All language subtitles for Victoria S02E03 Warp and Weft.DVDRip.HI.en.PBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:07,134 ♪ Gloriana ♪ 2 00:00:07,207 --> 00:00:13,772 ♪ Hallelujah ♪ 3 00:00:13,847 --> 00:00:20,083 ♪ Gloriana ♪ 4 00:00:20,153 --> 00:00:26,889 ♪ Hallelujah ♪ 5 00:00:26,960 --> 00:00:33,127 ♪ Gloriana, hallelujah ♪ 6 00:00:33,200 --> 00:00:39,231 ♪ Hallelujah. ♪ 7 00:00:42,209 --> 00:00:44,508 ♪♪ 8 00:00:52,452 --> 00:00:55,047 PEEL: So, by examining the boy's head, 9 00:00:55,122 --> 00:00:57,284 you will know whether he is of a criminal disposition? 10 00:00:57,357 --> 00:01:01,658 There is a depression here in the area of causality, 11 00:01:01,728 --> 00:01:03,697 indicating the subject is unaware 12 00:01:03,764 --> 00:01:05,426 of the consequences of his actions. 13 00:01:05,499 --> 00:01:07,525 How did you get into the palace, boy? 14 00:01:07,601 --> 00:01:09,035 JONES: If I tell you that, 15 00:01:09,102 --> 00:01:11,503 I won't never be able to go back now, will I? 16 00:01:13,106 --> 00:01:15,268 ALBERT: An apothecary's errand boy. 17 00:01:15,342 --> 00:01:18,938 How can he just walk in off the street? 18 00:01:19,012 --> 00:01:21,743 Maybe he climbed over a wall, 19 00:01:21,815 --> 00:01:23,545 like a cat. 20 00:01:23,617 --> 00:01:27,884 Like a curious, curious cat who wanted to see his queen. 21 00:01:27,955 --> 00:01:29,583 It sounds like a nursery rhyme. 22 00:01:29,656 --> 00:01:31,352 This is serious. 23 00:01:31,425 --> 00:01:33,291 What if he had had a knife? 24 00:01:33,360 --> 00:01:36,558 What if he had-had-had stabbed us in our sleep? 25 00:01:36,630 --> 00:01:41,034 What-what if he had hurt Vicky? 26 00:01:41,101 --> 00:01:42,569 He was just a little boy, Albert. 27 00:01:42,636 --> 00:01:45,231 Even I could have overpowered him in my condition. 28 00:01:45,305 --> 00:01:48,332 The way that this palace is run, it's chaos. 29 00:01:48,408 --> 00:01:50,741 Cobwebs in every corner 30 00:01:50,811 --> 00:01:52,555 and the, the drains are like the Augean stable 31 00:01:52,579 --> 00:01:54,275 and it's-it's porous. 32 00:01:54,348 --> 00:01:55,646 Well, if it bothers you so much, 33 00:01:55,716 --> 00:01:57,651 then stop complaining and do something about. 34 00:01:57,718 --> 00:01:59,448 You are giving me permission 35 00:01:59,519 --> 00:02:01,715 to reform the way the palace is run? 36 00:02:01,788 --> 00:02:05,384 Well, if that will stop you ruining my breakfast, then yes. 37 00:02:05,459 --> 00:02:07,291 Let your Papa show you 38 00:02:07,361 --> 00:02:09,330 how efficient he is. (baby coos) 39 00:02:11,198 --> 00:02:14,032 MELBOURNE: Well, thank you for coming all the way down 40 00:02:14,101 --> 00:02:16,036 from London, Doctor. 41 00:02:16,103 --> 00:02:21,371 I am afraid the local man has run out of remedies. 42 00:02:21,441 --> 00:02:25,811 The weakness on the left side suggests a grave disorder. 43 00:02:25,879 --> 00:02:29,611 I must advise complete rest and an absence of stimulants. 44 00:02:29,683 --> 00:02:32,778 The cure sounds worse than the complaint. 45 00:02:32,853 --> 00:02:37,291 I am not talking about a cure, my lord. 46 00:02:37,357 --> 00:02:41,795 With a case like this, the prognosis is uncertain. 47 00:02:41,862 --> 00:02:43,455 In some cases there is a steady decline, 48 00:02:43,530 --> 00:02:47,661 while for others things progress more... quickly. 49 00:02:47,734 --> 00:02:52,399 May I suggest, my lord, that you put your affairs in order. 50 00:02:54,141 --> 00:02:55,336 VICTORIA It's most curious, 51 00:02:55,409 --> 00:02:58,208 I have written to Lord M several times 52 00:02:58,278 --> 00:03:00,611 and received no reply. 53 00:03:00,681 --> 00:03:02,980 He has not answered my letters either, ma'am. 54 00:03:05,185 --> 00:03:06,585 Could you go and see him 55 00:03:06,653 --> 00:03:08,849 and find out what's the matter? 56 00:03:08,922 --> 00:03:11,289 Yes, of course, ma'am. 57 00:03:11,358 --> 00:03:13,418 ALBERT: Mr. Penge, it is your duty 58 00:03:13,493 --> 00:03:14,570 to oversee the palace staff, 59 00:03:14,594 --> 00:03:16,119 is it not? Yes, sir. 60 00:03:16,196 --> 00:03:18,563 Can you explain to me why in all the times I have been here 61 00:03:18,632 --> 00:03:21,466 in the palace, the windows have not been cleaned once? 62 00:03:21,535 --> 00:03:23,163 Look at them. 63 00:03:23,236 --> 00:03:24,260 They are filthy. 64 00:03:24,337 --> 00:03:26,272 Only on the outside, sir, 65 00:03:26,339 --> 00:03:27,659 which falls under the jurisdiction 66 00:03:27,708 --> 00:03:29,308 of the Commissioner of Woods and Forests, 67 00:03:29,376 --> 00:03:33,746 who perhaps on this occasion has been remiss in his duties. 68 00:03:33,814 --> 00:03:36,045 The inside, which is my domain, 69 00:03:36,116 --> 00:03:37,778 if you permit me... 70 00:03:39,786 --> 00:03:41,254 is spotless. 71 00:03:44,791 --> 00:03:47,090 Thank you. 72 00:03:47,160 --> 00:03:50,096 BUCCLEUCH: There are more begging letters than usual, ma'am, 73 00:03:50,163 --> 00:03:52,359 some even requesting an audience. 74 00:03:52,432 --> 00:03:55,197 But, in your condition... 75 00:03:55,268 --> 00:03:56,668 His nose is quite dry. 76 00:03:56,737 --> 00:03:58,729 Don't you think, Skerrett? 77 00:03:58,805 --> 00:04:02,207 Oh, yes, ma'am. 78 00:04:02,275 --> 00:04:04,574 I shall write to Mr. Bascombe 79 00:04:04,644 --> 00:04:06,789 and all the others and tell them that you're indisposed. 80 00:04:06,813 --> 00:04:08,111 Bascombe? 81 00:04:08,181 --> 00:04:09,547 I know that name. 82 00:04:09,616 --> 00:04:11,394 He wove the silk for your wedding dress, ma'am. 83 00:04:11,418 --> 00:04:13,387 Oh, yes, of course, I remember now. 84 00:04:13,453 --> 00:04:15,319 He managed to put our monogram 85 00:04:15,388 --> 00:04:17,550 into the material. Exquisite. 86 00:04:18,992 --> 00:04:20,984 Well, I shall certainly see Mr. Bascombe. 87 00:04:25,365 --> 00:04:26,424 And Skerrett, 88 00:04:26,500 --> 00:04:27,866 will you see that Dash is given 89 00:04:27,934 --> 00:04:30,233 a dish of those chicken livers he likes? 