Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,010 --> 00:00:14,913
[Airplane Engines Roaring ]
2
00:00:15,015 --> 00:00:19,918
[ Roaring Continues ]
3
00:00:41,708 --> 00:00:46,771
[Airplane Engines whining ]
4
00:00:46,880 --> 00:00:52,443
[ whining Continues,
Landing Gear Screeches ]
5
00:00:52,552 --> 00:00:57,455
# [ "Into the Night"
Performed By B. B. King ]
6
00:01:11,071 --> 00:01:15,531
# Caught in a quick sand
and I'm startin ' to sink #
7
00:01:15,642 --> 00:01:20,602
# So tired of strugglin ' that
my mind can barely think #
8
00:01:20,713 --> 00:01:22,772
# I don 't know
where I'm goin '#
9
00:01:22,882 --> 00:01:26,443
# Lord, I don 't know
what I'm gonna do #
10
00:01:29,722 --> 00:01:31,952
# My fuel supply is finished#
11
00:01:32,058 --> 00:01:34,288
# There ain 't nothin 'left
to burn #
12
00:01:34,394 --> 00:01:36,294
# I need someone to help me #
13
00:01:36,396 --> 00:01:39,126
# But I don 't know
which way to turn #
14
00:01:39,232 --> 00:01:42,633
# I know I don 't have much
of a choice #
15
00:01:42,735 --> 00:01:46,296
# I'll go out of my mind#
16
00:01:46,406 --> 00:01:49,637
# Or into the night #
17
00:02:06,860 --> 00:02:08,760
# I'm rollin' and tumblin'#
18
00:02:08,862 --> 00:02:11,262
# Spinnin' end over end#
19
00:02:11,364 --> 00:02:13,423
# Got to have
some peace and quiet #
20
00:02:13,533 --> 00:02:16,434
# So I can find myself again #
21
00:02:16,536 --> 00:02:18,936
# Still if you ask me
what's the matter #
22
00:02:19,038 --> 00:02:22,769
# I just don't know
what to say #
23
00:02:24,544 --> 00:02:29,106
# There's people all around me
but I feel so alone #
24
00:02:29,215 --> 00:02:31,115
# I guess they'd like
to help me #
25
00:02:31,217 --> 00:02:34,618
# But I have to do it
on my own #
26
00:02:34,721 --> 00:02:38,122
# I know I don't have much
of a choice #
27
00:02:38,224 --> 00:02:41,955
# I'll go out of my mind#
28
00:02:42,061 --> 00:02:45,622
# Or into the night #
29
00:02:51,571 --> 00:02:55,974
# Into the night ##
30
00:03:42,388 --> 00:03:46,119
[ Birds Chirping ]
31
00:03:49,062 --> 00:03:51,292
[ woman ]
Do you want some coffee?
32
00:03:51,397 --> 00:03:53,228
Just a minute.
33
00:03:59,239 --> 00:04:01,230
What did you say?
34
00:04:01,341 --> 00:04:03,741
Do you want me to make you some coffee?
35
00:04:03,843 --> 00:04:06,073
No. No, thanks.
36
00:04:10,350 --> 00:04:12,910
Aren't you hungry?
37
00:04:13,019 --> 00:04:15,749
Oh, yeah, sure.
38
00:04:15,855 --> 00:04:18,255
What's the matter, Ed?
Why aren't you sleeping?
39
00:04:18,358 --> 00:04:20,417
{ Sighs }
I don't know.
40
00:04:20,526 --> 00:04:23,757
Well, what can I do?
41
00:04:23,863 --> 00:04:27,026
Just love me, okay?
[ CarHorn Honks ]
42
00:04:27,133 --> 00:04:30,159
Oh, that's Stan.
43
00:04:40,980 --> 00:04:43,073
What is it?
Am I doing something wrong?
44
00:04:43,182 --> 00:04:46,674
- No, of course not.
- Well, what is it?
45
00:04:46,786 --> 00:04:49,812
I don't know.
[Horn Honking]
46
00:04:49,922 --> 00:04:53,915
Oh, we better go.
Herb's probably
going berserk by now.
47
00:04:54,027 --> 00:04:56,894
- Herb can wait.
- I gotta go.
48
00:04:56,996 --> 00:04:59,055
Have a nice day.
49
00:05:17,583 --> 00:05:20,848
[ CarDoor Closes,
Engine Revs ]
50
00:05:20,953 --> 00:05:23,478
"Have a nice day"?
51
00:05:23,589 --> 00:05:27,491
{ Horns Honking }
[Radio ]
# KABC 79 #
52
00:05:27,593 --> 00:05:30,824
# Los Angeles ##
53
00:05:30,930 --> 00:05:34,661
[Announcer]
It's the Ken and Bob Company.
54
00:05:34,767 --> 00:05:37,201
[ Horn Honking]
# Loman and Barkley #
55
00:05:37,303 --> 00:05:39,669
I 'm moving! I 'm moving!
# In the morning##
56
00:05:39,772 --> 00:05:43,208
# Hear how good#
{ Crying }
57
00:05:43,309 --> 00:05:46,870
# Our country sounds #
58
00:05:46,979 --> 00:05:49,641
# KLAC##
{ Continues Crying }
59
00:05:49,749 --> 00:05:54,209
# Rick Dees in the morning
KIIS-FM##
60
00:05:54,320 --> 00:05:56,880
[Announcer #2 ]
KOST- 103. Good morning.
I'm David K. Duncan.
61
00:05:56,989 --> 00:06:00,481
[Announcer #3 ]
Commander Chuck Street
with traffic. How's it going?
62
00:06:00,593 --> 00:06:03,994
[ Commander]
we've got a slowdown on that
south bound Pasadena freeway.
63
00:06:04,097 --> 00:06:07,157
[Announcer #4 ]
This is the Dave Hull program
on KRLA,
64
00:06:07,266 --> 00:06:10,724
but we are gonna
interrupt the show now
for this special announce--
65
00:06:10,837 --> 00:06:14,000
{ T urns Off Radio }
Don't you want to hear
what happened?
66
00:06:14,107 --> 00:06:16,007
No, not really.
67
00:06:16,109 --> 00:06:19,078
If it's important, I guess
they'll let us know anyway.
68
00:06:19,178 --> 00:06:23,342
Ah, a smilel
Okay, now we're
gettin' somewhere.
69
00:06:23,449 --> 00:06:26,179
All right, Mr. No-Sleep,
I have something for you.
70
00:06:26,285 --> 00:06:28,947
What's three miles long
and has an I.Q of 165?
71
00:06:29,055 --> 00:06:30,955
A Saint Patrick's Day parade.
72
00:06:31,057 --> 00:06:34,026
Actually,
it's a Cinco de Mayo parade.
73
00:06:34,127 --> 00:06:37,290
I can't sleep anymore,
Herb.
Are you gonna be all right?
74
00:06:37,397 --> 00:06:39,524
I don't wantyou nodding off
at the wheel.
No, no, I'm fine.
75
00:06:39,632 --> 00:06:42,192
We can switch.
I'm fine. I'm okay.
76
00:06:42,301 --> 00:06:46,362
{ Sighs }
I don't know.
I don't know.
77
00:06:46,472 --> 00:06:49,873
My job is a dead end.
78
00:06:49,976 --> 00:06:53,468
I feel weird,
like I'm from another
planet or something.
79
00:06:53,579 --> 00:06:58,209
Ellen kissed me on the top
of my head this morning
and said, "Have a nice day. "
80
00:06:58,317 --> 00:07:01,115
- Can you believe that?
- What's wrong with that?
81
00:07:01,220 --> 00:07:04,314
Bank tellers say,
"Have a nice day."
82
00:07:04,424 --> 00:07:07,655
The cashier at the supermarket
says, "Have a nice day."
83
00:07:07,760 --> 00:07:11,753
I just think that somehow
yourwife should say something
better than, "Have a nice day."
84
00:07:11,864 --> 00:07:15,800
You're losing your mind, Ed.
How long have you had insomnia?
85
00:07:15,902 --> 00:07:20,202
My last good night's sleep?
Yeah, the full eight hours.
86
00:07:20,306 --> 00:07:26,176
Seems like... 1980.
Yeah, the summer of 1980.
{ Chuckles }
87
00:07:26,279 --> 00:07:29,680
[Herb]
You're in bed. You can't sleep.
I don't see the problem.
88
00:07:29,782 --> 00:07:33,513
You go to the airport,
catch the midnight flight
to Las Vegas.
89
00:07:33,619 --> 00:07:35,519
Nobody sleeps there.
Very funny, Herb.
90
00:07:35,621 --> 00:07:38,522
No, listen, I'm serious.
You need some action.
I'm not a gambler.
91
00:07:38,624 --> 00:07:41,525
Don't gamble.
Have a few drinks.
See a show.
92
00:07:41,627 --> 00:07:43,857
Get loose.
Get laid.
Oh, wonderful.
93
00:07:43,963 --> 00:07:47,023
I'm sure Ellen would love it.
You'll be home
before she wakes up.
94
00:07:47,133 --> 00:07:49,033
Sex isn't the problem.
95
00:07:49,135 --> 00:07:54,198
When was the last time
you fucked your wife?
You're a classy guy, Herb.
96
00:07:54,307 --> 00:07:57,208
Up in Vegas, there's
a beautiful, young girl
named Melissa.
97
00:07:57,310 --> 00:08:02,304
She will do anything
you want for $200 an hour.
Two hundred dollars?
98
00:08:02,415 --> 00:08:04,906
Anything you want.
Anything.
For example?
99
00:08:05,017 --> 00:08:07,247
if you want,
she'll dress up
like Santa Claus.
100
00:08:07,353 --> 00:08:09,913
Would she bring me a pony?
You're having trouble
with this concept.
101
00:08:10,022 --> 00:08:13,924
I'm talking about the universe
of infinite possibility.
No such thing.
102
00:08:14,026 --> 00:08:16,085
The only limits are
money and imagination.
103
00:08:16,195 --> 00:08:18,254
Sorry.
I'm a little short on both.
104
00:08:18,364 --> 00:08:20,423
Hello, Fielding.
{ Indistinct Greeting }
105
00:08:20,533 --> 00:08:23,764
{ Sighs }
How much would I have to pay one
of these women for sympathy?
106
00:08:23,870 --> 00:08:26,771
Sympathy?
Very kinky, Ed.
107
00:08:26,873 --> 00:08:28,773
I'll see you at lunch.
108
00:08:57,403 --> 00:08:59,303
{ Clears Throat }
109
00:09:12,685 --> 00:09:15,586
{ Rings }
Ed Okin.
110
00:09:17,356 --> 00:09:19,984
They're claiming we've got
a synchronization problem.
111
00:09:20,092 --> 00:09:23,858
Naturally, this has nothing
to do with their god-awful
carrier tracking loop.
112
00:09:23,963 --> 00:09:27,797
{ Engineers Chuckling }
They want full tolerance
checks on all buggers,
113
00:09:27,900 --> 00:09:29,868
sensors and corresponding
transducers.
114
00:09:29,969 --> 00:09:32,995
{ Groaning }
Scanners seem to check out.
115
00:09:33,105 --> 00:09:36,597
Yeah, but that's on the uplink.
The problem is downlink.
116
00:09:36,709 --> 00:09:39,234
Ed, have you got
the signal-to-noise ratio
on the downlink?
117
00:09:40,980 --> 00:09:43,039
Ed?
118
00:09:43,149 --> 00:09:45,083
Yeah?
119
00:09:45,184 --> 00:09:48,119
- have you got it?
- What's that?
120
00:09:51,023 --> 00:09:56,655
Yep, we're having
synchronization problems.
121
00:09:56,762 --> 00:10:00,493
I need the signal-to-noise ratio
on the downlink.
122
00:10:00,600 --> 00:10:03,569
Signal-to-noise.
Right. Um, mm-hmm.
123
00:10:03,669 --> 00:10:06,331
Right.
I've got it here.
[Flipping Pages ]
124
00:10:06,439 --> 00:10:09,670
I was just, uh--
125
00:10:09,775 --> 00:10:13,711
Uh... signal-to-noise,
signal-to-noise.
126
00:10:13,813 --> 00:10:17,772
Signal-to-noise: 5.3 db.
[Engineer]
Five point three?
127
00:10:17,883 --> 00:10:19,908
What modulation scheme?
128
00:10:20,019 --> 00:10:23,785
- Uh, B.P.S.k.
- "B.P.S.k."?
129
00:10:26,425 --> 00:10:28,359
Isn't that correct?
130
00:10:30,062 --> 00:10:34,590
we switched
to Q.P.S.K. two weeks ago.
131
00:10:34,700 --> 00:10:38,431
Q.P.S.K.?
132
00:10:38,537 --> 00:10:38,638
It was incredible.
I can't tell you
how I felt.
133
00:10:38,638 --> 00:10:40,503
It was incredible.
I can't tell you
how I felt.
134
00:10:40,606 --> 00:10:42,540
[Engineer]
I wish I'd seen it.
The whole place was excited.
135
00:10:42,642 --> 00:10:46,237
I couldn't talk my wife
out of going to the orchid show.
Everyone was there.
136
00:10:46,345 --> 00:10:51,339
[Lunch Chatter Overlapping]
137
00:10:51,450 --> 00:10:57,252
- if you missed it,
you can see it on cable.
- His family was there.
138
00:10:57,356 --> 00:11:00,189
Listen, I'm gonna go home
and try to take a nap.
139
00:11:00,292 --> 00:11:02,283
If I don't come back,
can you get another ride?
140
00:11:02,395 --> 00:11:05,489
Sure. Absolutely.
Go home and get some sleep.
141
00:11:08,401 --> 00:11:11,165
Yes.
142
00:11:14,373 --> 00:11:17,137
He's been having trouble
sleeping lately.
143
00:11:29,588 --> 00:11:31,488
{ Sets Parking Brake }
144
00:12:08,394 --> 00:12:11,363
[Mattress Squeaking,
Panting]
145
00:12:11,464 --> 00:12:14,092
[Panting Continues ]
146
00:12:23,409 --> 00:12:25,309
{ Starts Engine }
147
00:12:40,659 --> 00:12:43,321
{ TV Announcer }
Here's Cal Worthington
and his dog, Spot.
148
00:12:43,429 --> 00:12:45,989
# if you need a better car
go see Cal #
149
00:12:46,098 --> 00:12:48,658
# For the best deal by far
go see Cal #
150
00:12:48,768 --> 00:12:51,498
# if you want your payments low
if you wanna save some dough #
151
00:12:51,604 --> 00:12:53,936
# Go see Cal, Go see Cal
Go see Cal #
152
00:12:54,039 --> 00:12:56,564
# Old jalopy's on the blink
Go see Cal #
153
00:12:56,675 --> 00:12:59,701
# It maybe later than you think
Go see Cal#
154
00:12:59,812 --> 00:13:02,440
# A thousand cars
from which to choose
Let him drive away your blues #
155
00:13:02,548 --> 00:13:05,108
# Go see Cal, Go see Cal
Go see Cal #
156
00:13:05,217 --> 00:13:07,777
# Lowest payments
in this town, Go see Cal#
157
00:13:07,887 --> 00:13:10,117
# Forthe lowest money down
go see Cal#
Sure you don't want ice cream?
