All language subtitles for The.Darkness.2024.S01E06.So.Eden.Sank.to.Grief.1080p.SKST.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,946 --> 00:00:33,197 - Hi. -Hi. 2 00:00:33,197 --> 00:00:35,408 - Welcome. -Thank you. Oh. 3 00:00:35,408 --> 00:00:39,370 - These are for you. - Thank you. 4 00:00:45,793 --> 00:00:49,380 So, yeah, the car. 5 00:00:52,341 --> 00:00:53,926 You're so pretty. 6 00:00:55,053 --> 00:00:57,346 Even prettier than your pictures. 7 00:01:34,592 --> 00:01:36,219 What's this place? 8 00:01:36,219 --> 00:01:38,429 Home. 9 00:01:38,429 --> 00:01:40,348 So, uh... 10 00:01:40,348 --> 00:01:42,809 Here we have the bathroom. 11 00:01:42,809 --> 00:01:44,811 Here we have the bedroom. 12 00:01:44,811 --> 00:01:47,438 And, uh, kitchen. 13 00:01:48,439 --> 00:01:50,316 Sorry about the mess. 14 00:02:15,299 --> 00:02:17,593 Why you go through my bag? 15 00:02:17,593 --> 00:02:19,178 You take my phone. 16 00:02:19,178 --> 00:02:20,555 Passport. 17 00:02:20,555 --> 00:02:22,723 I just put them away in a safe place. 18 00:02:23,850 --> 00:02:26,644 Your phone won't work out here anyway. 19 00:02:26,644 --> 00:02:29,689 Water no work. In bathroom. 20 00:02:38,573 --> 00:02:39,782 Hey. 21 00:02:41,242 --> 00:02:43,286 Are you okay? 22 00:02:43,286 --> 00:02:45,371 Do you want to go to bed? 23 00:02:46,706 --> 00:02:49,500 This place not what we agree. 24 00:02:49,500 --> 00:02:51,836 This not city. 25 00:02:51,836 --> 00:02:53,171 I no feel safe here. 26 00:02:53,171 --> 00:02:56,048 No. You say, "I do not feel safe here." 27 00:02:56,048 --> 00:02:57,258 Ah! 28 00:03:02,847 --> 00:03:05,725 I'm sorry it doesn't meet up with your expectations. 29 00:03:05,725 --> 00:03:08,686 I no leave home for here. Where I work? 30 00:03:08,686 --> 00:03:10,271 How I make friend? 31 00:03:10,271 --> 00:03:14,066 You don't need to work. I'm working. 32 00:03:14,066 --> 00:03:15,735 I'll look after you. 33 00:04:06,827 --> 00:04:08,579 What you doing? 34 00:04:11,499 --> 00:04:14,085 - What you doing? - It's freezing. 35 00:04:15,795 --> 00:04:18,422 Why should I have to sleep out there? 36 00:04:18,422 --> 00:04:20,341 No. No. 37 00:04:20,341 --> 00:04:22,218 No, stop. 38 00:04:24,262 --> 00:04:26,347 I no want this. 39 00:04:26,347 --> 00:04:28,891 I don't know. I-- 40 00:04:31,185 --> 00:04:35,189 Please, take, take me to airport. Please. 41 00:04:35,189 --> 00:04:36,899 No. Wait. 42 00:04:36,899 --> 00:04:39,944 Just... calm down. 43 00:04:39,944 --> 00:04:41,529 Calm down? 44 00:04:42,780 --> 00:04:46,784 You, you're just... you lie. 45 00:04:46,784 --> 00:04:49,370 Lie. You-you promise new life. 46 00:04:50,329 --> 00:04:52,999 This is not life. 47 00:04:52,999 --> 00:04:54,875 We will make a life. 48 00:04:55,876 --> 00:04:58,296 We will make a home. 49 00:04:58,296 --> 00:05:00,089 Together. 50 00:05:00,089 --> 00:05:01,674 Just the two of us. 51 00:05:02,717 --> 00:05:03,759 Home? 52 00:05:04,885 --> 00:05:06,721 I not stay here with you. 53 00:05:06,721 --> 00:05:10,391 I not even like you. You lie. 54 00:05:11,392 --> 00:05:13,436 This place is prison! 55 00:05:16,772 --> 00:05:17,898 Shut up. 56 00:05:17,898 --> 00:05:20,109 This is joke. You are joke. 57 00:05:20,109 --> 00:05:23,863 You say that? After all I've done for you? 58 00:05:23,863 --> 00:05:27,199 I'm not a fucking joke! 59 00:05:27,199 --> 00:05:29,035 Selfish. 60 00:05:29,035 --> 00:05:31,329 Ungrateful bitch! 61 00:05:31,329 --> 00:05:34,248 You're not going anywhere! 62 00:05:38,836 --> 00:05:40,921 Take it. 63 00:05:40,921 --> 00:05:43,132 You're mine. 64 00:05:43,132 --> 00:05:44,759 Forever. 