90 00:04:30,303 --> 00:04:32,204 Yes, ma'am. 91 00:04:32,272 --> 00:04:33,706 (dog whimpers) 92 00:04:33,774 --> 00:04:35,606 ♪♪ 93 00:04:42,749 --> 00:04:45,583 A bushel of sugar plums a month. 94 00:04:45,652 --> 00:04:49,111 Would you say this palace is efficiently run, Brodie? 95 00:04:49,189 --> 00:04:50,452 Why no, sir. 96 00:04:50,524 --> 00:04:52,823 But that is to be expected. 97 00:04:52,893 --> 00:04:54,521 When you come into royal service, sir, 98 00:04:54,594 --> 00:04:57,063 you know the wages won't be much, 99 00:04:57,130 --> 00:05:00,430 but it's a great honor to working at the palace 100 00:05:00,500 --> 00:05:01,968 and the perks are plentiful. 101 00:05:02,035 --> 00:05:03,162 Perks? 102 00:05:03,236 --> 00:05:06,331 The housemaids get the household tea leaves, 103 00:05:06,406 --> 00:05:07,669 for example. 104 00:05:07,741 --> 00:05:10,472 But what on earth can they do with used tea leaves? 105 00:05:10,544 --> 00:05:13,070 They sell them, sir. 106 00:05:13,146 --> 00:05:14,910 There's still a brew to be had in them. 107 00:05:17,984 --> 00:05:22,080 ♪♪ 108 00:05:27,227 --> 00:05:29,662 EMMA: I have brought you a letter from the queen. 109 00:05:29,729 --> 00:05:31,207 You should have told me you were coming. 110 00:05:31,231 --> 00:05:34,099 I would have arranged all manner of entertainments. 111 00:05:34,167 --> 00:05:35,692 If I had told you I was coming, 112 00:05:35,769 --> 00:05:37,704 you would have found a way to put me off. 113 00:05:37,771 --> 00:05:40,138 Yes, well, that's probably true. 114 00:05:41,641 --> 00:05:43,940 I have become something of a hermit of late. 115 00:05:47,914 --> 00:05:51,476 The queen would like to know why you haven't answered her letters. 116 00:05:56,556 --> 00:05:58,718 I have found myself with nothing to say. 117 00:06:00,026 --> 00:06:02,723 I think she would find that hard to believe. 118 00:06:02,796 --> 00:06:05,527 I don't know what to tell her. 119 00:06:08,768 --> 00:06:10,259 Tell her there's nothing wrong with me 120 00:06:10,337 --> 00:06:13,171 apart from congenital laziness. 121 00:06:13,240 --> 00:06:14,401 How's that? 122 00:06:17,978 --> 00:06:19,844 ♪♪ 123 00:06:19,913 --> 00:06:22,405 He doesn't want to play today. 124 00:06:22,482 --> 00:06:23,593 LEHZEN: He's getting older, ma'am. 125 00:06:23,617 --> 00:06:25,984 Dash isn't old! 126 00:06:26,052 --> 00:06:27,918 Are you? 127 00:06:27,988 --> 00:06:29,752 Sit there. 128 00:06:29,823 --> 00:06:31,018 Mr. Bascombe, Your Majesty. 129 00:06:31,091 --> 00:06:32,582 Oh, yes. 130 00:06:32,659 --> 00:06:34,560 Mr. Bascombe. 131 00:06:34,628 --> 00:06:37,063 How can I help you? 132 00:06:39,132 --> 00:06:41,033 Your Majesty. 133 00:06:41,101 --> 00:06:45,095 I come on behalf of the silk weavers of Spitalfields. 134 00:06:45,171 --> 00:06:48,266 We come to you to implore you to preserve our livelihood 135 00:06:48,341 --> 00:06:49,468 from the import of silk 136 00:06:49,542 --> 00:06:52,205 from the continent. (sighs) 137 00:06:52,279 --> 00:06:54,646 Well, I-I'm not sure that I could... Look at this silk. 138 00:07:00,553 --> 00:07:04,183 You can see how lustrous it is. 139 00:07:04,257 --> 00:07:07,750 How the warp and weft are separate but harmonious. 140 00:07:07,827 --> 00:07:11,628 Now, look at this foreign material. 141 00:07:13,066 --> 00:07:15,592 You see how dull it is in comparison? 142 00:07:17,237 --> 00:07:18,603 How crude the colors are? 143 00:07:19,773 --> 00:07:22,504 Yes, yes, I can see the difference. 144 00:07:22,575 --> 00:07:27,411 I have a son, Nathaniel. 145 00:07:27,480 --> 00:07:31,144 I always thought he'd succeed me, my loom on Fournier Street. 146 00:07:31,217 --> 00:07:33,880 But if we allow this inferior material 147 00:07:33,954 --> 00:07:35,889 to put us out of business, 148 00:07:35,956 --> 00:07:38,482 then he'll have no profession. 149 00:07:38,558 --> 00:07:42,461 He will just be another hungry boy on the streets of London, 150 00:07:42,529 --> 00:07:44,054 looking for work. 151 00:07:45,131 --> 00:07:47,430 ♪♪ 152 00:07:47,500 --> 00:07:49,278 PEEL: But the government cannot introduce a tariff 153 00:07:49,302 --> 00:07:50,793 to protect every industry 154 00:07:50,870 --> 00:07:52,805 threatened by cheaper imports, ma'am. 155 00:07:52,872 --> 00:07:55,307 But isn't that exactly what the Corn Laws do, Sir Robert? 156 00:07:55,375 --> 00:07:57,970 Protect English farmers from imports of cheaper corn? 157 00:07:58,044 --> 00:08:00,570 ALBERT: I fear you may be 158 00:08:00,647 --> 00:08:02,172 oversimplifying things, Victoria. 159 00:08:02,248 --> 00:08:04,217 The two cases are very different, ma'am. 160 00:08:04,284 --> 00:08:07,618 Yes, the silk weavers of Spitalfields do not have seats 161 00:08:07,687 --> 00:08:08,780 in the House of Lords. 162 00:08:08,855 --> 00:08:09,895 DRUMMOND: I wonder, ma'am, 163 00:08:09,956 --> 00:08:12,858 if I might make a suggestion? 164 00:08:12,926 --> 00:08:16,294 As the leader of fashionable society, 165 00:08:16,363 --> 00:08:19,128 if you were to make it known that you will only wear 166 00:08:19,199 --> 00:08:22,169 Spitalfields silk... Indeed, ma'am, 167 00:08:22,235 --> 00:08:23,567 if you were to preside 168 00:08:23,636 --> 00:08:28,540 at an occasion at which all the guests were required to wear it, 169 00:08:28,608 --> 00:08:31,271 that, I believe, would bring the matter 170 00:08:31,344 --> 00:08:33,609 to the public's attention as nothing else could. 171 00:08:33,680 --> 00:08:35,774 An excellent notion. 172 00:08:35,849 --> 00:08:37,181 What about a ball? 173 00:08:37,250 --> 00:08:39,913 Of course, it would have to be soon. 174 00:08:39,986 --> 00:08:43,787 PEEL: I wonder, ma'am, 175 00:08:43,857 --> 00:08:46,258 given the considerable discontent 176 00:08:46,326 --> 00:08:49,262 among the lower orders at the moment, 177 00:08:49,329 --> 00:08:51,730 whether a ball might be... 178 00:08:51,798 --> 00:08:53,528 misconstrued. 