158
00:13:10,222 --> 00:13:12,122
No. No, thanks.
# It's a giant
supermart#
159
00:13:12,224 --> 00:13:14,124
# Save a bundle
Play it smart#
It's awfully good.
160
00:13:14,226 --> 00:13:16,285
# See the dealer with a heart
Go see Cal#
It's Haagen-Dazs strawberry.
161
00:13:16,395 --> 00:13:18,454
# if you're a little short
of cash, go see Cal#
162
00:13:18,564 --> 00:13:21,294
It's delicious and good for you.
# Pop on over in a flash
Go see Cal#
163
00:13:21,400 --> 00:13:23,300
# The down payment
he'll arrange
Get a ten-day trial exchange #
164
00:13:23,402 --> 00:13:25,962
How was work today?
# Go see Cal
Go see Cal, Go see Cal#
165
00:13:26,071 --> 00:13:29,302
Same as always.
# if you want more
for your trade, go see Cal#
166
00:13:29,408 --> 00:13:32,138
How was your day?
# Better deals were never made
Go see Cal#
167
00:13:32,244 --> 00:13:34,974
# if you need a car or truck
Save a nickel, Save a buck #
Uh, not too good.
168
00:13:35,080 --> 00:13:37,981
# if you want to change
your luck, go see Cal#
I 'm sorry, sweetheart.
169
00:13:38,083 --> 00:13:40,643
# if you want a better buy
go see Cal#
I s there anything I can do?
170
00:13:40,753 --> 00:13:43,313
# where they have to satisfy
Go see Cal#
171
00:13:43,422 --> 00:13:46,050
# Give a new car to your wife
She will love you
all her life-- ##
172
00:14:38,577 --> 00:14:43,310
{ Car Won't Start }
173
00:14:43,415 --> 00:14:47,010
{ Engine Starts, Revs }
174
00:15:20,619 --> 00:15:25,613
[ Brakes Squeak,
Radio Transmission ]
175
00:15:27,192 --> 00:15:29,820
You al I right?
176
00:15:29,929 --> 00:15:35,196
- Yes.
- The light's green.
177
00:15:35,301 --> 00:15:39,965
[ Radio Continues ]
Oh. Thank you.
178
00:16:06,532 --> 00:16:08,932
{ Ticket Dispenser Rings }
179
00:16:29,555 --> 00:16:32,786
{ Sets Parking Brake,
Stops Engine }
180
00:16:42,067 --> 00:16:46,800
[Tires Squealing]
181
00:16:49,074 --> 00:16:52,874
{ Woman Screaming }
182
00:16:52,978 --> 00:16:54,809
- { Stabs Man }
- { Continues Screaming }
183
00:16:54,913 --> 00:16:58,474
- { Gasping }
- { Muffled Screaming }
184
00:16:58,584 --> 00:17:02,987
{ Continues Screaming }
185
00:17:06,525 --> 00:17:11,326
{ Continues Screaming }
186
00:17:11,430 --> 00:17:13,398
{ Man Gasps }
187
00:17:17,770 --> 00:17:22,400
{ Shouting Iranian }
188
00:17:22,508 --> 00:17:27,878
{ Iranian }
189
00:17:27,980 --> 00:17:33,008
{ Shouting Iranian }
190
00:17:36,522 --> 00:17:39,582
{ Gasps }
191
00:17:44,129 --> 00:17:47,621
{ CarWon't Start}
192
00:17:51,303 --> 00:17:54,966
[Engine Grinding]
193
00:17:55,074 --> 00:17:59,977
{ Engine Continues Grinding }
Help me! Help me!
194
00:18:00,079 --> 00:18:03,537
{ Gasping }
195
00:18:03,649 --> 00:18:06,914
{ Continues Gasping }
Go!
196
00:18:07,019 --> 00:18:10,250
- {Woman Screams }
- { CarStarts }
197
00:18:10,355 --> 00:18:14,257
{ Sobbing, Gasping }
198
00:18:14,359 --> 00:18:18,159
{ Iranian }
199
00:18:24,336 --> 00:18:26,099
{Tires Squealing }
200
00:18:26,205 --> 00:18:28,002
Where's a cop?
Just get us out.
201
00:18:35,447 --> 00:18:38,382
{ Brakes Screeching,
Glass Shattering }
202
00:18:48,260 --> 00:18:50,854
Herewe go.
203
00:18:52,397 --> 00:18:54,365
{ Ed }
Hey, hey!
{ Woman }
No, no, no, no!
204
00:18:54,466 --> 00:18:56,764
It's okay.
Calm down.
205
00:18:56,869 --> 00:19:00,703
Officer, this woman
was attacked.
No, please.
206
00:19:00,806 --> 00:19:03,969
-Just get me out ofhere now.
- It's all right. It's over.
207
00:19:04,076 --> 00:19:06,135
what happened?
They must still be inside.
208
00:19:06,245 --> 00:19:08,805
There were, I think,
two ofthem. One ofthem
jumped on my hood.
209
00:19:08,914 --> 00:19:12,714
There was a big face.
I didn't get a really good--
N-N-Nothing happened.
210
00:19:12,818 --> 00:19:16,652
- What?
- It was my fault. All they did
was chase me. That's all.
211
00:19:16,755 --> 00:19:18,985
Wait a minute--
I'm off duty. Unless you
want to file a complaint--
212
00:19:19,091 --> 00:19:21,150
No, I don't want to file
any complaint.
Don'tyou want to tell--
213
00:19:21,260 --> 00:19:23,353
No, could you please
just take me home? Okay?
214
00:19:23,462 --> 00:19:26,056
Please?
Just get me home?
Ticket.
215
00:19:26,165 --> 00:19:28,156
Here. Here.
[Ed]
I got it.
216
00:19:28,267 --> 00:19:30,565
- Here, here, here, here, here.
- No, I've got it.
217
00:19:30,669 --> 00:19:32,569
No, no, no.
Here, here. Now go.
218
00:19:32,671 --> 00:19:35,003
That's a 20.
It's okay.
It's okay.
219
00:19:35,107 --> 00:19:37,098
Would you raise
the thing, please?
220
00:19:38,644 --> 00:19:40,669
It's okay. It's okay.
221
00:19:50,122 --> 00:19:50,522
{ Airplane Engine Whining }
222
00:19:50,522 --> 00:19:55,016
{ Airplane Engine Whining }
223
00:19:59,665 --> 00:20:02,190
Shit.
224
00:20:14,313 --> 00:20:16,372
Thank you.
225
00:20:16,481 --> 00:20:18,881
You're upset.
226
00:20:18,984 --> 00:20:22,886
{ Laughs, Panting }
227
00:20:22,988 --> 00:20:25,047
Would you like
a cigarette?
228
00:20:25,157 --> 00:20:28,058
No, those things
kill you.
229
00:20:28,160 --> 00:20:34,030
Yeah. Nothing turns out
the way you planned,
does it?
230
00:20:34,132 --> 00:20:36,566
That's for sure.
231
00:20:36,668 --> 00:20:40,399
if you hadn't come along,
I don't know what--
232
00:20:40,505 --> 00:20:43,736
Just get me home,
okay?
233
00:20:43,842 --> 00:20:46,242
Where do you live?
234
00:20:48,847 --> 00:20:51,748
Where do we go?
235
00:20:51,850 --> 00:20:54,080
The marina.
236
00:21:12,471 --> 00:21:15,031
My name is Ed.
Ed Okin.
237
00:21:15,140 --> 00:21:17,700
{ Clears Throat }
Listen, Ed, if there's
anyway I can thank you--
238
00:21:17,809 --> 00:21:21,870
Oh, I'm still not sure
what happened.
Neither am I.
239
00:21:21,980 --> 00:21:26,212
Why didn'tyou want
to go to the police?
Pull over.
240
00:21:26,318 --> 00:21:30,812
Huh? Here?
Pull over.
I'm gonna be sick.
241
00:21:39,531 --> 00:21:41,897
[Vomiting]
242
00:21:42,000 --> 00:21:43,900
{ Sighs }
243
00:21:54,513 --> 00:21:56,447
are you okay?
244
00:21:56,548 --> 00:21:59,415
Mm-hmm.
245
00:21:59,518 --> 00:22:01,679
Did you know
those guys?
246
00:22:01,787 --> 00:22:05,188
{ Sighs }
No.
247
00:22:05,290 --> 00:22:08,555
Did they
take anything?
248
00:22:08,660 --> 00:22:14,030
No suitcase?
No. Please don't ask me
anything now, okay?
249
00:22:14,132 --> 00:22:17,192
You mind if I ask
your name?
250
00:22:17,302 --> 00:22:19,862
Diana.
251
00:22:19,971 --> 00:22:22,906
Like Princess Diana.
252
00:22:34,986 --> 00:22:40,583
Is thatyour boat?
No, it belongs
to a friend.
253
00:22:43,495 --> 00:22:46,430
I'll be just a second, okay?
254
00:22:57,676 --> 00:22:59,667
Larry?
255
00:23:00,946 --> 00:23:04,438
Anyone aboard?
[DoorOpening]
256
00:23:04,549 --> 00:23:07,677
Diana.
257
00:23:07,786 --> 00:23:09,947
You're not supposed to come here anymore.
258
00:23:10,055 --> 00:23:12,182
Larry, I'm sort of in trouble.
259
00:23:12,290 --> 00:23:14,349
Let me just stay here
tonight, okay?
260
00:23:14,459 --> 00:23:16,620
Jackwon't know anything
about it. I promise.
261
00:23:16,728 --> 00:23:18,628
You no longer have
the use of this boat.
262
00:23:20,632 --> 00:23:24,363
I must still have
some clothes on board.
Let me shower and change.
263
00:23:26,571 --> 00:23:29,369
Can I at least use the phone,
please, Larry?
264
00:23:29,474 --> 00:23:32,602
The man says
you no longer exist.
265
00:23:32,711 --> 00:23:35,441
I'm in trouble, Larry.
266
00:23:37,749 --> 00:23:39,944
You're a pig, Larry.
267
00:23:40,051 --> 00:23:43,214
- Good night, Diana.
- [DoorCloses ]
268
00:23:48,160 --> 00:23:51,618
- { Sighs }
- Is everything okay?
269
00:23:51,730 --> 00:23:53,698
Could you take me to Hollywood?
270
00:23:55,600 --> 00:23:58,831
Just a ride to Hollywood, okay?
271
00:24:01,106 --> 00:24:03,597
I've got nowhere else to go.
272
00:24:06,111 --> 00:24:09,012
# ["The Girl From Ipanema"]
273
00:24:18,457 --> 00:24:20,357
Now you take offyour shirt.
274
00:24:28,066 --> 00:24:30,432
Now take off your pants.
275
00:24:37,642 --> 00:24:39,701
{ Gasps }
276
00:24:42,047 --> 00:24:45,642
{ Iranian }
{ Iranian }
277
00:25:08,773 --> 00:25:12,504
- Would you walk me up?
- You can't leave it there.
278
00:25:12,611 --> 00:25:14,579
Everybody parks in the alley.
It's all right.
279
00:25:14,679 --> 00:25:19,480
- They'll towyou away.
- Don't worry about it.
280
00:25:19,584 --> 00:25:23,543
#["The Girl From Ipanema"
Continues ]
281
00:25:44,442 --> 00:25:46,376
Hey!
282
00:25:46,478 --> 00:25:50,574
[ Glass Shattering]
283
00:25:50,682 --> 00:25:55,016
[Shattering Continues ]
284
00:25:55,120 --> 00:25:55,220
# ["Let's Get It On"]
285
00:25:55,220 --> 00:26:00,317
# [ "Let's Get It On"]
286
00:26:00,425 --> 00:26:02,985
Come in.
No, I 'd better
be going.
287
00:26:03,094 --> 00:26:05,324
No.
No, not yet.
288
00:26:05,430 --> 00:26:09,833
J ust for a minute?
No, I've gotta...
go get some sleep.
289
00:26:09,935 --> 00:26:12,836
Just let me get
the lights on, okay?
290
00:26:12,938 --> 00:26:16,840
I'm sorry.
I guess I'm still just
a little bit freaked out.
291
00:26:26,117 --> 00:26:29,280
Make yourself at home.
292
00:26:56,081 --> 00:26:57,981
Cute.
293
00:26:58,083 --> 00:27:00,244
Is this your apartment?
294
00:27:00,352 --> 00:27:04,311
Uh, well, no. Actually,
it's my brother's place.
295
00:27:04,422 --> 00:27:06,549
I'm staying here temporarily.
296
00:27:07,892 --> 00:27:10,520
Did you check
the refrigerator?
No, no, no.
297
00:27:10,629 --> 00:27:14,861
I, uh--
I've got to be...
shoving off.
298
00:27:14,966 --> 00:27:17,992
No, wait.
Please.
299
00:27:18,103 --> 00:27:20,765
I really don't want
to be alone.
300
00:27:22,874 --> 00:27:25,172
Let me make a call,
get myself organized.
301
00:27:25,276 --> 00:27:28,677
- Okay.
- Thanks.
302
00:27:35,787 --> 00:27:38,017
{ Turns On Water}
303
00:28:01,312 --> 00:28:04,110
[waterRunning]
304
00:28:06,584 --> 00:28:09,576
# ["I Can't Help Myself"]
305
00:28:09,688 --> 00:28:12,054
##
[waterRunning]
306
00:28:12,157 --> 00:28:15,684
##
307
00:28:15,794 --> 00:28:17,762
# Ooh#
308
00:28:17,862 --> 00:28:23,323
# Sugarpie, honeybunch
You know that I loveyou#
309
00:28:23,435 --> 00:28:26,734
Oh, fuck it.
# Can't help myself#
310
00:28:26,838 --> 00:28:31,571
# I love you
and nobody else #
311
00:28:31,676 --> 00:28:35,237
-# In and out my life #
-# In and out my life #
312
00:28:35,346 --> 00:28:38,679
-# You come andyou go #
-# You come andyou go #
313
00:28:38,783 --> 00:28:42,184
# Leavingjust
yourpicture behind#
314
00:28:42,287 --> 00:28:46,189
# And I kissed it
a thousand times ##
315
00:28:46,291 --> 00:28:48,259
Don't go away.
I 'l I be right out.
316
00:28:48,359 --> 00:28:50,589
Yes.
317
00:28:50,695 --> 00:28:54,688
Well, it's an emergency.
318
00:28:54,799 --> 00:28:58,200
Do you know where
she can be reached?
319
00:28:58,303 --> 00:29:01,204
Oh, just a second.
