All language subtitles for [SubtitleTools.com] Untitled
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:09:06,990 --> 00:09:08,070
She deliberately reinforced
2
00:09:08,090 --> 00:09:09,440
Cao Xiaodong's subconscious desire
3
00:09:09,550 --> 00:09:10,990
to replace his father and reclaim the family fortune.
4
00:09:11,870 --> 00:09:12,910
But when this desire
5
00:09:13,030 --> 00:09:14,550
reached its peak,
6
00:09:15,430 --> 00:09:17,750
his male ego was completely destroyed.
7
00:09:20,610 --> 00:09:22,660
And he learned that the mastermind behind this
8
00:09:23,190 --> 00:09:24,310
was his mother, Liu Yao.
9
00:09:25,310 --> 00:09:26,790
So the deep mother-son bond
10
00:09:27,150 --> 00:09:28,510
turned into hatred and matricide.
11
00:09:33,270 --> 00:09:34,500
But we didn't find
12
00:09:34,500 --> 00:09:35,670
any evidence of Cao Xiaodong's murder at the scene.
13
00:09:39,110 --> 00:09:39,750
The entire house
14
00:09:39,750 --> 00:09:40,870
has been searched thoroughly.
15
00:09:41,750 --> 00:09:42,910
What else are you trying to find?
16
00:09:51,630 --> 00:09:52,510
Do you have a flashlight?
17
00:10:28,270 --> 00:10:29,200
This painting
18
00:10:30,150 --> 00:10:31,340
is a modern replica.
19
00:10:33,230 --> 00:10:35,390
The paints used are standard commercially available ones.
20
00:10:42,100 --> 00:10:43,830
But these paint fragments underneath
21
00:10:46,030 --> 00:10:47,550
belong to another painting.
22
00:10:48,030 --> 00:10:49,950
It's from the true Renaissance period,
23
00:10:50,030 --> 00:10:51,110
called Tempera paint.
24
00:10:52,430 --> 00:10:53,510
It's made from egg whites
25
00:10:54,390 --> 00:10:55,550
and pigments.
26
00:11:15,910 --> 00:11:16,900
The painting has been replaced,
27
00:11:18,190 --> 00:11:19,530
and it happened not long ago.
28
00:11:22,150 --> 00:11:23,030
I suspect that
29
00:11:24,320 --> 00:11:25,230
the painting
30
00:11:25,230 --> 00:11:26,080
that originally hung here
31
00:11:27,300 --> 00:11:28,630
might have some clues on it.
32
00:11:30,390 --> 00:11:30,900
During this time,
33
00:11:30,900 --> 00:11:32,430
the entire house has been sealed off.
34
00:11:33,870 --> 00:11:34,510
Something that big
35
00:11:34,550 --> 00:11:35,510
couldn't have been taken out.
36
00:11:37,430 --> 00:11:38,550
So that painting
37
00:11:39,550 --> 00:11:40,630
must still be here.
38
00:12:18,950 --> 00:12:19,560
Du Cheng.
39
00:12:57,120 --> 00:12:57,990
The painting that was replaced
40
00:12:57,990 --> 00:12:59,150
should be this one.
41
00:13:19,750 --> 00:13:20,590
Why are you here?
42
00:13:25,750 --> 00:13:26,910
I'm asking you to leave.
43
00:13:28,160 --> 00:13:29,260
Otherwise, I'll call the police.
44
00:13:33,300 --> 00:13:34,120
Security.
45
00:13:35,640 --> 00:13:36,560
Escort him out.
46
00:13:37,250 --> 00:13:39,280
You master's lackeys.
47
00:13:46,030 --> 00:13:46,750
Take your money
48
00:13:47,390 --> 00:13:47,890
and get out.
49
00:13:47,970 --> 00:13:49,450
Cao Xiaodong, have you lost your mind?
50
00:13:50,270 --> 00:13:50,920
Call the police.
51
00:13:53,260 --> 00:13:54,530
You dare call the police?
52
00:13:54,830 --> 00:13:56,550
Do you believe I'll kill her right now?
53
00:13:58,590 --> 00:13:59,850
If you know what's good for you, get out.
54
00:13:59,910 --> 00:14:01,510
Mr. Cao. Please don't make it difficult for me, Mr. Cao.
55
00:14:01,950 --> 00:14:02,600
Get out!
56
00:14:03,030 --> 00:14:03,590
Come back!
57
00:14:03,990 --> 00:14:05,190
You too, come out!
58
00:14:05,790 --> 00:14:06,330
Get out!
59
00:14:08,890 --> 00:14:09,550
You bitch!
60
00:14:09,550 --> 00:14:10,830
Find Cao Jian! Call the police!
61
00:14:10,830 --> 00:14:11,930
You dare play me like this?
62
00:14:12,910 --> 00:14:14,700
You think you've succeeded?
63
00:14:16,450 --> 00:14:18,160
You all deceived me, huh?
64
00:14:31,000 --> 00:14:32,510
You all betrayed me, huh?
65
00:14:33,230 --> 00:14:34,020
I'm sorry.
66
00:14:34,790 --> 00:14:35,950
Mr. Cao Jr.
67
00:14:36,830 --> 00:14:37,680
I'm sorry.
68
00:14:38,460 --> 00:14:39,440
Mr. Cao Jr.
69
00:14:39,460 --> 00:14:40,330
I was wrong.
70
00:14:40,990 --> 00:14:41,710
I was wrong.
71
00:14:42,790 --> 00:14:44,230
Still trying to run?
72
00:14:44,670 --> 00:14:46,150
Still trying to run, huh?
73
00:14:46,230 --> 00:14:47,350
Still trying to run?
74
00:14:48,950 --> 00:14:50,200
You lied to me.
75
00:14:50,820 --> 00:14:51,430
No.
76
00:14:51,540 --> 00:14:52,360
It wasn't me.
77
00:14:53,270 --> 00:14:54,260
It was your mother.
78
00:14:56,310 --> 00:14:57,910
You all dare to play me.
79
00:15:03,120 --> 00:15:04,870
None of you will live.
80
00:15:05,250 --> 00:15:07,930
Let Cao Jian's child go to hell!
81
00:15:08,240 --> 00:15:09,660
Don't kill me.
82
00:15:10,110 --> 00:15:11,070
The child, I...