179 00:08:53,600 --> 00:08:55,899 Misconstrued, prime minister? 180 00:08:55,969 --> 00:08:57,380 PEEL: I am thinking of Marie Antoinette, 181 00:08:57,404 --> 00:08:59,100 the late queen of France, ma'am, 182 00:08:59,172 --> 00:09:01,107 who when the Paris mob demanded bread, 183 00:09:01,174 --> 00:09:03,803 replied, "Let them eat cake." 184 00:09:05,245 --> 00:09:09,239 If I were a member of the lower orders, 185 00:09:09,315 --> 00:09:11,511 I might blame the prime minister, 186 00:09:11,584 --> 00:09:12,882 who supports the Corn Laws 187 00:09:12,952 --> 00:09:16,946 that make bread unaffordable, for my misfortunes. 188 00:09:20,727 --> 00:09:24,357 PEEL: These are difficult times, sir. 189 00:09:24,431 --> 00:09:27,299 Another bad harvest, strikes in the north. 190 00:09:27,367 --> 00:09:30,098 The country is in a state of unrest. 191 00:09:30,170 --> 00:09:31,968 The Chartists claim to have 192 00:09:32,038 --> 00:09:33,904 three million signatures to their petition. 193 00:09:33,973 --> 00:09:38,843 This ball of Her Majesty's could not have come at a worse time. 194 00:09:38,912 --> 00:09:41,177 I understand your concern. 195 00:09:41,247 --> 00:09:43,045 Let me speak with the queen. 196 00:09:43,116 --> 00:09:48,020 (Ernest playing Mendelssohn on piano) 197 00:09:51,558 --> 00:09:53,254 The ball must be fancy dress, 198 00:09:53,326 --> 00:09:55,056 so that everyone will have a new costume 199 00:09:55,128 --> 00:09:57,256 made of Spitalfields silk. 200 00:09:57,330 --> 00:09:59,765 And it will be a chance to see so many old friends. 201 00:09:59,833 --> 00:10:01,461 Harriet must come. 202 00:10:01,534 --> 00:10:02,593 EMMA: Yes, ma'am. 203 00:10:02,669 --> 00:10:04,968 VICTORIA: And I have written to Lord M. 204 00:10:05,038 --> 00:10:07,234 I want to fill my dance card. 205 00:10:07,307 --> 00:10:10,971 Surely, you're not intending to dance, ma'am. 206 00:10:11,044 --> 00:10:14,344 (piano playing continues) 207 00:10:14,414 --> 00:10:15,973 And why on earth not? 208 00:10:16,049 --> 00:10:17,813 ERNEST: Oh Duchess, you cannot keep 209 00:10:17,884 --> 00:10:19,682 all the partners to yourself. 210 00:10:19,752 --> 00:10:21,983 If I dance the first two sets with you, 211 00:10:22,055 --> 00:10:25,651 I think I should be allowed at least one waltz with Victoria. 212 00:10:25,725 --> 00:10:27,318 (sniffling) 213 00:10:27,393 --> 00:10:30,921 A woman in your condition should not be gallivanting, ma'am. 214 00:10:30,997 --> 00:10:33,523 I believe you have a cold, Duchess. 215 00:10:33,600 --> 00:10:37,196 You have my permission to withdraw. 216 00:10:41,307 --> 00:10:45,335 ♪♪ 217 00:10:52,018 --> 00:10:54,214 ERNEST: I was wondering 218 00:10:54,287 --> 00:10:56,313 if we could have a medieval theme. 219 00:10:56,389 --> 00:10:58,119 VICTORIA: This is Edward III. 220 00:10:58,191 --> 00:11:00,160 He founded the Order of the Garter. 221 00:11:00,226 --> 00:11:02,889 Well, he reminds me of you. 222 00:11:02,962 --> 00:11:06,421 Is it right, Victoria, 223 00:11:06,499 --> 00:11:08,092 for us to hold a ball 224 00:11:08,168 --> 00:11:09,864 when so many of your people are starving? 225 00:11:09,936 --> 00:11:12,337 This is a way of trying to help them, Albert. 226 00:11:12,405 --> 00:11:14,738 ERNEST: I think you have the legs 227 00:11:14,807 --> 00:11:15,934 of a Plantagenet. 228 00:11:16,009 --> 00:11:17,238 (Albert and Victoria chuckle) 229 00:11:17,310 --> 00:11:19,677 And I think you would look magnificent in a crown, 230 00:11:19,746 --> 00:11:21,214 don't you think, Ernest? 231 00:11:21,281 --> 00:11:23,614 ERNEST: Well, to the manner born, I would say. 232 00:11:23,683 --> 00:11:25,481 (book slams shut) 233 00:11:28,655 --> 00:11:30,886 ♪♪ 234 00:11:53,913 --> 00:11:57,975 ♪♪ 235 00:11:59,385 --> 00:12:03,982 Here are Edward III and his wife, 236 00:12:04,057 --> 00:12:06,049 Queen Philippa of Hainault. 237 00:12:08,294 --> 00:12:12,288 Edward once laid siege to the town of Calais. 238 00:12:12,365 --> 00:12:15,267 But rather than destroy the whole town, 239 00:12:15,335 --> 00:12:18,499 he asked that six of its most prominent citizens 240 00:12:18,571 --> 00:12:20,472 surrender themselves to him. 241 00:12:20,540 --> 00:12:25,376 He was going to execute these poor grey-bearded old men 242 00:12:25,445 --> 00:12:29,610 until his wife, the kindly Queen Philippa, 243 00:12:29,682 --> 00:12:34,711 pleaded with him on the life of their unborn child 244 00:12:34,787 --> 00:12:36,153 to spare their lives. 245 00:12:36,222 --> 00:12:41,160 Such a charming story, and so fitting. 246 00:12:43,296 --> 00:12:46,858 PLANCHÉ: Might I show you the stained glass, ma'am. 247 00:12:52,705 --> 00:12:54,105 (clears throat) 248 00:12:54,173 --> 00:12:56,870 You are intending to attend the ball then, sir? 249 00:12:56,943 --> 00:12:59,003 The queen is of the belief 250 00:12:59,078 --> 00:13:03,140 that this a spectacle, as you call it, 251 00:13:03,216 --> 00:13:06,914 will it remind the rich of their obligation to the poor. 252 00:13:09,422 --> 00:13:12,415 I understand the queen means well, 253 00:13:12,492 --> 00:13:17,453 but I beg you, sir, ask her to reconsider. 254 00:13:17,530 --> 00:13:20,932 The queen has made up her mind, I'm afraid, Sir Robert, 255 00:13:21,000 --> 00:13:25,563 and there is nothing that I would say that could change it. 256 00:13:29,609 --> 00:13:32,204 ♪♪ 257 00:13:32,278 --> 00:13:35,373 (quietly): Allow me to show you... 258 00:13:36,916 --> 00:13:39,613 (indistinct chatter) 259 00:13:41,521 --> 00:13:45,049 Have you chosen your costume yet, sir? 260 00:13:45,124 --> 00:13:46,649 Are you going to be a knight? 261 00:13:46,726 --> 00:13:49,423 Oh, I think there will be enough armor at the ball. 262 00:13:49,495 --> 00:13:52,988 I would like to go as someone completely different, 263 00:13:53,066 --> 00:13:56,195 a cat among the heraldic pigeons. 