:20:40,399 if you hadn't come along, I don't know what-- 232 00:20:40,505 --> 00:20:43,736 Just get me home, okay? 233 00:20:43,842 --> 00:20:46,242 Where do you live? 234 00:20:48,847 --> 00:20:51,748 Where do we go? 235 00:20:51,850 --> 00:20:54,080 The marina. 236 00:21:12,471 --> 00:21:15,031 My name is Ed. Ed Okin. 237 00:21:15,140 --> 00:21:17,700 { Clears Throat } Listen, Ed, if there's anyway I can thank you-- 238 00:21:17,809 --> 00:21:21,870 Oh, I'm still not sure what happened. Neither am I. 239 00:21:21,980 --> 00:21:26,212 Why didn'tyou want to go to the police? Pull over. 240 00:21:26,318 --> 00:21:30,812 Huh? Here? Pull over. I'm gonna be sick. 241 00:21:39,531 --> 00:21:41,897 [Vomiting] 242 00:21:42,000 --> 00:21:43,900 { Sighs } 243 00:21:54,513 --> 00:21:56,447 are you okay? 244 00:21:56,548 --> 00:21:59,415 Mm-hmm. 245 00:21:59,518 --> 00:22:01,679 Did you know those guys? 246 00:22:01,787 --> 00:22:05,188 { Sighs } No. 247 00:22:05,290 --> 00:22:08,555 Did they take anything? 248 00:22:08,660 --> 00:22:14,030 No suitcase? No. Please don't ask me anything now, okay? 249 00:22:14,132 --> 00:22:17,192 You mind if I ask your name? 250 00:22:17,302 --> 00:22:19,862 Diana. 251 00:22:19,971 --> 00:22:22,906 Like Princess Diana. 252 00:22:34,986 --> 00:22:40,583 Is thatyour boat? No, it belongs to a friend. 253 00:22:43,495 --> 00:22:46,430 I'll be just a second, okay? 254 00:22:57,676 --> 00:22:59,667 Larry? 255 00:23:00,946 --> 00:23:04,438 Anyone aboard? [DoorOpening] 256 00:23:04,549 --> 00:23:07,677 Diana. 257 00:23:07,786 --> 00:23:09,947 You're not supposed to come here anymore. 258 00:23:10,055 --> 00:23:12,182 Larry, I'm sort of in trouble. 259 00:23:12,290 --> 00:23:14,349 Let me just stay here tonight, okay? 260 00:23:14,459 --> 00:23:16,620 Jackwon't know anything about it. I promise. 261 00:23:16,728 --> 00:23:18,628 You no longer have the use of this boat. 262 00:23:20,632 --> 00:23:24,363 I must still have some clothes on board. Let me shower and change. 263 00:23:26,571 --> 00:23:29,369 Can I at least use the phone, please, Larry? 264 00:23:29,474 --> 00:23:32,602 The man says you no longer exist. 265 00:23:32,711 --> 00:23:35,441 I'm in trouble, Larry. 266 00:23:37,749 --> 00:23:39,944 You're a pig, Larry. 267 00:23:40,051 --> 00:23:43,214 - Good night, Diana. - [DoorCloses ] 268 00:23:48,160 --> 00:23:51,618 - { Sighs } - Is everything okay? 269 00:23:51,730 --> 00:23:53,698 Could you take me to Hollywood? 270 00:23:55,600 --> 00:23:58,831 Just a ride to Hollywood, okay? 271 00:24:01,106 --> 00:24:03,597 I've got nowhere else to go. 272 00:24:06,111 --> 00:24:09,012 # ["The Girl From Ipanema"] 273 00:24:18,457 --> 00:24:20,357 Now you take offyour shirt. 274 00:24:28,066 --> 00:24:30,432 Now take off your pants. 275 00:24:37,642 --> 00:24:39,701 { Gasps } 276 00:24:42,047 --> 00:24:45,642 { Iranian } { Iranian } 277 00:25:08,773 --> 00:25:12,504 - Would you walk me up? - You can't leave it there. 278 00:25:12,611 --> 00:25:14,579 Everybody parks in the alley. It's all right. 279 00:25:14,679 --> 00:25:19,480 - They'll towyou away. - Don't worry about it. 280 00:25:19,584 --> 00:25:23,543 #["The Girl From Ipanema" Continues ] 281 00:25:44,442 --> 00:25:46,376 Hey! 282 00:25:46,478 --> 00:25:50,574 [ Glass Shattering] 283 00:25:50,682 --> 00:25:55,016 [Shattering Continues ] 284 00:25:55,120 --> 00:25:55,220 # ["Let's Get It On"] 285 00:25:55,220 --> 00:26:00,317 # [ "Let's Get It On"] 286 00:26:00,425 --> 00:26:02,985 Come in. No, I 'd better be going. 287 00:26:03,094 --> 00:26:05,324 No. No, not yet. 288 00:26:05,430 --> 00:26:09,833 J ust for a minute? No, I've gotta... go get some sleep. 289 00:26:09,935 --> 00:26:12,836 Just let me get the lights on, okay? 290 00:26:12,938 --> 00:26:16,840 I'm sorry. I guess I'm still just a little bit freaked out. 291 00:26:26,117 --> 00:26:29,280 Make yourself at home. 292 00:26:56,081 --> 00:26:57,981 Cute. 293 00:26:58,083 --> 00:27:00,244 Is this your apartment? 294 00:27:00,352 --> 00:27:04,311 Uh, well, no. Actually, it's my brother's place. 295 00:27:04,422 --> 00:27:06,549 I'm staying here temporarily. 296 00:27:07,892 --> 00:27:10,520 Did you check the refrigerator? No, no, no. 297 00:27:10,629 --> 00:27:14,861 I, uh-- I've got to be... shoving off. 298 00:27:14,966 --> 00:27:17,992 No, wait. Please. 299 00:27:18,103 --> 00:27:20,765 I really don't want to be alone. 300 00:27:22,874 --> 00:27:25,172 Let me make a call, get myself organized. 301 00:27:25,276 --> 00:27:28,677 - Okay. - Thanks. 302 00:27:35,787 --> 00:27:38,017 { Turns On Water} 303 00:28:01,312 --> 00:28:04,110 [waterRunning] 304 00:28:06,584 --> 00:28:09,576 # ["I Can't Help Myself"] 305 00:28:09,688 --> 00:28:12,054 ## [waterRunning] 306 00:28:12,157 --> 00:28:15,684 ## 307 00:28:15,794 --> 00:28:17,762 # Ooh# 308 00:28:17,862 --> 00:28:23,323 # Sugarpie, honeybunch You know that I loveyou# 309 00:28:23,435 --> 00:28:26,734 Oh, fuck it. # Can't help myself# 310 00:28:26,838 --> 00:28:31,571 # I love you and nobody else # 311 00:28:31,676 --> 00:28:35,237 -# In and out my life # -# In and out my life # 312 00:28:35,346 --> 00:28:38,679 -# You come andyou go # -# You come andyou go # 313 00:28:38,783 --> 00:28:42,184 # Leavingjust yourpicture behind# 314 00:28:42,287 --> 00:28:46,189 # And I kissed it a thousand times ## 315 00:28:46,291 --> 00:28:48,259 Don't go away. I 'l I be right out. 316 00:28:48,359 --> 00:28:50,589 Yes. 317 00:28:50,695 --> 00:28:54,688 Well, it's an emergency. 318 00:28:54,799 --> 00:28:58,200 Do you know where she can be reached? 319 00:28:58,303 --> 00:29:01,204 Oh, just a second. 320 00:29:05,009 --> 00:29:06,977 { Woman } Hello. Christie. 321 00:29:07,078 --> 00:29:09,638 Di, where have you been? What's happening? 322 00:29:09,748 --> 00:29:15,584 Uh, listen, I'm kind of in the middle ofa real bad situation. 323 00:29:15,687 --> 00:29:18,986 Me too. We're gonna be out here all night. 324 00:29:19,090 --> 00:29:22,992 Can I come over? Now? Let me talk to Bud. 325 00:29:23,094 --> 00:29:26,154 Chris, look, I need a friend. It's serious. 326 00:29:26,264 --> 00:29:30,166 Yeah, come on over. I'll leave a drive-on for you. Thanks. 327 00:29:36,441 --> 00:29:39,501 [Man ] Open the fuckin' door! Open up, you bitch! 328 00:29:39,611 --> 00:29:42,512 Friend of yours? who's in there? Diana! 329 00:29:47,786 --> 00:29:50,812 Who's this? Looks like a narc. 330 00:29:50,922 --> 00:29:55,518 - He's a friend. - She makes friends so easily. 331 00:29:55,627 --> 00:29:59,529 What is your problem? Hey! I work for my money, andso does he. 332 00:29:59,631 --> 00:30:02,691 Nobody gives me a fuckin' thing, and I pay my bills! 333 00:30:05,303 --> 00:30:07,669 - Are you her brother? - Yeah. So what? 334 00:30:07,772 --> 00:30:11,538 - What happened to my clothes? - I tried to be careful. 335 00:30:13,111 --> 00:30:15,204 Look, she had a terrible experience-- 336 00:30:15,313 --> 00:30:17,281 [Brother] She is a terrible experience! 337 00:30:17,382 --> 00:30:19,816 You fly off to Europe likeyou're hot shit! 338 00:30:19,918 --> 00:30:23,115 You promise-- You promise, but you don't pay the rent. 339 00:30:23,221 --> 00:30:25,121 They finally turned the phone off!. 340 00:30:25,223 --> 00:30:27,453 Do you know how much I had to come up with? 341 00:30:27,559 --> 00:30:29,493 I had to borrow money from Don to pay the fuckin' rent! 342 00:30:29,594 --> 00:30:33,724 [Diana ] Fine! I'llpay you back! No problem! 343 00:30:33,832 --> 00:30:36,062 Right, no problem. Don moved in. You're movin' out! 344 00:30:36,167 --> 00:30:40,695 - Charlie, lighten up! - You've been gone three weeks! You didn't even call me! 345 00:30:40,805 --> 00:30:44,468 Okay, fine! Give me back my car keys. 346 00:30:44,576 --> 00:30:46,976 I rented it to Artie. 347 00:30:47,078 --> 00:30:50,241 Artie? 348 00:30:51,749 --> 00:30:54,479 You get it back right now. 349 00:30:56,287 --> 00:30:58,448 He drove it up to San Francisco. 350 00:31:02,460 --> 00:31:06,260 That is a $55,000 car, Charlie. 351 00:31:06,364 --> 00:31:09,891 Jack gave it toyou. It didn't cost you anything. 352 00:31:10,001 --> 00:31:14,870 - Oh, Charlie. - You can't just kick her out on the street. 353 00:31:14,973 --> 00:31:16,873 She's always got you. 354 00:31:16,975 --> 00:31:20,604 we're going out. Don't be here when I get back. 355 00:31:20,712 --> 00:31:24,773 Elvis wouldn't do what you're doing! And I knew him! 356 00:31:26,217 --> 00:31:28,708 You didn't know him. 357 00:31:28,820 --> 00:31:31,186 You fucked him maybe, but you didn't know him! 358 00:31:39,163 --> 00:31:42,257 - You drive a beige Toyota? - Yes. 359 00:31:42,367 --> 00:31:44,767 I thought so. 360 00:31:44,869 --> 00:31:48,361 The cops towed it away. Can't be there. 361 00:31:48,473 --> 00:31:51,909 The police towed it? You shouldn't have parked there. 362 00:31:52,010 --> 00:31:53,910 { Sniffing } 363 00:31:54,012 --> 00:31:55,912 Perfect. 364 00:31:57,682 --> 00:32:00,014 Where you going? To get a taxi. 365 00:32:00,118 --> 00:32:02,177 I've had enough excitement for one night. No, this is Los Angeles. 366 00:32:02,287 --> 00:32:04,847 There aren't any taxis. I'll call one. I'll call one for you too. 367 00:32:04,956 --> 00:32:08,517 There isn't time. I'm in a lot of trouble. 