65 00:07:32,950 --> 00:07:34,827 Do you feel any pain here? 66 00:07:35,828 --> 00:07:36,871 - Nothing? - No. No. 67 00:07:36,871 --> 00:07:39,582 Okay. And your neck. It's okay? 68 00:07:39,582 --> 00:07:40,708 Yeah. 69 00:07:40,708 --> 00:07:42,418 Okay. I'm gonna check your spine. 70 00:07:42,418 --> 00:07:44,753 Thank you. How is this? 71 00:07:44,753 --> 00:07:46,422 - It's okay? - It's okay. Yeah. 72 00:07:46,422 --> 00:07:48,048 I haven't found much. 73 00:07:48,048 --> 00:07:49,300 Thanks. I'm okay. 74 00:07:49,300 --> 00:07:50,968 You could've just interrupted a break-in. 75 00:07:50,968 --> 00:07:52,928 I told you. 76 00:07:54,430 --> 00:07:56,891 This has to do with my case. 77 00:07:58,017 --> 00:07:59,768 Did you check the blood in the hallway? 78 00:07:59,768 --> 00:08:02,605 We did. We'll send it to the lab. 79 00:08:02,605 --> 00:08:04,190 Do you want us to dust? 80 00:08:04,190 --> 00:08:06,775 No. He was wearing gloves. 81 00:09:31,944 --> 00:09:33,737 So, um... 82 00:09:34,863 --> 00:09:37,199 I was thinking about what you said. 83 00:09:38,993 --> 00:09:41,620 And if I'm Peter Pan, does that make you Tinker Bell? 84 00:09:41,620 --> 00:09:43,497 Here's me thinking 85 00:09:43,497 --> 00:09:45,541 you were actually gonna say something serious. 86 00:09:46,500 --> 00:09:48,877 No, I, um, actually, um... 87 00:09:49,837 --> 00:09:52,047 I need your advice, as a friend. 88 00:09:53,090 --> 00:09:54,842 Platonic advice. 89 00:09:55,843 --> 00:09:56,844 So... 90 00:09:56,844 --> 00:09:58,887 there's this kid. Rudi. 91 00:10:00,389 --> 00:10:02,016 And, um... 92 00:10:03,100 --> 00:10:05,811 He w-- His mum, well... 93 00:10:05,811 --> 00:10:10,149 He-he lost his mum and it means he's on his own here. 94 00:10:10,149 --> 00:10:13,861 They want to send him back to Russia, 95 00:10:13,861 --> 00:10:16,614 where he's from, as early as next week. 96 00:10:16,614 --> 00:10:21,493 And... I don't know, I was thinking of, I... 97 00:10:22,870 --> 00:10:24,246 You were thinking... 98 00:10:24,246 --> 00:10:27,291 I was thinking that maybe I could help him. 99 00:10:27,291 --> 00:10:30,002 - Foster him. - Okay. 100 00:10:30,002 --> 00:10:32,004 Or something. I don't know. 101 00:10:33,297 --> 00:10:35,257 Just to keep him here, do you know what I mean? 102 00:10:35,257 --> 00:10:36,717 - Mm-hmm. - Um... 103 00:10:39,136 --> 00:10:43,098 And I wanted to talk to you because... 104 00:10:43,098 --> 00:10:46,477 uh, well, because you're a good person and, um... 105 00:10:48,729 --> 00:10:50,105 And you're right. 106 00:10:50,105 --> 00:10:52,733 I need to stop doing 107 00:10:52,733 --> 00:10:54,276 whatever it is I'm doing. 108 00:10:54,276 --> 00:10:57,780 Running away. I know that. 109 00:10:57,780 --> 00:10:59,281 And I... 110 00:11:00,574 --> 00:11:02,951 I know you don't think I'm very good at this. 111 00:11:02,951 --> 00:11:05,162 Well, not very good at this yet. 112 00:11:05,162 --> 00:11:06,288 Right. 113 00:11:06,288 --> 00:11:09,166 {\an8} But let's see what happens. 114 00:11:20,719 --> 00:11:22,429 Fuckers. 115 00:12:00,467 --> 00:12:01,760 Stolen car. 116 00:12:01,760 --> 00:12:03,804 Magnus said to give it to you. 117 00:12:04,972 --> 00:12:07,433 - Has the owner been interviewed? - Not yet. 118 00:12:07,433 --> 00:12:09,059 You, uh... 119 00:12:09,059 --> 00:12:11,478 - you speak to Hulda? - Uh-uh. 120 00:12:11,478 --> 00:12:14,106 You might want to, uh, check on her. 121 00:12:22,406 --> 00:12:24,032 Hey. 122 00:12:24,032 --> 00:12:25,367 How are you? 123 00:12:25,367 --> 00:12:26,410 I'm fine. 124 00:12:26,410 --> 00:12:28,078 Really? Because... 