264 00:13:56,269 --> 00:13:59,535 Someone like Robin Hood? 265 00:13:59,605 --> 00:14:02,837 He was an outlaw who lived in Sherwood Forest 266 00:14:02,909 --> 00:14:04,400 with his band of archers, 267 00:14:04,477 --> 00:14:06,912 fighting for King Richard against the wicked usurper, 268 00:14:06,979 --> 00:14:08,038 King John. 269 00:14:08,114 --> 00:14:11,016 A lawless archer. 270 00:14:11,084 --> 00:14:14,054 Yes, I think that would suit me very well. 271 00:14:17,790 --> 00:14:19,224 (metal clanging, shouting) 272 00:14:19,292 --> 00:14:20,692 CHARTIST: One man, one vote. 273 00:14:20,760 --> 00:14:22,490 Sign the petition here. 274 00:14:22,562 --> 00:14:24,273 If you can't sign your name, just make your mark. 275 00:14:24,297 --> 00:14:25,629 One man, one vote. 276 00:14:25,698 --> 00:14:26,893 Come on, sir, don't be shy. 277 00:14:26,966 --> 00:14:28,901 Sign the petition here! 278 00:14:28,968 --> 00:14:31,028 There. 279 00:14:31,104 --> 00:14:33,630 (gasps, laughs) 280 00:14:33,706 --> 00:14:35,834 Shall we put it on her? 281 00:14:35,908 --> 00:14:37,069 ELIZA: Silk? 282 00:14:37,143 --> 00:14:39,635 The queen is expecting again. 283 00:14:39,712 --> 00:14:42,204 I've been doing the alterations. That was quick. 284 00:14:42,281 --> 00:14:44,079 Don't think she's too happy about it. 285 00:14:44,150 --> 00:14:45,994 ELIZA: Doesn't make any difference if you're the queen 286 00:14:46,018 --> 00:14:47,179 or a laundry maid, 287 00:14:47,253 --> 00:14:50,985 you get caught just the same. 288 00:14:51,057 --> 00:14:54,027 You should count yourself lucky, Nancy. 289 00:14:56,529 --> 00:14:59,260 I should go. 290 00:14:59,332 --> 00:15:01,426 Her Majesty has a fitting for her ball costume. 291 00:15:01,501 --> 00:15:04,665 Thought you said she was expecting. 292 00:15:04,737 --> 00:15:06,181 The queen thinks that it will help the silk weavers 293 00:15:06,205 --> 00:15:07,571 to have another ball. 294 00:15:07,640 --> 00:15:10,405 (snorts) Sounds like an excuse for a party to me. 295 00:15:10,476 --> 00:15:11,739 I think she means well. 296 00:15:11,811 --> 00:15:13,177 I'm sure she does. 297 00:15:13,246 --> 00:15:15,545 But she don't know what it means to be hungry. 298 00:15:15,615 --> 00:15:17,584 When someone eats a pie in the street out there, 299 00:15:17,650 --> 00:15:20,643 the kids follow behind like birds looking for crumbs. 300 00:15:20,720 --> 00:15:24,157 They don't need balls. 301 00:15:24,223 --> 00:15:26,089 They need bread. 302 00:15:29,996 --> 00:15:32,625 ♪♪ 303 00:15:32,698 --> 00:15:34,963 The whole of London is in a state of excitement 304 00:15:35,034 --> 00:15:37,128 about the ball. 305 00:15:37,203 --> 00:15:39,229 I shall be going as the Abbess of Woldingham. 306 00:15:39,305 --> 00:15:43,572 A woman who wields power with discretion. 307 00:15:43,643 --> 00:15:46,977 And you? 308 00:15:47,046 --> 00:15:49,948 Have you chosen a costume? 309 00:15:50,016 --> 00:15:52,042 MELBOURNE I thought I might go as Dante, 310 00:15:52,118 --> 00:15:55,782 on his way to Paradise, not the other place. 311 00:15:55,855 --> 00:15:58,051 So you are going to come? 312 00:15:58,124 --> 00:16:03,427 Why shouldn't I? 313 00:16:03,496 --> 00:16:06,466 ♪♪ 314 00:16:15,975 --> 00:16:17,443 FOOTMAN: From Garrard's, ma'am. 315 00:16:22,248 --> 00:16:23,511 Thank you. 316 00:16:32,024 --> 00:16:34,016 This is for you. Me? 317 00:16:34,093 --> 00:16:35,459 Yes, you! 318 00:16:35,528 --> 00:16:36,552 Oh, well, 319 00:16:36,629 --> 00:16:38,325 we have not yet finished the memorandum 320 00:16:38,397 --> 00:16:39,922 into the Treaty of Nanking, 321 00:16:39,999 --> 00:16:44,699 so we can open the box when we have finished our work. 322 00:16:46,606 --> 00:16:49,075 All right, Albert, you finish the memorandum. 323 00:16:51,911 --> 00:16:53,277 (gasps in delight) 324 00:16:53,346 --> 00:16:55,247 Oh, it's perfect. 325 00:16:55,314 --> 00:16:58,284 It's just perfect. 326 00:16:58,351 --> 00:17:00,183 Don't you think, Dash? 327 00:17:00,253 --> 00:17:01,277 (Dash whimpers) (sighs) 328 00:17:01,354 --> 00:17:03,653 I wonder if it will fit. 329 00:17:03,723 --> 00:17:04,656 Hmmm. 330 00:17:04,724 --> 00:17:05,851 Very well. 331 00:17:05,925 --> 00:17:07,291 Oh! 332 00:17:07,360 --> 00:17:09,886 Well, aren't you going to finished the memorandum? 333 00:17:09,962 --> 00:17:13,296 Um, are you not going to let me look in the box? 334 00:17:13,366 --> 00:17:15,699 Say please. 335 00:17:15,768 --> 00:17:17,396 (sighs) 336 00:17:17,470 --> 00:17:19,803 Please, Victoria, open the box. 337 00:17:23,075 --> 00:17:24,543 Open it! 338 00:17:33,085 --> 00:17:35,077 Aren't you going to try it on? 339 00:17:38,758 --> 00:17:40,124 (gasps) 340 00:17:41,360 --> 00:17:44,194 Fits you perfectly. 341 00:17:45,097 --> 00:17:47,498 What do you think Dash? 342 00:17:47,567 --> 00:17:49,593 Do you like it? Hmm? 343 00:17:50,636 --> 00:17:52,264 My liege. 344 00:17:54,307 --> 00:17:56,469 ♪♪ 345 00:17:58,911 --> 00:18:03,212 JOHN BRIGHT: Is her majesty so naive that she believes her patronage 346 00:18:03,282 --> 00:18:05,114 to the weavers of Spitalfields 347 00:18:05,184 --> 00:18:09,554 might house the countless women and children on her streets? 348 00:18:09,622 --> 00:18:13,457 How does that benefit the poor people and weavers 349 00:18:13,526 --> 00:18:17,327 of Spitalfields that their queen wears a costume 350 00:18:17,396 --> 00:18:20,958 to a ball of a value of 64,000 pounds? 351 00:18:21,033 --> 00:18:25,129 (members shouting) 352 00:18:27,073 --> 00:18:28,097 MAN: Answer the question! 353 00:18:28,174 --> 00:18:31,576 (members of Parliament shouting) 354 00:18:31,644 --> 00:18:35,046 BRIGHT: For once Sir Robert is speechless. 355 00:18:35,114 --> 00:18:36,173 Shame on you, sir. 356 00:18:36,248 --> 00:18:38,114 I stand today to speak for those 357 00:18:38,184 --> 00:18:39,743 who shall no longer be forgotten. 358 00:18:39,819 --> 00:18:41,014 PEEL: Sit down, I say to you! 359 00:18:41,087 --> 00:18:42,749 BRIGHT: The millions amongst whom we live 360 00:18:42,822 --> 00:18:45,189 shall no longer be left to starve... 