368 00:32:08,626 --> 00:32:12,357 No, I'm in trouble now. It was my car they towed away. 369 00:32:12,463 --> 00:32:15,023 I can get a car. 370 00:32:15,133 --> 00:32:17,863 They could still be after me. Who could still be after you? 371 00:32:17,969 --> 00:32:20,870 Do you know these guys? No!Just believe me. I need to get some place... 372 00:32:20,972 --> 00:32:24,032 where I can straighten this whole thing out. I have to find my car. 373 00:32:24,142 --> 00:32:27,043 Please? Please stay with me a little longer? 374 00:32:27,145 --> 00:32:31,206 I don't want to go out alone. This is too weird for me. 375 00:32:31,316 --> 00:32:33,716 Whatever you want. What do you want? I'll pay you. 376 00:32:33,818 --> 00:32:38,551 I'm too tired for all this. I don't need any more shit in my life right now. 377 00:32:38,656 --> 00:32:40,556 I'm sorry. 378 00:32:43,828 --> 00:32:45,762 [CarDoorCloses ] 379 00:32:51,502 --> 00:32:53,993 They're here. 380 00:32:55,740 --> 00:33:01,337 Not on foot. You say you can get a car? Yes. 381 00:33:03,214 --> 00:33:05,205 Sure your brother won't mind? 382 00:33:05,316 --> 00:33:07,341 Fuck him. 383 00:33:45,990 --> 00:33:48,891 - { Honks Horn } - What are you doing? 384 00:34:07,111 --> 00:34:09,511 You can come out now. 385 00:34:12,283 --> 00:34:16,686 Who are those men? I don't know who they are exactly. 386 00:34:16,788 --> 00:34:20,189 What does that mean? I was in Europe, and I brought something back. 387 00:34:20,291 --> 00:34:23,522 That's what they want. Somehow they found out. 388 00:34:23,628 --> 00:34:26,358 Drugs? No! I swear to God. 389 00:34:33,538 --> 00:34:37,406 I'm getting out. This is too strange. No, listen to me. 390 00:34:37,508 --> 00:34:40,204 I have something they want. 391 00:34:40,311 --> 00:34:42,302 It's worth a great deal of money. 392 00:34:43,681 --> 00:34:46,081 - You want a date? - What? 393 00:34:46,184 --> 00:34:49,051 Do you want to party? No! 394 00:34:54,092 --> 00:34:57,152 You want any ludes? Coke? Hash? 395 00:34:57,261 --> 00:35:00,287 Acid? Grass? No, Thank you. 396 00:35:00,398 --> 00:35:03,333 No? All right, no sweat. 397 00:35:05,069 --> 00:35:06,900 Call me. 398 00:35:08,106 --> 00:35:11,166 I don't know who those men are. 399 00:35:11,275 --> 00:35:13,436 if you wanna get out, go ahead. 400 00:35:13,544 --> 00:35:15,279 - [ Gunshots ] - { Crowd Screaming } 401 00:35:15,279 --> 00:35:16,337 - [ Gunshots ] - { Crowd Screaming } 402 00:35:16,447 --> 00:35:21,180 { Screaming Continues } 403 00:35:21,285 --> 00:35:24,186 Get back, everybody! Let me go! 404 00:35:24,288 --> 00:35:28,349 - { Screaming } - I want to see Detective kalichek, and I mean now! 405 00:35:28,459 --> 00:35:31,917 [Director] And... cut! [Bell Ringing] 406 00:35:35,800 --> 00:35:39,327 Did you like that one? That was fine. David! 407 00:35:39,437 --> 00:35:43,601 I can make him more psychotic. It was fine. David! 408 00:35:43,708 --> 00:35:47,701 Do they need all these people just to film a TV show? 409 00:35:47,812 --> 00:35:50,542 Well, I appreciate all your help, Ed. 410 00:35:50,648 --> 00:35:53,048 I'll get you to the phone, and you can call a taxi. 411 00:35:53,151 --> 00:35:56,052 I'm fine now. Thanks, really. 412 00:36:02,927 --> 00:36:05,487 Diana, where have you been? 413 00:36:05,596 --> 00:36:08,656 God! Do you believe this? 414 00:36:08,766 --> 00:36:11,496 Look at this. { Screams } { Laughing } 415 00:36:11,602 --> 00:36:14,662 I got three more lines. "Don't, please, don't"-- 416 00:36:14,772 --> 00:36:18,799 I've gotta talk toyou. Sure. Oh, David. 417 00:36:18,910 --> 00:36:20,810 Yeah? How much longer? 418 00:36:20,912 --> 00:36:23,506 Twenty minutes, a half. Go get warm. All right. Okay. 419 00:36:23,614 --> 00:36:27,846 Excuse me. Oh, uh, Chris, this is Ed. 420 00:36:27,952 --> 00:36:30,011 Hi. Hello. 421 00:36:30,121 --> 00:36:34,353 Let's go to my motor home. Uh, you should find a phone somewhere around here. 422 00:36:42,967 --> 00:36:45,561 Very funny. Excuse me. 423 00:37:07,258 --> 00:37:11,160 Oh... I'm fine. { Laughing } 424 00:37:41,459 --> 00:37:44,860 Can I helpyou? No, thanks. 425 00:37:44,962 --> 00:37:46,953 { Clears Throat } Amazing stuff. 426 00:37:47,064 --> 00:37:49,191 What are you doing here? 427 00:37:49,300 --> 00:37:52,565 I'm waiting for somebody. She's in there. 428 00:37:52,670 --> 00:37:56,128 You know Christie? No, no, not really. We just met. 429 00:37:56,240 --> 00:37:59,038 Uh-huh. Excuse me. 430 00:37:59,143 --> 00:38:01,134 [Man ] Bud? Yeah? 431 00:38:01,245 --> 00:38:04,373 For the L.A. Times. This or this? They're both shit. 432 00:38:04,482 --> 00:38:06,382 Thank you. You're welcome. 433 00:38:07,618 --> 00:38:10,712 Christie-- Hi, Di. Hi, Bud. 434 00:38:10,821 --> 00:38:13,881 Christie, who's the clown hanging around in front of your trailer? 435 00:38:13,991 --> 00:38:18,394 Oh, he's-- He's with me, Bud. Oh, fine. 436 00:38:18,496 --> 00:38:21,863 Christie, remember to act scared. This guy has a gun toyour head. 437 00:38:21,966 --> 00:38:24,059 - I know the feeling. - What? 438 00:38:24,168 --> 00:38:27,069 Oh, nothing. { Chuckles } You look beautiful, honey. 439 00:38:27,171 --> 00:38:30,732 Oh, thanks, Bud. { kissing } 440 00:38:30,841 --> 00:38:33,071 Good to seeyou, Di. 441 00:38:35,513 --> 00:38:38,744 You want a stick of gum? No, thanks. 442 00:38:40,518 --> 00:38:46,081 You won't even ask him? I'd like to help you, but it's Bud's house. 443 00:38:46,190 --> 00:38:48,351 You live there too. [Knocking] 444 00:38:48,459 --> 00:38:51,223 Christie? We're all ready for you. 445 00:38:51,329 --> 00:38:54,127 - Okay, I'll be right there. - Okay. 446 00:38:54,231 --> 00:38:56,927 [DoorCloses ] 447 00:39:01,639 --> 00:39:05,040 So will you hold on to these for me? 448 00:39:05,142 --> 00:39:09,238 Sure. { Laughing } What is that? 449 00:39:09,347 --> 00:39:11,872 It's a hidden pocket. [Diana Laughs ] 450 00:39:11,982 --> 00:39:15,645 - Thanks. - For what? 451 00:39:17,321 --> 00:39:21,052 - Is there a phone I can use? - Use the one in Bud's office. 452 00:39:21,158 --> 00:39:23,592 He's on the set right now. I don't think he'll mind. 453 00:39:23,694 --> 00:39:26,720 This won't take long. 454 00:39:26,831 --> 00:39:28,731 { Woman On Phone } Hello. 455 00:39:28,833 --> 00:39:31,825 I'm sorry, I must speak to Jack. 456 00:39:31,936 --> 00:39:33,870 would you tell him it's Diana? 457 00:39:33,971 --> 00:39:38,601 Miss Diana, whoever you are-- I'm a friend of Jack's. 458 00:39:38,709 --> 00:39:41,439 I don't give a good goddamn! if you call here again-- 459 00:39:41,545 --> 00:39:45,777 Whoever you are, you better not hang up on me this time. 460 00:39:45,883 --> 00:39:50,786 This is his wife. Don't call back ever! 461 00:39:50,888 --> 00:39:52,788 { Line Disconnects } 462 00:39:52,890 --> 00:39:56,451 - [Hangs Up Receiver] - His wife. 463 00:39:56,560 --> 00:39:58,494 What's she doing there? 464 00:39:58,596 --> 00:40:02,032 His wife? She probably lives there. 465 00:40:02,133 --> 00:40:06,297 { Sighs } Not for years. They barely speak. 466 00:40:06,404 --> 00:40:08,634 { Sighs } Bizarre. 467 00:40:08,739 --> 00:40:10,730 { Picks Up Receiver} Go ahead. 468 00:40:11,909 --> 00:40:14,537 { Dialing } [DoorOpening] 469 00:40:14,645 --> 00:40:17,079 I'm sorry, you folks are gonna have to leave now. 470 00:40:17,181 --> 00:40:20,810 - We're friends of Bud Herman's. - Mr. Herman sent me over. 471 00:40:20,918 --> 00:40:23,648 He wants you to leave now. 472 00:40:25,089 --> 00:40:28,490 Fine. We're going. 473 00:40:28,592 --> 00:40:30,651 What about my cab? I'll take you to your car. 474 00:40:30,761 --> 00:40:32,820 Let's just get out of here. 475 00:40:34,765 --> 00:40:37,165 do you know where downtown they take the cars? 476 00:40:37,268 --> 00:40:40,999 I've gotta get ahold of Hamid. Shit. do you know where to go? 477 00:40:41,105 --> 00:40:46,168 No, I don't know. I don't know what I'm doing. We're going to find my car. 478 00:40:46,277 --> 00:40:48,837 Would you help me, please? Just a little more. 479 00:40:48,946 --> 00:40:51,346 No! I've gotta go home. No more. 480 00:40:51,449 --> 00:40:54,850 I've got problems of my own to deal with. How do you think I feel? 481 00:40:54,952 --> 00:40:59,013 You're all I've got. Well, that's hard to believe. 482 00:40:59,123 --> 00:41:01,683 You're tellin' me. 483 00:41:05,396 --> 00:41:09,799 if you want any more help from me, I wanna know what's going on. 484 00:41:11,902 --> 00:41:13,802 You wanna know what's going on? Yes. 485 00:41:13,904 --> 00:41:16,634 All right. Have a seat. 486 00:41:18,576 --> 00:41:20,544 Okay. 487 00:41:23,914 --> 00:41:25,882 They killed him. 488 00:41:25,983 --> 00:41:28,884 - killed who? - Hasi. 489 00:41:28,986 --> 00:41:31,216 "Hasi"? 490 00:41:31,322 --> 00:41:34,155 In the parking lot. I-- I was with him. 491 00:41:34,258 --> 00:41:37,056 He was waiting for me. The stones were his. 492 00:41:40,164 --> 00:41:45,659 - We have to get the police. - No, I can't. I smuggled them in. 493 00:41:45,769 --> 00:41:50,001 - What stones? - Six perfect emeralds. 494 00:41:50,107 --> 00:41:52,132 They're priceless. 