83
00:15:11,090 --> 00:15:12,080
I can do without.
84
00:15:12,540 --> 00:15:13,630
I'm begging you.
85
00:15:13,790 --> 00:15:14,760
I'm begging you.
86
00:15:16,960 --> 00:15:18,000
-Stop!
-Freeze!
87
00:15:18,000 --> 00:15:19,000
Cao Xiaodong, stop!
88
00:15:20,290 --> 00:15:21,130
-Stop!
-Freeze!
89
00:15:21,150 --> 00:15:22,090
Let go!
90
00:15:24,270 --> 00:15:25,100
Hold him down!
91
00:15:26,100 --> 00:15:26,700
Cuff him!
92
00:15:28,430 --> 00:15:29,250
Don't move!
93
00:15:33,540 --> 00:15:37,410
[Beijiang Branch, Beijiang City Public Security Bureau]
94
00:15:40,310 --> 00:15:41,430
We found
95
00:15:43,460 --> 00:15:44,700
Liu Yao's blood on this painting,
96
00:15:46,340 --> 00:15:47,700
as well as your fingerprints.
97
00:15:53,270 --> 00:15:54,550
Is Zhou Shanshan dead?
98
00:15:55,670 --> 00:15:56,350
No.
99
00:15:58,870 --> 00:15:59,670
What about the child?
100
00:16:01,270 --> 00:16:02,070
Not either.
101
00:16:06,430 --> 00:16:08,250
Cao Jian still succeeded.
102
00:16:25,480 --> 00:16:27,550
Sphinx.
103
00:16:28,660 --> 00:16:30,390
Why did you paint my mother as her?
104
00:16:34,350 --> 00:16:35,680
You loved your mother very much,
105
00:16:37,230 --> 00:16:38,790
but your mother betrayed you.
106
00:16:46,120 --> 00:16:47,310
My family
107
00:16:48,850 --> 00:16:50,760
is different from normal families.
108
00:16:52,350 --> 00:16:54,310
Since I was little, my mother has always told me
109
00:16:55,740 --> 00:16:57,630
that I must be excellent enough
110
00:16:58,500 --> 00:17:00,110
to inherit the family business.
111
00:17:02,230 --> 00:17:03,200
Otherwise,
112
00:17:04,680 --> 00:17:05,990
what I deserve
113
00:17:07,810 --> 00:17:09,540
will be taken away by others.
114
00:17:17,670 --> 00:17:18,490
Mom.
115
00:17:27,090 --> 00:17:27,760
Mom.
116
00:17:29,270 --> 00:17:30,250
What's wrong?
117
00:17:33,490 --> 00:17:34,780
That bastard Cao Jian
118
00:17:35,660 --> 00:17:36,990
wants to blow you and me off
119
00:17:37,070 --> 00:17:38,430
with this club.
120
00:17:39,150 --> 00:17:40,600
As for all other businesses,
121
00:17:40,750 --> 00:17:42,030
we're not allowed to touch at all.
122
00:17:43,270 --> 00:17:43,820
Mom.
123
00:17:44,150 --> 00:17:46,230
Cao Jian built his fortune on our family.
124
00:17:46,960 --> 00:17:48,350
You can't tolerate this anymore.
125
00:17:53,950 --> 00:17:55,510
I'm planning to divorce Cao Jian.
126
00:17:57,510 --> 00:17:59,480
I've hired the best divorce lawyer.
127
00:18:00,720 --> 00:18:01,870
According to his estimation,
128
00:18:01,910 --> 00:18:02,920
our divorce case
129
00:18:02,950 --> 00:18:04,070
will take at least three years.
130
00:18:06,110 --> 00:18:07,620
Besides keeping a close eye on Cao Jian
131
00:18:07,660 --> 00:18:08,750
to prevent him from transferring assets
132
00:18:08,890 --> 00:18:10,340
during this period,
133
00:18:11,470 --> 00:18:13,240
there's another way, that is
134
00:18:15,950 --> 00:18:17,670
you have to have a child quickly.
135
00:18:18,550 --> 00:18:19,590
As soon as possible.
136
00:18:20,170 --> 00:18:21,630
This way, there will be one more person
137
00:18:21,860 --> 00:18:23,540
to share Cao Jian's assets.
138
00:18:24,770 --> 00:18:25,380
Mom.
139
00:18:26,880 --> 00:18:28,270
But you know
140
00:18:29,320 --> 00:18:30,550
I can't.
141
00:18:30,750 --> 00:18:31,590
I know.
142
00:18:31,670 --> 00:18:32,550
I know, Son.
143
00:18:33,400 --> 00:18:34,270
I've already
144
00:18:34,750 --> 00:18:35,310
found a girl
145
00:18:35,310 --> 00:18:36,430
for you here.
146
00:18:36,550 --> 00:18:37,720
Her name is Zhou Shanshan.
147
00:18:38,500 --> 00:18:39,880
She's a graduate student,
148
00:18:39,950 --> 00:18:41,030
very smart.
149
00:18:41,640 --> 00:18:43,330
And I'll find a young man out there
150
00:18:43,430 --> 00:18:44,750
who looks similar to you,
151
00:18:45,000 --> 00:18:46,390
with good education
152
00:18:46,430 --> 00:18:48,110
and personality.
153
00:18:48,340 --> 00:18:50,100
Let's have Zhou Shanshan give birth as soon as possible.
154
00:18:51,510 --> 00:18:52,820
We'll tell others that you got her pregnant
155
00:18:52,840 --> 00:18:54,760
when you were drunk and fooling around.
156
00:18:54,790 --> 00:18:55,310
This way,
157
00:18:55,430 --> 00:18:56,350
no one will be able to find
158
00:18:56,350 --> 00:18:57,310
any fault.
159
00:19:09,840 --> 00:19:10,920
Hello, Mr. Cao Jr.
160
00:19:11,620 --> 00:19:12,870
I'm Zhou Shanshan.
161
00:19:13,180 --> 00:19:14,890
I will definitely complete the task well.
162
00:19:15,390 --> 00:19:16,340
I won't say anything.
163
00:19:30,230 --> 00:19:31,600
She just had a prenatal check-up.
164
00:19:32,200 --> 00:19:33,640
It's almost 12 weeks now.