125 00:12:28,078 --> 00:12:31,623 Leifer just gave me a report that says... 126 00:12:31,623 --> 00:12:34,918 "Unknown male assailant entered the building without permission 127 00:12:34,918 --> 00:12:36,879 "and attacked her with a knife. 128 00:12:37,880 --> 00:12:39,590 Interrupted burglary." 129 00:12:39,590 --> 00:12:41,633 Un-fucking-believable. 130 00:12:41,633 --> 00:12:44,636 I don't even work there and they're still gaslighting me. 131 00:12:44,636 --> 00:12:46,805 This wasn't a burglary. 132 00:12:48,140 --> 00:12:50,434 Naomi, Katja, Elena. 133 00:12:50,434 --> 00:12:53,020 They are connected. I know they are. 134 00:12:53,020 --> 00:12:55,564 The man who was here knows it, too. 135 00:12:56,565 --> 00:12:58,734 So why didn't you call me? 136 00:13:02,237 --> 00:13:03,781 Hulda? 137 00:13:03,781 --> 00:13:06,325 Yesterday, with-with Rudi, 138 00:13:06,325 --> 00:13:08,577 I was such a shithead. 139 00:13:08,577 --> 00:13:09,870 I'm sorry. 140 00:13:09,870 --> 00:13:11,789 I don't care about that. I care about the fact 141 00:13:11,789 --> 00:13:13,957 that somebody broke into your house. 142 00:13:15,417 --> 00:13:17,252 Look, I need your help. 143 00:13:18,504 --> 00:13:20,422 Sure, yeah, anything. 144 00:13:20,422 --> 00:13:22,382 My work server. 145 00:13:22,382 --> 00:13:23,550 They... 146 00:13:23,550 --> 00:13:25,427 deactivated my password. 147 00:13:25,427 --> 00:13:27,554 Okay, um... 148 00:13:29,556 --> 00:13:31,642 Yeah, meet me at mine. 149 00:13:32,643 --> 00:13:34,686 And Albert? 150 00:13:34,686 --> 00:13:36,355 What about him? 151 00:13:36,355 --> 00:13:38,857 Well, do you have any theories there? 152 00:13:40,526 --> 00:13:41,860 I don't know. 153 00:13:41,860 --> 00:13:43,695 A distraction? A setup? 154 00:13:43,695 --> 00:13:44,988 Mm. 155 00:13:44,988 --> 00:13:47,407 Maybe he was involved. 156 00:13:47,407 --> 00:13:49,201 What is all this? 157 00:13:50,160 --> 00:13:52,079 It's just a-a late night 158 00:13:52,079 --> 00:13:54,498 dive into fostering laws. 159 00:13:54,498 --> 00:13:58,043 Why are you reading group chats 160 00:13:58,043 --> 00:14:01,463 from gay parenting websites? 161 00:14:02,798 --> 00:14:05,259 Well, it's actually about Rudi, um... 162 00:14:06,385 --> 00:14:08,887 I was looking into fostering him. 163 00:14:08,887 --> 00:14:10,764 Okay. 164 00:14:10,764 --> 00:14:12,391 That's, um... 165 00:14:13,559 --> 00:14:15,727 Not what anyone was expecting? Yeah. 166 00:14:15,727 --> 00:14:17,855 It's also very unlikely to happen. 167 00:14:17,855 --> 00:14:19,857 I'm just saying... 168 00:14:19,857 --> 00:14:21,316 it's, uh... 169 00:14:22,860 --> 00:14:25,904 It's an amazing thing, being a parent. 170 00:14:27,281 --> 00:14:29,408 But it's hard. 171 00:14:31,201 --> 00:14:33,453 It's just really hard. 172 00:14:33,453 --> 00:14:35,914 - What, you think I don't know that? - No. 173 00:14:35,914 --> 00:14:37,708 You don't. 174 00:14:40,002 --> 00:14:41,753 Cool, well, uh... 175 00:14:41,753 --> 00:14:43,463 thanks for the pep talk. 176 00:14:43,463 --> 00:14:45,841 I know you care, I can see that. 177 00:14:45,841 --> 00:14:47,551 But... 178 00:14:47,551 --> 00:14:50,137 Rudi, this whole situation, it's... 179 00:14:50,137 --> 00:14:52,389 it's not your problem to fix. 180 00:14:52,389 --> 00:14:54,516 What, so don't try? 181 00:14:54,516 --> 00:14:56,935 I'm not saying that. It's just... 182 00:14:56,935 --> 00:14:58,729 Is this what you really want? 183 00:14:58,729 --> 00:15:00,772 'Cause you have to want it. 184 00:15:00,772 --> 00:15:04,067 It's not something you can give back. 185 00:15:04,067 --> 00:15:05,777 Look, I don't know everything. 