495 00:41:52,243 --> 00:41:57,237 They killed this guy for six emeralds? 496 00:41:58,516 --> 00:42:00,416 How'd you get involved in all this? 497 00:42:00,518 --> 00:42:05,956 The stones are from the scepter of an ancient Persian king. 498 00:42:06,056 --> 00:42:09,457 Remember when the Shah fell and the royal family fled Iran? 499 00:42:09,560 --> 00:42:14,827 The treasury was looted. Somebody got away with a good part ofthe crown jewels. 500 00:42:14,932 --> 00:42:18,800 Hasi was "somebody's" cousin. 501 00:42:18,903 --> 00:42:23,465 Um... he was gonna give me $25,000. 502 00:42:23,574 --> 00:42:26,634 So I went to Zurich. I went to a vault. 503 00:42:26,744 --> 00:42:30,840 Everything went fine. He met me at the airport. 504 00:42:30,948 --> 00:42:36,477 - Who killed Hasi? - They wanted the stones. 505 00:42:36,587 --> 00:42:39,750 If I lose the stones, I'm dead for sure. 506 00:42:41,458 --> 00:42:44,359 { Sighs } The police can't help me. 507 00:42:44,461 --> 00:42:46,952 I'm one of the bad guys. 508 00:42:47,064 --> 00:42:49,624 Who were those men chasing you at the airport? 509 00:42:49,733 --> 00:42:53,635 I don't know. I've got to make some kind of deal with them. 510 00:42:53,737 --> 00:42:57,673 - With who? - That's what I have to find out. 511 00:42:57,775 --> 00:43:02,610 I know they're all Iranians or Persians or something. I-- 512 00:43:02,713 --> 00:43:06,205 If they're on visas, they don't want trouble. 513 00:43:06,317 --> 00:43:08,911 Well, this is kind of outside my field. Oh, Christ. 514 00:43:09,019 --> 00:43:12,318 I can't get ahold of Jack. He would help me. 515 00:43:12,423 --> 00:43:15,688 - Who's Jack? - He's a friend of mine. 516 00:43:15,793 --> 00:43:19,627 - Is he involved in this? -Jack? No! 517 00:43:19,730 --> 00:43:22,460 Jack doesn't need any more money. 518 00:43:22,566 --> 00:43:25,399 I guess he doesn't need me anymore either. 519 00:43:27,805 --> 00:43:30,296 { Clears Throat } 520 00:43:30,407 --> 00:43:33,638 Maybe if you explained to the police that you were doing a job-- 521 00:43:33,744 --> 00:43:38,477 { Laughing } That I'm a smuggler? No. 522 00:43:38,582 --> 00:43:42,985 { Stammering } Okay, so now what? 523 00:43:43,087 --> 00:43:47,820 I know someone else who could help me. 524 00:43:47,925 --> 00:43:49,825 Would you help me get to him? 525 00:43:51,895 --> 00:43:54,329 { Sighs } 526 00:43:54,431 --> 00:43:56,991 It's my only way out of this. 527 00:43:59,603 --> 00:44:01,594 No. 528 00:44:01,705 --> 00:44:04,640 You did it before at the airport. 529 00:44:04,742 --> 00:44:06,642 I'm not sure what I did at the airport. 530 00:44:06,744 --> 00:44:08,769 You saved my life. 531 00:44:10,648 --> 00:44:14,277 They don't know who you are. Right now they don't know where I am. 532 00:44:14,385 --> 00:44:17,013 Just stay with me for a little while longer. 533 00:44:18,722 --> 00:44:20,952 How do you know you can trust me? 534 00:44:21,058 --> 00:44:24,118 Because I know men. 535 00:45:06,704 --> 00:45:09,104 No, wait a minute. Wait a minute. 536 00:45:09,206 --> 00:45:11,538 What am I doing here? This is insane. 537 00:45:11,642 --> 00:45:14,770 I'd do it myself, but I don't know who's there. 538 00:45:14,878 --> 00:45:17,711 I promise I won't ask anything else. 539 00:45:21,618 --> 00:45:24,781 { Iranian } 540 00:45:24,888 --> 00:45:27,857 { Sniffing, Iranian } { Laughing } 541 00:45:27,958 --> 00:45:30,620 This is awfully good, sir. I think you can feel very confident with that. 542 00:45:30,728 --> 00:45:35,688 We'll just raise the shoulder a little, put a tuck in there. Good. 543 00:45:35,799 --> 00:45:38,597 Excuse me, dear. We've all got homes to go to. 544 00:45:41,105 --> 00:45:43,130 { Diana Sighs } This is the phone number... 545 00:45:43,240 --> 00:45:45,231 to the pay phone in ladies' room. 546 00:45:45,342 --> 00:45:48,641 Give it only to Hamid. 547 00:45:54,952 --> 00:45:59,150 It's just straight up Rodeo? Yeah. 548 00:45:59,256 --> 00:46:03,750 Oh! Wait. Uh, it's private. 549 00:46:03,861 --> 00:46:07,092 You'll have to show this at the door. 550 00:46:08,699 --> 00:46:11,429 "Jack Caper"? 551 00:46:11,535 --> 00:46:15,335 - Is he the one with the wife? - Yeah, the one I can't reach. 552 00:46:15,439 --> 00:46:18,067 - Was that his boat? - Yes. 553 00:46:18,175 --> 00:46:21,440 Nowgo on. Okay. 554 00:46:21,545 --> 00:46:24,946 After I talk to Hamid, I'll-- 555 00:46:25,048 --> 00:46:27,380 I'll pickyou up right here in front of Tiffany's. 556 00:46:27,484 --> 00:46:31,784 Good. Oh, here's the... ticket for the car. 557 00:46:31,889 --> 00:46:33,789 Okay. 558 00:46:33,891 --> 00:46:36,792 { Groans, Sighs } You okay? 559 00:46:36,894 --> 00:46:39,124 Yeah, I'm just tired. 560 00:46:43,801 --> 00:46:45,632 # Lucille# 561 00:46:45,736 --> 00:46:50,639 # I takeyou in my arms and everything's all right# 562 00:46:50,741 --> 00:46:53,107 # Lucille # 563 00:46:53,210 --> 00:46:57,977 # when I have the blues I love to hold you tight## 564 00:47:01,518 --> 00:47:03,748 [Man ] See what I mean? 565 00:47:05,923 --> 00:47:09,051 Cards. Place your bets. 566 00:47:10,894 --> 00:47:13,692 Thank you. Thank you very much, sir. 567 00:47:16,366 --> 00:47:19,062 Player has eight. Place bets. 568 00:47:22,005 --> 00:47:24,269 [Indistinct Chattering] 569 00:47:24,374 --> 00:47:26,774 [Dealer] Number 12. Cards. 570 00:47:26,877 --> 00:47:30,779 [ Chattering] Bank has nine. Bank wins. 571 00:47:30,881 --> 00:47:33,042 { Roulette Wheel Spinning } { Croupier } No more bets. 572 00:47:34,218 --> 00:47:36,277 [ Dealer] Place bets. 573 00:47:36,386 --> 00:47:40,288 And may we have cards? 574 00:47:40,390 --> 00:47:44,759 Bank has nine. Bank is the winner. 575 00:47:46,597 --> 00:47:48,792 Place your bets, please. This is Mr. Williams, 576 00:47:48,899 --> 00:47:51,299 Mr. Moradi's personal assistant. 577 00:47:52,703 --> 00:47:55,604 Yes, I have a very urgent message for Hamid Moradi. 578 00:47:55,706 --> 00:47:58,675 I'll be glad to pass it on. 579 00:47:58,775 --> 00:48:02,677 No, I have to speak to him personally. No way. He's not here. 580 00:48:02,779 --> 00:48:06,340 - Theyjust said he was. - He just left. 581 00:48:06,450 --> 00:48:08,418 [Dealer] Cards. 582 00:48:08,518 --> 00:48:11,180 It's from a friend of his, a close friend. 583 00:48:11,288 --> 00:48:15,622 You talk to me straight or getyour ass outta here. 584 00:48:15,726 --> 00:48:18,593 I can tell you it's a matter oflife and death. 585 00:48:18,695 --> 00:48:20,890 I'll tell the rest to Mr. Moradi. 586 00:48:20,998 --> 00:48:24,593 [Dealers ] Place your bets. Coming out. 587 00:48:24,701 --> 00:48:28,000 - Follow me. - No more bets. 588 00:48:28,105 --> 00:48:31,097 # [Muffled] 589 00:48:35,212 --> 00:48:37,203 Hey, hey, hey! 590 00:48:37,314 --> 00:48:39,942 Hey, hey! You're no cop. I know that. 591 00:48:40,050 --> 00:48:42,041 Who the fuck are you? What do you want? 592 00:48:42,152 --> 00:48:45,610 I'm just trying to help somebody. 593 00:48:45,722 --> 00:48:48,623 Listen, I don't need this shit. 594 00:48:48,725 --> 00:48:52,752 Tell Mr. Moradi that one ofhis friends is in deep trouble. 595 00:48:52,863 --> 00:48:54,763 I'm going now. 596 00:48:54,865 --> 00:48:57,095 Hold on. I'll go get him. 597 00:49:04,341 --> 00:49:06,241 Good evening. 598 00:49:11,181 --> 00:49:13,081 Hi. 599 00:49:18,355 --> 00:49:20,255 Good night. 600 00:49:25,862 --> 00:49:28,262 {Whispering } 601 00:49:39,042 --> 00:49:40,942 Can you tell me how did this happen? 602 00:49:41,044 --> 00:49:45,140 I don't know. Right now she's waiting for your call at this number. 603 00:49:45,248 --> 00:49:48,376 All I know is she needs your help. 604 00:49:51,755 --> 00:49:53,655 Have I ever lied toyou? 605 00:49:53,757 --> 00:49:56,453 Okay, but can we talk about it? 606 00:50:00,897 --> 00:50:03,297 Listen, Bernie, I'll call you back. 607 00:50:11,608 --> 00:50:13,803 [Phone Rings ] 608 00:50:13,910 --> 00:50:15,844 Hamid? 609 00:50:15,946 --> 00:50:17,971 Just a moment, Diana. 610 00:50:31,461 --> 00:50:33,429 { Iranian } 611 00:50:36,933 --> 00:50:39,493 { Iranian } 612 00:50:43,607 --> 00:50:46,440 No! Don't! 613 00:50:47,911 --> 00:50:50,675 - Wait! - { Iranian } 614 00:50:50,781 --> 00:50:52,681 Don't shoot! 615 00:51:06,730 --> 00:51:08,698 { Sighs } 616 00:51:25,612 --> 00:51:28,547 [Englishman ] You're verygood. 617 00:51:28,648 --> 00:51:30,673 You're reallyvery good. 618 00:51:30,784 --> 00:51:33,344 I'm amazed we've not met before. 619 00:51:33,453 --> 00:51:35,683 I beg your pardon? 620 00:51:35,789 --> 00:51:39,691 I've been watching you since you left Caper's yacht. 621 00:51:39,793 --> 00:51:42,694 Very impressive. 622 00:51:42,796 --> 00:51:44,730 I am? 623 00:51:44,831 --> 00:51:47,026 Stop performing now, Ed. 624 00:51:47,133 --> 00:51:49,693 If that's your name. { Chuckling } 625 00:51:49,803 --> 00:51:52,533 I don't know what you're talking about. 626 00:51:52,639 --> 00:51:56,370 Okay. I represent Monsieur Melville, 627 00:51:56,476 --> 00:51:59,036 and I can assure you that he can be... 628 00:51:59,145 --> 00:52:01,409 far more reasonable than the SAVAk. 629 00:52:01,514 --> 00:52:04,540 "The SAVAk"? The Shah's Secret Police. 630 00:52:04,651 --> 00:52:06,642 Death Squad. 