165
00:19:35,070 --> 00:19:36,510
I rented a house for her
166
00:19:36,790 --> 00:19:38,060
and hired a nanny.
167
00:19:38,200 --> 00:19:38,960
From now on,
168
00:19:38,960 --> 00:19:40,110
don't come here anymore.
169
00:19:40,830 --> 00:19:42,430
Stay home and take good care of yourself.
170
00:19:43,390 --> 00:19:44,440
Okay, Ms. Liu.
171
00:19:58,270 --> 00:19:59,800
Go buy some nice clothes.
172
00:20:00,170 --> 00:20:01,850
Dress up well when you go out.
173
00:20:02,660 --> 00:20:03,940
Don't embarrass me.
174
00:20:04,310 --> 00:20:05,040
Thank you.
175
00:20:05,630 --> 00:20:06,390
Mr. Cao Jr.
176
00:20:11,790 --> 00:20:13,660
Everything was planned out.
177
00:20:14,760 --> 00:20:15,870
My mother and I
178
00:20:15,910 --> 00:20:17,340
only needed to wait patiently
179
00:20:17,910 --> 00:20:19,610
to settle accounts with Cao Jian.
180
00:20:21,100 --> 00:20:22,480
But my mother started visiting
181
00:20:22,510 --> 00:20:23,710
Zhou Shanshan more and more frequently.
182
00:20:26,750 --> 00:20:29,080
I didn't expect that I underestimated human nature.
183
00:20:29,500 --> 00:20:30,850
Have more fruit.
184
00:20:31,440 --> 00:20:32,510
It's good for the baby.
185
00:20:32,630 --> 00:20:33,200
It's sweet.
186
00:20:33,220 --> 00:20:33,950
Try some too.
187
00:20:33,990 --> 00:20:34,500
Okay.
188
00:20:40,960 --> 00:20:41,790
Xiaodong.
189
00:20:43,750 --> 00:20:44,870
What are you doing here?
190
00:20:49,650 --> 00:20:51,030
You're so drunk.
191
00:20:54,180 --> 00:20:55,740
What if the smell of alcohol affects Shanshan?
192
00:20:58,040 --> 00:20:59,420
Get up.
193
00:21:03,220 --> 00:21:04,300
Shanshan?
194
00:21:05,460 --> 00:21:06,280
Mom.
195
00:21:07,070 --> 00:21:08,580
When did you two
196
00:21:10,070 --> 00:21:11,740
become so close?
197
00:21:13,340 --> 00:21:14,300
Xiaodong.
198
00:21:14,960 --> 00:21:16,190
Shanshan is now practically
199
00:21:16,190 --> 00:21:17,270
part of the family.
200
00:21:17,560 --> 00:21:19,480
Besides, taking good care of Shanshan
201
00:21:20,070 --> 00:21:20,670
is also for the sake of
202
00:21:20,710 --> 00:21:22,070
your child, isn't it?
203
00:21:22,670 --> 00:21:23,610
Mr. Cao Jr.
204
00:21:24,190 --> 00:21:25,430
Maybe you should go back to the club.
205
00:21:26,190 --> 00:21:27,440
The food and drinks here
206
00:21:27,460 --> 00:21:28,330
are too bland
207
00:21:28,720 --> 00:21:29,570
for your taste.
208
00:21:30,670 --> 00:21:31,520
Besides,
209
00:21:31,590 --> 00:21:32,580
I need to go to bed soon.
210
00:21:33,540 --> 00:21:35,360
Stop pretending in front of me!
211
00:21:36,110 --> 00:21:36,910
Xiaodong, you...
212
00:21:43,750 --> 00:21:46,200
You have to do exactly as I say.
213
00:21:47,870 --> 00:21:48,550
Fine.
214
00:21:49,910 --> 00:21:51,300
I don't want the child anymore.
215
00:21:51,940 --> 00:21:53,190
Go abort it tomorrow.
216
00:21:53,230 --> 00:21:54,110
Xiaodong!
217
00:21:54,130 --> 00:21:55,360
What are you talking about?
218
00:21:55,630 --> 00:21:56,390
Cao Xiaodong.
219
00:21:56,730 --> 00:21:58,220
Get ahold of yourself.
220
00:21:59,620 --> 00:22:01,180
You're the ones begging me.
221
00:22:03,640 --> 00:22:04,310
Let's go.
222
00:22:05,110 --> 00:22:05,980
Aunt Liu.
223
00:22:06,190 --> 00:22:07,110
Take him away.
224
00:22:07,340 --> 00:22:08,090
Okay.
225
00:22:08,170 --> 00:22:09,550
Rest early.
226
00:22:09,750 --> 00:22:10,910
Why are you pretending in front of me?
227
00:22:10,940 --> 00:22:12,310
You eat my food, use my things, live in my place,
228
00:22:12,660 --> 00:22:14,120
and you dare to talk to me like this?
229
00:22:14,270 --> 00:22:15,110
Go rest.
230
00:22:15,110 --> 00:22:15,710
I'll beat you to death!
231
00:22:15,710 --> 00:22:16,270
Xiaodong!
232
00:22:16,670 --> 00:22:17,550
What are you doing?
233
00:22:17,670 --> 00:22:18,270
This plan...
234
00:22:18,270 --> 00:22:18,830
Let's go.
235
00:22:18,850 --> 00:22:20,520
Gradually got out of control.
236
00:22:21,910 --> 00:22:23,000
I was also starting to lose sight of
237
00:22:23,000 --> 00:22:24,070
my own place in all this.
238
00:22:26,790 --> 00:22:27,810
My mother
239
00:22:30,330 --> 00:22:32,150
seemed to no longer belong to me either.
240
00:22:33,710 --> 00:22:35,490
The child is Cao Jian's?
241
00:22:36,910 --> 00:22:37,710
Are you lying to me,
242
00:22:37,750 --> 00:22:39,380
or is Zhou Shanshan lying to you?
243
00:22:39,670 --> 00:22:41,780
I had everything arranged,
244
00:22:42,320 --> 00:22:43,070
but I don't know
245
00:22:43,070 --> 00:22:43,950
how Cao Jian found out about
246
00:22:43,950 --> 00:22:44,980
our plan.
247
00:22:48,460 --> 00:22:49,150
He must have had someone
248
00:22:49,150 --> 00:22:50,400
do it secretly
249
00:22:50,420 --> 00:22:51,760
when I wasn't paying attention.