361 00:18:45,257 --> 00:18:46,902 PEEL: The queen is doing what she thinks is right 362 00:18:46,926 --> 00:18:48,360 for the country, sir. 363 00:18:48,427 --> 00:18:50,439 BRIGHT: It has become clear that the keepers of wealth 364 00:18:50,463 --> 00:18:52,659 are not the keepers of compassion. 365 00:18:52,732 --> 00:18:54,792 In their rampant extravagance, 366 00:18:54,867 --> 00:18:58,201 they expose their callous inhumanity. 367 00:18:58,270 --> 00:19:01,434 Shame on you, sir! Shame on you! 368 00:19:01,507 --> 00:19:03,518 PEEL: What have the Whigs ever done for the poor people 369 00:19:03,542 --> 00:19:06,011 in this country, sir? 370 00:19:06,078 --> 00:19:08,274 SPEAKER: Order! Order! 371 00:19:08,347 --> 00:19:13,615 BRIGHT: What the past tells us, the future will confirm. 372 00:19:13,686 --> 00:19:18,488 The people will take back what is justly theirs. 373 00:19:18,557 --> 00:19:21,721 (trumpets blaring) 374 00:19:27,099 --> 00:19:30,831 ♪♪ 375 00:19:51,290 --> 00:19:53,418 ♪♪ 376 00:20:00,966 --> 00:20:04,835 (applause) 377 00:20:07,707 --> 00:20:10,734 Oh, don't the queen and the prince look magnificent, Aunt? 378 00:20:10,810 --> 00:20:12,904 Like something out of Walter Scott. 379 00:20:12,978 --> 00:20:15,538 This whole rigmarole is just an excuse 380 00:20:15,614 --> 00:20:17,947 for the prince to play the king. 381 00:20:25,825 --> 00:20:29,455 (music playing) 382 00:20:45,344 --> 00:20:48,974 (party music fades) 383 00:21:02,995 --> 00:21:04,395 ♪♪ 384 00:21:10,703 --> 00:21:15,164 CLEARY: It's like a fairy tale. 385 00:21:15,241 --> 00:21:19,008 Yes, that's exactly what it's like. 386 00:21:21,514 --> 00:21:26,009 (music ends, light applause) 387 00:21:26,085 --> 00:21:29,920 May a humble outlaw request the pleasure of a dance? 388 00:21:29,989 --> 00:21:32,220 I fear I am out of practice, sir. 389 00:21:32,291 --> 00:21:33,759 Nonsense. 390 00:21:33,826 --> 00:21:35,746 Once you have learnt the step, one never forgets. 391 00:21:37,530 --> 00:21:39,499 I wish I had danced more when I was younger. 392 00:21:42,501 --> 00:21:46,029 ♪♪ 393 00:21:58,517 --> 00:22:00,247 Can I be of assistance, ma'am? 394 00:22:00,319 --> 00:22:01,719 Thank you. 395 00:22:03,088 --> 00:22:04,181 (laughs): Lord M! 396 00:22:04,256 --> 00:22:06,748 My disguise is not very effective, it seems. 397 00:22:06,826 --> 00:22:09,159 I am so glad you could come. 398 00:22:09,228 --> 00:22:11,254 Why, I see so little of you now. 399 00:22:11,330 --> 00:22:14,664 Well, I am no longer your prime minister, ma'am. 400 00:22:14,733 --> 00:22:16,099 We are both rather busy elsewhere. 401 00:22:16,168 --> 00:22:18,865 I suppose your orchids must be very time consuming. 402 00:22:18,938 --> 00:22:20,065 Very. 403 00:22:22,074 --> 00:22:25,636 I did wonder if you might be unwell. 404 00:22:25,711 --> 00:22:27,489 Illness is for people with nothing better to do, ma'am. 405 00:22:27,513 --> 00:22:29,948 Well, then you have no excuse for not answering my letters. 406 00:22:30,015 --> 00:22:33,281 Well, I would if I thought you really needed my counsel, ma'am. 407 00:22:33,352 --> 00:22:36,550 But you're quite capable now of going your own way. 408 00:22:36,622 --> 00:22:38,318 You don't need me to tell you 409 00:22:38,390 --> 00:22:40,052 when you're doing the right thing. 410 00:22:40,125 --> 00:22:42,458 I see. 411 00:22:42,528 --> 00:22:45,726 Perhaps you are right, Lord Melbourne. 412 00:22:45,798 --> 00:22:48,962 After all, we cannot be as we were. 413 00:22:49,034 --> 00:22:51,003 No, indeed. 414 00:22:56,408 --> 00:22:58,843 Shall we join the party? 415 00:23:02,414 --> 00:23:05,077 (music playing) 416 00:23:15,728 --> 00:23:20,860 You see, you remember the steps perfectly. 417 00:23:20,933 --> 00:23:23,960 Well, you, I feel sure, have been practicing. 418 00:23:30,743 --> 00:23:32,871 You know, Harriet, that nothing has changed. 419 00:23:39,018 --> 00:23:41,214 May I write to you, please? 420 00:23:41,287 --> 00:23:42,482 There is no point. 421 00:23:42,554 --> 00:23:45,183 Then why are you are dancing with me? 422 00:23:45,257 --> 00:23:47,817 Because I cannot forget. 423 00:23:50,496 --> 00:23:53,591 (music ends) 424 00:23:59,171 --> 00:24:03,632 (crowd shouting angrily) 425 00:24:13,986 --> 00:24:16,683 (music playing, laughter) 426 00:24:18,324 --> 00:24:20,164 MELBOURNE: What a magnificent spectacle, ma'am. 427 00:24:20,225 --> 00:24:23,457 My current prime minister thinks it's altogether too splendid. 428 00:24:23,529 --> 00:24:25,555 But look at all the beautiful silk, 429 00:24:25,631 --> 00:24:29,693 woven especially for the occasion. 430 00:24:29,768 --> 00:24:32,067 I want this ball to be a symbol 431 00:24:32,137 --> 00:24:34,936 of how the crown can help the people. 432 00:24:35,007 --> 00:24:37,238 You make a very persuasive case, ma'am. 433 00:24:37,309 --> 00:24:38,709 And do you agree with me? 434 00:24:38,777 --> 00:24:43,078 I think the ball has many admirable features. 435 00:24:43,148 --> 00:24:45,208 I wanted him to have his own crown. 436 00:24:47,086 --> 00:24:49,487 I am sure he's very grateful, ma'am, 437 00:24:49,555 --> 00:24:51,183 as I am sure are the silk weavers. 438 00:24:53,926 --> 00:24:56,225 You don't talk like you used to. 439 00:24:58,864 --> 00:25:00,594 I am out of practice, ma'am. 440 00:25:00,666 --> 00:25:03,226 (orchestra starts playing a waltz) 441 00:25:03,302 --> 00:25:04,895 Shall we dance? 442 00:25:04,970 --> 00:25:09,101 After all, it won't be long until my dancing days are over. 443 00:25:09,174 --> 00:25:10,385 I would like to, ma'am, but I... 444 00:25:10,409 --> 00:25:12,139 But it's a waltz, Lord M. 445 00:25:13,312 --> 00:25:17,613 In that case, we must seize the moment. 446 00:25:18,951 --> 00:25:24,618 (waltz continues) 447 00:25:25,891 --> 00:25:27,792 VICTORIA You know, all those years, 448 00:25:27,860 --> 00:25:30,591 growing up in Kensington, 449 00:25:30,662 --> 00:25:33,097 I never knew what it meant to be happy. 450 00:25:33,165 --> 00:25:35,031 But you knew it was possible. 