631 00:52:06,753 --> 00:52:09,153 Iranian Gestapo. 632 00:52:09,255 --> 00:52:12,383 Shaheen's boys. 633 00:52:12,492 --> 00:52:16,724 "Shaheen's boys"? { Laughing } I like you, Ed. 634 00:52:16,830 --> 00:52:20,163 I do like you. You're very good. 635 00:52:20,266 --> 00:52:22,496 The stones. 636 00:52:22,602 --> 00:52:24,832 What? 637 00:52:24,938 --> 00:52:27,338 Where are the stones? 638 00:52:27,440 --> 00:52:29,465 I can't help you. 639 00:52:31,778 --> 00:52:33,678 We do understand each other, don't we? 640 00:52:33,780 --> 00:52:36,840 Oh... I don't know. 641 00:52:36,950 --> 00:52:40,147 [Brakes Squeaking] 642 00:52:43,189 --> 00:52:47,353 Very good. Very impressive. 643 00:52:47,460 --> 00:52:49,519 I'm sure we'll chat again. 644 00:52:53,533 --> 00:52:55,694 { Radio Transmission, Indistinct } 645 00:52:55,802 --> 00:52:58,862 { Officer} Can I help you, sir? 646 00:52:58,972 --> 00:53:00,803 I think you just did. 647 00:53:00,907 --> 00:53:03,967 - are you a guest at the hotel? - No. 648 00:53:04,077 --> 00:53:06,375 I'm waiting for someone to pick me up. 649 00:53:06,479 --> 00:53:12,213 - Who would that be? - Uh... m-mywife. 650 00:53:12,318 --> 00:53:16,311 are you aware, sir, that it's almost 3:30 in the morning? 651 00:53:16,422 --> 00:53:19,289 Really? No, is it that late? 652 00:53:19,392 --> 00:53:21,360 May I see some identification? 653 00:53:26,432 --> 00:53:28,366 [CarHorn Honking] 654 00:53:32,171 --> 00:53:35,766 Is my husband giving you any trouble, Officers? 655 00:53:37,277 --> 00:53:40,144 Diana, this guy put a gun in my mouth. 656 00:53:40,246 --> 00:53:44,376 - are you sure he was English? - You've never heard ofthis Frenchman? 657 00:53:44,484 --> 00:53:46,679 I don't know a Frenchman. 658 00:53:46,786 --> 00:53:49,152 Uh-huh. Where are the stones? 659 00:53:49,255 --> 00:53:52,520 The stones are safe. It's all right. 660 00:53:52,625 --> 00:53:56,322 The stones are safe. What about us? Are we safe? 661 00:53:56,429 --> 00:53:59,227 Hamid said he'd take care of everything. 662 00:54:25,758 --> 00:54:28,226 Hi,Jimmy. Hey, beautiful lady. 663 00:54:28,328 --> 00:54:30,819 What's happening? Mr. Moradi in? 664 00:54:30,930 --> 00:54:33,922 - Yeah. The man's expecting you. - I'll be right up. 665 00:54:39,973 --> 00:54:42,771 Well, okay. 666 00:54:42,875 --> 00:54:44,775 Good luck. 667 00:54:44,877 --> 00:54:47,573 Oh, Ed, I don't know what to say. 668 00:54:47,680 --> 00:54:52,049 It's been, uh... an experience. 669 00:54:54,454 --> 00:54:57,912 I can't even giveyou a number. I don't know where I'll be. 670 00:54:58,024 --> 00:55:01,016 Yeah, well, it's probably better the less I know. 671 00:55:02,729 --> 00:55:05,755 Yeah. Don't say a word to anyone. 672 00:55:05,865 --> 00:55:08,857 Nobody would believe it anyway. 673 00:55:11,070 --> 00:55:13,436 I've, uh, got some cash. 674 00:55:13,539 --> 00:55:16,167 { Laughs } Swiss francs. It's not that much. 675 00:55:16,275 --> 00:55:18,709 Oh, no, no, no. 676 00:55:18,811 --> 00:55:21,075 No, really, take it. No, absolutely not. 677 00:55:51,577 --> 00:55:53,670 Be careful, okay? 678 00:56:01,054 --> 00:56:02,954 Good-bye, Ed. 679 00:56:22,742 --> 00:56:25,210 Think I can get a cab at this hour? 680 00:56:25,311 --> 00:56:25,411 { Elevator Bell Dings } 681 00:56:25,411 --> 00:56:27,208 { Elevator Bell Dings } 682 00:56:33,453 --> 00:56:36,650 I hope she'll be okay. Something wrong? 683 00:56:36,756 --> 00:56:38,724 { Sighs } 684 00:56:38,825 --> 00:56:41,988 Yeah, I forgot to give her something. You can leave it with me. 685 00:56:42,095 --> 00:56:45,758 No, I think I should give it to her myself. 686 00:56:45,865 --> 00:56:48,129 Thank you. 687 00:57:08,421 --> 00:57:10,651 [Man's Voice ] Come on. 688 00:57:10,756 --> 00:57:12,986 Hello? 689 00:57:13,092 --> 00:57:16,789 whydon't you hire yoursel fa keeper? 690 00:57:16,896 --> 00:57:18,796 Hello? 691 00:57:22,135 --> 00:57:27,129 [Talking Continues, Indistinct ] 692 00:57:27,240 --> 00:57:30,505 Is anybody home? 693 00:57:30,610 --> 00:57:35,673 I will take care ofthe girl, andyou will take wilbur back to the castle. 694 00:57:35,781 --> 00:57:40,548 Understand? [ woman's Voice ] Yes, Master. 695 00:57:40,653 --> 00:57:42,951 Anybody home? { Voices On TV } Sandra? 696 00:57:43,055 --> 00:57:46,149 So, we meet again, Count Dracula. 697 00:57:46,259 --> 00:57:49,126 Dracula? Yes, that's who he says you are. 698 00:57:49,228 --> 00:57:51,628 Oh, my costume perhaps. 699 00:57:51,731 --> 00:57:53,995 No. He thinks you're the real thing. 700 00:57:54,100 --> 00:57:56,068 Uh-huh. Right out of MacDougal's House of Horrors. 701 00:57:56,169 --> 00:57:58,694 what an odd hallucination. 702 00:57:58,804 --> 00:58:04,106 The human mind is often inflamed with strange complexes. 703 00:58:04,210 --> 00:58:07,577 I suggest you consult your physician, Mr. Talbert. 704 00:58:07,680 --> 00:58:10,012 Take him along with you, please. 705 00:58:10,116 --> 00:58:15,019 So there you are. I'm glad to see you've recovered. 706 00:58:15,121 --> 00:58:18,488 I didn't expect to see you here, Doctor. Sandra insisted I come. 707 00:58:26,032 --> 00:58:30,196 { Growling } { Woman On TV} No! 708 00:58:30,303 --> 00:58:33,500 { Continues Growling } { Woman On TV} No! 709 00:58:35,608 --> 00:58:39,704 { Growling Continues } No! 710 00:58:46,385 --> 00:58:51,015 [TV Continues ] Now, where'dhe go? Joan? wilbur? 711 00:58:51,123 --> 00:58:54,786 No! There he is. wilbur, have you seenJoan? 712 00:58:54,894 --> 00:58:56,794 No. 713 00:59:02,101 --> 00:59:04,001 [ TV Continues ] Joan! 714 00:59:23,923 --> 00:59:26,448 { Gulps } 715 00:59:31,897 --> 00:59:33,797 { Screams } 716 00:59:40,039 --> 00:59:42,872 { Man Screaming } 717 00:59:42,975 --> 00:59:46,968 [ TV Continues, Loudly] Diana? 718 00:59:47,079 --> 00:59:49,980 [ TV Continues ] 719 00:59:50,082 --> 00:59:52,642 Joan,Joan, come on. we gotta get outta here! 720 00:59:52,752 --> 00:59:54,652 [ ElectricalArcing On TV] 721 00:59:57,890 --> 01:00:00,791 { Arcing Continues } 722 01:00:10,369 --> 01:00:13,600 [ TV Continues ] Please, give me a little ether. 723 01:00:13,706 --> 01:00:18,006 You won't need it. You won't feel a thing. 724 01:00:22,548 --> 01:00:26,746 [ woman Screaming] 725 01:00:31,290 --> 01:00:33,781 Oh, my God. 726 01:00:33,893 --> 01:00:38,193 { Whispering } Not a sound. 727 01:00:38,297 --> 01:00:42,495 [ TV Continues ] Oh, boy, am I glad to see you. 728 01:00:45,204 --> 01:00:48,105 Get me offhere. 729 01:00:48,207 --> 01:00:50,038 what are you lookin' out the window for? 730 01:00:50,142 --> 01:00:52,770 Is somebody else comin'after me? 731 01:00:54,947 --> 01:00:57,347 # [ Eerie, Louder] 732 01:00:57,450 --> 01:00:59,475 { Screams } { Screams } 733 01:01:05,458 --> 01:01:09,895 - [ Man Screaming On TV] - Let's not do anything rash, Ed. 734 01:01:12,365 --> 01:01:16,096 { Groaning, Screaming } You son of a bitch! 735 01:01:21,474 --> 01:01:23,374 [Man Screaming On TV] 736 01:01:23,476 --> 01:01:25,501 { Diana Screams, Men Grunting } 737 01:01:25,611 --> 01:01:27,841 ## Let go of my hand, Ed. 738 01:01:45,498 --> 01:01:48,729 { Gasps } 739 01:01:48,834 --> 01:01:51,598 [TV Continues ] 740 01:01:51,704 --> 01:01:56,869 [Man Screaming Hysterically On TV] 741 01:02:00,146 --> 01:02:03,445 { Both Grunting } [Screaming Continues ] 742 01:02:15,428 --> 01:02:17,760 - { Elevator Bell Dings } - { Barking } 743 01:02:17,863 --> 01:02:20,161 - { Both Scream } - { Continues Barking } 744 01:02:20,266 --> 01:02:21,995 It's all right! He's a nice dog! 745 01:02:39,251 --> 01:02:41,481 # Pete Ellis Dodge Long Beach Freeway # 746 01:02:41,587 --> 01:02:43,851 # Firestone Exit Southgate ## 747 01:02:43,956 --> 01:02:47,016 Hi, I'm Pete Ellis, the Dodge dealer. You know, there's only one way to sell used cars. 748 01:02:48,694 --> 01:02:51,663 [Ellis ] Howabout this? For3,995, an '81 Impala wagon. 749 01:02:54,300 --> 01:02:57,030 { Sighs } [Elevator Bell Dings ] 750 01:03:01,307 --> 01:03:04,708 [Ellis ] Pete Ellis Dodge is known for vans and van conversions. 751 01:03:04,810 --> 01:03:07,438 Over 1 50 new and used in stock, like this '79 Chevy van. { I ranian } 752 01:03:12,885 --> 01:03:15,752 Where are we goi ng? Away from here! 753 01:03:22,061 --> 01:03:25,053 { Tires Screeching } 754 01:03:28,968 --> 01:03:30,799 Hey! Hey! 755 01:03:30,903 --> 01:03:34,862 Hey! Stop! Stop! Help! Help! 756 01:03:34,974 --> 01:03:36,874 Oh! 757 01:03:38,744 --> 01:03:41,304 what's the matter with you people? Crazy? 758 01:03:41,413 --> 01:03:43,745 { Tires Screeching } 759 01:03:45,518 --> 01:03:49,454 - Fuck this! - { Tires Screeching } 760 01:03:52,157 --> 01:03:55,593 { Iranian } 761 01:03:55,694 --> 01:03:58,822 [Tires Screeching] 762 01:04:16,949 --> 01:04:20,544 { Tires, Brakes Screeching } 763 01:04:20,653 --> 01:04:23,281 - What are you doing? - Shut up! Be quiet! 764 01:04:25,824 --> 01:04:29,419 { Iranian } 765 01:04:37,002 --> 01:04:40,096 - { Tires Squealing } - { Diana Screams } 766 01:04:42,875 --> 01:04:45,366 { Iranian } 767 01:04:48,681 --> 01:04:50,581 { Speaking Spanish } 768 01:04:50,683 --> 01:04:53,174 { Iranian } 769 01:05:02,361 --> 01:05:05,296 - {Tires Squealing } - { Iranian } 770 01:05:10,402 --> 01:05:12,632 - { Ed Groans } - { Iranian } 771 01:05:17,776 --> 01:05:20,006 { Iranian } 772 01:05:28,053 --> 01:05:33,184 { Iranian } { Iranian } 773 01:05:33,292 --> 01:05:36,420 [Yelling Continues] 774 01:05:41,433 --> 01:05:46,097 - {Tires Screeching } - Get the fuckoutta my cab! 775 01:06:13,365 --> 01:06:15,526 Thanks, Amy. Could we have some more coffee, please? 