250
00:22:52,270 --> 00:22:52,990
It's only because
251
00:22:52,990 --> 00:22:53,790
I've been nice to Zhou Shanshan
252
00:22:53,790 --> 00:22:54,830
that she told me everything.
253
00:22:54,850 --> 00:22:56,360
Otherwise, when this child is born,
254
00:22:56,830 --> 00:22:57,590
there will be one more person
255
00:22:57,630 --> 00:22:58,830
fighting with you for the inheritance.
256
00:22:59,040 --> 00:22:59,780
This can't do.
257
00:23:00,570 --> 00:23:02,200
This child must be aborted.
258
00:23:02,660 --> 00:23:03,510
Talk to her
259
00:23:03,670 --> 00:23:04,510
and give her some more money.
260
00:23:04,530 --> 00:23:06,090
You think I haven't talked to her?
261
00:23:07,100 --> 00:23:09,240
Zhou Shanshan is very clever.
262
00:23:10,350 --> 00:23:11,500
She knows very well that
263
00:23:12,430 --> 00:23:14,230
Cao Jian will give her more money than us.
264
00:24:35,470 --> 00:24:36,680
Hitting Zhou Shanshan with a car,
265
00:24:36,680 --> 00:24:38,070
you had someone do it, didn't you?
266
00:24:40,710 --> 00:24:41,490
Xiaodong.
267
00:24:42,700 --> 00:24:44,030
I can
268
00:24:44,030 --> 00:24:45,390
understand how you feel.
269
00:24:46,590 --> 00:24:49,150
But it's not a car
270
00:24:49,550 --> 00:24:51,260
that you can simply discard.
271
00:24:51,640 --> 00:24:53,430
It's a life we're talking about.
272
00:24:56,920 --> 00:24:57,870
If you want to blame someone,
273
00:24:58,220 --> 00:24:59,210
blame your father.
274
00:24:59,710 --> 00:25:00,470
He's so despicable.
275
00:25:01,230 --> 00:25:02,220
For money,
276
00:25:02,350 --> 00:25:03,830
he's capable of anything.
277
00:25:06,900 --> 00:25:07,710
But don't
278
00:25:07,710 --> 00:25:09,190
give up at this point.
279
00:25:09,710 --> 00:25:11,550
Accept this child first.
280
00:25:12,030 --> 00:25:14,910
After all, to the outside world, you are the child's father.
281
00:25:14,980 --> 00:25:16,830
Cao Jian won't abandon you.
282
00:25:17,350 --> 00:25:18,230
In the future,
283
00:25:18,990 --> 00:25:20,070
you'll have everything.
284
00:25:28,280 --> 00:25:29,740
Have you considered
285
00:25:31,810 --> 00:25:34,000
my dignity as a man?
286
00:25:36,800 --> 00:25:38,640
Money is what gives you dignity.
287
00:25:39,320 --> 00:25:40,680
Don't overthink things.
288
00:25:42,500 --> 00:25:44,010
Stop drinking.
289
00:25:44,470 --> 00:25:45,750
Try to relax a bit.
290
00:25:46,710 --> 00:25:47,830
Get some good sleep,
291
00:25:48,830 --> 00:25:49,400
okay?
292
00:26:36,110 --> 00:26:37,370
Cao Xiaodong.
293
00:26:37,400 --> 00:26:38,870
Get ahold of yourself.
294
00:26:40,180 --> 00:26:42,030
You're the ones begging me.
295
00:26:46,870 --> 00:26:48,510
You need to have a child as soon as possible
296
00:26:48,890 --> 00:26:50,600
to take a bigger share of Cao Jian's property.
297
00:26:52,010 --> 00:26:53,940
The child is Cao Jian's?
298
00:26:54,230 --> 00:26:55,230
Are you lying to me,
299
00:26:55,230 --> 00:26:56,870
or is Zhou Shanshan lying to you?
300
00:26:57,700 --> 00:26:59,340
Accept this child first.
301
00:26:59,870 --> 00:27:01,060
After all, to the outside world,
302
00:27:01,080 --> 00:27:03,190
you are this child's father.
303
00:27:04,560 --> 00:27:06,160
Have you considered
304
00:27:06,200 --> 00:27:08,140
my dignity as a man?
305
00:27:09,360 --> 00:27:11,340
Money is what gives you dignity.
306
00:27:13,100 --> 00:27:14,150
If you want to blame someone,
307
00:27:14,370 --> 00:27:17,050
blame your father for being so despicable.
308
00:27:17,420 --> 00:27:18,460
For money,
309
00:27:18,480 --> 00:27:19,920
he's capable of anything.
310
00:27:38,870 --> 00:27:40,110
Didn't I tell you already?
311
00:27:40,150 --> 00:27:41,630
Stop drinking.
312
00:27:44,080 --> 00:27:45,780
Look at yourself. What a mess.
313
00:27:47,910 --> 00:27:48,910
Look at yourself.
314
00:27:48,910 --> 00:27:49,700
What a mess.
315
00:27:50,950 --> 00:27:52,030
Look at yourself.
316
00:27:52,030 --> 00:27:52,860
What a mess.
317
00:27:52,970 --> 00:27:53,910
Look at yourself.
318
00:27:53,910 --> 00:27:54,750
Look at yourself.
319
00:27:54,750 --> 00:27:55,760
Look at yourself.
320
00:27:55,790 --> 00:27:56,360
Look at yourself.
321
00:27:56,390 --> 00:27:57,470
Look at yourself.
322
00:28:02,370 --> 00:28:03,420
Xiaodong!
323
00:28:05,110 --> 00:28:05,930
Xiaodong...
324
00:28:07,540 --> 00:28:09,360
Mom, why is it you?
325
00:28:15,020 --> 00:28:15,690
Mom!
326
00:28:19,460 --> 00:28:20,170
Press on it.
327
00:28:20,200 --> 00:28:21,780
I'll call an ambulance.
328
00:28:25,020 --> 00:28:25,940
Xiaodong.
329
00:28:27,140 --> 00:28:29,150
You knew everything, didn't you?
330
00:28:30,330 --> 00:28:32,390
Mom, stop talking.
331
00:28:32,510 --> 00:28:33,510
Zhou Shanshan...