320
00:29:05,009 --> 00:29:06,977
{ Woman }
Hello.
Christie.
321
00:29:07,078 --> 00:29:09,638
Di, where have you been?
What's happening?
322
00:29:09,748 --> 00:29:15,584
Uh, listen,
I'm kind of in the middle
ofa real bad situation.
323
00:29:15,687 --> 00:29:18,986
Me too.
We're gonna be out here
all night.
324
00:29:19,090 --> 00:29:22,992
Can I come over?
Now?
Let me talk to Bud.
325
00:29:23,094 --> 00:29:26,154
Chris, look,
I need a friend.
It's serious.
326
00:29:26,264 --> 00:29:30,166
Yeah, come on over.
I'll leave a drive-on for you.
Thanks.
327
00:29:36,441 --> 00:29:39,501
[Man ]
Open the fuckin' door!
Open up, you bitch!
328
00:29:39,611 --> 00:29:42,512
Friend of yours?
who's in there?
Diana!
329
00:29:47,786 --> 00:29:50,812
Who's this?
Looks like a narc.
330
00:29:50,922 --> 00:29:55,518
- He's a friend.
- She makes friends so easily.
331
00:29:55,627 --> 00:29:59,529
What is your problem?
Hey! I work for my money,
andso does he.
332
00:29:59,631 --> 00:30:02,691
Nobody gives me a fuckin' thing,
and I pay my bills!
333
00:30:05,303 --> 00:30:07,669
- Are you her brother?
- Yeah. So what?
334
00:30:07,772 --> 00:30:11,538
- What happened to my clothes?
- I tried to be careful.
335
00:30:13,111 --> 00:30:15,204
Look, she had
a terrible experience--
336
00:30:15,313 --> 00:30:17,281
[Brother]
She is a terrible
experience!
337
00:30:17,382 --> 00:30:19,816
You fly off to Europe
likeyou're hot shit!
338
00:30:19,918 --> 00:30:23,115
You promise--
You promise, but you
don't pay the rent.
339
00:30:23,221 --> 00:30:25,121
They finally
turned the phone off!.
340
00:30:25,223 --> 00:30:27,453
Do you know how much
I had to come up with?
341
00:30:27,559 --> 00:30:29,493
I had to borrow money from Don
to pay the fuckin' rent!
342
00:30:29,594 --> 00:30:33,724
[Diana ]
Fine! I'llpay you back!
No problem!
343
00:30:33,832 --> 00:30:36,062
Right, no problem.
Don moved in.
You're movin' out!
344
00:30:36,167 --> 00:30:40,695
- Charlie, lighten up!
- You've been gone three weeks!
You didn't even call me!
345
00:30:40,805 --> 00:30:44,468
Okay, fine!
Give me back my car keys.
346
00:30:44,576 --> 00:30:46,976
I rented it to Artie.
347
00:30:47,078 --> 00:30:50,241
Artie?
348
00:30:51,749 --> 00:30:54,479
You get it back right now.
349
00:30:56,287 --> 00:30:58,448
He drove it up
to San Francisco.
350
00:31:02,460 --> 00:31:06,260
That is a $55,000 car, Charlie.
351
00:31:06,364 --> 00:31:09,891
Jack gave it toyou.
It didn't cost you anything.
352
00:31:10,001 --> 00:31:14,870
- Oh, Charlie.
- You can't just kick her out on the street.
353
00:31:14,973 --> 00:31:16,873
She's always got you.
354
00:31:16,975 --> 00:31:20,604
we're going out.
Don't be here when I get back.
355
00:31:20,712 --> 00:31:24,773
Elvis wouldn't
do what you're doing!
And I knew him!
356
00:31:26,217 --> 00:31:28,708
You didn't know him.
357
00:31:28,820 --> 00:31:31,186
You fucked him maybe,
but you didn't know him!
358
00:31:39,163 --> 00:31:42,257
- You drive a beige Toyota?
- Yes.
359
00:31:42,367 --> 00:31:44,767
I thought so.
360
00:31:44,869 --> 00:31:48,361
The cops towed it away.
Can't be there.
361
00:31:48,473 --> 00:31:51,909
The police towed it?
You shouldn't have
parked there.
362
00:31:52,010 --> 00:31:53,910
{ Sniffing }
363
00:31:54,012 --> 00:31:55,912
Perfect.
364
00:31:57,682 --> 00:32:00,014
Where you going?
To get a taxi.
365
00:32:00,118 --> 00:32:02,177
I've had enough excitement
for one night.
No, this is Los Angeles.
366
00:32:02,287 --> 00:32:04,847
There aren't any taxis.
I'll call one.
I'll call one for you too.
367
00:32:04,956 --> 00:32:08,517
There isn't time.
I'm in a lot of trouble.
368
00:32:08,626 --> 00:32:12,357
No, I'm in trouble now.
It was my car they towed away.
369
00:32:12,463 --> 00:32:15,023
I can get a car.
370
00:32:15,133 --> 00:32:17,863
They could
still be after me.
Who could
still be after you?
371
00:32:17,969 --> 00:32:20,870
Do you know these guys?
No!Just believe me.
I need to get some place...
372
00:32:20,972 --> 00:32:24,032
where I can straighten
this whole thing out.
I have to find my car.
373
00:32:24,142 --> 00:32:27,043
Please?
Please stay with me
a little longer?
374
00:32:27,145 --> 00:32:31,206
I don't want
to go out alone.
This is too weird for me.
375
00:32:31,316 --> 00:32:33,716
Whatever you want.
What do you want?
I'll pay you.
376
00:32:33,818 --> 00:32:38,551
I'm too tired for all this.
I don't need any more shit
in my life right now.
377
00:32:38,656 --> 00:32:40,556
I'm sorry.
378
00:32:43,828 --> 00:32:45,762
[CarDoorCloses ]
379
00:32:51,502 --> 00:32:53,993
They're here.
380
00:32:55,740 --> 00:33:01,337
Not on foot.
You say you can get a car?
Yes.
381
00:33:03,214 --> 00:33:05,205
Sure your brother
won't mind?
382
00:33:05,316 --> 00:33:07,341
Fuck him.
383
00:33:45,990 --> 00:33:48,891
- { Honks Horn }
- What are you doing?
384
00:34:07,111 --> 00:34:09,511
You can come out now.
385
00:34:12,283 --> 00:34:16,686
Who are those men?
I don't know
who they are exactly.
386
00:34:16,788 --> 00:34:20,189
What does that mean?
I was in Europe,
and I brought something back.
387
00:34:20,291 --> 00:34:23,522
That's what they want.
Somehow they found out.
388
00:34:23,628 --> 00:34:26,358
Drugs?
No!
I swear to God.
389
00:34:33,538 --> 00:34:37,406
I'm getting out.
This is too strange.
No, listen to me.
390
00:34:37,508 --> 00:34:40,204
I have something they want.
391
00:34:40,311 --> 00:34:42,302
It's worth
a great deal of money.
392
00:34:43,681 --> 00:34:46,081
- You want a date?
- What?
393
00:34:46,184 --> 00:34:49,051
Do you want to party?
No!
394
00:34:54,092 --> 00:34:57,152
You want any ludes?
Coke? Hash?
395
00:34:57,261 --> 00:35:00,287
Acid? Grass?
No, Thank you.
396
00:35:00,398 --> 00:35:03,333
No?
All right, no sweat.
397
00:35:05,069 --> 00:35:06,900
Call me.
398
00:35:08,106 --> 00:35:11,166
I don't know who those men are.
399
00:35:11,275 --> 00:35:13,436
if you wanna get out, go ahead.
400
00:35:13,544 --> 00:35:15,279
- [ Gunshots ]
- { Crowd Screaming }
401
00:35:15,279 --> 00:35:16,337
- [ Gunshots ]
- { Crowd Screaming }
402
00:35:16,447 --> 00:35:21,180
{ Screaming Continues }
403
00:35:21,285 --> 00:35:24,186
Get back,
everybody!
Let me go!
404
00:35:24,288 --> 00:35:28,349
- { Screaming }
- I want to see Detective
kalichek, and I mean now!
405
00:35:28,459 --> 00:35:31,917
[Director]
And... cut!
[Bell Ringing]
406
00:35:35,800 --> 00:35:39,327
Did you like that one?
That was fine.
David!
407
00:35:39,437 --> 00:35:43,601
I can make him
more psychotic.
It was fine.
David!
408
00:35:43,708 --> 00:35:47,701
Do they need all
these people just
to film a TV show?
409
00:35:47,812 --> 00:35:50,542
Well, I appreciate
all your help, Ed.
410
00:35:50,648 --> 00:35:53,048
I'll get you to the phone,
and you can call a taxi.
411
00:35:53,151 --> 00:35:56,052
I'm fine now. Thanks, really.
412
00:36:02,927 --> 00:36:05,487
Diana, where have you been?
413
00:36:05,596 --> 00:36:08,656
God!
Do you believe this?
414
00:36:08,766 --> 00:36:11,496
Look at this.
{ Screams }
{ Laughing }
415
00:36:11,602 --> 00:36:14,662
I got three more lines.
"Don't, please, don't"--
416
00:36:14,772 --> 00:36:18,799
I've gotta talk toyou.
Sure.
Oh, David.
417
00:36:18,910 --> 00:36:20,810
Yeah?
How much longer?
418
00:36:20,912 --> 00:36:23,506
Twenty minutes, a half.
Go get warm. All right.
Okay.
419
00:36:23,614 --> 00:36:27,846
Excuse me.
Oh, uh, Chris,
this is Ed.
420
00:36:27,952 --> 00:36:30,011
Hi.
Hello.
421
00:36:30,121 --> 00:36:34,353
Let's go to my motor home.
Uh, you should find a phone
somewhere around here.
422
00:36:42,967 --> 00:36:45,561
Very funny.
Excuse me.
423
00:37:07,258 --> 00:37:11,160
Oh... I'm fine.
{ Laughing }
424
00:37:41,459 --> 00:37:44,860
Can I helpyou?
No, thanks.
425
00:37:44,962 --> 00:37:46,953
{ Clears Throat }
Amazing stuff.
426
00:37:47,064 --> 00:37:49,191
What are you doing here?
427
00:37:49,300 --> 00:37:52,565
I'm waiting for somebody.
She's in there.
428
00:37:52,670 --> 00:37:56,128
You know Christie?
No, no, not really.
We just met.
429
00:37:56,240 --> 00:37:59,038
Uh-huh. Excuse me.
430
00:37:59,143 --> 00:38:01,134
[Man ]
Bud?
Yeah?
431
00:38:01,245 --> 00:38:04,373
For the L.A. Times.
This or this?
They're both shit.
432
00:38:04,482 --> 00:38:06,382
Thank you.
You're welcome.
433
00:38:07,618 --> 00:38:10,712
Christie--
Hi, Di.
Hi, Bud.
434
00:38:10,821 --> 00:38:13,881
Christie, who's the clown
hanging around in front
of your trailer?
435
00:38:13,991 --> 00:38:18,394
Oh, he's--
He's with me, Bud.
Oh, fine.
436
00:38:18,496 --> 00:38:21,863
Christie,
remember to act scared.
This guy has a gun toyour head.
437
00:38:21,966 --> 00:38:24,059
- I know the feeling.
- What?
438
00:38:24,168 --> 00:38:27,069
Oh, nothing.
{ Chuckles }
You look beautiful, honey.
439
00:38:27,171 --> 00:38:30,732
Oh, thanks, Bud.
{ kissing }
440
00:38:30,841 --> 00:38:33,071
Good to seeyou, Di.
441
00:38:35,513 --> 00:38:38,744
You want a stick of gum?
No, thanks.
442
00:38:40,518 --> 00:38:46,081
You won't even ask him?
I'd like to help you,
but it's Bud's house.
443
00:38:46,190 --> 00:38:48,351
You live there too.
[Knocking]
444
00:38:48,459 --> 00:38:51,223
Christie?
We're all ready for you.
445
00:38:51,329 --> 00:38:54,127
- Okay, I'll be right there.
- Okay.
446
00:38:54,231 --> 00:38:56,927
[DoorCloses ]
447
00:39:01,639 --> 00:39:05,040
So will you hold on
to these for me?
448
00:39:05,142 --> 00:39:09,238
Sure.
{ Laughing }
What is that?
449
00:39:09,347 --> 00:39:11,872
It's a hidden pocket.
[Diana Laughs ]
450
00:39:11,982 --> 00:39:15,645
- Thanks.
- For what?
451
00:39:17,321 --> 00:39:21,052
- Is there a phone I can use?
- Use the one in Bud's office.
452
00:39:21,158 --> 00:39:23,592
He's on the set right now.
I don't think he'll mind.
453
00:39:23,694 --> 00:39:26,720
This won't take long.
454
00:39:26,831 --> 00:39:28,731
{ Woman On Phone }
Hello.
455
00:39:28,833 --> 00:39:31,825
I'm sorry,
I must speak to Jack.
456
00:39:31,936 --> 00:39:33,870
would you tell him
it's Diana?
457
00:39:33,971 --> 00:39:38,601
Miss Diana,
whoever you are--
I'm a friend of Jack's.
458
00:39:38,709 --> 00:39:41,439
I don't give a good goddamn!
if you call here again--
459
00:39:41,545 --> 00:39:45,777
Whoever you are,
you better not hang up
on me this time.
460
00:39:45,883 --> 00:39:50,786
This is his wife.
Don't call back ever!
461
00:39:50,888 --> 00:39:52,788
{ Line Disconnects }
462
00:39:52,890 --> 00:39:56,451
- [Hangs Up Receiver]
- His wife.
463
00:39:56,560 --> 00:39:58,494
What's she doing there?
464
00:39:58,596 --> 00:40:02,032
His wife?
She probably lives there.
465
00:40:02,133 --> 00:40:06,297
{ Sighs }
Not for years.
They barely speak.
466
00:40:06,404 --> 00:40:08,634
{ Sighs }
Bizarre.
467
00:40:08,739 --> 00:40:10,730
{ Picks Up Receiver}
Go ahead.
468
00:40:11,909 --> 00:40:14,537
{ Dialing }
[DoorOpening]
469
00:40:14,645 --> 00:40:17,079
I'm sorry, you folks are
gonna have to leave now.
470
00:40:17,181 --> 00:40:20,810
- We're friends of Bud Herman's.
- Mr. Herman sent me over.
471
00:40:20,918 --> 00:40:23,648
He wants you to leave now.
472
00:40:25,089 --> 00:40:28,490
Fine.
We're going.
473
00:40:28,592 --> 00:40:30,651
What about my cab?
I'll take you to your car.
474
00:40:30,761 --> 00:40:32,820
Let's just
get out of here.
475
00:40:34,765 --> 00:40:37,165
do you know where downtown
they take the cars?
476
00:40:37,268 --> 00:40:40,999
I've gotta get ahold
of Hamid. Shit.
do you know where to go?