776 01:06:15,634 --> 01:06:17,795 Sure. 777 01:06:17,903 --> 01:06:22,272 This works, huh? Well, it always has. 778 01:06:36,488 --> 01:06:38,422 You're right. I feel better. 779 01:06:38,524 --> 01:06:41,493 I think I'll need two. 780 01:06:47,866 --> 01:06:49,766 What are we gonna do? 781 01:06:49,868 --> 01:06:51,995 Go to the police. 782 01:07:00,245 --> 01:07:02,145 Thank you. 783 01:07:04,016 --> 01:07:06,416 And tell them what? 784 01:07:08,187 --> 01:07:10,781 How would you explain whatyou were doing up in Hamid's penthouse? 785 01:07:10,889 --> 01:07:12,914 I was worried about you. 786 01:07:13,025 --> 01:07:16,426 Some woman who jumps into your car at the airport? 787 01:07:16,528 --> 01:07:18,428 That's the truth. 788 01:07:18,530 --> 01:07:21,590 Well, the truth will put me in jail. 789 01:07:23,302 --> 01:07:27,466 We should try to see Jack. Jack Caper? 790 01:07:27,573 --> 01:07:30,838 Yes, the one with the boat. The one with the wife? 791 01:07:34,413 --> 01:07:37,041 He's a very rich man. 792 01:07:39,084 --> 01:07:40,984 I was his mistress. 793 01:07:49,561 --> 01:07:53,827 I, um, I was modeling and, uh, 794 01:07:53,932 --> 01:07:56,492 t-trying to, you know, make it as an actress. 795 01:07:56,602 --> 01:07:59,070 Mostly, I hung out a lot. 796 01:07:59,171 --> 01:08:01,264 I-I metJack at a party. 797 01:08:01,373 --> 01:08:06,743 we went to Europe together for fun, and it just sort of evolved. 798 01:08:06,845 --> 01:08:11,179 He gave me an apartment in Westwood, and, um, 799 01:08:11,283 --> 01:08:14,343 credit cards, my Porsche. 800 01:08:14,453 --> 01:08:18,082 It was easy. It was nice. 801 01:08:18,190 --> 01:08:22,490 - How long? - Five years. 802 01:08:22,594 --> 01:08:25,563 Five years? You must have been 16. 803 01:08:27,966 --> 01:08:30,764 I'm not as young as I look. 804 01:08:32,171 --> 01:08:35,868 About six months ago, I get this call from his lawyer. 805 01:08:35,974 --> 01:08:38,602 I had to move out. My credit cards were canceled. 806 01:08:38,710 --> 01:08:40,769 He let me keep the Porsche. 807 01:08:40,879 --> 01:08:44,246 - What happened? - I don't know. 808 01:08:44,349 --> 01:08:46,874 He won't talk to me. 809 01:08:51,924 --> 01:08:54,654 What aboutyou? What do you do? 810 01:08:56,094 --> 01:09:01,054 I work for Communtronics. A recording studio? 811 01:09:01,166 --> 01:09:04,192 I'm an aerospace engineer. 812 01:09:04,303 --> 01:09:07,067 Really? Mm-hmm. 813 01:09:07,172 --> 01:09:11,871 That sounds fascinating. Does it really? 814 01:09:13,745 --> 01:09:15,645 Well, yeah, sort of. 815 01:09:18,150 --> 01:09:20,141 What wereyou doing at the airport? 816 01:09:20,252 --> 01:09:25,087 - It's kind ofhard to explain. - Try me. 817 01:09:25,190 --> 01:09:27,920 I can't sleep. 818 01:09:28,026 --> 01:09:30,586 Soyou went to the airport? 819 01:09:31,697 --> 01:09:33,824 My life isn't working out somehow. 820 01:09:33,932 --> 01:09:35,832 Soyou went to the airport? 821 01:09:38,136 --> 01:09:40,229 My wife is unfaithful to me. 822 01:09:40,339 --> 01:09:43,570 Oh. Your wife's having an affair. 823 01:09:43,675 --> 01:09:46,667 That makes it sound romantic. 824 01:09:46,778 --> 01:09:48,247 - Well, maybe it is. - Thank you. 825 01:09:48,247 --> 01:09:49,908 - Well, maybe it is. - Thank you. 826 01:09:52,017 --> 01:09:54,281 [Glass Shattering] 827 01:09:54,386 --> 01:09:57,014 Sorry. 828 01:10:37,562 --> 01:10:39,462 Well? 829 01:10:45,404 --> 01:10:48,396 Let's make it on the beach. Bud, it's too cold. 830 01:10:48,507 --> 01:10:50,441 It's cold, my ass. I'll buy you a new coat. 831 01:10:50,542 --> 01:10:53,306 Get outta here. 832 01:10:56,014 --> 01:10:59,313 Hi, Moe. Hi, Larry. Hi, Curly. { Birds Squawking } 833 01:10:59,418 --> 01:11:02,114 I thought you were gonna feed the birds. You said you'd feed them. 834 01:11:02,220 --> 01:11:04,120 Carlotta was supposed to, but she's offthis week. 835 01:11:04,222 --> 01:11:06,190 You've got to feed the birds. Don't make me feed the birds. 836 01:11:06,291 --> 01:11:08,623 I'm afraid of them. You're afraid of everything. 837 01:11:08,727 --> 01:11:12,959 They're too loud, Bud. They're loud because they're hungry. 838 01:11:13,065 --> 01:11:15,192 Ooh. I feel stupid in this outfit. 839 01:11:15,300 --> 01:11:17,825 You may feel stupid, but you look sensational. 840 01:11:17,936 --> 01:11:19,836 Do I have to wear the dumb sash? 841 01:11:19,938 --> 01:11:22,498 Oblige me. I'm gonna put this on video. 842 01:11:23,842 --> 01:11:26,675 Mmm. Quiet, Moe! [BirdSquawking] 843 01:11:26,778 --> 01:11:29,372 [DoorChimes Ring] 844 01:11:29,481 --> 01:11:31,813 It's 7:30 in the morning, for chrissake. 845 01:11:34,286 --> 01:11:36,186 [Bird Squawking] 846 01:11:38,857 --> 01:11:40,916 [Squawking Continues ] 847 01:11:42,294 --> 01:11:45,821 Who the hell are you? { Cocks Pistol } 848 01:11:45,931 --> 01:11:48,297 Won't you come in? 849 01:11:52,204 --> 01:11:54,104 [Bird Squawking] { Fires Gun } 850 01:11:57,009 --> 01:12:00,240 Holy shit. Charlie? 851 01:12:23,168 --> 01:12:26,069 Oh, God, I hope Charlie's all right. 852 01:12:28,707 --> 01:12:31,175 { Screams } 853 01:12:34,312 --> 01:12:39,249 - Where's my brother? - Your brother is well. 854 01:12:39,351 --> 01:12:43,788 - Where is he? - He's not here. He fled. 855 01:12:43,889 --> 01:12:46,756 Now, if you'll come with us. 856 01:12:46,858 --> 01:12:51,886 - Do we have a choice? - Very droll. Very amusing. 857 01:12:53,398 --> 01:12:55,423 { Speaking French } 858 01:13:11,383 --> 01:13:14,978 [Clattering Continues ] 859 01:13:15,087 --> 01:13:17,988 [ Glass Shattering] 860 01:13:22,027 --> 01:13:25,394 [ Glass Shattering] 861 01:13:25,497 --> 01:13:30,662 [ Clattering Continues ] 862 01:13:32,471 --> 01:13:34,439 { All Groan } 863 01:13:37,776 --> 01:13:40,142 [ Gunshots Continue ] 864 01:13:50,722 --> 01:13:52,622 { Gasps } 865 01:14:03,835 --> 01:14:06,531 { Christie Screaming } 866 01:14:06,638 --> 01:14:09,835 [ Screaming Continues ] 867 01:14:09,941 --> 01:14:12,068 Hey, Diane, come here! 868 01:14:16,148 --> 01:14:20,050 { Screaming } Help! Help! 869 01:14:24,122 --> 01:14:26,522 { Christie Continues Screaming } 870 01:14:26,625 --> 01:14:31,358 - We better call the police! - { Screaming } 871 01:14:31,463 --> 01:14:35,866 [MuffledScreaming] { Men Yelling } 872 01:14:57,622 --> 01:15:01,023 Colin Morris was a superb man. 873 01:15:01,126 --> 01:15:03,720 He told me that you were also very good. 874 01:15:03,828 --> 01:15:06,592 Colin Morris? The Englishman? 875 01:15:06,698 --> 01:15:09,258 - Yes, the Englishman. - He worked for you? 876 01:15:09,367 --> 01:15:12,598 Colin was my employee, yes. 877 01:15:12,704 --> 01:15:16,435 What was your name, sir? When I give you the stones, you will let us go? 878 01:15:16,541 --> 01:15:22,138 I hardly think so. I'll need you to appease Shaheen. 879 01:15:22,247 --> 01:15:26,013 She'll want blood. Yours will do. 880 01:15:27,719 --> 01:15:32,679 { Radio Transmission, Indistinct} 881 01:15:32,791 --> 01:15:36,318 { Radio Continues } 882 01:15:47,472 --> 01:15:50,600 if you're not gonna let us go, why should I help you? 883 01:15:50,709 --> 01:15:53,610 You're fond of Ed, yes? 884 01:16:20,672 --> 01:16:23,197 do you have any idea what theywere looking for? No! 885 01:16:23,308 --> 01:16:25,936 You never saw these guys-- I told you five times! 886 01:16:26,044 --> 01:16:28,877 I don't know what they were after! 887 01:16:28,980 --> 01:16:31,471 Jesus Christ! Sir, this woman says she came... 888 01:16:31,583 --> 01:16:34,279 - to pick up a coat from Mrs. Herman. - We're not married! 889 01:16:34,386 --> 01:16:36,616 Bud, what happened? 890 01:16:36,721 --> 01:16:39,485 - Where's Christie? - She's not here. Okay, Diana? 891 01:16:39,591 --> 01:16:42,287 [Detective ] You a friendofMr. Herman's? 892 01:16:44,329 --> 01:16:48,527 Uh, what's going on? I just came here to pick up my coat. 893 01:16:48,633 --> 01:16:54,469 - What coat? - My, uh, my big down coat. 894 01:16:54,572 --> 01:16:58,269 I loaned it to Christie. She told me to pick it up today. 895 01:17:02,814 --> 01:17:05,783 - There it is over there. - Will you get her out of here? 896 01:17:05,884 --> 01:17:08,284 Wait a second. 897 01:17:13,758 --> 01:17:17,489 What the fuck are you clowns gonna do about this? 898 01:17:24,602 --> 01:17:26,627 - Bud-- - Good-bye, Diana. 899 01:17:29,007 --> 01:17:32,841 All right, Mr. Herman, we know you're on probation for possession of cocaine. 900 01:17:32,944 --> 01:17:36,402 I'm gonna ask you one more time. do you know what they were looking for? 901 01:17:36,514 --> 01:17:38,607 I don't fuckin' believe this. 902 01:17:38,717 --> 01:17:41,948 I'm afraid I'm gonna have to get some information from you before I can let you go. 903 01:17:42,053 --> 01:17:44,453 Oh, sure. 904 01:17:48,593 --> 01:17:50,493 Would you just walk me to my car? 905 01:17:55,533 --> 01:17:58,934 { French } 906 01:18:06,277 --> 01:18:11,772 Sean,Jeff, come on, get out ofthe car. 907 01:18:14,586 --> 01:18:17,817 These men work for me. 908 01:18:17,922 --> 01:18:19,822 Ed. 909 01:18:19,924 --> 01:18:23,155 Uh, Pierre, come on out and meet Sheriff-- 910 01:18:23,261 --> 01:18:25,889 Peterson. Sheriff Peterson. 