451 00:25:35,100 --> 00:25:39,435 Oh, I knew I would make my own way, one day. 452 00:25:39,505 --> 00:25:41,736 There could be no doubt about that, ma'am. 453 00:25:41,807 --> 00:25:44,436 I really do think that 454 00:25:44,510 --> 00:25:49,778 you and the prince are just what the country needs. 455 00:25:49,848 --> 00:25:52,579 You're a beacon... 456 00:25:52,651 --> 00:25:53,949 You're a beacon of... (falters) 457 00:25:55,521 --> 00:25:56,648 (groans) 458 00:25:56,722 --> 00:25:59,089 Whatever's the matter? 459 00:25:59,158 --> 00:26:00,158 (groans) 460 00:26:00,225 --> 00:26:01,750 The prince is asking for you, ma'am. 461 00:26:01,827 --> 00:26:04,228 It-it can wait... No, ma'am, 462 00:26:04,296 --> 00:26:07,232 he is most insistent. 463 00:26:17,142 --> 00:26:18,610 (sighs) 464 00:26:21,780 --> 00:26:23,715 You don't miss much, do you, Emma? 465 00:26:23,782 --> 00:26:26,911 I have spent my life watching you, William. 466 00:26:32,658 --> 00:26:34,786 ALFRED O what can ail thee, 467 00:26:34,860 --> 00:26:39,855 knight at arms, alone and palely loitering? 468 00:26:39,932 --> 00:26:41,743 Why aren't you in there delighting the damsels? 469 00:26:41,767 --> 00:26:44,236 I don't know, Lord Alfred. 470 00:26:47,372 --> 00:26:48,635 Why aren't you? 471 00:26:49,842 --> 00:26:52,334 (music stops, applause in background) 472 00:26:56,748 --> 00:27:03,245 (crowd shouting angrily) 473 00:27:07,726 --> 00:27:10,025 Look at all those people. 474 00:27:10,095 --> 00:27:13,395 What are they doing, Mrs. Skerrett? 475 00:27:13,465 --> 00:27:17,232 Dreaming of a decent meal and a warm bed, I expect. 476 00:27:17,302 --> 00:27:21,899 PENGE: Now is the winter of our discontent. 477 00:27:23,575 --> 00:27:25,601 Albert? 478 00:27:25,677 --> 00:27:27,737 (crowd shouting angrily in distance) 479 00:27:36,755 --> 00:27:39,190 (shouting continues) 480 00:27:41,760 --> 00:27:45,197 ♪♪ 481 00:27:50,536 --> 00:27:55,873 ♪♪ 482 00:28:00,245 --> 00:28:02,043 (laughter) 483 00:28:06,685 --> 00:28:09,348 ♪♪ 484 00:28:11,356 --> 00:28:19,356 (shouting, music growing in intensity) 485 00:28:21,333 --> 00:28:24,735 (laughter) 486 00:28:24,803 --> 00:28:27,739 (shouting) 487 00:28:34,646 --> 00:28:38,174 Are you feeling the weight of it already, Albert? 488 00:28:42,287 --> 00:28:43,448 Well... 489 00:28:45,490 --> 00:28:48,358 I think my outlaw days are over. 490 00:28:53,765 --> 00:28:56,064 (birds chirping) 491 00:29:01,240 --> 00:29:05,439 ♪♪ 492 00:29:23,695 --> 00:29:26,859 (sighs) Such a waste. 493 00:29:26,932 --> 00:29:28,958 Yes, ma'am. 494 00:29:35,440 --> 00:29:38,205 I think the remains should be distributed to the poor. 495 00:29:42,648 --> 00:29:45,880 An excellent idea, ma'am. 496 00:29:45,951 --> 00:29:48,045 (assembly clamoring) 497 00:29:48,120 --> 00:29:52,057 BRIGHT: Mr. Speaker! 498 00:29:52,124 --> 00:29:54,286 According to the Morning Chronicle, 499 00:29:54,359 --> 00:29:57,818 the weavers of Spitalfields "will dine for a day or two 500 00:29:57,896 --> 00:30:03,494 and the ball over, they relapse into brooding on doorsteps." 501 00:30:03,568 --> 00:30:05,764 (members shouting) 502 00:30:05,837 --> 00:30:07,465 Order! Order! 503 00:30:09,174 --> 00:30:10,938 VICTORIA: Pages of criticism, 504 00:30:11,009 --> 00:30:14,241 but nothing about the real purpose. 505 00:30:14,313 --> 00:30:17,875 I wish I'd never held the stupid ball. 506 00:30:17,949 --> 00:30:21,545 Really, why can't people see I was only trying to help? 507 00:30:21,620 --> 00:30:25,921 In my experience, ma'am, no good deed ever goes unpunished. 508 00:30:25,991 --> 00:30:29,325 May I have a word, ma'am? 509 00:30:29,394 --> 00:30:34,332 I wonder if I might take a leave of absence, to visit my sister? 510 00:30:34,399 --> 00:30:36,698 She has had a difficult confinement 511 00:30:36,768 --> 00:30:39,829 and I would very much like to help in her recovery. 512 00:30:39,905 --> 00:30:46,277 Of course, Emma, you must go if your sister needs you. 513 00:30:46,345 --> 00:30:49,782 I hope you won't stay away too long. 514 00:30:49,848 --> 00:30:52,943 The duchess is not the most congenial companion. 515 00:30:54,853 --> 00:30:59,154 I will come back as soon as I am no longer needed, ma'am. 516 00:30:59,224 --> 00:31:02,285 Doesn't your sister's estate lie next to Brocket Hall? 517 00:31:02,361 --> 00:31:04,125 Well remembered, ma'am. 518 00:31:04,196 --> 00:31:08,566 So you can see Lord M whenever you like. 519 00:31:08,633 --> 00:31:10,431 That is true, ma'am. 520 00:31:11,737 --> 00:31:13,205 VICTORIA: Dash! 521 00:31:17,342 --> 00:31:20,403 (piano music playing) 522 00:31:26,885 --> 00:31:30,515 (music continues) 523 00:31:38,997 --> 00:31:41,296 ERNEST: I do not mean to interrupt, 524 00:31:41,366 --> 00:31:43,528 but I wanted to say goodbye. 525 00:31:43,602 --> 00:31:44,900 Goodbye? 526 00:31:44,970 --> 00:31:46,768 I am going back to Coburg. 527 00:31:46,838 --> 00:31:49,433 I don't trust my father to behave without me. 528 00:31:49,508 --> 00:31:52,535 And I wish you bon voyage, sir. 529 00:31:52,611 --> 00:31:54,580 I'm just going to check to see if the mews 530 00:31:54,646 --> 00:31:57,047 has your carriage ready. 531 00:31:57,115 --> 00:31:58,481 Goodbye. 532 00:32:01,553 --> 00:32:06,457 These are for you, Miss Coke. 533 00:32:10,729 --> 00:32:12,027 Chopin. 534 00:32:12,097 --> 00:32:15,192 I have enjoyed playing with you very much. 535 00:32:15,267 --> 00:32:18,499 I wanted to give you something to remember me by. 536 00:32:21,039 --> 00:32:23,065 I appreciate the thought, sir. 537 00:32:25,444 --> 00:32:28,676 But you must not only play Chopin, Miss Coke. 538 00:32:30,615 --> 00:32:33,483 I do not think the duchess would like it. 539 00:32:33,552 --> 00:32:35,544 No, sir. 540 00:32:39,691 --> 00:32:41,353 Auf wiedersehen. 541 00:32:47,466 --> 00:32:50,527 You were right, Sir Robert. 542 00:32:50,602 --> 00:32:52,195 I should have listened to you. 543 00:32:52,270 --> 00:32:55,365 To hold the ball, it was not sensitive. 