477
00:40:41,105 --> 00:40:46,168
No, I don't know.
I don't know what I'm doing.
We're going to find my car.
478
00:40:46,277 --> 00:40:48,837
Would you help me, please?
Just a little more.
479
00:40:48,946 --> 00:40:51,346
No! I've gotta go home.
No more.
480
00:40:51,449 --> 00:40:54,850
I've got problems
of my own to deal with.
How do you think I feel?
481
00:40:54,952 --> 00:40:59,013
You're all I've got.
Well, that's hard
to believe.
482
00:40:59,123 --> 00:41:01,683
You're tellin' me.
483
00:41:05,396 --> 00:41:09,799
if you want any more
help from me, I wanna
know what's going on.
484
00:41:11,902 --> 00:41:13,802
You wanna know
what's going on?
Yes.
485
00:41:13,904 --> 00:41:16,634
All right.
Have a seat.
486
00:41:18,576 --> 00:41:20,544
Okay.
487
00:41:23,914 --> 00:41:25,882
They killed him.
488
00:41:25,983 --> 00:41:28,884
- killed who?
- Hasi.
489
00:41:28,986 --> 00:41:31,216
"Hasi"?
490
00:41:31,322 --> 00:41:34,155
In the parking lot.
I-- I was with him.
491
00:41:34,258 --> 00:41:37,056
He was waiting for me.
The stones were his.
492
00:41:40,164 --> 00:41:45,659
- We have to get the police.
- No, I can't. I smuggled them in.
493
00:41:45,769 --> 00:41:50,001
- What stones?
- Six perfect emeralds.
494
00:41:50,107 --> 00:41:52,132
They're priceless.
495
00:41:52,243 --> 00:41:57,237
They killed this guy
for six emeralds?
496
00:41:58,516 --> 00:42:00,416
How'd you get involved in all this?
497
00:42:00,518 --> 00:42:05,956
The stones are from the scepter
of an ancient Persian king.
498
00:42:06,056 --> 00:42:09,457
Remember when the Shah fell
and the royal family fled Iran?
499
00:42:09,560 --> 00:42:14,827
The treasury was looted.
Somebody got away with
a good part ofthe crown jewels.
500
00:42:14,932 --> 00:42:18,800
Hasi was "somebody's" cousin.
501
00:42:18,903 --> 00:42:23,465
Um... he was gonna
give me $25,000.
502
00:42:23,574 --> 00:42:26,634
So I went to Zurich.
I went to a vault.
503
00:42:26,744 --> 00:42:30,840
Everything went fine.
He met me at the airport.
504
00:42:30,948 --> 00:42:36,477
- Who killed Hasi?
- They wanted the stones.
505
00:42:36,587 --> 00:42:39,750
If I lose the stones,
I'm dead for sure.
506
00:42:41,458 --> 00:42:44,359
{ Sighs }
The police can't help me.
507
00:42:44,461 --> 00:42:46,952
I'm one of the bad guys.
508
00:42:47,064 --> 00:42:49,624
Who were those men
chasing you at the airport?
509
00:42:49,733 --> 00:42:53,635
I don't know.
I've got to make some kind
of deal with them.
510
00:42:53,737 --> 00:42:57,673
- With who?
- That's what I have to find out.
511
00:42:57,775 --> 00:43:02,610
I know they're all Iranians
or Persians or something. I--
512
00:43:02,713 --> 00:43:06,205
If they're on visas,
they don't want trouble.
513
00:43:06,317 --> 00:43:08,911
Well, this is kind
of outside my field.
Oh, Christ.
514
00:43:09,019 --> 00:43:12,318
I can't get ahold of Jack.
He would help me.
515
00:43:12,423 --> 00:43:15,688
- Who's Jack?
- He's a friend of mine.
516
00:43:15,793 --> 00:43:19,627
- Is he involved in this?
-Jack? No!
517
00:43:19,730 --> 00:43:22,460
Jack doesn't need any more money.
518
00:43:22,566 --> 00:43:25,399
I guess he doesn't
need me anymore either.
519
00:43:27,805 --> 00:43:30,296
{ Clears Throat }
520
00:43:30,407 --> 00:43:33,638
Maybe if you explained
to the police that you
were doing a job--
521
00:43:33,744 --> 00:43:38,477
{ Laughing }
That I'm a smuggler?
No.
522
00:43:38,582 --> 00:43:42,985
{ Stammering }
Okay, so now what?
523
00:43:43,087 --> 00:43:47,820
I know someone else
who could help me.
524
00:43:47,925 --> 00:43:49,825
Would you help me
get to him?
525
00:43:51,895 --> 00:43:54,329
{ Sighs }
526
00:43:54,431 --> 00:43:56,991
It's my only way out of this.
527
00:43:59,603 --> 00:44:01,594
No.
528
00:44:01,705 --> 00:44:04,640
You did it before
at the airport.
529
00:44:04,742 --> 00:44:06,642
I'm not sure what I did
at the airport.
530
00:44:06,744 --> 00:44:08,769
You saved my life.
531
00:44:10,648 --> 00:44:14,277
They don't know who you are.
Right now they don't know
where I am.
532
00:44:14,385 --> 00:44:17,013
Just stay with me
for a little while longer.
533
00:44:18,722 --> 00:44:20,952
How do you know
you can trust me?
534
00:44:21,058 --> 00:44:24,118
Because I know men.
535
00:45:06,704 --> 00:45:09,104
No, wait a minute.
Wait a minute.
536
00:45:09,206 --> 00:45:11,538
What am I doing here?
This is insane.
537
00:45:11,642 --> 00:45:14,770
I'd do it myself,
but I don't know who's there.
538
00:45:14,878 --> 00:45:17,711
I promise I won't ask
anything else.
539
00:45:21,618 --> 00:45:24,781
{ Iranian }
540
00:45:24,888 --> 00:45:27,857
{ Sniffing, Iranian }
{ Laughing }
541
00:45:27,958 --> 00:45:30,620
This is awfully good, sir.
I think you can feel
very confident with that.
542
00:45:30,728 --> 00:45:35,688
We'll just raise
the shoulder a little,
put a tuck in there. Good.
543
00:45:35,799 --> 00:45:38,597
Excuse me, dear.
We've all got homes to go to.
544
00:45:41,105 --> 00:45:43,130
{ Diana Sighs }
This is the phone number...
545
00:45:43,240 --> 00:45:45,231
to the pay phone
in ladies' room.
546
00:45:45,342 --> 00:45:48,641
Give it only to Hamid.
547
00:45:54,952 --> 00:45:59,150
It's just
straight up Rodeo?
Yeah.
548
00:45:59,256 --> 00:46:03,750
Oh! Wait.
Uh, it's private.
549
00:46:03,861 --> 00:46:07,092
You'll have to show this
at the door.
550
00:46:08,699 --> 00:46:11,429
"Jack Caper"?
551
00:46:11,535 --> 00:46:15,335
- Is he the one with the wife?
- Yeah, the one I can't reach.
552
00:46:15,439 --> 00:46:18,067
- Was that his boat?
- Yes.
553
00:46:18,175 --> 00:46:21,440
Nowgo on.
Okay.
554
00:46:21,545 --> 00:46:24,946
After I talk to Hamid, I'll--
555
00:46:25,048 --> 00:46:27,380
I'll pickyou up right here
in front of Tiffany's.
556
00:46:27,484 --> 00:46:31,784
Good. Oh, here's the...
ticket for the car.
557
00:46:31,889 --> 00:46:33,789
Okay.
558
00:46:33,891 --> 00:46:36,792
{ Groans, Sighs }
You okay?
559
00:46:36,894 --> 00:46:39,124
Yeah,
I'm just tired.
560
00:46:43,801 --> 00:46:45,632
# Lucille#
561
00:46:45,736 --> 00:46:50,639
# I takeyou in my arms
and everything's all right#
562
00:46:50,741 --> 00:46:53,107
# Lucille #
563
00:46:53,210 --> 00:46:57,977
# when I have the blues
I love to hold you tight##
564
00:47:01,518 --> 00:47:03,748
[Man ]
See what I mean?
565
00:47:05,923 --> 00:47:09,051
Cards.
Place your bets.
566
00:47:10,894 --> 00:47:13,692
Thank you.
Thank you very much, sir.
567
00:47:16,366 --> 00:47:19,062
Player has eight.
Place bets.
568
00:47:22,005 --> 00:47:24,269
[Indistinct Chattering]
569
00:47:24,374 --> 00:47:26,774
[Dealer]
Number 12. Cards.
570
00:47:26,877 --> 00:47:30,779
[ Chattering]
Bank has nine.
Bank wins.
571
00:47:30,881 --> 00:47:33,042
{ Roulette Wheel Spinning }
{ Croupier }
No more bets.
572
00:47:34,218 --> 00:47:36,277
[ Dealer]
Place bets.
573
00:47:36,386 --> 00:47:40,288
And may we have cards?
574
00:47:40,390 --> 00:47:44,759
Bank has nine.
Bank is the winner.
575
00:47:46,597 --> 00:47:48,792
Place your bets,
please.
This is Mr. Williams,
576
00:47:48,899 --> 00:47:51,299
Mr. Moradi's
personal assistant.
577
00:47:52,703 --> 00:47:55,604
Yes, I have
a very urgent message
for Hamid Moradi.
578
00:47:55,706 --> 00:47:58,675
I'll be glad to pass it on.
579
00:47:58,775 --> 00:48:02,677
No, I have to speak
to him personally.
No way.
He's not here.
580
00:48:02,779 --> 00:48:06,340
- Theyjust said he was.
- He just left.
581
00:48:06,450 --> 00:48:08,418
[Dealer]
Cards.
582
00:48:08,518 --> 00:48:11,180
It's from a friend of his,
a close friend.
583
00:48:11,288 --> 00:48:15,622
You talk to me straight
or getyour ass outta here.
584
00:48:15,726 --> 00:48:18,593
I can tell you it's a matter
oflife and death.
585
00:48:18,695 --> 00:48:20,890
I'll tell the rest
to Mr. Moradi.
586
00:48:20,998 --> 00:48:24,593
[Dealers ]
Place your bets.
Coming out.
587
00:48:24,701 --> 00:48:28,000
- Follow me.
- No more bets.
588
00:48:28,105 --> 00:48:31,097
# [Muffled]
589
00:48:35,212 --> 00:48:37,203
Hey, hey, hey!
590
00:48:37,314 --> 00:48:39,942
Hey, hey!
You're no cop.
I know that.
591
00:48:40,050 --> 00:48:42,041
Who the fuck are you?
What do you want?
592
00:48:42,152 --> 00:48:45,610
I'm just trying
to help somebody.
593
00:48:45,722 --> 00:48:48,623
Listen,
I don't need this shit.
594
00:48:48,725 --> 00:48:52,752
Tell Mr. Moradi
that one ofhis friends
is in deep trouble.
595
00:48:52,863 --> 00:48:54,763
I'm going now.
596
00:48:54,865 --> 00:48:57,095
Hold on.
I'll go get him.
597
00:49:04,341 --> 00:49:06,241
Good evening.
598
00:49:11,181 --> 00:49:13,081
Hi.
599
00:49:18,355 --> 00:49:20,255
Good night.
600
00:49:25,862 --> 00:49:28,262
{Whispering }
601
00:49:39,042 --> 00:49:40,942
Can you tell me
how did this happen?
602
00:49:41,044 --> 00:49:45,140
I don't know. Right now
she's waiting for your call
at this number.
603
00:49:45,248 --> 00:49:48,376
All I know is
she needs your help.
604
00:49:51,755 --> 00:49:53,655
Have I ever lied toyou?
605
00:49:53,757 --> 00:49:56,453
Okay, but can we talk
about it?
606
00:50:00,897 --> 00:50:03,297
Listen, Bernie,
I'll call you back.
607
00:50:11,608 --> 00:50:13,803
[Phone Rings ]
608
00:50:13,910 --> 00:50:15,844
Hamid?
609
00:50:15,946 --> 00:50:17,971
Just a moment, Diana.
610
00:50:31,461 --> 00:50:33,429
{ Iranian }
611
00:50:36,933 --> 00:50:39,493
{ Iranian }
612
00:50:43,607 --> 00:50:46,440
No! Don't!
613
00:50:47,911 --> 00:50:50,675
- Wait!
- { Iranian }
614
00:50:50,781 --> 00:50:52,681
Don't shoot!
615
00:51:06,730 --> 00:51:08,698
{ Sighs }
616
00:51:25,612 --> 00:51:28,547
[Englishman ]
You're verygood.
617
00:51:28,648 --> 00:51:30,673
You're reallyvery good.
618
00:51:30,784 --> 00:51:33,344
I'm amazed
we've not met before.
619
00:51:33,453 --> 00:51:35,683
I beg your pardon?
620
00:51:35,789 --> 00:51:39,691
I've been watching you
since you left Caper's yacht.
621
00:51:39,793 --> 00:51:42,694
Very impressive.
622
00:51:42,796 --> 00:51:44,730
I am?
623
00:51:44,831 --> 00:51:47,026
Stop performing now, Ed.
624
00:51:47,133 --> 00:51:49,693
If that's your name.
{ Chuckling }
625
00:51:49,803 --> 00:51:52,533
I don't know what
you're talking about.
626
00:51:52,639 --> 00:51:56,370
Okay. I represent
Monsieur Melville,
627
00:51:56,476 --> 00:51:59,036
and I can assure you
that he can be...
628
00:51:59,145 --> 00:52:01,409
far more reasonable
than the SAVAk.
629
00:52:01,514 --> 00:52:04,540
"The SAVAk"?
The Shah's Secret Police.
630
00:52:04,651 --> 00:52:06,642
Death Squad.
631
00:52:06,753 --> 00:52:09,153
Iranian Gestapo.
632
00:52:09,255 --> 00:52:12,383
Shaheen's boys.
633
00:52:12,492 --> 00:52:16,724
"Shaheen's boys"?
{ Laughing }
I like you, Ed.
634
00:52:16,830 --> 00:52:20,163
I do like you.
You're very good.
635
00:52:20,266 --> 00:52:22,496
The stones.
636
00:52:22,602 --> 00:52:24,832
What?
637
00:52:24,938 --> 00:52:27,338
Where are the stones?
638
00:52:27,440 --> 00:52:29,465
I can't help you.
639
00:52:31,778 --> 00:52:33,678
We do understand
each other, don't we?
640
00:52:33,780 --> 00:52:36,840
Oh... I don't know.
641
00:52:36,950 --> 00:52:40,147
[Brakes Squeaking]
642
00:52:43,189 --> 00:52:47,353
Very good.
Very impressive.
643
00:52:47,460 --> 00:52:49,519
I'm sure
we'll chat again.
644
00:52:53,533 --> 00:52:55,694
{ Radio Transmission,
Indistinct }
645
00:52:55,802 --> 00:52:58,862
{ Officer}
Can I help you, sir?