911 01:18:25,997 --> 01:18:28,932 { Sighs, Mutters } 912 01:18:34,439 --> 01:18:37,806 { Closes Car Door} Sheriff Peterson, this is my husband, Ed. 913 01:18:37,909 --> 01:18:40,241 And this is our good friend, Pierre, from Paris. 914 01:18:40,345 --> 01:18:42,313 Can't tell you how pleased I am to meet you. 915 01:18:42,414 --> 01:18:44,314 I-- Pierre doesn't speak English. 916 01:18:44,416 --> 01:18:46,407 He's such a good cook though, who cares? 917 01:18:46,518 --> 01:18:48,577 [Peterson ] well, it's nice to meet you all. 918 01:18:48,686 --> 01:18:50,813 if you'll just-- [Diana ] Oh, I'm sorry. 919 01:18:50,922 --> 01:18:54,551 Um, my name is Mrs. Ed O-O-- C-Cohen. 920 01:18:54,659 --> 01:18:57,059 Uh, C-o-h-e-n. 921 01:18:57,162 --> 01:19:02,395 Um, I live at 1234 Malibu Canyon Road. 922 01:19:02,500 --> 01:19:06,061 Malibu, California. 923 01:19:06,171 --> 01:19:09,607 And our number is 456-2199. 924 01:19:09,607 --> 01:19:11,666 And our number is 456-2199. 925 01:19:11,776 --> 01:19:16,236 That's fine. we'll, uh, most likely be in touch with you within the next two days or so. 926 01:19:16,347 --> 01:19:19,942 Oh, look at the time! Honey, we're going to be really late! Oh, you're right. 927 01:19:21,419 --> 01:19:24,183 It was nice meeting you, Sheriff. Thank you so much. 928 01:19:24,289 --> 01:19:26,189 [ Car Door Opening] 929 01:19:27,826 --> 01:19:31,091 Uh, Sean,Jeff, 930 01:19:31,196 --> 01:19:33,164 could you walk Pierre over to the Roberts' house? 931 01:19:33,264 --> 01:19:36,358 We're so late as it is, and it's only a block from here. 932 01:19:36,468 --> 01:19:40,905 See you later, Pierre. Bye, Sheriff. 933 01:19:41,005 --> 01:19:43,940 - [Engine Starts ] - { Tires Squealing } 934 01:19:47,178 --> 01:19:49,476 { Enunciating Slowly} So, uh, are you having... 935 01:19:49,581 --> 01:19:53,745 a nice time in America? 936 01:20:29,153 --> 01:20:32,179 { Sighs } I know it's here somewhere. "Somewhere"? 937 01:20:32,290 --> 01:20:36,351 Yeah, I had to use it once. I ruined a silk blouse. 938 01:20:36,461 --> 01:20:38,929 Must have been awful for you. 939 01:20:41,599 --> 01:20:43,499 There it is. 940 01:20:59,951 --> 01:21:02,511 The only thing I can't handle is snakes. 941 01:21:02,620 --> 01:21:04,986 At this point, a snake would be reassuring. 942 01:21:09,561 --> 01:21:11,859 Now what? 943 01:21:11,963 --> 01:21:15,660 Well-- Well... 944 01:21:15,767 --> 01:21:19,897 the grounds are crawlin' with servants during the day. 945 01:21:20,004 --> 01:21:21,904 We wait here till dark. 946 01:21:22,006 --> 01:21:24,634 You're kidding. It's only noon. 947 01:21:26,110 --> 01:21:28,010 Mmm. 948 01:21:30,114 --> 01:21:32,241 Ah. 949 01:21:32,350 --> 01:21:34,250 Try to rest. Get some sleep. 950 01:21:34,352 --> 01:21:36,377 Sleep here? Diana-- 951 01:21:36,487 --> 01:21:38,819 I'm gonna try to grab a nap. 952 01:21:38,923 --> 01:21:41,084 Diana? 953 01:21:56,407 --> 01:21:59,399 { Muffled Screaming } 954 01:22:01,879 --> 01:22:04,211 You scared the shit outta me. It's dark. 955 01:22:04,315 --> 01:22:07,580 I've been watching you sleep for nine hours. Can we go now? 956 01:22:07,685 --> 01:22:10,711 Oh, boy, I really conked out. Yes, you did. 957 01:22:10,822 --> 01:22:12,722 Mmm. 958 01:22:17,128 --> 01:22:20,291 This thing's locked. No, it comes off. 959 01:22:20,398 --> 01:22:23,094 Maybe it did once. 960 01:22:24,469 --> 01:22:26,437 [ Gate Clanks ] 961 01:22:26,537 --> 01:22:28,437 You must be stronger than you look. 962 01:23:41,112 --> 01:23:43,012 Jack? 963 01:23:48,419 --> 01:23:54,051 What's happened to you? They say my blood's gone bad on me. 964 01:23:54,158 --> 01:23:57,423 I'm buying it by the case like champagne. 965 01:23:59,597 --> 01:24:02,293 Are you, uh, in pain or-- 966 01:24:02,400 --> 01:24:04,800 I can't even get any interesting drugs. 967 01:24:07,271 --> 01:24:09,671 It's good to see you, Peach. 968 01:24:09,774 --> 01:24:15,076 I couldn't figure out what Joan was doing here. I had no idea. 969 01:24:15,179 --> 01:24:18,842 After years of compulsive spending, she's finally... 970 01:24:18,950 --> 01:24:21,248 taking an interest in estate planning. 971 01:24:21,352 --> 01:24:23,252 { Chuckles } 972 01:24:24,956 --> 01:24:28,016 Did she tell you I called? When? 973 01:24:28,126 --> 01:24:30,856 { Laughs } When? 974 01:24:32,697 --> 01:24:35,063 Jack, I've been trying to get ahold of you for six months. 975 01:24:35,166 --> 01:24:37,691 It's Joan. 976 01:24:37,802 --> 01:24:41,101 That bitch. She's very thorough. 977 01:24:43,674 --> 01:24:45,574 Who's this? 978 01:24:45,676 --> 01:24:50,113 [Diana ] Oh, um, Ed Okin. 979 01:24:50,214 --> 01:24:54,548 I got myself into trouble, and he's the only one I've been able to count on. 980 01:24:54,652 --> 01:24:56,244 [Sliding Door Opens ] 981 01:24:56,354 --> 01:24:59,414 What is this? [Jack] It's an orgy. 982 01:25:04,162 --> 01:25:06,562 You're trespassing. Get them out. 983 01:25:06,664 --> 01:25:10,361 If they won't leave, call the police! Larry, disregard that. 984 01:25:14,472 --> 01:25:18,306 - You are endangering his life! - Get her out, Larry. 985 01:25:21,746 --> 01:25:24,977 Whoeveryou are, or thinkyou are, 986 01:25:25,082 --> 01:25:27,710 there have been a dozen just like you. 987 01:25:38,529 --> 01:25:41,623 I'm sorry. I didn't mean to come here. 988 01:25:41,732 --> 01:25:43,859 You better hurry and tell me the problem. 989 01:25:48,639 --> 01:25:50,834 Hasi's dead. Hasi's dead? 990 01:25:50,942 --> 01:25:53,410 Yeah. Hamid too. How? 991 01:25:53,511 --> 01:25:56,742 Hasi sent me to Zurich to get some stones out of a safety box. 992 01:25:56,848 --> 01:25:58,748 Theywere left to him and-- 993 01:25:58,850 --> 01:26:03,412 He needed money in a hurry, and he used you to get 'em into the country. 994 01:26:03,521 --> 01:26:06,456 That little shit. People have been trying to kill me too. 995 01:26:06,557 --> 01:26:11,392 Yeah, Larry told me about the men in the boat. Must be Shaheen. 996 01:26:12,496 --> 01:26:15,260 Hasi's aunt? Did you ever meet her? 997 01:26:16,500 --> 01:26:18,468 Hard as nails. 998 01:26:18,569 --> 01:26:21,436 She's got a deal in escrow. 999 01:26:21,539 --> 01:26:23,666 Major development downtown. 1000 01:26:23,774 --> 01:26:27,835 Escrow closes in a week, and she's gotta come up with a bundle. 1001 01:26:27,945 --> 01:26:30,846 She called me for a short-term loan, a big one, 1002 01:26:30,948 --> 01:26:34,213 but, uh, I didn't need the headache. 1003 01:26:34,318 --> 01:26:37,515 She mentioned that she might take Hasi in as a partner, 1004 01:26:37,622 --> 01:26:40,989 if he could raise enough cash. 1005 01:26:41,092 --> 01:26:43,060 She had to know about the stones. 1006 01:26:43,160 --> 01:26:46,391 Wait a minute. This is all about a real estate deal? 1007 01:26:46,497 --> 01:26:49,898 - She can have them. I'll keep my mouth shut. - A real estate deal? 1008 01:26:50,001 --> 01:26:52,663 Honey, you know enough to get 'em locked up or deported. 1009 01:26:52,770 --> 01:26:56,467 My wife sells real estate. Not to mention blackmail and murder. 1010 01:26:56,574 --> 01:26:58,633 It's not just the stones anymore. 1011 01:27:00,578 --> 01:27:04,378 You're gonna have to negotiate with Shaheen. Negotiate? 1012 01:27:04,482 --> 01:27:08,077 Offer to sell her the stones. She'll understand that. 1013 01:27:09,387 --> 01:27:11,753 - What about the Frenchman? - What Frenchman? 1014 01:27:11,856 --> 01:27:14,154 Someone else who wants to kill us. 1015 01:27:14,258 --> 01:27:17,989 Well, whoever he is, he can't possibly be as dangerous as Shaheen. 1016 01:27:18,095 --> 01:27:23,123 - What do we do? - Go around by my office. The number's on the Rolodex. 1017 01:27:23,234 --> 01:27:26,067 - Shaheen Parvizi. - Parvizi, right. 1018 01:27:31,375 --> 01:27:33,605 I'll just wait outside. Okay. 1019 01:27:39,350 --> 01:27:42,285 You get out of the country and start again. 1020 01:27:42,386 --> 01:27:46,322 This'll probably be the best thing that ever happened to you, Peach. 1021 01:27:48,392 --> 01:27:51,987 I thought you hated me. 1022 01:28:01,505 --> 01:28:05,464 { Sniffling } Bye. I'll miss you. 1023 01:28:05,576 --> 01:28:08,409 Take care, Peach. I will. 1024 01:28:11,782 --> 01:28:14,615 { Laughs } Can we borrow a car? 1025 01:28:18,389 --> 01:28:21,324 Mr. Caper said take any car you want. 1026 01:28:23,160 --> 01:28:26,527 This is nice. The keys are inside. 1027 01:28:35,573 --> 01:28:37,905 Be careful, huh? 1028 01:28:38,009 --> 01:28:41,570 See you at the airport. Okay. 1029 01:28:44,482 --> 01:28:46,950 { Starts Engine } 1030 01:28:50,521 --> 01:28:52,819 Banzai. 1031 01:29:03,567 --> 01:29:07,628 You've gotta go. Mrs. Caper is really pissed off. 1032 01:29:11,842 --> 01:29:14,606 Which one is Mrs. Caper's car? 1033 01:29:38,669 --> 01:29:41,570 [Dogs Barking] 1034 01:29:41,672 --> 01:29:43,572 [Barking Continues ] 1035 01:29:52,383 --> 01:29:54,283 I'm not armed. 