186 00:15:05,777 --> 00:15:07,362 I know, I get that, okay? 187 00:15:07,362 --> 00:15:08,697 But, um, you know, 188 00:15:08,697 --> 00:15:10,490 I figure things out, you know? 189 00:15:10,490 --> 00:15:12,159 Or... 190 00:15:12,159 --> 00:15:14,745 I would have, I don't know. 191 00:15:14,745 --> 00:15:16,288 That's... 192 00:15:16,288 --> 00:15:18,332 that's all being a parent is. 193 00:15:20,042 --> 00:15:24,212 Lukas, I think... 194 00:15:24,212 --> 00:15:26,381 any kid would be... 195 00:15:26,381 --> 00:15:29,134 lucky to have you as their dad. 196 00:15:31,345 --> 00:15:33,472 Well, thank you. 197 00:15:36,475 --> 00:15:39,019 I'm going to hug you now, okay? 198 00:15:39,019 --> 00:15:41,605 So just keep your quills tucked in. 199 00:15:48,862 --> 00:15:51,531 You need to go and say goodbye. 200 00:15:51,531 --> 00:15:53,992 'Cause you'll regret it if you don't. 201 00:15:53,992 --> 00:15:56,119 Mm-hmm, yeah. 202 00:15:58,121 --> 00:15:59,915 Fucking life, eh? 203 00:15:59,915 --> 00:16:02,084 Don't get me started. 204 00:16:06,380 --> 00:16:07,798 Thank you. 205 00:16:07,798 --> 00:16:10,258 Now, please try not to do anything 206 00:16:10,258 --> 00:16:12,594 that's gonna get me into trouble. 207 00:16:12,594 --> 00:16:14,513 No, don't worry. 208 00:16:14,513 --> 00:16:16,139 They'll never know. 209 00:16:16,139 --> 00:16:18,850 See you later. 210 00:17:06,648 --> 00:17:08,275 Hulda. 211 00:17:08,275 --> 00:17:10,736 Hi, Hulda, it's Bjartur. 212 00:17:10,736 --> 00:17:12,988 - Bjartur? - Yeah. 213 00:17:12,988 --> 00:17:15,991 Listen, I was, um, 214 00:17:15,991 --> 00:17:19,327 going through my files and I saw that the girl 215 00:17:19,327 --> 00:17:22,581 you asked about was in my class. 216 00:17:22,581 --> 00:17:23,999 I'm sorry. 217 00:17:23,999 --> 00:17:26,668 I completely forgot. 218 00:17:26,668 --> 00:17:28,545 Which girl? 219 00:17:28,545 --> 00:17:30,589 Naomi Katz? 220 00:17:30,589 --> 00:17:32,090 Go on. 221 00:17:32,090 --> 00:17:34,092 I found an essay she wrote 222 00:17:34,092 --> 00:17:36,428 about why she came to Iceland. 223 00:17:36,428 --> 00:17:39,514 It might explain what happened to her. 224 00:17:39,514 --> 00:17:41,808 I want to see it. 225 00:17:41,808 --> 00:17:45,520 Well, it's not translated. 226 00:17:45,520 --> 00:17:48,023 But I can help. 227 00:17:48,023 --> 00:17:50,025 If you would like to come over. 228 00:17:50,025 --> 00:17:52,194 Text me your address. 229 00:18:00,660 --> 00:18:02,412 He's scheduled to see the doctor. 230 00:18:02,412 --> 00:18:04,331 But she is running late. 231 00:18:04,331 --> 00:18:05,916 Is he okay? 232 00:18:05,916 --> 00:18:07,751 Just a procedure. 233 00:18:07,751 --> 00:18:09,544 We have to show he was in good health 234 00:18:09,544 --> 00:18:11,713 when he left our care. 235 00:18:13,840 --> 00:18:15,884 So, um... 236 00:18:15,884 --> 00:18:17,761 when is that happening? 237 00:18:17,761 --> 00:18:19,721 Tomorrow. 238 00:18:19,721 --> 00:18:21,348 Go on. 239 00:18:21,348 --> 00:18:23,475 He's in his room. 240 00:18:33,985 --> 00:18:37,572 Are you gonna play any sports when you get back? 241 00:18:40,367 --> 00:18:42,828 It's good I didn't fill this full of basketballs, then, 242 00:18:42,828 --> 00:18:44,246 isn't it? 243 00:18:47,082 --> 00:18:48,708 Here. 244 00:19:06,268 --> 00:19:08,353 Let-let me show you. 245 00:19:09,729 --> 00:19:11,148 Here. 246 00:19:14,192 --> 00:19:17,195 So I've got some games on here for you, okay? 247 00:19:18,405 --> 00:19:20,323 So you press this button there. 