646
00:52:58,972 --> 00:53:00,803
I think you just did.
647
00:53:00,907 --> 00:53:03,967
- are you a guest at the hotel?
- No.
648
00:53:04,077 --> 00:53:06,375
I'm waiting for someone
to pick me up.
649
00:53:06,479 --> 00:53:12,213
- Who would that be?
- Uh... m-mywife.
650
00:53:12,318 --> 00:53:16,311
are you aware, sir,
that it's almost 3:30
in the morning?
651
00:53:16,422 --> 00:53:19,289
Really?
No, is it that late?
652
00:53:19,392 --> 00:53:21,360
May I see
some identification?
653
00:53:26,432 --> 00:53:28,366
[CarHorn Honking]
654
00:53:32,171 --> 00:53:35,766
Is my husband giving you
any trouble, Officers?
655
00:53:37,277 --> 00:53:40,144
Diana, this guy
put a gun in my mouth.
656
00:53:40,246 --> 00:53:44,376
- are you sure he was English?
- You've never heard
ofthis Frenchman?
657
00:53:44,484 --> 00:53:46,679
I don't know a Frenchman.
658
00:53:46,786 --> 00:53:49,152
Uh-huh.
Where are the stones?
659
00:53:49,255 --> 00:53:52,520
The stones are safe.
It's all right.
660
00:53:52,625 --> 00:53:56,322
The stones are safe.
What about us? Are we safe?
661
00:53:56,429 --> 00:53:59,227
Hamid said he'd take care
of everything.
662
00:54:25,758 --> 00:54:28,226
Hi,Jimmy.
Hey, beautiful lady.
663
00:54:28,328 --> 00:54:30,819
What's happening?
Mr. Moradi in?
664
00:54:30,930 --> 00:54:33,922
- Yeah.
The man's expecting you.
- I'll be right up.
665
00:54:39,973 --> 00:54:42,771
Well, okay.
666
00:54:42,875 --> 00:54:44,775
Good luck.
667
00:54:44,877 --> 00:54:47,573
Oh, Ed, I don't know
what to say.
668
00:54:47,680 --> 00:54:52,049
It's been, uh...
an experience.
669
00:54:54,454 --> 00:54:57,912
I can't even giveyou a number.
I don't know where I'll be.
670
00:54:58,024 --> 00:55:01,016
Yeah, well, it's probably
better the less I know.
671
00:55:02,729 --> 00:55:05,755
Yeah.
Don't say a word to anyone.
672
00:55:05,865 --> 00:55:08,857
Nobody would believe it anyway.
673
00:55:11,070 --> 00:55:13,436
I've, uh, got some cash.
674
00:55:13,539 --> 00:55:16,167
{ Laughs }
Swiss francs.
It's not that much.
675
00:55:16,275 --> 00:55:18,709
Oh, no, no, no.
676
00:55:18,811 --> 00:55:21,075
No, really, take it.
No, absolutely not.
677
00:55:51,577 --> 00:55:53,670
Be careful, okay?
678
00:56:01,054 --> 00:56:02,954
Good-bye, Ed.
679
00:56:22,742 --> 00:56:25,210
Think I can get a cab
at this hour?
680
00:56:25,311 --> 00:56:25,411
{ Elevator Bell Dings }
681
00:56:25,411 --> 00:56:27,208
{ Elevator Bell Dings }
682
00:56:33,453 --> 00:56:36,650
I hope she'll be okay.
Something wrong?
683
00:56:36,756 --> 00:56:38,724
{ Sighs }
684
00:56:38,825 --> 00:56:41,988
Yeah, I forgot
to give her something.
You can leave it with me.
685
00:56:42,095 --> 00:56:45,758
No, I think I should
give it to her myself.
686
00:56:45,865 --> 00:56:48,129
Thank you.
687
00:57:08,421 --> 00:57:10,651
[Man's Voice ]
Come on.
688
00:57:10,756 --> 00:57:12,986
Hello?
689
00:57:13,092 --> 00:57:16,789
whydon't you
hire yoursel fa keeper?
690
00:57:16,896 --> 00:57:18,796
Hello?
691
00:57:22,135 --> 00:57:27,129
[Talking Continues,
Indistinct ]
692
00:57:27,240 --> 00:57:30,505
Is anybody home?
693
00:57:30,610 --> 00:57:35,673
I will take care ofthe girl,
andyou will take wilbur
back to the castle.
694
00:57:35,781 --> 00:57:40,548
Understand?
[ woman's Voice ]
Yes, Master.
695
00:57:40,653 --> 00:57:42,951
Anybody home?
{ Voices On TV }
Sandra?
696
00:57:43,055 --> 00:57:46,149
So, we meet again,
Count Dracula.
697
00:57:46,259 --> 00:57:49,126
Dracula?
Yes, that's who
he says you are.
698
00:57:49,228 --> 00:57:51,628
Oh, my costume perhaps.
699
00:57:51,731 --> 00:57:53,995
No. He thinks
you're the real thing.
700
00:57:54,100 --> 00:57:56,068
Uh-huh.
Right out of MacDougal's
House of Horrors.
701
00:57:56,169 --> 00:57:58,694
what an odd
hallucination.
702
00:57:58,804 --> 00:58:04,106
The human mind
is often inflamed
with strange complexes.
703
00:58:04,210 --> 00:58:07,577
I suggest you consult
your physician,
Mr. Talbert.
704
00:58:07,680 --> 00:58:10,012
Take him along
with you, please.
705
00:58:10,116 --> 00:58:15,019
So there you are.
I'm glad to see
you've recovered.
706
00:58:15,121 --> 00:58:18,488
I didn't expect
to see you here, Doctor.
Sandra insisted I come.
707
00:58:26,032 --> 00:58:30,196
{ Growling }
{ Woman On TV}
No!
708
00:58:30,303 --> 00:58:33,500
{ Continues Growling }
{ Woman On TV}
No!
709
00:58:35,608 --> 00:58:39,704
{ Growling Continues }
No!
710
00:58:46,385 --> 00:58:51,015
[TV Continues ]
Now, where'dhe go?
Joan? wilbur?
711
00:58:51,123 --> 00:58:54,786
No!
There he is.
wilbur, have you seenJoan?
712
00:58:54,894 --> 00:58:56,794
No.
713
00:59:02,101 --> 00:59:04,001
[ TV Continues ]
Joan!
714
00:59:23,923 --> 00:59:26,448
{ Gulps }
715
00:59:31,897 --> 00:59:33,797
{ Screams }
716
00:59:40,039 --> 00:59:42,872
{ Man Screaming }
717
00:59:42,975 --> 00:59:46,968
[ TV Continues,
Loudly]
Diana?
718
00:59:47,079 --> 00:59:49,980
[ TV Continues ]
719
00:59:50,082 --> 00:59:52,642
Joan,Joan, come on.
we gotta get outta here!
720
00:59:52,752 --> 00:59:54,652
[ ElectricalArcing On TV]
721
00:59:57,890 --> 01:00:00,791
{ Arcing Continues }
722
01:00:10,369 --> 01:00:13,600
[ TV Continues ]
Please, give me a little ether.
723
01:00:13,706 --> 01:00:18,006
You won't need it.
You won't feel a thing.
724
01:00:22,548 --> 01:00:26,746
[ woman Screaming]
725
01:00:31,290 --> 01:00:33,781
Oh, my God.
726
01:00:33,893 --> 01:00:38,193
{ Whispering }
Not a sound.
727
01:00:38,297 --> 01:00:42,495
[ TV Continues ]
Oh, boy, am I glad to see you.
728
01:00:45,204 --> 01:00:48,105
Get me offhere.
729
01:00:48,207 --> 01:00:50,038
what are you lookin'
out the window for?
730
01:00:50,142 --> 01:00:52,770
Is somebody else
comin'after me?
731
01:00:54,947 --> 01:00:57,347
# [ Eerie, Louder]
732
01:00:57,450 --> 01:00:59,475
{ Screams }
{ Screams }
733
01:01:05,458 --> 01:01:09,895
- [ Man Screaming On TV]
- Let's not do anything rash, Ed.
734
01:01:12,365 --> 01:01:16,096
{ Groaning, Screaming }
You son of a bitch!
735
01:01:21,474 --> 01:01:23,374
[Man Screaming On TV]
736
01:01:23,476 --> 01:01:25,501
{ Diana Screams, Men Grunting }
737
01:01:25,611 --> 01:01:27,841
##
Let go of my hand, Ed.
738
01:01:45,498 --> 01:01:48,729
{ Gasps }
739
01:01:48,834 --> 01:01:51,598
[TV Continues ]
740
01:01:51,704 --> 01:01:56,869
[Man Screaming Hysterically
On TV]
741
01:02:00,146 --> 01:02:03,445
{ Both Grunting }
[Screaming Continues ]
742
01:02:15,428 --> 01:02:17,760
- { Elevator Bell Dings }
- { Barking }
743
01:02:17,863 --> 01:02:20,161
- { Both Scream }
- { Continues Barking }
744
01:02:20,266 --> 01:02:21,995
It's all right!
He's a nice dog!
745
01:02:39,251 --> 01:02:41,481
# Pete Ellis Dodge
Long Beach Freeway #
746
01:02:41,587 --> 01:02:43,851
# Firestone Exit
Southgate ##
747
01:02:43,956 --> 01:02:47,016
Hi, I'm Pete Ellis, the Dodge
dealer. You know, there's only
one way to sell used cars.
748
01:02:48,694 --> 01:02:51,663
[Ellis ]
Howabout this?
For3,995, an '81 Impala wagon.
749
01:02:54,300 --> 01:02:57,030
{ Sighs }
[Elevator Bell Dings ]
750
01:03:01,307 --> 01:03:04,708
[Ellis ]
Pete Ellis Dodge is known
for vans and van conversions.
751
01:03:04,810 --> 01:03:07,438
Over 1 50 new and used in stock,
like this '79 Chevy van.
{ I ranian }
752
01:03:12,885 --> 01:03:15,752
Where are we goi ng?
Away from here!
753
01:03:22,061 --> 01:03:25,053
{ Tires Screeching }
754
01:03:28,968 --> 01:03:30,799
Hey! Hey!
755
01:03:30,903 --> 01:03:34,862
Hey! Stop!
Stop!
Help! Help!
756
01:03:34,974 --> 01:03:36,874
Oh!
757
01:03:38,744 --> 01:03:41,304
what's the matter
with you people? Crazy?
758
01:03:41,413 --> 01:03:43,745
{ Tires Screeching }
759
01:03:45,518 --> 01:03:49,454
- Fuck this!
- { Tires Screeching }
760
01:03:52,157 --> 01:03:55,593
{ Iranian }
761
01:03:55,694 --> 01:03:58,822
[Tires Screeching]
762
01:04:16,949 --> 01:04:20,544
{ Tires, Brakes Screeching }
763
01:04:20,653 --> 01:04:23,281
- What are you doing?
- Shut up! Be quiet!
764
01:04:25,824 --> 01:04:29,419
{ Iranian }
765
01:04:37,002 --> 01:04:40,096
- { Tires Squealing }
- { Diana Screams }
766
01:04:42,875 --> 01:04:45,366
{ Iranian }
767
01:04:48,681 --> 01:04:50,581
{ Speaking Spanish }
768
01:04:50,683 --> 01:04:53,174
{ Iranian }
769
01:05:02,361 --> 01:05:05,296
- {Tires Squealing }
- { Iranian }
770
01:05:10,402 --> 01:05:12,632
- { Ed Groans }
- { Iranian }
771
01:05:17,776 --> 01:05:20,006
{ Iranian }
772
01:05:28,053 --> 01:05:33,184
{ Iranian }
{ Iranian }
773
01:05:33,292 --> 01:05:36,420
[Yelling Continues]
774
01:05:41,433 --> 01:05:46,097
- {Tires Screeching }
- Get the fuckoutta my cab!
775
01:06:13,365 --> 01:06:15,526
Thanks, Amy.
Could we have some
more coffee, please?
776
01:06:15,634 --> 01:06:17,795
Sure.
777
01:06:17,903 --> 01:06:22,272
This works, huh?
Well, it always has.
778
01:06:36,488 --> 01:06:38,422
You're right.
I feel better.
779
01:06:38,524 --> 01:06:41,493
I think I'll need two.
780
01:06:47,866 --> 01:06:49,766
What are we gonna do?
781
01:06:49,868 --> 01:06:51,995
Go to the police.
782
01:07:00,245 --> 01:07:02,145
Thank you.
783
01:07:04,016 --> 01:07:06,416
And tell them what?
784
01:07:08,187 --> 01:07:10,781
How would you explain
whatyou were doing
up in Hamid's penthouse?
785
01:07:10,889 --> 01:07:12,914
I was worried about you.
786
01:07:13,025 --> 01:07:16,426
Some woman who jumps
into your car at the airport?
787
01:07:16,528 --> 01:07:18,428
That's the truth.
788
01:07:18,530 --> 01:07:21,590
Well, the truth
will put me in jail.
789
01:07:23,302 --> 01:07:27,466
We should try
to see Jack.
Jack Caper?
790
01:07:27,573 --> 01:07:30,838
Yes, the one
with the boat.
The one with the wife?
791
01:07:34,413 --> 01:07:37,041
He's a very rich man.
792
01:07:39,084 --> 01:07:40,984
I was his mistress.
793
01:07:49,561 --> 01:07:53,827
I, um, I was modeling
and, uh,
794
01:07:53,932 --> 01:07:56,492
t-trying to, you know,
make it as an actress.
795
01:07:56,602 --> 01:07:59,070
Mostly, I hung out a lot.
796
01:07:59,171 --> 01:08:01,264
I-I metJack at a party.
797
01:08:01,373 --> 01:08:06,743
we went to Europe together
for fun, and it just
sort of evolved.
798
01:08:06,845 --> 01:08:11,179
He gave me an apartment
in Westwood, and, um,
799
01:08:11,283 --> 01:08:14,343
credit cards, my Porsche.
800
01:08:14,453 --> 01:08:18,082
It was easy. It was nice.
801
01:08:18,190 --> 01:08:22,490
- How long?
- Five years.
802
01:08:22,594 --> 01:08:25,563
Five years?
You must have been 16.
803
01:08:27,966 --> 01:08:30,764
I'm not as young as I look.
804
01:08:32,171 --> 01:08:35,868
About six months ago,
I get this call from his lawyer.
805
01:08:35,974 --> 01:08:38,602
I had to move out.
My credit cards were canceled.
806
01:08:38,710 --> 01:08:40,769
He let me keep the Porsche.
807
01:08:40,879 --> 01:08:44,246
- What happened?
- I don't know.
808
01:08:44,349 --> 01:08:46,874
He won't talk to me.
809
01:08:51,924 --> 01:08:54,654
What aboutyou?
What do you do?
810
01:08:56,094 --> 01:09:01,054
I work
for Communtronics.