1036 01:30:01,859 --> 01:30:04,760 Those are not for you. 1037 01:30:04,862 --> 01:30:07,330 Are they for me? 1038 01:30:38,329 --> 01:30:40,627 { Iranian } 1039 01:30:55,346 --> 01:30:59,214 But only three. For good faith. 1040 01:30:59,316 --> 01:31:02,615 - Whose good faith? - Yours and mine. 1041 01:31:04,822 --> 01:31:09,282 - Where are the other three? - Diana's hiding them as we speak. 1042 01:31:09,393 --> 01:31:14,330 - Where? - I don't know. - I should believe that? 1043 01:31:30,347 --> 01:31:34,306 Can I help you? 1044 01:31:34,418 --> 01:31:37,717 Wherever they are right now, it'll be somewhere where they can be discovered by anyone... 1045 01:31:37,821 --> 01:31:40,085 or destroyed, so we don't have much time. 1046 01:31:41,625 --> 01:31:44,685 do you have the money? 1047 01:31:46,797 --> 01:31:50,528 At this bulk, Miss Bailey, I can give you a very good price. 1048 01:31:50,634 --> 01:31:54,161 Whatever it costs. You only get married once. 1049 01:31:54,271 --> 01:31:58,935 Only when she's sure about her safety, she'll call. 1050 01:31:59,043 --> 01:32:02,308 She'll tell you where they can be found. You'll never hear from her again. 1051 01:32:02,413 --> 01:32:06,042 Then you wait for the call with me as long as it takes. 1052 01:32:06,150 --> 01:32:10,177 No, she makes the call when we're reunited, when I'm safe too. 1053 01:32:10,287 --> 01:32:13,848 { Chuckles } You expect me to believe you won't take the other half? 1054 01:32:13,958 --> 01:32:16,153 Good faith. We could've taken them all. 1055 01:32:17,528 --> 01:32:20,053 How do you know she has not already run away, 1056 01:32:20,164 --> 01:32:22,689 Ieft you behind with me? 1057 01:32:26,203 --> 01:32:29,639 I don't. It's a risk we'll both have to take. 1058 01:32:29,740 --> 01:32:33,699 This girl goes with anyone who takes care ofher. 1059 01:32:33,811 --> 01:32:36,336 She gives herself away like a fool. 1060 01:32:36,447 --> 01:32:41,578 She has nothing ofher own, only what's given or what she takes. 1061 01:32:41,685 --> 01:32:44,347 This is a foolish risk. 1062 01:32:44,455 --> 01:32:48,482 Right now there's really no choice. 1063 01:32:50,060 --> 01:32:51,960 for you maybe. 1064 01:32:57,801 --> 01:32:59,701 Aren't they beautiful? 1065 01:32:59,803 --> 01:33:02,863 Oh, yes. Gorgeous. 1066 01:33:04,341 --> 01:33:07,435 Mrs. Parvizi will be by to pick them up in a few hours. 1067 01:33:07,544 --> 01:33:10,911 [Ed] All she wants is the money and no more trouble. 1068 01:33:11,015 --> 01:33:13,210 - Who are you? - That's all she wants. 1069 01:33:13,317 --> 01:33:15,581 Just what was promised her and her safety. 1070 01:33:15,686 --> 01:33:19,122 - What about you? - I'm just a friend. 1071 01:33:19,223 --> 01:33:22,056 A friend? Of Jack Caper's too? 1072 01:33:22,159 --> 01:33:25,356 You drive his car. What do you want? 1073 01:33:25,462 --> 01:33:28,898 She said she'd split the money with me. 1074 01:33:28,999 --> 01:33:33,231 All this risk for $ 12,500? 1075 01:33:33,337 --> 01:33:36,204 { Laughing } No. Please. 1076 01:33:36,307 --> 01:33:39,572 - No, of course not. - Then why? 1077 01:33:39,677 --> 01:33:43,579 The last thing you'd believe is anything close to the truth. 1078 01:33:43,681 --> 01:33:48,675 The truth is... I'm not sure I know. 1079 01:33:48,786 --> 01:33:53,223 Somebody had to help her. I happened to be in the wrong place at the right time. 1080 01:33:53,324 --> 01:33:57,351 - How much did Melville offer? - [Ed] The French guy? we rejected his offer. 1081 01:33:57,461 --> 01:34:01,158 Twenty-five thousand dollars is nothing. I do not understand. 1082 01:34:02,800 --> 01:34:06,702 Okay, you give me the money in cash. 1083 01:34:06,804 --> 01:34:10,365 when I see Diana, we 'll call and tellyou the location ofthe other three stones. 1084 01:34:10,474 --> 01:34:12,339 It's simple. Too simple. 1085 01:34:12,443 --> 01:34:14,343 why? what is it? what's wrong with our plan? 1086 01:34:14,445 --> 01:34:17,881 There has to be a catch, a trick. 1087 01:34:17,981 --> 01:34:20,279 I do not trust your plan. 1088 01:34:20,384 --> 01:34:22,545 I think it's a very good plan. 1089 01:34:22,653 --> 01:34:24,985 Come on. Time's running out. Escrow is closing. 1090 01:34:25,089 --> 01:34:28,388 - Did Jack Caper tell you that? - Yes, that's right. 1091 01:34:28,492 --> 01:34:30,585 - I'm Jack's son. - His son? 1092 01:34:30,694 --> 01:34:33,060 Illegitimate. But some day it'll all be mine. 1093 01:34:33,163 --> 01:34:35,597 You and I might be doing business, going out to lunch. 1094 01:34:37,134 --> 01:34:41,230 All right, okay, fine. I'll tell you the truth. 1095 01:34:41,338 --> 01:34:45,570 Diana's C.I.A. I'm on Her Majesty's Secret Service. We've got the place surrounded. 1096 01:34:46,977 --> 01:34:50,037 [Phone Ringing] 1097 01:34:50,147 --> 01:34:53,674 - I'm really from Immigration. - [Ringing Continues ] 1098 01:34:53,784 --> 01:34:56,150 We thought you might have some illegal aliens working here. 1099 01:34:56,253 --> 01:35:00,019 - What are you playing at? - I apologize. I've been lying. 1100 01:35:00,124 --> 01:35:02,354 I'm actually the chairman ofthe committee to reelect the president. 1101 01:35:02,459 --> 01:35:05,690 - I was hoping for a substantial contribution. - You are mad. 1102 01:35:05,796 --> 01:35:08,026 Nowyou don't know what to believe, do you? 1103 01:35:08,132 --> 01:35:12,193 Look, either you've already lost everything... 1104 01:35:12,302 --> 01:35:15,863 or you have to take a chance on me. 1105 01:35:15,973 --> 01:35:18,567 Neither of us have much to lose. 1106 01:35:35,192 --> 01:35:39,253 If he's still there, you better let him go if you ever want to see those stones alive. 1107 01:35:39,363 --> 01:35:41,263 A-Again. 1108 01:35:41,365 --> 01:35:43,265 Ever. 1109 01:36:15,299 --> 01:36:19,133 I promise if I'm followed, I'll go straight to the police. 1110 01:36:19,236 --> 01:36:23,195 Besides, it might take every one of you to retrieve the stones. 1111 01:36:23,307 --> 01:36:25,400 They could be scattered all over the city. 1112 01:36:25,509 --> 01:36:29,206 - When can we expect this call? - When everyone's safe. 1113 01:36:53,604 --> 01:36:55,504 [P.A. System ] Mr. Oskovitz. 1114 01:36:55,606 --> 01:37:00,873 Mr. Frank Oskovitz, please go to the white courtesy telephone. 1115 01:37:00,978 --> 01:37:04,812 One minute, sir. One minute. 1116 01:37:07,518 --> 01:37:13,150 [ P.A. ]Aero Norte Flight 1 56 to Mexico City now boarding at Gate 53. 1117 01:38:22,726 --> 01:38:25,320 Boo. Great. 1118 01:38:25,429 --> 01:38:28,455 What are you doing? What are you doing? We'll miss the plane. 1119 01:38:31,602 --> 01:38:33,627 I have to make the call. Fuck 'em. We'll do it from Mexico. 1120 01:38:33,737 --> 01:38:35,898 No, no, no, no. It has to be done now. I want it overwith. 1121 01:38:36,006 --> 01:38:39,407 You're crazy. The flower market downtown. 1122 01:38:39,509 --> 01:38:42,376 Yakamura Roses. It's waiting for you. It's in your name. 1123 01:38:42,479 --> 01:38:44,379 Wait! Wait! 1124 01:39:09,506 --> 01:39:11,736 { Sighs } 1125 01:39:11,842 --> 01:39:14,709 [P.A. System ] Your atencio'n, por favor. 1126 01:39:14,811 --> 01:39:20,681 [Spanish Continues ] 1127 01:39:20,784 --> 01:39:25,278 Ladies and gentlemen, mechanical difficulties necessitate our asking... 1128 01:39:25,389 --> 01:39:28,324 all passengers to kindly deplane... 1129 01:39:28,425 --> 01:39:31,622 and return temporarily to the boarding area. { Passengers Groani ng } 1130 01:39:31,728 --> 01:39:34,196 Thank you for your cooperation, and our apologies for the delay. [ Passengers Grumbling ] 1131 01:39:34,297 --> 01:39:38,529 { Passengers Conti nue Grumbling } 1132 01:39:51,648 --> 01:39:54,708 I 'm afraid all passengers have to get off the aircraft at this time. 1133 01:39:54,818 --> 01:39:58,515 You think we could wait it out in here? It's more comfortable than out there. 1134 01:39:58,622 --> 01:40:00,817 I'm very sorry, sir. Rules are rules. 1135 01:40:10,867 --> 01:40:13,802 [P.A. System ] ...please go to a white courtesy telephone. 1136 01:40:13,904 --> 01:40:19,171 Miss Susan Dorgan, please meet your party at baggage area-- 1137 01:40:26,116 --> 01:40:28,607 Look. 1138 01:40:31,822 --> 01:40:34,290 Now what happens? 1139 01:40:34,391 --> 01:40:36,291 { French } 1140 01:40:48,972 --> 01:40:52,203 - { Groaning } - { Screaming } 1141 01:40:52,309 --> 01:40:54,368 - What the fuck-- - Federal Agent! Everybody down! 1142 01:40:55,345 --> 01:40:58,075 [ Crowd Screaming] 1143 01:40:58,181 --> 01:41:00,615 - { Diana Gasps } - { Crowd Continues Screaming } 1144 01:41:04,087 --> 01:41:07,648 { Crowd Screaming } 1145 01:41:09,192 --> 01:41:11,820 { Groaning } 1146 01:41:11,928 --> 01:41:15,921 [Screaming Continues ] 1147 01:41:16,032 --> 01:41:18,057 { Diana Screaming } 1148 01:41:20,871 --> 01:41:23,066 - { Iranian } - { All Screaming } 1149 01:41:23,173 --> 01:41:26,506 [Screaming Continues ] 1150 01:41:26,610 --> 01:41:28,908 { Fires Gun } 1151 01:41:34,084 --> 01:41:37,315 [ CrowdScreaming] 1152 01:41:37,420 --> 01:41:41,652 { Iranian } 1153 01:41:42,859 --> 01:41:46,260 [ Guns Cocking] 1154 01:41:46,363 --> 01:41:48,661 This is ridiculous. 