248 00:19:20,323 --> 00:19:22,325 And if you go in here... 249 00:19:22,325 --> 00:19:24,411 "Lukas," that's me. 250 00:19:24,411 --> 00:19:27,038 Okay, so you click on that. 251 00:19:27,038 --> 00:19:29,040 And that is my... 252 00:19:29,040 --> 00:19:32,043 my phone number and my email address, okay? 253 00:19:32,043 --> 00:19:33,712 So if ever you need me, 254 00:19:33,712 --> 00:19:36,131 you call that, and I'll be here, okay? 255 00:19:36,131 --> 00:19:38,633 - Thank you. - Hey. 256 00:19:38,633 --> 00:19:40,719 That's okay. 257 00:19:42,220 --> 00:19:43,805 I'm sorry. 258 00:19:43,805 --> 00:19:46,016 I've got to steal Rudi for a little while. 259 00:19:46,016 --> 00:19:47,392 Yeah. 260 00:19:49,394 --> 00:19:51,605 It's okay, go on. 261 00:20:21,301 --> 00:20:23,303 Bjartur? 262 00:20:23,303 --> 00:20:24,888 Hey. 263 00:20:27,307 --> 00:20:28,975 Folder's inside. 264 00:20:28,975 --> 00:20:30,810 Want to come in? 265 00:20:32,062 --> 00:20:34,231 That's okay, I-I'll just grab it and go. 266 00:20:34,231 --> 00:20:36,316 - I'm on my way out of town. - Oh. 267 00:20:37,275 --> 00:20:39,319 I haven't translated it yet. 268 00:20:40,278 --> 00:20:42,322 But I've got time. 269 00:20:43,657 --> 00:20:45,617 I can make some coffee. 270 00:20:47,452 --> 00:20:49,371 Can you just summarize? 271 00:20:49,371 --> 00:20:50,789 Um... 272 00:20:50,789 --> 00:20:52,707 - what does it say? - Well... 273 00:20:52,707 --> 00:20:54,793 it's pretty long. 274 00:20:56,002 --> 00:20:57,963 Then it'll have to wait 275 00:20:57,963 --> 00:21:00,173 till I get back. I'll call you. 276 00:21:00,173 --> 00:21:01,883 She mentions a man in it. 277 00:21:07,264 --> 00:21:09,349 And you're not busy? 278 00:21:09,349 --> 00:21:11,518 Free as a bird. 279 00:21:12,519 --> 00:21:13,979 Maybe you can come with me? 280 00:21:13,979 --> 00:21:17,148 You can translate the essay while I drive. 281 00:21:17,148 --> 00:21:19,609 Um, I-I'll pay you for your time. 282 00:21:20,568 --> 00:21:22,445 Where are you going? 283 00:21:23,405 --> 00:21:25,532 Just a few hours out. 284 00:21:25,532 --> 00:21:27,784 I need to check on something. 285 00:21:31,079 --> 00:21:33,290 I'll just grab my things. 286 00:21:36,334 --> 00:21:38,128 The assignment was to write 287 00:21:38,128 --> 00:21:39,796 about why they came to Iceland. 288 00:21:39,796 --> 00:21:41,631 The students. 289 00:21:41,631 --> 00:21:44,050 They were supposed to translate it into Icelandic. 290 00:21:44,050 --> 00:21:47,679 But Naomi disappeared before... 291 00:21:47,679 --> 00:21:50,015 Do you think something happened to her, too? 292 00:21:51,725 --> 00:21:54,060 I can't really discuss that. 293 00:21:57,605 --> 00:22:00,150 Can you tell me where we're going? 294 00:22:00,150 --> 00:22:01,609 Skaftafell. 295 00:22:01,609 --> 00:22:04,696 There's a place I want to look at in the mountains. 296 00:22:04,696 --> 00:22:05,822 Hmm. 297 00:22:08,158 --> 00:22:10,618 - It's beautiful up there. - Mm. 298 00:22:12,287 --> 00:22:14,039 What an adventure! 299 00:22:33,808 --> 00:22:35,018 Hey. 300 00:22:37,145 --> 00:22:39,481 Can I help you? 301 00:22:39,481 --> 00:22:40,940 Uh, yeah. 302 00:22:41,900 --> 00:22:43,651 I work with Hulda. 303 00:22:47,238 --> 00:22:49,532 And you live... 304 00:22:49,532 --> 00:22:52,285 Yeah, just over there. 305 00:22:52,285 --> 00:22:54,537 And you didn't see anything then? 306 00:22:54,537 --> 00:22:58,666 No. Not until Hulda came up carrying Moa. 307 00:22:59,834 --> 00:23:01,503 My dog. 308 00:23:01,503 --> 00:23:03,213 And they came from... 309 00:23:03,213 --> 00:23:05,048 From where? Which direction? 310 00:23:05,048 --> 00:23:06,883 Well... 311 00:23:06,883 --> 00:23:08,676 From over here. 312 00:23:08,676 --> 00:23:09,719 Right. 313 00:23:35,578 --> 00:23:36,996 That anything? 