A recording studio?
811
01:09:01,166 --> 01:09:04,192
I'm an aerospace engineer.
812
01:09:04,303 --> 01:09:07,067
Really?
Mm-hmm.
813
01:09:07,172 --> 01:09:11,871
That sounds fascinating.
Does it really?
814
01:09:13,745 --> 01:09:15,645
Well, yeah, sort of.
815
01:09:18,150 --> 01:09:20,141
What wereyou doing
at the airport?
816
01:09:20,252 --> 01:09:25,087
- It's kind ofhard to explain.
- Try me.
817
01:09:25,190 --> 01:09:27,920
I can't sleep.
818
01:09:28,026 --> 01:09:30,586
Soyou went to the airport?
819
01:09:31,697 --> 01:09:33,824
My life isn't working out
somehow.
820
01:09:33,932 --> 01:09:35,832
Soyou went to the airport?
821
01:09:38,136 --> 01:09:40,229
My wife is unfaithful to me.
822
01:09:40,339 --> 01:09:43,570
Oh. Your wife's
having an affair.
823
01:09:43,675 --> 01:09:46,667
That makes it sound romantic.
824
01:09:46,778 --> 01:09:48,247
- Well, maybe it is.
- Thank you.
825
01:09:48,247 --> 01:09:49,908
- Well, maybe it is.
- Thank you.
826
01:09:52,017 --> 01:09:54,281
[Glass Shattering]
827
01:09:54,386 --> 01:09:57,014
Sorry.
828
01:10:37,562 --> 01:10:39,462
Well?
829
01:10:45,404 --> 01:10:48,396
Let's make it
on the beach.
Bud, it's too cold.
830
01:10:48,507 --> 01:10:50,441
It's cold, my ass.
I'll buy you a new coat.
831
01:10:50,542 --> 01:10:53,306
Get outta here.
832
01:10:56,014 --> 01:10:59,313
Hi, Moe. Hi, Larry.
Hi, Curly.
{ Birds Squawking }
833
01:10:59,418 --> 01:11:02,114
I thought you were gonna
feed the birds.
You said you'd feed them.
834
01:11:02,220 --> 01:11:04,120
Carlotta was supposed to,
but she's offthis week.
835
01:11:04,222 --> 01:11:06,190
You've got to feed the birds.
Don't make me
feed the birds.
836
01:11:06,291 --> 01:11:08,623
I'm afraid of them.
You're afraid of everything.
837
01:11:08,727 --> 01:11:12,959
They're too loud, Bud.
They're loud
because they're hungry.
838
01:11:13,065 --> 01:11:15,192
Ooh.
I feel stupid
in this outfit.
839
01:11:15,300 --> 01:11:17,825
You may feel stupid,
but you look sensational.
840
01:11:17,936 --> 01:11:19,836
Do I have to wear
the dumb sash?
841
01:11:19,938 --> 01:11:22,498
Oblige me.
I'm gonna put this on video.
842
01:11:23,842 --> 01:11:26,675
Mmm.
Quiet, Moe!
[BirdSquawking]
843
01:11:26,778 --> 01:11:29,372
[DoorChimes Ring]
844
01:11:29,481 --> 01:11:31,813
It's 7:30 in the morning,
for chrissake.
845
01:11:34,286 --> 01:11:36,186
[Bird Squawking]
846
01:11:38,857 --> 01:11:40,916
[Squawking Continues ]
847
01:11:42,294 --> 01:11:45,821
Who the hell are you?
{ Cocks Pistol }
848
01:11:45,931 --> 01:11:48,297
Won't you come in?
849
01:11:52,204 --> 01:11:54,104
[Bird Squawking]
{ Fires Gun }
850
01:11:57,009 --> 01:12:00,240
Holy shit.
Charlie?
851
01:12:23,168 --> 01:12:26,069
Oh, God,
I hope Charlie's all right.
852
01:12:28,707 --> 01:12:31,175
{ Screams }
853
01:12:34,312 --> 01:12:39,249
- Where's my brother?
- Your brother is well.
854
01:12:39,351 --> 01:12:43,788
- Where is he?
- He's not here. He fled.
855
01:12:43,889 --> 01:12:46,756
Now, if you'll come
with us.
856
01:12:46,858 --> 01:12:51,886
- Do we have a choice?
- Very droll. Very amusing.
857
01:12:53,398 --> 01:12:55,423
{ Speaking French }
858
01:13:11,383 --> 01:13:14,978
[Clattering Continues ]
859
01:13:15,087 --> 01:13:17,988
[ Glass Shattering]
860
01:13:22,027 --> 01:13:25,394
[ Glass Shattering]
861
01:13:25,497 --> 01:13:30,662
[ Clattering Continues ]
862
01:13:32,471 --> 01:13:34,439
{ All Groan }
863
01:13:37,776 --> 01:13:40,142
[ Gunshots Continue ]
864
01:13:50,722 --> 01:13:52,622
{ Gasps }
865
01:14:03,835 --> 01:14:06,531
{ Christie Screaming }
866
01:14:06,638 --> 01:14:09,835
[ Screaming Continues ]
867
01:14:09,941 --> 01:14:12,068
Hey, Diane, come here!
868
01:14:16,148 --> 01:14:20,050
{ Screaming }
Help! Help!
869
01:14:24,122 --> 01:14:26,522
{ Christie Continues Screaming }
870
01:14:26,625 --> 01:14:31,358
- We better call the police!
- { Screaming }
871
01:14:31,463 --> 01:14:35,866
[MuffledScreaming]
{ Men Yelling }
872
01:14:57,622 --> 01:15:01,023
Colin Morris
was a superb man.
873
01:15:01,126 --> 01:15:03,720
He told me that
you were also very good.
874
01:15:03,828 --> 01:15:06,592
Colin Morris?
The Englishman?
875
01:15:06,698 --> 01:15:09,258
- Yes, the Englishman.
- He worked for you?
876
01:15:09,367 --> 01:15:12,598
Colin was my employee, yes.
877
01:15:12,704 --> 01:15:16,435
What was your name, sir?
When I give you the stones,
you will let us go?
878
01:15:16,541 --> 01:15:22,138
I hardly think so.
I'll need you
to appease Shaheen.
879
01:15:22,247 --> 01:15:26,013
She'll want blood.
Yours will do.
880
01:15:27,719 --> 01:15:32,679
{ Radio Transmission,
Indistinct}
881
01:15:32,791 --> 01:15:36,318
{ Radio Continues }
882
01:15:47,472 --> 01:15:50,600
if you're not gonna let us go,
why should I help you?
883
01:15:50,709 --> 01:15:53,610
You're fond of Ed, yes?
884
01:16:20,672 --> 01:16:23,197
do you have any idea what
theywere looking for?
No!
885
01:16:23,308 --> 01:16:25,936
You never
saw these guys--
I told you five times!
886
01:16:26,044 --> 01:16:28,877
I don't know what
they were after!
887
01:16:28,980 --> 01:16:31,471
Jesus Christ!
Sir, this woman
says she came...
888
01:16:31,583 --> 01:16:34,279
- to pick up a coat
from Mrs. Herman.
- We're not married!
889
01:16:34,386 --> 01:16:36,616
Bud, what happened?
890
01:16:36,721 --> 01:16:39,485
- Where's Christie?
- She's not here. Okay, Diana?
891
01:16:39,591 --> 01:16:42,287
[Detective ]
You a friendofMr. Herman's?
892
01:16:44,329 --> 01:16:48,527
Uh, what's going on?
I just came here
to pick up my coat.
893
01:16:48,633 --> 01:16:54,469
- What coat?
- My, uh, my big down coat.
894
01:16:54,572 --> 01:16:58,269
I loaned it to Christie.
She told me to pick it up today.
895
01:17:02,814 --> 01:17:05,783
- There it is over there.
- Will you get her out of here?
896
01:17:05,884 --> 01:17:08,284
Wait a second.
897
01:17:13,758 --> 01:17:17,489
What the fuck are you clowns
gonna do about this?
898
01:17:24,602 --> 01:17:26,627
- Bud--
- Good-bye, Diana.
899
01:17:29,007 --> 01:17:32,841
All right, Mr. Herman,
we know you're on probation
for possession of cocaine.
900
01:17:32,944 --> 01:17:36,402
I'm gonna ask you one more time.
do you know what they were
looking for?
901
01:17:36,514 --> 01:17:38,607
I don't fuckin'
believe this.
902
01:17:38,717 --> 01:17:41,948
I'm afraid I'm gonna have
to get some information from you
before I can let you go.
903
01:17:42,053 --> 01:17:44,453
Oh, sure.
904
01:17:48,593 --> 01:17:50,493
Would you just walk me
to my car?
905
01:17:55,533 --> 01:17:58,934
{ French }
906
01:18:06,277 --> 01:18:11,772
Sean,Jeff, come on,
get out ofthe car.
907
01:18:14,586 --> 01:18:17,817
These men work for me.
908
01:18:17,922 --> 01:18:19,822
Ed.
909
01:18:19,924 --> 01:18:23,155
Uh, Pierre,
come on out
and meet Sheriff--
910
01:18:23,261 --> 01:18:25,889
Peterson.
Sheriff Peterson.
911
01:18:25,997 --> 01:18:28,932
{ Sighs, Mutters }
912
01:18:34,439 --> 01:18:37,806
{ Closes Car Door}
Sheriff Peterson,
this is my husband, Ed.
913
01:18:37,909 --> 01:18:40,241
And this is our
good friend, Pierre,
from Paris.
914
01:18:40,345 --> 01:18:42,313
Can't tell you
how pleased I am
to meet you.
915
01:18:42,414 --> 01:18:44,314
I--
Pierre doesn't
speak English.
916
01:18:44,416 --> 01:18:46,407
He's such a good cook
though, who cares?
917
01:18:46,518 --> 01:18:48,577
[Peterson ]
well, it's nice
to meet you all.
918
01:18:48,686 --> 01:18:50,813
if you'll just--
[Diana ]
Oh, I'm sorry.
919
01:18:50,922 --> 01:18:54,551
Um, my name
is Mrs. Ed O-O-- C-Cohen.
920
01:18:54,659 --> 01:18:57,059
Uh, C-o-h-e-n.
921
01:18:57,162 --> 01:19:02,395
Um, I live at 1234
Malibu Canyon Road.
922
01:19:02,500 --> 01:19:06,061
Malibu, California.
923
01:19:06,171 --> 01:19:09,607
And our number
is 456-2199.
924
01:19:09,607 --> 01:19:11,666
And our number
is 456-2199.
925
01:19:11,776 --> 01:19:16,236
That's fine. we'll, uh,
most likely be in touch with you
within the next two days or so.
926
01:19:16,347 --> 01:19:19,942
Oh, look at the time! Honey,
we're going to be really late!
Oh, you're right.
927
01:19:21,419 --> 01:19:24,183
It was nice
meeting you, Sheriff.
Thank you so much.
928
01:19:24,289 --> 01:19:26,189
[ Car Door Opening]
929
01:19:27,826 --> 01:19:31,091
Uh, Sean,Jeff,
930
01:19:31,196 --> 01:19:33,164
could you walk Pierre over
to the Roberts' house?
931
01:19:33,264 --> 01:19:36,358
We're so late as it is,
and it's only a block from here.
932
01:19:36,468 --> 01:19:40,905
See you later, Pierre.
Bye, Sheriff.
933
01:19:41,005 --> 01:19:43,940
- [Engine Starts ]
- { Tires Squealing }
934
01:19:47,178 --> 01:19:49,476
{ Enunciating Slowly}
So, uh, are you having...
935
01:19:49,581 --> 01:19:53,745
a nice time in America?
936
01:20:29,153 --> 01:20:32,179
{ Sighs }
I know it's here somewhere.
"Somewhere"?
937
01:20:32,290 --> 01:20:36,351
Yeah, I had to use it once.
I ruined a silk blouse.
938
01:20:36,461 --> 01:20:38,929
Must have been awful
for you.
939
01:20:41,599 --> 01:20:43,499
There it is.
940
01:20:59,951 --> 01:21:02,511
The only thing
I can't handle is snakes.
941
01:21:02,620 --> 01:21:04,986
At this point, a snake
would be reassuring.
942
01:21:09,561 --> 01:21:11,859
Now what?
943
01:21:11,963 --> 01:21:15,660
Well-- Well...
944
01:21:15,767 --> 01:21:19,897
the grounds are crawlin'
with servants during
the day.
945
01:21:20,004 --> 01:21:21,904
We wait here till dark.
946
01:21:22,006 --> 01:21:24,634
You're kidding.
It's only noon.
947
01:21:26,110 --> 01:21:28,010
Mmm.
948
01:21:30,114 --> 01:21:32,241
Ah.
949
01:21:32,350 --> 01:21:34,250
Try to rest.
Get some sleep.
950
01:21:34,352 --> 01:21:36,377
Sleep here?
Diana--
951
01:21:36,487 --> 01:21:38,819
I'm gonna try
to grab a nap.
952
01:21:38,923 --> 01:21:41,084
Diana?
953
01:21:56,407 --> 01:21:59,399
{ Muffled Screaming }
954
01:22:01,879 --> 01:22:04,211
You scared the shit outta me.
It's dark.
955
01:22:04,315 --> 01:22:07,580
I've been watching you
sleep for nine hours.
Can we go now?
956
01:22:07,685 --> 01:22:10,711
Oh, boy,
I really conked out.
Yes, you did.
957
01:22:10,822 --> 01:22:12,722
Mmm.
958
01:22:17,128 --> 01:22:20,291
This thing's locked.
No, it comes off.
959
01:22:20,398 --> 01:22:23,094
Maybe it did once.
960
01:22:24,469 --> 01:22:26,437
[ Gate Clanks ]
961
01:22:26,537 --> 01:22:28,437
You must be stronger
than you look.
962
01:23:41,112 --> 01:23:43,012
Jack?
963
01:23:48,419 --> 01:23:54,051
What's happened to you?
They say my blood's
gone bad on me.
964
01:23:54,158 --> 01:23:57,423
I'm buying it by the case
like champagne.
965
01:23:59,597 --> 01:24:02,293
Are you, uh, in pain or--
966
01:24:02,400 --> 01:24:04,800
I can't even get
any interesting drugs.
967
01:24:07,271 --> 01:24:09,671
It's good to see you, Peach.
968
01:24:09,774 --> 01:24:15,076
I couldn't figure out
what Joan was doing here.
I had no idea.
969
01:24:15,179 --> 01:24:18,842
After years of compulsive
spending, she's finally...
970
01:24:18,950 --> 01:24:21,248
taking an interest
in estate planning.
971
01:24:21,352 --> 01:24:23,252
{ Chuckles }
972
01:24:24,956 --> 01:24:28,016
Did she tell you I called?
When?
973
01:24:28,126 --> 01:24:30,856
{ Laughs }
When?