332
00:28:34,500 --> 00:28:37,990
Zhou Shanshan's child is our bargaining chip.
333
00:28:39,090 --> 00:28:39,900
Mom.
334
00:28:40,510 --> 00:28:41,510
What are you talking about?
335
00:28:47,380 --> 00:28:50,060
The child must be
336
00:28:50,110 --> 00:28:51,950
of the Cao family bloodline.
337
00:28:52,640 --> 00:28:56,920
Only then can we achieve our plan.
338
00:28:58,100 --> 00:29:00,620
But you can't have children.
339
00:29:01,680 --> 00:29:05,020
I had no choice
340
00:29:05,070 --> 00:29:06,630
but to do this.
341
00:29:09,160 --> 00:29:10,150
Mom.
342
00:29:12,080 --> 00:29:13,290
I thought
343
00:29:14,510 --> 00:29:16,730
even if the whole world betrayed me,
344
00:29:16,760 --> 00:29:17,770
you would still
345
00:29:17,950 --> 00:29:19,310
be on my side.
346
00:29:20,110 --> 00:29:21,050
It turns out
347
00:29:21,740 --> 00:29:23,830
this was all calculated by you.
348
00:29:25,920 --> 00:29:27,540
I'm the real fool here.
349
00:29:29,450 --> 00:29:30,010
No.
350
00:29:31,750 --> 00:29:33,560
We both love you very much.
351
00:29:34,640 --> 00:29:35,980
Love you so much.
352
00:29:39,130 --> 00:29:40,440
Take this.
353
00:29:41,440 --> 00:29:42,780
Give the bracelet
354
00:29:42,920 --> 00:29:45,100
to Zhou Shanshan.
355
00:29:48,860 --> 00:29:50,200
Ask her to go to America
356
00:29:50,280 --> 00:29:51,520
with you.
357
00:29:53,150 --> 00:29:55,920
After all, her child
358
00:29:56,130 --> 00:29:58,770
is your biological brother.
359
00:30:00,400 --> 00:30:01,700
Live on.
360
00:30:04,200 --> 00:30:05,700
Live on.
361
00:30:06,400 --> 00:30:06,960
Mom.
362
00:30:13,630 --> 00:30:14,400
Mom.
363
00:30:16,340 --> 00:30:17,110
Mom.
364
00:30:19,830 --> 00:30:20,340
Mom!
365
00:30:22,960 --> 00:30:25,070
Mom!
366
00:30:45,650 --> 00:30:46,930
You probably have known
367
00:30:50,120 --> 00:30:51,570
what happened afterwards.
368
00:30:55,750 --> 00:30:57,190
You found Ji Jun to take the fall.
369
00:31:00,640 --> 00:31:01,300
Yes.
370
00:31:06,950 --> 00:31:08,730
You drew it very much like my mother.
371
00:31:11,220 --> 00:31:12,800
I thought I loved her very much.
372
00:31:14,720 --> 00:31:15,630
But actually,
373
00:31:17,350 --> 00:31:18,390
I hated her too.
374
00:31:19,910 --> 00:31:21,350
I didn't even realize it myself,
375
00:31:25,950 --> 00:31:27,670
yet you saw through it.
376
00:31:30,420 --> 00:31:31,590
You inspired me.
377
00:31:43,440 --> 00:31:45,110
The externalization of the subconscious.
378
00:31:49,180 --> 00:31:51,550
It turns out that everything can be traced.
379
00:32:03,770 --> 00:32:05,230
The father dislikes the son,
380
00:32:05,850 --> 00:32:07,340
the son resents the father,
381
00:32:07,750 --> 00:32:09,360
while the father and mother plot against each other.
382
00:32:09,990 --> 00:32:11,510
What a messed up family relationship.
383
00:32:13,120 --> 00:32:14,680
Disassemble complicated human nature
384
00:32:15,150 --> 00:32:16,230
and categorize it.
385
00:32:17,150 --> 00:32:18,110
That's why
386
00:32:18,110 --> 00:32:19,510
I want to do Human Nature Atlas.
387
00:32:21,350 --> 00:32:21,990
I want to apply
388
00:32:21,990 --> 00:32:23,310
to visit some felons.
389
00:32:26,830 --> 00:32:27,540
Why?
390
00:32:29,190 --> 00:32:30,270
Because I need a lot of
391
00:32:30,270 --> 00:32:30,990
samples of complexion.
392
00:32:31,310 --> 00:32:32,030
Shen Yi.
393
00:32:32,150 --> 00:32:33,640
You can do research,
394
00:32:33,990 --> 00:32:35,170
but you can't act rashly.
395
00:32:35,270 --> 00:32:35,870
Don't forget,
396
00:32:36,760 --> 00:32:38,740
you just let go of your emotions about the Little Red Dress.
397
00:34:47,690 --> 00:34:49,260
What brings you here, Shen Yi?
398
00:34:49,630 --> 00:34:51,260
I came to talk to you about criminal genes.
399
00:34:57,950 --> 00:34:58,870
Is this Cao Jian's?
400
00:35:02,350 --> 00:35:03,270
How did you know?
401
00:35:05,230 --> 00:35:06,150
I didn't label it.
402
00:35:08,020 --> 00:35:09,980
I feel that for the one on the left,
403
00:35:10,110 --> 00:35:11,030
its form itself
404
00:35:11,030 --> 00:35:12,790
is in harmony with the surrounding ecology.
405
00:35:13,260 --> 00:35:14,700
But the one on the right
406
00:35:14,980 --> 00:35:16,680
has a visible,
407
00:35:16,740 --> 00:35:17,870
uncontrollable
408
00:35:17,930 --> 00:35:20,140
desire for expansion and aggression,
409
00:35:20,470 --> 00:35:23,110
compressing the surrounding ecosystem
410
00:35:23,230 --> 00:35:24,390
and disrupting its balance.
411
00:35:25,870 --> 00:35:26,710
This is very similar
412
00:35:26,750 --> 00:35:27,910
to the feeling I get from Cao Jian.
413
00:35:30,550 --> 00:35:32,030
The one on the right is Cao Jian's
414
00:35:32,030 --> 00:35:33,270
monoamine oxidase A gene.