314 00:23:36,996 --> 00:23:39,374 Yeah, it is, yeah. 315 00:23:45,588 --> 00:23:47,757 Then she says she met an Icelander 316 00:23:47,757 --> 00:23:50,677 named Adrik online. 317 00:23:50,677 --> 00:23:53,638 Some international dating website. 318 00:23:53,638 --> 00:23:55,014 Is there a surname? 319 00:23:55,014 --> 00:23:56,975 -No. -Okay. 320 00:23:56,975 --> 00:23:58,309 Keep reading. 321 00:23:58,309 --> 00:24:01,062 At first, it was casual, but, 322 00:24:01,062 --> 00:24:03,398 over time, it became... 323 00:24:03,398 --> 00:24:05,066 Well, she writes, 324 00:24:05,066 --> 00:24:07,026 "Strastnaya lyubov." 325 00:24:08,945 --> 00:24:10,822 It's hard to translate. 326 00:24:11,739 --> 00:24:14,868 Kind of means a passionate love. 327 00:24:16,786 --> 00:24:17,912 Mm. 328 00:24:20,039 --> 00:24:21,499 So... 329 00:24:21,499 --> 00:24:25,753 Adrik asks her to come to Iceland and marry him. 330 00:24:25,753 --> 00:24:27,255 Promises to take care of her 331 00:24:27,255 --> 00:24:29,757 and she won't have to worry about a thing. 332 00:24:31,342 --> 00:24:33,636 So sad that it had to end. 333 00:24:34,596 --> 00:24:36,222 - You know? - Mm. 334 00:24:36,222 --> 00:24:37,807 The way it did. 335 00:24:37,807 --> 00:24:40,185 Just keep reading, please. 336 00:24:45,982 --> 00:24:47,734 I need some gas. 337 00:25:12,175 --> 00:25:13,676 Be right back. 338 00:25:13,676 --> 00:25:15,094 Got to pee. 339 00:25:25,772 --> 00:25:27,232 Mm. 340 00:25:27,232 --> 00:25:28,858 These are lovely. 341 00:25:28,858 --> 00:25:31,778 -Thank you. - Did you make them? 342 00:25:31,778 --> 00:25:33,488 - Yes. - Mm. 343 00:25:33,488 --> 00:25:35,323 Well, I'll take them. 344 00:25:35,323 --> 00:25:36,491 - Okay. - Yeah. 345 00:25:37,575 --> 00:25:40,119 My daughter would love these. 346 00:25:41,829 --> 00:25:42,956 Okay, we're all set. 347 00:26:10,275 --> 00:26:11,985 HULDA This is Hulda. 348 00:26:11,985 --> 00:26:13,695 I hardly ever listen to my voicemails, 349 00:26:13,695 --> 00:26:15,863 so if you want to reach me, text me. 350 00:26:20,577 --> 00:26:21,744 Hello? 351 00:26:23,663 --> 00:26:24,914 Hulda? 352 00:26:56,112 --> 00:26:58,781 Did you want something to eat? 353 00:26:58,781 --> 00:27:01,409 - Um... - A hot dog, maybe? 354 00:27:01,409 --> 00:27:02,785 No. No, no, no. 355 00:27:02,785 --> 00:27:05,580 Uh, I'm losing the light, so we should go now. 356 00:27:27,060 --> 00:27:29,270 Ready, captain. 357 00:27:29,270 --> 00:27:30,855 Sure. 358 00:27:30,855 --> 00:27:32,398 Yeah. 359 00:27:32,398 --> 00:27:33,775 No, no, her cards. 360 00:27:33,775 --> 00:27:35,860 Um, I need to know where they were last used. 361 00:27:37,445 --> 00:27:40,990 Yeah. No, I-I-I don't care which fucking one. All of them. 362 00:27:42,367 --> 00:27:45,119 Okay. Uh... 363 00:27:45,119 --> 00:27:46,663 Yeah. 364 00:27:46,663 --> 00:27:48,539 A petrol station? 365 00:27:48,539 --> 00:27:49,749 Where? 366 00:27:51,000 --> 00:27:52,251 Okay. 367 00:27:53,378 --> 00:27:55,380 - Okay. Thank you. - You're welcome. 368 00:27:58,257 --> 00:28:01,344 May I use your phone? Mine's not working. 369 00:28:02,970 --> 00:28:04,097 Hmm? 370 00:28:06,224 --> 00:28:07,600 Me, neither. 371 00:28:08,643 --> 00:28:10,603 Must be in a blackspot. 372 00:28:11,562 --> 00:28:13,981 So much for global roaming. 373 00:28:15,942 --> 00:28:17,110 Hmm? 374 00:28:20,071 --> 00:28:21,155 What's that? 375 00:28:23,074 --> 00:28:26,411 It's just a thing. They were selling them at the gas station. 376 00:28:27,954 --> 00:28:31,416 My father used to say that the Huldufólk, 377 00:28:31,416 --> 00:28:33,042 the hidden people, 378 00:28:33,042 --> 00:28:35,169 they were always watching us. 379 00:28:35,169 --> 00:28:36,254 Mm-hmm. 380 00:28:37,338 --> 00:28:39,340 They're everywhere. 