544 00:32:55,440 --> 00:32:57,671 No, sir, it was not. 545 00:32:57,742 --> 00:32:59,734 I allowed myself to be persuaded. 546 00:32:59,811 --> 00:33:01,336 The queen was so determined. 547 00:33:01,413 --> 00:33:03,939 But, well, although I happened to be wearing the crown 548 00:33:04,015 --> 00:33:08,851 that night, I cannot resist her, even if I'd wanted too. 549 00:33:08,920 --> 00:33:10,286 You do not need a crown, sir, 550 00:33:10,355 --> 00:33:12,756 to do great things for this country. 551 00:33:12,824 --> 00:33:15,384 I am afraid I am not sure that I agree with you. 552 00:33:15,460 --> 00:33:18,191 Take a look over here, sir. 553 00:33:21,099 --> 00:33:22,795 You see there? 554 00:33:22,868 --> 00:33:26,464 That is the site of the new parliament building. 555 00:33:26,538 --> 00:33:29,235 At the moment, nothing is being done 556 00:33:29,307 --> 00:33:32,539 because no one can agree what sort of building 557 00:33:32,611 --> 00:33:35,672 it should be or how much it should cost. 558 00:33:35,747 --> 00:33:41,880 What this vital project requires, sir, is a patron. 559 00:33:41,953 --> 00:33:48,723 A patron who is above party; a man of taste who can shape 560 00:33:48,793 --> 00:33:53,891 the building that will house the political heart of this country. 561 00:33:53,965 --> 00:33:55,797 And I believe that you are a man 562 00:33:55,867 --> 00:33:58,200 who looks to the future. 563 00:33:58,270 --> 00:34:00,432 And that is precisely what we need. 564 00:34:08,313 --> 00:34:11,579 (din of a busy street) 565 00:34:20,859 --> 00:34:23,260 (crowd grows quiet, dog barks in distance) 566 00:34:36,675 --> 00:34:39,474 (bird tweeting) 567 00:34:45,350 --> 00:34:48,218 Good day, Mr. Bascombe, Master Bascombe. 568 00:34:48,286 --> 00:34:50,881 I hope I do not disturb you. 569 00:34:50,956 --> 00:34:51,980 Your Majesty. 570 00:34:52,057 --> 00:34:53,184 (bird tweeting) 571 00:34:53,258 --> 00:34:55,454 (sighs) 572 00:34:55,527 --> 00:34:57,655 Such a delightful noise. 573 00:34:57,729 --> 00:34:58,856 Yes. 574 00:34:58,930 --> 00:35:03,197 We like to whistle with them as we work. 575 00:35:03,268 --> 00:35:06,534 This... this is an honor beyond my wildest dreams, ma'am. 576 00:35:08,707 --> 00:35:10,232 You are busy? 577 00:35:10,308 --> 00:35:12,709 I can't work fast enough. 578 00:35:12,777 --> 00:35:15,212 Even with Nathaniel, I can't keep up with the orders. 579 00:35:15,280 --> 00:35:17,647 So the ball brought you some benefit? 580 00:35:17,716 --> 00:35:19,207 Ah... 581 00:35:19,284 --> 00:35:20,650 Do you see this silk? 582 00:35:23,455 --> 00:35:25,117 This is Nathaniel's work. 583 00:35:25,190 --> 00:35:26,818 He has a real way 584 00:35:26,891 --> 00:35:28,257 with the thread. 585 00:35:28,326 --> 00:35:31,353 He will be a master weaver one day, 586 00:35:31,429 --> 00:35:33,660 and, well, that's thanks 587 00:35:33,732 --> 00:35:36,497 to you and your kindness, ma'am. 588 00:35:38,536 --> 00:35:41,995 DRUMMOND: This is Westminster Hall, 589 00:35:42,073 --> 00:35:45,305 the only part of the original Parliament building 590 00:35:45,377 --> 00:35:46,377 to survive the fire. 591 00:35:46,411 --> 00:35:47,777 Please. 592 00:35:55,720 --> 00:35:56,517 Lord Melbourne? 593 00:35:56,588 --> 00:36:00,889 Oh, your Royal Highness. 594 00:36:00,959 --> 00:36:03,519 I didn't see you come in. 595 00:36:03,595 --> 00:36:06,861 You were in a traumerei, I believe, a daydream. 596 00:36:06,931 --> 00:36:08,058 MELBOURNE: Oh... 597 00:36:08,133 --> 00:36:11,535 Yes, I was... 598 00:36:11,603 --> 00:36:13,333 I was admiring the ceiling, sir. 599 00:36:13,405 --> 00:36:16,136 Ah, please. 600 00:36:16,207 --> 00:36:18,267 Thank you. 601 00:36:22,047 --> 00:36:23,345 It's 500 years old. 602 00:36:24,783 --> 00:36:27,048 I gave the order to save it from the fire. 603 00:36:27,118 --> 00:36:30,816 Sometimes think it's my most lasting achievement. 604 00:36:30,889 --> 00:36:32,289 It is magnificent. 605 00:36:32,357 --> 00:36:36,852 Lord Melbourne, did you know that, um... 606 00:36:36,928 --> 00:36:39,796 Sir Robert Peel has asked me to be the patron 607 00:36:39,864 --> 00:36:41,104 of the new parliament building. 608 00:36:41,132 --> 00:36:43,533 Oh, a capital idea. 609 00:36:43,601 --> 00:36:45,160 Oh, that's a job well worth doing. 610 00:36:45,236 --> 00:36:47,865 You think that Parliament will listen to the ideas 611 00:36:47,939 --> 00:36:48,963 of a foreign prince? 612 00:36:49,040 --> 00:36:52,101 Oh, well, there may be a few grumbles, 613 00:36:52,177 --> 00:36:54,646 but, no, I think a lot of them will be very pleased 614 00:36:54,713 --> 00:36:56,978 to have a disinterested party in charge. 615 00:36:57,048 --> 00:36:59,916 I know you will make a good job of it. 616 00:36:59,984 --> 00:37:01,816 Thank you. 617 00:37:01,886 --> 00:37:02,945 That's very kind. 618 00:37:06,291 --> 00:37:09,921 (sighs): Wish I had built something now. 619 00:37:09,994 --> 00:37:13,328 Left some sort of impression on this country. 620 00:37:13,398 --> 00:37:14,958 ALBERT: But you were the prime minister. 621 00:37:15,033 --> 00:37:17,764 Oh, any damn fool can be prime minister, 622 00:37:17,836 --> 00:37:22,297 but to leave behind a thing of beauty, 623 00:37:22,373 --> 00:37:24,365 something like this... 624 00:37:25,777 --> 00:37:30,772 Something that people will marvel over 625 00:37:30,849 --> 00:37:36,345 centuries from now, that's, that's worth living for. 626 00:37:39,758 --> 00:37:43,092 You are in an elegiac mood, Lord Melbourne. 627 00:37:43,161 --> 00:37:45,357 Elegiac... 628 00:37:49,033 --> 00:37:51,434 Yes, I suppose I am. 629 00:37:51,503 --> 00:37:55,599 Please forgive me asking, but, um... 630 00:37:58,376 --> 00:38:00,743 Are you quite well? 631 00:38:03,481 --> 00:38:05,814 No, I can't say that I am, sir. 632 00:38:09,254 --> 00:38:10,950 I can't say that I am. 633 00:38:19,964 --> 00:38:20,964 All alone? 634 00:38:23,034 --> 00:38:25,799 Emma Portman has gone to her sister's. 635 00:38:27,305 --> 00:38:32,266 Harriet has left and Lord M never comes to town. 636 00:38:32,343 --> 00:38:34,437 I saw him today. 