415
00:35:34,300 --> 00:35:35,360
The one on the left
416
00:35:35,800 --> 00:35:36,990
is the unaltered
417
00:35:37,070 --> 00:35:38,190
monoamine oxidase A gene.
418
00:35:41,470 --> 00:35:42,350
Amazing.
419
00:35:43,630 --> 00:35:44,430
Can you, like us
420
00:35:44,430 --> 00:35:45,550
who work with genes,
421
00:35:46,360 --> 00:35:47,830
see the seeds of evil in him?
422
00:35:51,620 --> 00:35:52,270
I don't know.
423
00:35:55,660 --> 00:35:57,440
Cao Xiaodong's genes are also of this kind.
424
00:35:57,870 --> 00:35:58,470
Lombroso, hailed as
425
00:35:58,470 --> 00:36:00,640
the father of criminology,
426
00:36:00,790 --> 00:36:01,630
introduced natural sciences
427
00:36:01,790 --> 00:36:03,540
into criminology research.
428
00:36:04,310 --> 00:36:05,910
After observing hundreds
429
00:36:05,990 --> 00:36:07,550
of criminals, he proposed that
430
00:36:07,680 --> 00:36:08,920
the fundamental cause of crime
431
00:36:09,030 --> 00:36:10,550
is determined by biological
432
00:36:10,550 --> 00:36:11,470
and hereditary factors.
433
00:36:12,710 --> 00:36:13,760
There's an old Chinese saying,
434
00:36:14,030 --> 00:36:15,590
"Like father, like son."
435
00:36:16,230 --> 00:36:17,630
In human genetics,
436
00:36:18,630 --> 00:36:20,150
sons have a high probability
437
00:36:20,550 --> 00:36:21,390
of inheriting
438
00:36:21,430 --> 00:36:22,750
their father's genetic defects,
439
00:36:23,360 --> 00:36:24,820
leading to the same tragedy
440
00:36:25,030 --> 00:36:26,910
repeating across generations.
441
00:36:27,590 --> 00:36:28,830
The relationship between adult fathers and sons
442
00:36:28,910 --> 00:36:30,070
is more like that of competitors,
443
00:36:30,990 --> 00:36:31,740
competing for
444
00:36:32,170 --> 00:36:33,650
the society's disposable resources.
445
00:36:36,460 --> 00:36:37,390
It's like
446
00:36:38,400 --> 00:36:39,590
the succession of male lions
447
00:36:40,070 --> 00:36:41,070
in a pride of lions.
448
00:36:41,830 --> 00:36:42,310
Yes.
449
00:36:43,550 --> 00:36:44,830
Male lions rarely hunt,
450
00:36:45,440 --> 00:36:46,120
but they dominate
451
00:36:46,150 --> 00:36:47,620
the breeding rights of the entire pride.
452
00:36:48,030 --> 00:36:49,950
Lionesses depend on the family
453
00:36:50,830 --> 00:36:52,150
and submit only to the strongest.
454
00:36:52,510 --> 00:36:54,470
Apart from resisting external groups,
455
00:36:54,720 --> 00:36:56,230
male lions only need to focus on
456
00:36:56,590 --> 00:36:57,390
the threats posed by
457
00:36:57,510 --> 00:36:59,430
young individuals within the pride.
458
00:36:59,990 --> 00:37:01,470
All known organisms,
459
00:37:02,190 --> 00:37:04,070
regardless of their reproductive mode,
460
00:37:05,030 --> 00:37:06,810
have survival strategies determined
461
00:37:06,870 --> 00:37:08,270
by their species' genetic inheritance.
462
00:37:15,230 --> 00:37:16,190
Do you remember
463
00:37:18,100 --> 00:37:19,160
that girl I told you about,
464
00:37:19,190 --> 00:37:20,320
the one who gave me
465
00:37:20,320 --> 00:37:20,990
a special feeling?
466
00:37:22,550 --> 00:37:23,430
I saw in the news.
467
00:37:25,750 --> 00:37:28,390
Being a police officer is a dangerous occupation.
468
00:37:30,070 --> 00:37:31,950
You may risk your life anytime.
469
00:37:33,340 --> 00:37:34,400
I still want to advise you
470
00:37:35,350 --> 00:37:37,020
to reconsider your occupation.
471
00:37:43,910 --> 00:37:44,960
But I did it.
472
00:37:46,870 --> 00:37:47,630
This time,
473
00:37:48,830 --> 00:37:49,910
I successfully predicted
474
00:37:49,910 --> 00:37:50,870
her criminal personality.
475
00:37:52,040 --> 00:37:53,070
So now,
476
00:37:53,990 --> 00:37:55,230
I'm even more determined
477
00:37:55,460 --> 00:37:56,320
to continue working on
478
00:37:56,350 --> 00:37:57,350
the Criminal Human Nature Atlas.
479
00:37:58,830 --> 00:38:01,200
Combining art and psychology,
480
00:38:01,860 --> 00:38:03,070
I want to use painting
481
00:38:03,260 --> 00:38:04,750
to summarize those criminal personalities
482
00:38:04,910 --> 00:38:05,870
and patterns of human nature.
483
00:38:06,550 --> 00:38:07,470
I believe
484
00:38:07,910 --> 00:38:09,400
as long as I can predict
485
00:38:09,430 --> 00:38:10,990
more potential crimes,
486
00:38:11,830 --> 00:38:12,990
I can prevent more
487
00:38:13,030 --> 00:38:14,030
tragedies from happening.
488
00:38:18,860 --> 00:38:20,190
The evil seed
489
00:38:20,230 --> 00:38:21,390
you just saw,
490
00:38:22,710 --> 00:38:24,220
if it could be deleted with one click,
491
00:38:25,710 --> 00:38:27,110
there would be no more source of evil.
492
00:38:32,030 --> 00:38:32,710
I'm willing
493
00:38:35,050 --> 00:38:36,620
to take a step forward
494
00:38:37,030 --> 00:38:38,110
to break the boundaries.
495
00:39:12,830 --> 00:39:14,130
Don't stop me!
496
00:39:14,470 --> 00:39:15,730
I want to see Su Youliang.
497
00:39:15,760 --> 00:39:16,470
I know they brought him
498
00:39:16,510 --> 00:39:17,110
here to you.
499
00:39:17,110 --> 00:39:17,750
Ma'am.