381 00:28:39,340 --> 00:28:40,842 They're part of nature. 382 00:28:41,884 --> 00:28:43,636 They're in the rocks. 383 00:28:45,513 --> 00:28:47,390 In the water. 384 00:28:47,390 --> 00:28:49,434 Everywhere. 385 00:28:51,477 --> 00:28:53,771 He told me, 386 00:28:53,771 --> 00:28:56,816 - if I was ever bad... - Mm-hmm. 387 00:28:56,816 --> 00:28:59,026 ...they'd come and take me away. 388 00:29:01,738 --> 00:29:04,157 Like they took my brother. 389 00:29:04,157 --> 00:29:08,411 My brother died of measles. 390 00:29:08,411 --> 00:29:09,871 Mm. 391 00:29:09,871 --> 00:29:12,915 He wasn't a nice man. 392 00:29:12,915 --> 00:29:14,375 My father. 393 00:29:14,375 --> 00:29:16,794 No, that wasn't nice. 394 00:29:18,963 --> 00:29:20,840 How old were you? 395 00:29:23,009 --> 00:29:25,470 I don't want to talk about that. 396 00:29:28,389 --> 00:29:30,767 Maybe we could talk about the case, then. 397 00:29:33,561 --> 00:29:37,064 Hmm? The other detectives think 398 00:29:37,064 --> 00:29:38,816 we got the guy who killed Elena. 399 00:29:38,816 --> 00:29:41,068 That Katja and Naomi 400 00:29:41,068 --> 00:29:42,862 are unrelated. 401 00:29:44,530 --> 00:29:47,408 I thought you weren't allowed to talk about it. 402 00:29:47,408 --> 00:29:48,993 Well... 403 00:29:48,993 --> 00:29:50,369 usually. 404 00:29:51,829 --> 00:29:53,372 But you've been so helpful. 405 00:29:54,624 --> 00:29:57,668 And a fresh perspective. You never know, right? 406 00:29:59,921 --> 00:30:02,340 Maybe you'll see something I've missed. 407 00:30:03,341 --> 00:30:04,592 - Hmm. - Hmm? 408 00:30:04,592 --> 00:30:05,718 Right. 409 00:30:07,512 --> 00:30:09,680 Katja and Elena. 410 00:30:09,680 --> 00:30:11,390 Naomi. 411 00:30:11,390 --> 00:30:13,309 Do you think they were murdered? 412 00:30:15,853 --> 00:30:17,480 I don't know enough about it, but... 413 00:30:17,480 --> 00:30:20,024 I guess it's possible. 414 00:30:21,234 --> 00:30:22,527 Hmm. 415 00:30:23,736 --> 00:30:25,571 What do you think? 416 00:30:26,614 --> 00:30:28,783 That it's possible. 417 00:30:30,743 --> 00:30:34,872 Someone killed Elena, but whoever did it, they're smart. 418 00:30:34,872 --> 00:30:39,752 Convinced everyone that Katja and Naomi were just accidents. 419 00:30:39,752 --> 00:30:42,505 - Mm-hmm. - Everyone... 420 00:30:44,090 --> 00:30:45,299 ...but me. 421 00:30:45,299 --> 00:30:46,926 Yes. 422 00:30:48,219 --> 00:30:49,554 You're right. 423 00:30:51,264 --> 00:30:54,767 It would take someone very smart to get away with... 424 00:30:54,767 --> 00:30:55,935 all of it. 425 00:30:55,935 --> 00:30:57,103 I agree. 426 00:30:58,145 --> 00:31:00,940 It must've been very well planned. 427 00:31:03,401 --> 00:31:06,279 - Or they just got lucky. - Mm. 428 00:31:09,240 --> 00:31:11,701 If they were murdered, 429 00:31:11,701 --> 00:31:13,703 do you think the killer knew them? 430 00:31:14,912 --> 00:31:19,083 Well, gives them an opportunity 431 00:31:19,083 --> 00:31:21,294 - to do it. - Right. 432 00:31:21,294 --> 00:31:23,462 - And motive. - Mm-hmm. 433 00:31:23,462 --> 00:31:25,798 'Cause when you know someone, then there's feelings, 434 00:31:25,798 --> 00:31:28,885 and feelings can be hard to control. 435 00:31:31,053 --> 00:31:33,639 Do you think that, 436 00:31:33,639 --> 00:31:38,227 maybe, their killer even cared for them? 437 00:31:43,316 --> 00:31:47,028 Maybe deeply cared for them? 438 00:31:50,114 --> 00:31:52,283 Why are you telling me this? 439 00:31:53,701 --> 00:31:55,953 I want your opinion. 440 00:31:55,953 --> 00:31:57,371 Hmm. 441 00:31:59,415 --> 00:32:01,542 Love makes people crazy. 