637 00:38:34,512 --> 00:38:36,344 You saw him? 638 00:38:36,414 --> 00:38:38,542 Was he well? 639 00:38:38,616 --> 00:38:42,018 At the ball, he did not quite seem himself. 640 00:38:44,522 --> 00:38:46,354 (sighs) 641 00:38:46,424 --> 00:38:47,892 What is it? 642 00:38:51,062 --> 00:38:52,360 What is it, Albert? 643 00:38:52,430 --> 00:38:53,728 You must tell me the truth. 644 00:38:53,798 --> 00:38:55,858 Lord Melbourne is ill. 645 00:38:57,402 --> 00:38:58,870 Gravely so. 646 00:39:04,275 --> 00:39:05,743 Why didn't he tell me? 647 00:39:05,810 --> 00:39:08,006 He doesn't want you to know. 648 00:39:08,079 --> 00:39:13,643 So, as you care for him, you must say nothing. 649 00:39:22,794 --> 00:39:24,786 The prince wants to see you, Mr. Penge. 650 00:39:28,900 --> 00:39:30,664 ALBERT: After analyzing 651 00:39:30,735 --> 00:39:34,866 the household accounts, I have made two discoveries. 652 00:39:34,939 --> 00:39:38,899 One is that the system for ordering defies all logic 653 00:39:38,977 --> 00:39:42,505 and in some instances appears to be organized fraud 654 00:39:42,580 --> 00:39:44,879 against the royal purse. 655 00:39:44,949 --> 00:39:48,750 But my second discovery is that 656 00:39:48,820 --> 00:39:55,283 the royal servants' wages are uncommonly low. 657 00:39:55,360 --> 00:40:02,199 So, that leads me to conclude that were those wages increased, 658 00:40:02,267 --> 00:40:06,432 then perhaps the accounts would become more sensible. 659 00:40:06,504 --> 00:40:09,838 Do you believe that I'm correct, baroness? 660 00:40:09,908 --> 00:40:13,037 It is an interesting idea, sir. 661 00:40:13,111 --> 00:40:15,103 PENGE: If I may say so, sir, 662 00:40:15,179 --> 00:40:19,480 you have hit the nail on the head. 663 00:40:21,653 --> 00:40:23,815 (horse hooves clomping on stone) 664 00:40:29,394 --> 00:40:30,919 BUTLER: Her Majesty the Queen. 665 00:40:30,995 --> 00:40:33,590 I am glad to have caught you 666 00:40:33,665 --> 00:40:35,634 before you disappeared back to Brocket Hall. 667 00:40:35,700 --> 00:40:38,932 Your Majesty, please allow me to apologize 668 00:40:39,003 --> 00:40:40,665 for not saying goodnight at the ball. 669 00:40:40,738 --> 00:40:42,730 There is no need. 670 00:40:46,044 --> 00:40:48,673 Please sit. 671 00:40:50,915 --> 00:40:53,885 I have brought you something. 672 00:41:12,837 --> 00:41:14,999 You just wind it up here... 673 00:41:17,475 --> 00:41:19,944 (mechanical bird singing tune) 674 00:41:22,747 --> 00:41:27,651 And you can have music whenever you want. 675 00:41:29,020 --> 00:41:30,750 Mozart. 676 00:41:30,822 --> 00:41:32,654 Your favorite. 677 00:41:32,724 --> 00:41:36,024 It's most ingenious, ma'am. 678 00:41:36,094 --> 00:41:38,359 But may I ask, what I have done to deserve 679 00:41:38,429 --> 00:41:40,762 such a magnificent gift? 680 00:41:42,367 --> 00:41:45,462 I thought that you might like to listen to it sometimes. 681 00:41:45,536 --> 00:41:46,697 Mmm. 682 00:41:46,771 --> 00:41:48,865 When you are at Brocket Hall. 683 00:41:52,043 --> 00:41:56,003 I shan't be able to travel much soon, 684 00:41:56,080 --> 00:41:58,572 and so I wanted you to have something... 685 00:42:00,485 --> 00:42:02,681 To remind you... 686 00:42:02,754 --> 00:42:05,690 Of all the fun to be had in London 687 00:42:05,757 --> 00:42:07,123 when you choose to return. 688 00:42:10,228 --> 00:42:11,958 That is most thoughtful. 689 00:42:15,967 --> 00:42:18,994 It is a beautiful thing. 690 00:42:24,909 --> 00:42:26,309 These are such difficult times. 691 00:42:26,377 --> 00:42:28,403 I wish you were not so far away. 692 00:42:28,479 --> 00:42:30,641 Oh, I feel quite certain 693 00:42:30,715 --> 00:42:33,150 you can manage without me now, ma'am. 694 00:42:40,825 --> 00:42:43,056 You will write to me? 695 00:42:47,698 --> 00:42:49,792 Yes. 696 00:42:49,867 --> 00:42:51,995 Yes, of course. 697 00:42:52,070 --> 00:42:53,902 When you return from Brocket Hall, 698 00:42:53,971 --> 00:42:58,875 we must go riding in the park like we used to. 699 00:43:02,480 --> 00:43:04,711 Such talks we had, ma'am. 700 00:43:07,151 --> 00:43:09,382 I learnt so much from you, you know? 701 00:43:13,291 --> 00:43:15,487 You learnt from me? 702 00:43:15,560 --> 00:43:17,688 More than you can imagine. 703 00:43:28,706 --> 00:43:30,231 Goodbye, Lord M. 704 00:43:59,937 --> 00:44:02,133 (sighs) Thank you. 705 00:44:03,307 --> 00:44:04,307 (sniffles) 706 00:44:26,898 --> 00:44:29,299 ♪♪ 707 00:44:31,269 --> 00:44:34,205 (sobbing) 708 00:44:41,279 --> 00:44:42,804 Oh, my Liebes. 709 00:44:46,384 --> 00:44:48,148 I am so sorry. 710 00:44:52,990 --> 00:44:54,424 He was always there. 711 00:44:54,492 --> 00:44:55,790 I know. 712 00:45:00,998 --> 00:45:04,298 (sobbing): I can't bear it. 713 00:45:04,368 --> 00:45:05,802 Yes, you can. 714 00:45:12,510 --> 00:45:14,877 He was old, Liebes. 715 00:45:14,946 --> 00:45:18,883 His time had come. 716 00:45:24,021 --> 00:45:26,752 I will miss him so much. 717 00:45:31,329 --> 00:45:35,266 Everything changes, Victoria. 718 00:45:37,668 --> 00:45:39,432 Except us. 719 00:45:49,714 --> 00:45:54,345 (mechanical bird singing) 720 00:46:00,458 --> 00:46:03,895 (bird stops singing) 721 00:46:07,798 --> 00:46:12,395 ♪♪ 722 00:46:12,470 --> 00:46:15,201 VICTORIA: His attachment was without selfishness; 723 00:46:15,273 --> 00:46:18,072 his playfulness without malice; 724 00:46:18,142 --> 00:46:21,544 his fidelity without deceit. 725 00:46:24,181 --> 00:46:27,674 Reader, if you would live beloved and die regretted, 726 00:46:27,752 --> 00:46:33,089 profit by example of Dash. 727 00:46:35,960 --> 00:46:38,555 (birds chirping) 728 00:46:41,666 --> 00:46:47,731 ♪ Hallelujah ♪ 729 00:46:47,805 --> 00:46:54,109 ♪ Gloriana ♪ 730 00:46:54,178 --> 00:46:58,138 ♪ Hallelujah ♪ 731 00:46:58,215 --> 00:47:00,878 ♪ Gloriana ♪ 732 00:47:00,951 --> 00:47:08,951 ♪ Hallelujah, hallelujah ♪ 52396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.