500
00:39:18,670 --> 00:39:19,590
-Ma'am. Ma'am.
-Ma'am, you can’t go in.
501
00:39:19,590 --> 00:39:20,190
Don't stop me!
502
00:39:20,190 --> 00:39:21,470
Please calm down. Take it easy.
503
00:39:21,470 --> 00:39:22,230
Let's respect the deceased.
504
00:39:22,350 --> 00:39:23,030
Please don't get agitated.
505
00:39:23,070 --> 00:39:24,310
I'm his fiancée.
506
00:39:24,790 --> 00:39:25,870
I dare you to cremate him.
507
00:39:26,430 --> 00:39:26,950
Youliang was
508
00:39:26,990 --> 00:39:28,390
killed by that old woman!
509
00:39:28,750 --> 00:39:29,630
Where is he?
510
00:39:29,870 --> 00:39:30,670
I need to see him.
511
00:39:31,390 --> 00:39:31,830
Ma'am.
512
00:39:31,850 --> 00:39:32,470
But this
513
00:39:32,470 --> 00:39:33,590
won't solve the problem.
514
00:39:33,710 --> 00:39:34,350
I need to see him.
515
00:39:35,230 --> 00:39:35,550
This...
516
00:39:37,030 --> 00:39:37,510
Ma'am.
517
00:39:37,550 --> 00:39:38,990
This... This is really not appropriate. You...
518
00:40:29,950 --> 00:40:30,950
Youliang.
519
00:40:32,110 --> 00:40:32,910
Did it hurt?
520
00:40:49,870 --> 00:40:51,090
The East Suburb Funeral Home reported
521
00:40:51,220 --> 00:40:52,760
that a body of
522
00:40:52,760 --> 00:40:54,030
a young male was brought in today.
523
00:40:54,470 --> 00:40:55,590
Then a woman claiming to be
524
00:40:55,630 --> 00:40:57,280
the deceased's fiancée came out
525
00:40:57,280 --> 00:40:58,050
to prevent the cremation,
526
00:40:58,310 --> 00:40:59,750
saying the death was unnatural.
527
00:41:10,310 --> 00:41:11,110
The nails are clean,
528
00:41:11,190 --> 00:41:11,910
no foreign objects.
529
00:41:35,710 --> 00:41:36,990
My Youliang was so young,
530
00:41:37,230 --> 00:41:38,430
and he'd always been in good health.
531
00:41:38,550 --> 00:41:39,990
It's absolutely impossible that he died from illness.
532
00:41:40,350 --> 00:41:41,810
All the paperwork is complete.
533
00:41:42,030 --> 00:41:43,710
The hospital has issued a death certificate,
534
00:41:43,790 --> 00:41:45,410
and the family has signed off on it.
535
00:41:45,550 --> 00:41:46,310
Trust me.
536
00:41:46,340 --> 00:41:47,330
Investigate thoroughly.
537
00:41:47,790 --> 00:41:48,510
Let me tell you,
538
00:41:48,590 --> 00:41:49,230
you don't know
539
00:41:49,270 --> 00:41:50,670
how perverted that old woman is.
540
00:41:51,290 --> 00:41:58,730
[Su Youliang]
541
00:41:51,470 --> 00:41:52,430
Su Youliang,
542
00:41:52,910 --> 00:41:55,020
the deceased, 25 years old,
543
00:41:55,270 --> 00:41:56,190
graduate student of School of Pharmacy
544
00:41:56,190 --> 00:41:57,310
at Beijiang University of Chinese Medicine.
545
00:41:58,730 --> 00:42:01,420
[Lin Xiaoyin]
546
00:41:59,030 --> 00:41:59,950
The woman who prevented the cremation
547
00:41:59,990 --> 00:42:00,950
is named Lin Xiaoyin.
548
00:42:01,150 --> 00:42:01,950
She claims to be
549
00:42:01,510 --> 00:42:03,420
[Su Youliang] [Lin Xiaoyin]
550
00:42:01,990 --> 00:42:03,110
Su Youliang's fiancée.
551
00:42:03,630 --> 00:42:04,110
What's the cause
552
00:42:04,110 --> 00:42:04,990
of Su Youliang's death?
553
00:42:05,390 --> 00:42:08,880
[Su Youliang] [Lin Xiaoyin]
554
00:42:07,370 --> 00:42:08,520
Sexual sudden death.
555
00:42:08,950 --> 00:42:10,110
According to the Emergency Center,
556
00:42:10,390 --> 00:42:11,740
when they arrived at the scene,
557
00:42:11,850 --> 00:42:13,590
Su Youliang was already not breathing.
558
00:42:13,630 --> 00:42:15,290
He was lying naked on the couch.
559
00:42:15,360 --> 00:42:15,950
At the scene,
560
00:42:15,770 --> 00:42:20,240
[Beijiang Criminal Investigation Team]
561
00:42:15,950 --> 00:42:17,390
a large amount of aphrodisiacs were found.
562
00:42:17,670 --> 00:42:18,830
It's suspected that before his death,
563
00:42:18,910 --> 00:42:20,430
the deceased had engaged in multiple intense sexual activities.
564
00:42:21,030 --> 00:42:22,270
Therefore, they deduced
565
00:42:22,320 --> 00:42:23,180
that the cause of Su Youliang's death
566
00:42:23,230 --> 00:42:24,670
was acute myocardial infarction
567
00:42:24,710 --> 00:42:26,030
leading to sexual sudden death.
568
00:42:28,180 --> 00:42:29,250
Who is that An Luran?
569
00:42:28,370 --> 00:42:30,760
[An Luran]
570
00:42:29,390 --> 00:42:30,910
She is Su Youliang's girlfriend.
571
00:42:31,190 --> 00:42:31,870
It's verified that
572
00:42:31,910 --> 00:42:32,630
the Emergency Center
573
00:42:32,630 --> 00:42:33,710
received a call from An Luran
574
00:42:33,830 --> 00:42:35,030
at five o'clock yesterday morning,
575
00:42:35,230 --> 00:42:36,710
saying her boyfriend was in critical condition.
576
00:42:35,300 --> 00:42:37,170
[Su Youliang] [Lin Xiaoyin]
577
00:42:37,790 --> 00:42:39,510
What's the deal with this Su Youliang?