1155 01:41:59,743 --> 01:42:02,769 Big shot, huh? You got a gun. Now what? 1156 01:42:08,318 --> 01:42:10,843 Shithead. You. 1157 01:42:12,289 --> 01:42:15,452 Huh? 1158 01:42:16,660 --> 01:42:19,527 { Gasps } 1159 01:42:19,629 --> 01:42:22,962 Maniac. 1160 01:42:27,270 --> 01:42:29,534 { Whimpering } 1161 01:42:36,279 --> 01:42:40,716 Let me askyou something. Maybe you can help me. 1162 01:42:42,185 --> 01:42:44,415 What's wrong with my life? 1163 01:42:46,323 --> 01:42:50,282 Why is my wife sleeping with someone else? 1164 01:42:55,332 --> 01:42:57,732 Why can't I sleep? 1165 01:43:00,303 --> 01:43:02,533 [Gun Fires ] 1166 01:43:02,639 --> 01:43:08,407 [Crowd Crying, Screaming] 1167 01:43:08,511 --> 01:43:13,448 { Sirens Wailing } 1168 01:43:37,073 --> 01:43:39,303 { Sirens Stop } 1169 01:43:50,353 --> 01:43:52,321 What are you doing? 1170 01:44:02,565 --> 01:44:04,396 { Iranian } 1171 01:44:12,042 --> 01:44:14,943 Will somebody tell me what we're doing here? 1172 01:44:24,387 --> 01:44:26,617 Well, at least we're not dead. 1173 01:44:26,723 --> 01:44:29,624 Maybe we are, we just don't know it. 1174 01:44:31,261 --> 01:44:34,958 When you die, you don't go to a Ramada Inn. How do you know? 1175 01:44:35,065 --> 01:44:40,594 [Indistinct Chattering, Radio Transmissions ] 1176 01:44:40,704 --> 01:44:44,663 And, uh, what's happening here? 1177 01:44:44,774 --> 01:44:47,675 Sorry, Mrs. Parvizi, but you'll have to come with us. 1178 01:44:50,180 --> 01:44:52,080 { Laughs } 1179 01:44:56,186 --> 01:44:59,678 Can we see you in here for a minute, please? 1180 01:44:59,789 --> 01:45:04,749 [Airplane Passing Overhead] 1181 01:45:11,001 --> 01:45:16,234 - Are we under arrest or what? - I'd say you'd fall into the "or what" category. 1182 01:45:16,339 --> 01:45:20,537 - Are you a policeman? - I'm a federal agent. Feel better? 1183 01:45:21,978 --> 01:45:23,946 will you gentlemen excuse us, please? 1184 01:45:24,047 --> 01:45:25,947 { Indistinct, Overlapping } 1185 01:45:28,251 --> 01:45:33,951 [Door Opens, Closes ] 1186 01:45:35,558 --> 01:45:38,959 { Unlatching Case } 1187 01:45:53,209 --> 01:45:56,406 I don't know what's going down here, and I don't want to know. 1188 01:45:56,513 --> 01:46:00,574 All I know is that this money's clean, and I'm supposed to give it to you. 1189 01:46:00,683 --> 01:46:03,914 - For what? - Someone-- 1190 01:46:04,020 --> 01:46:08,218 - Someone very important must like you. -Jack. 1191 01:46:08,324 --> 01:46:13,694 There's $750,000 right there. 1192 01:46:16,032 --> 01:46:19,058 All this money is for us? 1193 01:46:19,169 --> 01:46:22,536 { Sighs } 1194 01:46:29,079 --> 01:46:31,104 Who you gonna tell? 1195 01:46:33,883 --> 01:46:38,616 You got 24 hours undisturbed. You're not to leave this room. 1196 01:46:38,721 --> 01:46:42,122 After that, you're on your own. 1197 01:46:48,932 --> 01:46:54,302 - Do we Thank you or what? - Follow the "or what" category. 1198 01:46:56,206 --> 01:46:58,640 { TV Announcer} Here is Cal Worthington and his dog, Spot. 1199 01:46:58,741 --> 01:47:01,471 # if you need a better car go see Cal # 1200 01:47:01,578 --> 01:47:04,138 # For the best deal by far go see Cal # 1201 01:47:04,247 --> 01:47:06,340 # if you wantyour payments low if you-- # 1202 01:47:10,086 --> 01:47:15,319 [Airplane Approaching] 1203 01:47:15,425 --> 01:47:19,156 [Shower Running] 1204 01:47:19,262 --> 01:47:23,164 [Airplane Passing Overhead] 1205 01:47:23,266 --> 01:47:28,169 [Shower Continues ] 1206 01:47:43,620 --> 01:47:49,286 [Airplane Passing Overhead] 1207 01:48:29,432 --> 01:48:32,333 { Snori ng } 1208 01:48:35,104 --> 01:48:38,005 { Conti nues Snoring } 1209 01:48:49,886 --> 01:48:52,184 [ Crashing] 1210 01:48:52,288 --> 01:48:56,281 [Airplane Passing Overhead] 1211 01:48:56,392 --> 01:48:58,292 Diana? 1212 01:49:10,640 --> 01:49:16,306 [Airplane Passing Overhead] 1213 01:50:01,057 --> 01:50:05,289 Excuse me. Did you see a woman with blonde hair and a red jacket? 1214 01:50:05,395 --> 01:50:07,955 She said, "No disturb." The blonde woman? 1215 01:50:08,064 --> 01:50:09,964 The lady. You saw her? 1216 01:50:10,066 --> 01:50:12,967 Si. Yesterday. When? 1217 01:50:13,069 --> 01:50:15,299 What? 1218 01:50:15,405 --> 01:50:18,306 Clean your room now? 1219 01:50:27,984 --> 01:50:32,182 [Airplane Passing Overhead] 1220 01:50:32,288 --> 01:50:35,280 Can I have a ride to the airport? 1221 01:50:37,260 --> 01:50:40,696 # ["In the Midnight Hour"] 1222 01:50:40,797 --> 01:50:42,992 # All right, baby # 1223 01:50:44,834 --> 01:50:46,825 # All right, now # 1224 01:50:50,039 --> 01:50:54,271 # I'm gonna wait till the midnight hour # 1225 01:50:54,377 --> 01:50:59,110 # That's when my love comes tumblin'down # 1226 01:50:59,215 --> 01:51:03,447 # Gonna wait till the midnight hour # 1227 01:51:03,553 --> 01:51:07,956 # Till there is no one else around# 1228 01:51:08,057 --> 01:51:12,619 # I'm gonna take you down and hold you # 1229 01:51:12,729 --> 01:51:16,130 # Do all the things I told you # 1230 01:51:16,232 --> 01:51:18,291 # In the midnight hour # 1231 01:51:20,570 --> 01:51:23,971 # Oh, yes, I am # 1232 01:51:24,073 --> 01:51:26,303 # All right, baby # 1233 01:51:28,411 --> 01:51:32,973 # Gonna wait till the stars come out # 1234 01:51:33,082 --> 01:51:37,485 # See the twinkle in your eye # 1235 01:51:37,587 --> 01:51:41,182 # Gonna wait till the midnight hour # 1236 01:51:41,290 --> 01:51:46,489 # Till there is no one but you and I # 1237 01:51:46,596 --> 01:51:51,590 # You're the only girl I know # 1238 01:51:51,701 --> 01:51:57,264 # who really loves me so in the midnight hour # 1239 01:51:59,041 --> 01:52:03,603 # In the midnight hour baby # 1240 01:52:03,713 --> 01:52:05,613 #Just one more thing# 1241 01:53:03,372 --> 01:53:07,775 # Gonna wait till the stars come out # 1242 01:53:07,877 --> 01:53:12,280 # See the twinkle in your eye # 1243 01:53:12,381 --> 01:53:16,613 # Gonna wait till the midnight hour # 1244 01:53:16,719 --> 01:53:21,122 # Till there is no one but you and I # 1245 01:53:21,224 --> 01:53:24,785 # You're the only girl I know # 1246 01:53:26,395 --> 01:53:31,958 # who really loves me so in the midnight hour # 1247 01:53:34,070 --> 01:53:38,302 # In the midnight hour baby # 1248 01:53:38,407 --> 01:53:40,307 #Just one more thing# 1249 01:53:59,695 --> 01:54:03,927 # I'm gonna wait till the midnight hour # 1250 01:54:04,033 --> 01:54:08,595 # That's when my love comes tumblin ' down # 1251 01:54:08,704 --> 01:54:12,936 # I'm gonna wait till the midnight hour # 1252 01:54:13,042 --> 01:54:16,603 # Till there is no one else around# 1253 01:54:16,712 --> 01:54:18,612 #Just you and I # 1254 01:54:19,882 --> 01:54:24,285 # Oh, baby in the midnight hour # 1255 01:54:24,387 --> 01:54:26,287 #Just you and I # 1256 01:54:27,890 --> 01:54:30,450 # You know what Gonna hold you # 1257 01:54:30,560 --> 01:54:34,621 # Squeeze you, please you and love you, baby ## t deal by far go see Cal # 1201 01:47:04,247 --> 01:47:06,340 # if you wantyour payments low if you-- # 1202 01:47:10,086 --> 01:47:15,319 [Airplane Approaching] 1203 01:47:15,425 --> 01:47:19,156 [Shower Running] 1204 01:47:19,262 --> 01:47:23,164 [Airplane Passing Overhead] 1205 01:47:23,266 --> 01:47:28,169 [Shower Continues ] 1206 01:47:43,620 --> 01:47:49,286 [Airplane Passing Overhead] 1207 01:48:29,432 --> 01:48:32,333 { Snori ng } 1208 01:48:35,104 --> 01:48:38,005 { Conti nues Snoring } 1209 01:48:49,886 --> 01:48:52,184 [ Crashing] 1210 01:48:52,288 --> 01:48:56,281 [Airplane Passing Overhead] 1211 01:48:56,392 --> 01:48:58,292 Diana? 1212 01:49:10,640 --> 01:49:16,306 [Airplane Passing Overhead] 1213 01:50:01,057 --> 01:50:05,289 Excuse me. Did you see a woman with blonde hair and a red jacket? 1214 01:50:05,395 --> 01:50:07,955 She said, "No disturb." The blonde woman? 1215 01:50:08,064 --> 01:50:09,964 The lady. You saw her? 1216 01:50:10,066 --> 01:50:12,967 Si. Yesterday. When? 1217 01:50:13,069 --> 01:50:15,299 What? 1218 01:50:15,405 --> 01:50:18,306 Clean your room now? 1219 01:50:27,984 --> 01:50:32,182 [Airplane Passing Overhead] 1220 01:50:32,288 --> 01:50:35,280 Can I have a ride to the airport? 1221 01:50:37,260 --> 01:50:40,696 # ["In the Midnight Hour"] 1222 01:50:40,797 --> 01:50:42,992 # All right, baby # 1223 01:50:44,834 --> 01:50:46,825 # All right, now # 1224 01:50:50,039 --> 01:50:54,271 # I'm gonna wait till the midnight hour # 1225 01:50:54,377 --> 01:50:59,110 # That's when my love comes tumblin'down # 1226 01:50:59,215 --> 01:51:03,447 # Gonna wait till the midnight hour # 1227 01:51:03,553 --> 01:51:07,956 # Till there is no one else around# 1228 01:51:08,057 --> 01:51:12,619 # I'm gonna take you down and hold you # 1229 01:51:12,729 --> 01:51:16,130 # Do all the things I told you # 1230 01:51:16,232 --> 01:51:18,291 # In the midnight hour # 1231 01:51:20,570 --> 01:51:23,971 # Oh, yes, I am # 1232 01:51:24,073 --> 01:51:26,303 # All right, baby # 1233 01:51:28,411 --> 01:51:32,973 # Gonna wait till the stars come out # 1234 01:51:33,082 --> 01:51:37,485 # See the twinkle in your eye # 1235 01:51:37,587 --> 01:51:41,182 # Gonna wait till the midnight hour # 1236 01:51:41,290 --> 01:51:46,489 # Till there is no one but you and I98304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.