974
01:24:32,697 --> 01:24:35,063
Jack, I've been trying
to get ahold of you
for six months.
975
01:24:35,166 --> 01:24:37,691
It's Joan.
976
01:24:37,802 --> 01:24:41,101
That bitch.
She's very thorough.
977
01:24:43,674 --> 01:24:45,574
Who's this?
978
01:24:45,676 --> 01:24:50,113
[Diana ]
Oh, um, Ed Okin.
979
01:24:50,214 --> 01:24:54,548
I got myself into trouble,
and he's the only one I've
been able to count on.
980
01:24:54,652 --> 01:24:56,244
[Sliding Door Opens ]
981
01:24:56,354 --> 01:24:59,414
What is this?
[Jack]
It's an orgy.
982
01:25:04,162 --> 01:25:06,562
You're trespassing.
Get them out.
983
01:25:06,664 --> 01:25:10,361
If they won't leave,
call the police!
Larry, disregard that.
984
01:25:14,472 --> 01:25:18,306
- You are endangering his life!
- Get her out, Larry.
985
01:25:21,746 --> 01:25:24,977
Whoeveryou are,
or thinkyou are,
986
01:25:25,082 --> 01:25:27,710
there have been a dozen
just like you.
987
01:25:38,529 --> 01:25:41,623
I'm sorry.
I didn't mean to come here.
988
01:25:41,732 --> 01:25:43,859
You better hurry
and tell me the problem.
989
01:25:48,639 --> 01:25:50,834
Hasi's dead.
Hasi's dead?
990
01:25:50,942 --> 01:25:53,410
Yeah.
Hamid too.
How?
991
01:25:53,511 --> 01:25:56,742
Hasi sent me to Zurich
to get some stones
out of a safety box.
992
01:25:56,848 --> 01:25:58,748
Theywere left
to him and--
993
01:25:58,850 --> 01:26:03,412
He needed money in a hurry,
and he used you to get 'em
into the country.
994
01:26:03,521 --> 01:26:06,456
That little shit.
People have been trying
to kill me too.
995
01:26:06,557 --> 01:26:11,392
Yeah, Larry told me
about the men in the boat.
Must be Shaheen.
996
01:26:12,496 --> 01:26:15,260
Hasi's aunt?
Did you ever meet her?
997
01:26:16,500 --> 01:26:18,468
Hard as nails.
998
01:26:18,569 --> 01:26:21,436
She's got a deal
in escrow.
999
01:26:21,539 --> 01:26:23,666
Major development
downtown.
1000
01:26:23,774 --> 01:26:27,835
Escrow closes in a week,
and she's gotta come up
with a bundle.
1001
01:26:27,945 --> 01:26:30,846
She called me
for a short-term loan,
a big one,
1002
01:26:30,948 --> 01:26:34,213
but, uh,
I didn't need the headache.
1003
01:26:34,318 --> 01:26:37,515
She mentioned that she might
take Hasi in as a partner,
1004
01:26:37,622 --> 01:26:40,989
if he could
raise enough cash.
1005
01:26:41,092 --> 01:26:43,060
She had to know
about the stones.
1006
01:26:43,160 --> 01:26:46,391
Wait a minute. This is all
about a real estate deal?
1007
01:26:46,497 --> 01:26:49,898
- She can have them.
I'll keep my mouth shut.
- A real estate deal?
1008
01:26:50,001 --> 01:26:52,663
Honey, you know enough
to get 'em locked up
or deported.
1009
01:26:52,770 --> 01:26:56,467
My wife sells real estate.
Not to mention blackmail
and murder.
1010
01:26:56,574 --> 01:26:58,633
It's not just the stones
anymore.
1011
01:27:00,578 --> 01:27:04,378
You're gonna have
to negotiate with Shaheen.
Negotiate?
1012
01:27:04,482 --> 01:27:08,077
Offer to sell her the stones.
She'll understand that.
1013
01:27:09,387 --> 01:27:11,753
- What about the Frenchman?
- What Frenchman?
1014
01:27:11,856 --> 01:27:14,154
Someone else who wants to kill us.
1015
01:27:14,258 --> 01:27:17,989
Well, whoever he is,
he can't possibly be
as dangerous as Shaheen.
1016
01:27:18,095 --> 01:27:23,123
- What do we do?
- Go around by my office.
The number's on the Rolodex.
1017
01:27:23,234 --> 01:27:26,067
- Shaheen Parvizi.
- Parvizi, right.
1018
01:27:31,375 --> 01:27:33,605
I'll just
wait outside.
Okay.
1019
01:27:39,350 --> 01:27:42,285
You get out of the country
and start again.
1020
01:27:42,386 --> 01:27:46,322
This'll probably be
the best thing that ever
happened to you, Peach.
1021
01:27:48,392 --> 01:27:51,987
I thought you hated me.
1022
01:28:01,505 --> 01:28:05,464
{ Sniffling }
Bye. I'll miss you.
1023
01:28:05,576 --> 01:28:08,409
Take care, Peach.
I will.
1024
01:28:11,782 --> 01:28:14,615
{ Laughs }
Can we borrow a car?
1025
01:28:18,389 --> 01:28:21,324
Mr. Caper said
take any car you want.
1026
01:28:23,160 --> 01:28:26,527
This is nice.
The keys
are inside.
1027
01:28:35,573 --> 01:28:37,905
Be careful, huh?
1028
01:28:38,009 --> 01:28:41,570
See you at the airport.
Okay.
1029
01:28:44,482 --> 01:28:46,950
{ Starts Engine }
1030
01:28:50,521 --> 01:28:52,819
Banzai.
1031
01:29:03,567 --> 01:29:07,628
You've gotta go.
Mrs. Caper is really
pissed off.
1032
01:29:11,842 --> 01:29:14,606
Which one
is Mrs. Caper's car?
1033
01:29:38,669 --> 01:29:41,570
[Dogs Barking]
1034
01:29:41,672 --> 01:29:43,572
[Barking Continues ]
1035
01:29:52,383 --> 01:29:54,283
I'm not armed.
1036
01:30:01,859 --> 01:30:04,760
Those are not
for you.
1037
01:30:04,862 --> 01:30:07,330
Are they for me?
1038
01:30:38,329 --> 01:30:40,627
{ Iranian }
1039
01:30:55,346 --> 01:30:59,214
But only three.
For good faith.
1040
01:30:59,316 --> 01:31:02,615
- Whose good faith?
- Yours and mine.
1041
01:31:04,822 --> 01:31:09,282
- Where are the other three?
- Diana's hiding them as we speak.
1042
01:31:09,393 --> 01:31:14,330
- Where?
- I don't know.
- I should believe that?
1043
01:31:30,347 --> 01:31:34,306
Can I help you?
1044
01:31:34,418 --> 01:31:37,717
Wherever they are right now,
it'll be somewhere where they
can be discovered by anyone...
1045
01:31:37,821 --> 01:31:40,085
or destroyed,
so we don't have much time.
1046
01:31:41,625 --> 01:31:44,685
do you have the money?
1047
01:31:46,797 --> 01:31:50,528
At this bulk, Miss Bailey,
I can give you
a very good price.
1048
01:31:50,634 --> 01:31:54,161
Whatever it costs.
You only get married once.
1049
01:31:54,271 --> 01:31:58,935
Only when she's sure
about her safety, she'll call.
1050
01:31:59,043 --> 01:32:02,308
She'll tell you where they
can be found. You'll never
hear from her again.
1051
01:32:02,413 --> 01:32:06,042
Then you wait for the call
with me as long as it takes.
1052
01:32:06,150 --> 01:32:10,177
No, she makes the call
when we're reunited,
when I'm safe too.
1053
01:32:10,287 --> 01:32:13,848
{ Chuckles }
You expect me to believe
you won't take the other half?
1054
01:32:13,958 --> 01:32:16,153
Good faith.
We could've taken them all.
1055
01:32:17,528 --> 01:32:20,053
How do you know she
has not already run away,
1056
01:32:20,164 --> 01:32:22,689
Ieft you behind with me?
1057
01:32:26,203 --> 01:32:29,639
I don't. It's a risk
we'll both have to take.
1058
01:32:29,740 --> 01:32:33,699
This girl goes with anyone
who takes care ofher.
1059
01:32:33,811 --> 01:32:36,336
She gives herself away
like a fool.
1060
01:32:36,447 --> 01:32:41,578
She has nothing ofher own,
only what's given
or what she takes.
1061
01:32:41,685 --> 01:32:44,347
This is a foolish risk.
1062
01:32:44,455 --> 01:32:48,482
Right now
there's really no choice.
1063
01:32:50,060 --> 01:32:51,960
for you maybe.
1064
01:32:57,801 --> 01:32:59,701
Aren't they beautiful?
1065
01:32:59,803 --> 01:33:02,863
Oh, yes. Gorgeous.
1066
01:33:04,341 --> 01:33:07,435
Mrs. Parvizi will be by
to pick them up in a few hours.
1067
01:33:07,544 --> 01:33:10,911
[Ed]
All she wants is the money
and no more trouble.
1068
01:33:11,015 --> 01:33:13,210
- Who are you?
- That's all she wants.
1069
01:33:13,317 --> 01:33:15,581
Just what was promised her
and her safety.
1070
01:33:15,686 --> 01:33:19,122
- What about you?
- I'm just a friend.
1071
01:33:19,223 --> 01:33:22,056
A friend?
Of Jack Caper's too?
1072
01:33:22,159 --> 01:33:25,356
You drive his car.
What do you want?
1073
01:33:25,462 --> 01:33:28,898
She said she'd split
the money with me.
1074
01:33:28,999 --> 01:33:33,231
All this risk for $ 12,500?
1075
01:33:33,337 --> 01:33:36,204
{ Laughing }
No. Please.
1076
01:33:36,307 --> 01:33:39,572
- No, of course not.
- Then why?
1077
01:33:39,677 --> 01:33:43,579
The last thing you'd believe
is anything close to the truth.
1078
01:33:43,681 --> 01:33:48,675
The truth is...
I'm not sure I know.
1079
01:33:48,786 --> 01:33:53,223
Somebody had to help her.
I happened to be in the wrong place
at the right time.
1080
01:33:53,324 --> 01:33:57,351
- How much did Melville offer?
- [Ed] The French guy?
we rejected his offer.
1081
01:33:57,461 --> 01:34:01,158
Twenty-five thousand
dollars is nothing.
I do not understand.
1082
01:34:02,800 --> 01:34:06,702
Okay, you give me
the money in cash.
1083
01:34:06,804 --> 01:34:10,365
when I see Diana, we 'll call
and tellyou the location
ofthe other three stones.
1084
01:34:10,474 --> 01:34:12,339
It's simple.
Too simple.
1085
01:34:12,443 --> 01:34:14,343
why? what is it?
what's wrong with our plan?
1086
01:34:14,445 --> 01:34:17,881
There has to be a catch,
a trick.
1087
01:34:17,981 --> 01:34:20,279
I do not trust your plan.
1088
01:34:20,384 --> 01:34:22,545
I think it's a very good plan.
1089
01:34:22,653 --> 01:34:24,985
Come on. Time's running out.
Escrow is closing.
1090
01:34:25,089 --> 01:34:28,388
- Did Jack Caper tell you that?
- Yes, that's right.
1091
01:34:28,492 --> 01:34:30,585
- I'm Jack's son.
- His son?
1092
01:34:30,694 --> 01:34:33,060
Illegitimate.
But some day it'll all be mine.
1093
01:34:33,163 --> 01:34:35,597
You and I might be doing
business, going out to lunch.
1094
01:34:37,134 --> 01:34:41,230
All right, okay, fine.
I'll tell you the truth.
1095
01:34:41,338 --> 01:34:45,570
Diana's C.I.A. I'm on
Her Majesty's Secret Service.
We've got the place surrounded.
1096
01:34:46,977 --> 01:34:50,037
[Phone Ringing]
1097
01:34:50,147 --> 01:34:53,674
- I'm really from Immigration.
- [Ringing Continues ]
1098
01:34:53,784 --> 01:34:56,150
We thought you might have some
illegal aliens working here.
1099
01:34:56,253 --> 01:35:00,019
- What are you playing at?
- I apologize. I've been lying.
1100
01:35:00,124 --> 01:35:02,354
I'm actually
the chairman ofthe committee
to reelect the president.
1101
01:35:02,459 --> 01:35:05,690
- I was hoping for
a substantial contribution.
- You are mad.
1102
01:35:05,796 --> 01:35:08,026
Nowyou don't know
what to believe, do you?
1103
01:35:08,132 --> 01:35:12,193
Look, either you've
already lost everything...
1104
01:35:12,302 --> 01:35:15,863
or you have to take
a chance on me.
1105
01:35:15,973 --> 01:35:18,567
Neither of us
have much to lose.
1106
01:35:35,192 --> 01:35:39,253
If he's still there, you better
let him go if you ever want
to see those stones alive.
1107
01:35:39,363 --> 01:35:41,263
A-Again.
1108
01:35:41,365 --> 01:35:43,265
Ever.
1109
01:36:15,299 --> 01:36:19,133
I promise if I'm followed,
I'll go straight to the police.
1110
01:36:19,236 --> 01:36:23,195
Besides, it might
take every one of you
to retrieve the stones.
1111
01:36:23,307 --> 01:36:25,400
They could be scattered
all over the city.
1112
01:36:25,509 --> 01:36:29,206
- When can we expect this call?
- When everyone's safe.
1113
01:36:53,604 --> 01:36:55,504
[P.A. System ]
Mr. Oskovitz.
1114
01:36:55,606 --> 01:37:00,873
Mr. Frank Oskovitz, please go
to the white courtesy telephone.
1115
01:37:00,978 --> 01:37:04,812
One minute, sir.
One minute.
1116
01:37:07,518 --> 01:37:13,150
[ P.A. ]Aero Norte
Flight 1 56 to Mexico City
now boarding at Gate 53.
1117
01:38:22,726 --> 01:38:25,320
Boo.
Great.
1118
01:38:25,429 --> 01:38:28,455
What are you doing?
What are you doing?
We'll miss the plane.
1119
01:38:31,602 --> 01:38:33,627
I have to make the call.
Fuck 'em.
We'll do it from Mexico.
1120
01:38:33,737 --> 01:38:35,898
No, no, no, no.
It has to be done now.
I want it overwith.
1121
01:38:36,006 --> 01:38:39,407
You're crazy.
The flower market downtown.
1122
01:38:39,509 --> 01:38:42,376
Yakamura Roses.
It's waiting for you.
It's in your name.
1123
01:38:42,479 --> 01:38:44,379
Wait! Wait!
1124
01:39:09,506 --> 01:39:11,736
{ Sighs }
1125
01:39:11,842 --> 01:39:14,709
[P.A. System ]
Your atencio'n, por favor.
1126
01:39:14,811 --> 01:39:20,681
[Spanish Continues ]
1127
01:39:20,784 --> 01:39:25,278
Ladies and gentlemen,
mechanical difficulties
necessitate our asking...