578
00:42:39,870 --> 00:42:41,140
Lin Xiaoyin says
579
00:42:41,310 --> 00:42:43,350
she's Su Youliang's fiancée,
580
00:42:43,460 --> 00:42:45,860
while An Luran claims to be his girlfriend.
581
00:42:46,890 --> 00:42:48,480
Why did Lin Xiaoyin prevent the cremation?
582
00:42:48,800 --> 00:42:51,490
[Su Youliang] [Lin Xiaoyin]
583
00:42:49,030 --> 00:42:50,110
She believes Su Youliang's death
584
00:42:50,110 --> 00:42:50,990
was unnatural.
585
00:42:51,310 --> 00:42:52,110
She suspects An Luran
586
00:42:52,110 --> 00:42:53,030
of causing Su Youliang's death.
587
00:42:54,150 --> 00:42:55,390
The autopsy results are in.
588
00:42:55,510 --> 00:42:57,310
The cause of death is acute myocardial infarction.
589
00:42:57,710 --> 00:42:58,430
It's a natural death.
590
00:43:00,740 --> 00:43:04,350
[Beijiang Criminal Investigation Team]
591
00:43:01,390 --> 00:43:01,910
So, can we
592
00:43:01,990 --> 00:43:03,150
call it a day now?
593
00:43:03,290 --> 00:43:04,350
But I found something
594
00:43:04,460 --> 00:43:05,210
in his body.
595
00:43:12,710 --> 00:43:13,390
Thallium?
596
00:43:15,430 --> 00:43:16,790
During the autopsy,
597
00:43:16,830 --> 00:43:17,990
I found that although the cause of death
598
00:43:17,990 --> 00:43:19,590
was acute myocardial infarction,
599
00:43:19,710 --> 00:43:21,430
his bodily functions were severely compromised.
600
00:43:21,630 --> 00:43:22,510
All of his organs
601
00:43:22,510 --> 00:43:23,550
were in a state of severe failure.
602
00:43:24,310 --> 00:43:25,910
I also checked his medical history.
603
00:43:25,910 --> 00:43:27,100
There were no underlying health issues.
604
00:43:27,510 --> 00:43:28,270
So I conducted
605
00:43:28,270 --> 00:43:29,350
further toxicology tests.
606
00:43:31,470 --> 00:43:32,400
Where was it detected?
607
00:43:33,110 --> 00:43:33,750
In his hair.
608
00:43:34,710 --> 00:43:37,030
Although thallium poisoning can be fatal,
609
00:43:37,190 --> 00:43:38,390
the amount in Su Youliang's body
610
00:43:38,390 --> 00:43:39,230
was very small.
611
00:43:39,830 --> 00:43:41,830
It's estimated that the poisoning occurred
612
00:43:41,830 --> 00:43:42,670
only about half a year ago.
613
00:43:43,270 --> 00:43:44,280
At this dosage,
614
00:43:44,390 --> 00:43:45,430
it wouldn't directly cause death.
615
00:43:45,870 --> 00:43:47,390
So I suspect that Su Youliang's
616
00:43:47,410 --> 00:43:48,490
actual cause of death
617
00:43:48,780 --> 00:43:50,870
was acute myocardial infarction
618
00:43:50,910 --> 00:43:52,220
triggered by taking aphrodisiacs
619
00:43:52,250 --> 00:43:53,910
and engaging in intense sexual activity
620
00:43:54,360 --> 00:43:55,470
while suffering from
621
00:43:55,470 --> 00:43:56,510
thallium poisoning.
622
00:43:58,480 --> 00:44:00,880
So this has turned into a poisoning case.
623
00:44:02,110 --> 00:44:04,700
But thallium is a
624
00:44:04,720 --> 00:44:05,600
chemical substance under state control.
625
00:44:06,020 --> 00:44:07,390
It's difficult to obtain
626
00:44:07,410 --> 00:44:09,110
unless through specific
627
00:44:09,190 --> 00:44:10,670
official channels.
628
00:44:13,380 --> 00:44:14,470
Don't forget.
629
00:44:14,790 --> 00:44:16,550
Su Youliang was a graduate student
630
00:44:15,110 --> 00:44:17,770
[Su Youliang]
631
00:44:16,570 --> 00:44:17,690
of School of Pharmacy at the University of Chinese Medicine.
632
00:44:18,140 --> 00:44:18,980
He might have had access
633
00:44:19,030 --> 00:44:20,480
to thallium in the laboratory.
634
00:44:25,000 --> 00:44:27,770
[An Luran]
635
00:44:28,430 --> 00:44:29,460
Where is An Luran?
636
00:44:30,010 --> 00:44:30,830
She's gone abroad.
637
00:44:31,670 --> 00:44:32,600
Gone abroad?
638
00:44:32,830 --> 00:44:33,310
Yes.
639
00:44:33,330 --> 00:44:35,060
She's the chairwoman
640
00:44:35,090 --> 00:44:35,890
of Hua'an Medical Center.
641
00:44:35,930 --> 00:44:37,330
She left on a business trip after filing the report.
642
00:44:38,560 --> 00:44:39,600
When is she coming back?
643
00:44:39,750 --> 00:44:40,790
Her flight is tomorrow.
644
00:44:40,910 --> 00:44:42,020
I've already notified
645
00:44:42,020 --> 00:44:44,070
the airport police station to assist.
646
00:44:50,060 --> 00:44:50,680
Jiang Feng.
647
00:44:51,250 --> 00:44:52,880
Go investigate Su Youliang's
648
00:44:52,900 --> 00:44:53,960
living situation
649
00:44:54,270 --> 00:44:54,920
and look into
650
00:44:54,920 --> 00:44:55,800
his personal relationships.
651
00:44:56,110 --> 00:44:56,710
Got it.
652
00:44:56,250 --> 00:44:59,460
[Su Youliang]
653
00:44:58,470 --> 00:44:59,060
Shen Yi.
654
00:45:02,680 --> 00:45:03,890
Shen Yi!
655
00:45:07,750 --> 00:45:08,710
Come with me tomorrow to meet with
656
00:45:08,710 --> 00:45:09,790
Lin Xiaoyin and An Luran.
657
00:45:10,500 --> 00:45:11,060
Okay.
658
00:45:11,670 --> 00:45:13,020
[Analysis of Su Youliang's Case]
41555