1128
01:39:25,389 --> 01:39:28,324
all passengers
to kindly deplane...
1129
01:39:28,425 --> 01:39:31,622
and return temporarily
to the boarding area.
{ Passengers Groani ng }
1130
01:39:31,728 --> 01:39:34,196
Thank you for your cooperation,
and our apologies for the delay.
[ Passengers Grumbling ]
1131
01:39:34,297 --> 01:39:38,529
{ Passengers
Conti nue Grumbling }
1132
01:39:51,648 --> 01:39:54,708
I 'm afraid all passengers
have to get off the aircraft
at this time.
1133
01:39:54,818 --> 01:39:58,515
You think we could wait it out
in here? It's more comfortable
than out there.
1134
01:39:58,622 --> 01:40:00,817
I'm very sorry, sir.
Rules are rules.
1135
01:40:10,867 --> 01:40:13,802
[P.A. System ]
...please go to a white
courtesy telephone.
1136
01:40:13,904 --> 01:40:19,171
Miss Susan Dorgan,
please meet your party
at baggage area--
1137
01:40:26,116 --> 01:40:28,607
Look.
1138
01:40:31,822 --> 01:40:34,290
Now what happens?
1139
01:40:34,391 --> 01:40:36,291
{ French }
1140
01:40:48,972 --> 01:40:52,203
- { Groaning }
- { Screaming }
1141
01:40:52,309 --> 01:40:54,368
- What the fuck--
- Federal Agent!
Everybody down!
1142
01:40:55,345 --> 01:40:58,075
[ Crowd Screaming]
1143
01:40:58,181 --> 01:41:00,615
- { Diana Gasps }
- { Crowd Continues Screaming }
1144
01:41:04,087 --> 01:41:07,648
{ Crowd Screaming }
1145
01:41:09,192 --> 01:41:11,820
{ Groaning }
1146
01:41:11,928 --> 01:41:15,921
[Screaming Continues ]
1147
01:41:16,032 --> 01:41:18,057
{ Diana Screaming }
1148
01:41:20,871 --> 01:41:23,066
- { Iranian }
- { All Screaming }
1149
01:41:23,173 --> 01:41:26,506
[Screaming Continues ]
1150
01:41:26,610 --> 01:41:28,908
{ Fires Gun }
1151
01:41:34,084 --> 01:41:37,315
[ CrowdScreaming]
1152
01:41:37,420 --> 01:41:41,652
{ Iranian }
1153
01:41:42,859 --> 01:41:46,260
[ Guns Cocking]
1154
01:41:46,363 --> 01:41:48,661
This is ridiculous.
1155
01:41:59,743 --> 01:42:02,769
Big shot, huh?
You got a gun. Now what?
1156
01:42:08,318 --> 01:42:10,843
Shithead. You.
1157
01:42:12,289 --> 01:42:15,452
Huh?
1158
01:42:16,660 --> 01:42:19,527
{ Gasps }
1159
01:42:19,629 --> 01:42:22,962
Maniac.
1160
01:42:27,270 --> 01:42:29,534
{ Whimpering }
1161
01:42:36,279 --> 01:42:40,716
Let me askyou something.
Maybe you can help me.
1162
01:42:42,185 --> 01:42:44,415
What's wrong with my life?
1163
01:42:46,323 --> 01:42:50,282
Why is my wife sleeping
with someone else?
1164
01:42:55,332 --> 01:42:57,732
Why can't I sleep?
1165
01:43:00,303 --> 01:43:02,533
[Gun Fires ]
1166
01:43:02,639 --> 01:43:08,407
[Crowd Crying, Screaming]
1167
01:43:08,511 --> 01:43:13,448
{ Sirens Wailing }
1168
01:43:37,073 --> 01:43:39,303
{ Sirens Stop }
1169
01:43:50,353 --> 01:43:52,321
What are you doing?
1170
01:44:02,565 --> 01:44:04,396
{ Iranian }
1171
01:44:12,042 --> 01:44:14,943
Will somebody tell me
what we're doing here?
1172
01:44:24,387 --> 01:44:26,617
Well, at least
we're not dead.
1173
01:44:26,723 --> 01:44:29,624
Maybe we are,
we just don't know it.
1174
01:44:31,261 --> 01:44:34,958
When you die, you don't
go to a Ramada Inn.
How do you know?
1175
01:44:35,065 --> 01:44:40,594
[Indistinct Chattering,
Radio Transmissions ]
1176
01:44:40,704 --> 01:44:44,663
And, uh,
what's happening here?
1177
01:44:44,774 --> 01:44:47,675
Sorry, Mrs. Parvizi,
but you'll have to come with us.
1178
01:44:50,180 --> 01:44:52,080
{ Laughs }
1179
01:44:56,186 --> 01:44:59,678
Can we see you in here
for a minute, please?
1180
01:44:59,789 --> 01:45:04,749
[Airplane Passing Overhead]
1181
01:45:11,001 --> 01:45:16,234
- Are we under arrest or what?
- I'd say you'd fall into
the "or what" category.
1182
01:45:16,339 --> 01:45:20,537
- Are you a policeman?
- I'm a federal agent.
Feel better?
1183
01:45:21,978 --> 01:45:23,946
will you gentlemen
excuse us, please?
1184
01:45:24,047 --> 01:45:25,947
{ Indistinct, Overlapping }
1185
01:45:28,251 --> 01:45:33,951
[Door Opens, Closes ]
1186
01:45:35,558 --> 01:45:38,959
{ Unlatching Case }
1187
01:45:53,209 --> 01:45:56,406
I don't know
what's going down here,
and I don't want to know.
1188
01:45:56,513 --> 01:46:00,574
All I know is that this money's
clean, and I'm supposed
to give it to you.
1189
01:46:00,683 --> 01:46:03,914
- For what?
- Someone--
1190
01:46:04,020 --> 01:46:08,218
- Someone very important
must like you.
-Jack.
1191
01:46:08,324 --> 01:46:13,694
There's $750,000 right there.
1192
01:46:16,032 --> 01:46:19,058
All this money is for us?
1193
01:46:19,169 --> 01:46:22,536
{ Sighs }
1194
01:46:29,079 --> 01:46:31,104
Who you gonna tell?
1195
01:46:33,883 --> 01:46:38,616
You got 24 hours undisturbed.
You're not to leave this room.
1196
01:46:38,721 --> 01:46:42,122
After that, you're on your own.
1197
01:46:48,932 --> 01:46:54,302
- Do we Thank you or what?
- Follow the "or what" category.
1198
01:46:56,206 --> 01:46:58,640
{ TV Announcer}
Here is Cal Worthington
and his dog, Spot.
1199
01:46:58,741 --> 01:47:01,471
# if you need a better car
go see Cal #
1200
01:47:01,578 --> 01:47:04,138
# For the best deal by far
go see Cal #
1201
01:47:04,247 --> 01:47:06,340
# if you wantyour payments low
if you-- #
1202
01:47:10,086 --> 01:47:15,319
[Airplane Approaching]
1203
01:47:15,425 --> 01:47:19,156
[Shower Running]
1204
01:47:19,262 --> 01:47:23,164
[Airplane Passing Overhead]
1205
01:47:23,266 --> 01:47:28,169
[Shower Continues ]
1206
01:47:43,620 --> 01:47:49,286
[Airplane Passing Overhead]
1207
01:48:29,432 --> 01:48:32,333
{ Snori ng }
1208
01:48:35,104 --> 01:48:38,005
{ Conti nues Snoring }
1209
01:48:49,886 --> 01:48:52,184
[ Crashing]
1210
01:48:52,288 --> 01:48:56,281
[Airplane Passing Overhead]
1211
01:48:56,392 --> 01:48:58,292
Diana?
1212
01:49:10,640 --> 01:49:16,306
[Airplane Passing Overhead]
1213
01:50:01,057 --> 01:50:05,289
Excuse me. Did you see
a woman with blonde hair
and a red jacket?
1214
01:50:05,395 --> 01:50:07,955
She said,
"No disturb."
The blonde woman?
1215
01:50:08,064 --> 01:50:09,964
The lady.
You saw her?
1216
01:50:10,066 --> 01:50:12,967
Si.
Yesterday.
When?
1217
01:50:13,069 --> 01:50:15,299
What?
1218
01:50:15,405 --> 01:50:18,306
Clean
your room now?
1219
01:50:27,984 --> 01:50:32,182
[Airplane Passing Overhead]
1220
01:50:32,288 --> 01:50:35,280
Can I have a ride
to the airport?
1221
01:50:37,260 --> 01:50:40,696
# ["In the Midnight Hour"]
1222
01:50:40,797 --> 01:50:42,992
# All right, baby #
1223
01:50:44,834 --> 01:50:46,825
# All right, now #
1224
01:50:50,039 --> 01:50:54,271
# I'm gonna wait
till the midnight hour #
1225
01:50:54,377 --> 01:50:59,110
# That's when my love
comes tumblin'down #
1226
01:50:59,215 --> 01:51:03,447
# Gonna wait
till the midnight hour #
1227
01:51:03,553 --> 01:51:07,956
# Till there is
no one else around#
1228
01:51:08,057 --> 01:51:12,619
# I'm gonna take you down
and hold you #
1229
01:51:12,729 --> 01:51:16,130
# Do all the things
I told you #
1230
01:51:16,232 --> 01:51:18,291
# In the midnight hour #
1231
01:51:20,570 --> 01:51:23,971
# Oh, yes, I am #
1232
01:51:24,073 --> 01:51:26,303
# All right, baby #
1233
01:51:28,411 --> 01:51:32,973
# Gonna wait
till the stars come out #
1234
01:51:33,082 --> 01:51:37,485
# See the twinkle
in your eye #
1235
01:51:37,587 --> 01:51:41,182
# Gonna wait
till the midnight hour #
1236
01:51:41,290 --> 01:51:46,489
# Till there is no one
but you and I #
1237
01:51:46,596 --> 01:51:51,590
# You're the only girl
I know #
1238
01:51:51,701 --> 01:51:57,264
# who really loves me so
in the midnight hour #
1239
01:51:59,041 --> 01:52:03,603
# In the midnight hour
baby #
1240
01:52:03,713 --> 01:52:05,613
#Just one more thing#
1241
01:53:03,372 --> 01:53:07,775
# Gonna wait
till the stars come out #
1242
01:53:07,877 --> 01:53:12,280
# See the twinkle
in your eye #
1243
01:53:12,381 --> 01:53:16,613
# Gonna wait
till the midnight hour #
1244
01:53:16,719 --> 01:53:21,122
# Till there is no one
but you and I #
1245
01:53:21,224 --> 01:53:24,785
# You're the only girl
I know #
1246
01:53:26,395 --> 01:53:31,958
# who really loves me so
in the midnight hour #
1247
01:53:34,070 --> 01:53:38,302
# In the midnight hour
baby #
1248
01:53:38,407 --> 01:53:40,307
#Just one more thing#
1249
01:53:59,695 --> 01:54:03,927
# I'm gonna wait
till the midnight hour #
1250
01:54:04,033 --> 01:54:08,595
# That's when my love
comes tumblin ' down #
1251
01:54:08,704 --> 01:54:12,936
# I'm gonna wait
till the midnight hour #
1252
01:54:13,042 --> 01:54:16,603
# Till there is no one
else around#
1253
01:54:16,712 --> 01:54:18,612
#Just you and I #
1254
01:54:19,882 --> 01:54:24,285
# Oh, baby
in the midnight hour #
1255
01:54:24,387 --> 01:54:26,287
#Just you and I #
1256
01:54:27,890 --> 01:54:30,450
# You know what
Gonna hold you #
1257
01:54:30,560 --> 01:54:34,621
# Squeeze you, please you
and love you, baby ##
t deal by far
go see Cal #
1201
01:47:04,247 --> 01:47:06,340
# if you wantyour payments low
if you-- #
1202
01:47:10,086 --> 01:47:15,319
[Airplane Approaching]
1203
01:47:15,425 --> 01:47:19,156
[Shower Running]
1204
01:47:19,262 --> 01:47:23,164
[Airplane Passing Overhead]
1205
01:47:23,266 --> 01:47:28,169
[Shower Continues ]
1206
01:47:43,620 --> 01:47:49,286
[Airplane Passing Overhead]
1207
01:48:29,432 --> 01:48:32,333
{ Snori ng }
1208
01:48:35,104 --> 01:48:38,005
{ Conti nues Snoring }
1209
01:48:49,886 --> 01:48:52,184
[ Crashing]
1210
01:48:52,288 --> 01:48:56,281
[Airplane Passing Overhead]
1211
01:48:56,392 --> 01:48:58,292
Diana?
1212
01:49:10,640 --> 01:49:16,306
[Airplane Passing Overhead]
1213
01:50:01,057 --> 01:50:05,289
Excuse me. Did you see
a woman with blonde hair
and a red jacket?
1214
01:50:05,395 --> 01:50:07,955
She said,
"No disturb."
The blonde woman?
1215
01:50:08,064 --> 01:50:09,964
The lady.
You saw her?
1216
01:50:10,066 --> 01:50:12,967
Si.
Yesterday.
When?
1217
01:50:13,069 --> 01:50:15,299
What?
1218
01:50:15,405 --> 01:50:18,306
Clean
your room now?
1219
01:50:27,984 --> 01:50:32,182
[Airplane Passing Overhead]
1220
01:50:32,288 --> 01:50:35,280
Can I have a ride
to the airport?
1221
01:50:37,260 --> 01:50:40,696
# ["In the Midnight Hour"]
1222
01:50:40,797 --> 01:50:42,992
# All right, baby #
1223
01:50:44,834 --> 01:50:46,825
# All right, now #
1224
01:50:50,039 --> 01:50:54,271
# I'm gonna wait
till the midnight hour #
1225
01:50:54,377 --> 01:50:59,110
# That's when my love
comes tumblin'down #
1226
01:50:59,215 --> 01:51:03,447
# Gonna wait
till the midnight hour #
1227
01:51:03,553 --> 01:51:07,956
# Till there is
no one else around#
1228
01:51:08,057 --> 01:51:12,619
# I'm gonna take you down
and hold you #
1229
01:51:12,729 --> 01:51:16,130
# Do all the things
I told you #
1230
01:51:16,232 --> 01:51:18,291
# In the midnight hour #
1231
01:51:20,570 --> 01:51:23,971
# Oh, yes, I am #
1232
01:51:24,073 --> 01:51:26,303
# All right, baby #
1233
01:51:28,411 --> 01:51:32,973
# Gonna wait
till the stars come out #
1234
01:51:33,082 --> 01:51:37,485
# See the twinkle
in your eye #
1235
01:51:37,587 --> 01:51:41,182
# Gonna wait
till the midnight hour #
1236
01:51:41,290 --> 01:51:46,489
# Till there is no one
but you and I98304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.