442 00:32:02,668 --> 00:32:04,795 Right? 443 00:32:06,047 --> 00:32:07,298 Right. 444 00:32:10,134 --> 00:32:11,761 Uh, was she with anyone else? 445 00:32:11,761 --> 00:32:13,971 Mm, I didn't see anyone. 446 00:32:15,890 --> 00:32:17,767 She bought some fairies. 447 00:32:19,060 --> 00:32:21,687 Right. Um, do you guys have security cameras? 448 00:32:21,687 --> 00:32:22,730 Yes. 449 00:32:40,122 --> 00:32:42,124 Oh, no. 450 00:32:48,381 --> 00:32:50,675 That's what I said. She is in danger. 451 00:32:51,842 --> 00:32:54,470 Somewhere off Road F223. 452 00:32:54,470 --> 00:32:56,597 Well, get them in their cars, now. 453 00:32:56,597 --> 00:32:58,766 And keep a trace on her card. 454 00:33:01,936 --> 00:33:04,772 What makes you think Elena's dead? 455 00:33:06,941 --> 00:33:10,111 It's just... there wasn't anything in the news. 456 00:33:13,155 --> 00:33:14,699 Did you find her? 457 00:33:15,950 --> 00:33:18,661 No. We didn't. 458 00:33:20,871 --> 00:33:22,999 Is she, Bjartur? 459 00:33:24,458 --> 00:33:26,460 Is Elena dead? 460 00:33:30,047 --> 00:33:31,507 Oh, look. 461 00:33:32,675 --> 00:33:34,468 Looks like somebody's home. 462 00:33:39,015 --> 00:33:40,182 This was fun. 463 00:33:47,606 --> 00:33:48,733 Wait, wait, wait! 464 00:33:50,776 --> 00:33:51,902 Ow! 465 00:34:28,481 --> 00:34:30,149 Help! Help! 466 00:34:31,442 --> 00:34:32,902 Help! Help! 467 00:34:32,902 --> 00:34:34,987 Help, help, help, help! Help! 468 00:34:37,740 --> 00:34:39,784 Are you all right? 469 00:34:39,784 --> 00:34:42,203 Elena... I will get you out. 470 00:34:42,203 --> 00:34:44,121 Help. 471 00:34:44,121 --> 00:34:46,582 - No. - I-Is there a key? 472 00:34:46,582 --> 00:34:47,958 Do... do you have a key? 473 00:34:47,958 --> 00:34:50,586 I don't know. I think he keeps it on him. 474 00:34:50,586 --> 00:34:52,463 Where is he? Where is he? 475 00:34:52,463 --> 00:34:54,715 It's okay. I'll get you out. 476 00:35:00,096 --> 00:35:02,264 Is it loaded? 477 00:35:03,432 --> 00:35:05,726 He keeps bullets in the other room. 478 00:35:14,443 --> 00:35:16,904 Okay. Cover your ears. 479 00:35:24,203 --> 00:35:26,497 Okay. 480 00:35:27,748 --> 00:35:29,416 Oh, where are your clothes? 481 00:35:29,416 --> 00:35:31,210 I don't have clothes. 482 00:35:31,210 --> 00:35:32,670 He took them. 483 00:35:32,670 --> 00:35:34,296 Here. 484 00:35:34,296 --> 00:35:35,756 Take this. 485 00:35:35,756 --> 00:35:37,883 It's okay. 486 00:35:40,803 --> 00:35:43,556 Do you... do you have shoes? 487 00:35:49,186 --> 00:35:50,604 You okay? 488 00:35:50,604 --> 00:35:52,439 We have to go! 489 00:35:52,439 --> 00:35:54,066 What the fuck is that? 490 00:35:54,066 --> 00:35:55,734 Hurry. 491 00:35:55,734 --> 00:35:59,822 Please. 492 00:35:59,822 --> 00:36:01,949 What are you doing? 493 00:36:03,576 --> 00:36:05,119 What the fuck? 494 00:36:14,587 --> 00:36:17,256 What is it? 495 00:36:17,256 --> 00:36:19,758 It's nothing. We're going. 496 00:36:24,889 --> 00:36:26,348 - Get down! - Okay. 497 00:36:26,348 --> 00:36:27,808 - Down! - Okay. 498 00:36:27,808 --> 00:36:29,268 On your knees. 499 00:37:08,766 --> 00:37:10,184 Hulda, are you okay? 500 00:37:10,184 --> 00:37:13,312 - We have to go. We have to go. - Yeah. Yeah. Yeah. 501 00:37:20,236 --> 00:37:23,322 -Let's go. - Are you all right? Hurry! 502 00:37:23,322 --> 00:37:25,324 I'm ready. 503 00:37:25,324 --> 00:37:27,576 Hurry! 504 00:37:29,495 --> 00:37:31,872 Take this. 505 00:37:31,872 --> 00:37:34,750 Don't lose it. 506 00:37:34,750 --> 00:37:36,293 Follow the road. 507 00:37:36,293 --> 00:37:38,462 Think of your son. 508 00:37:38,462 --> 00:37:39,713 Go! 509 00:37:39,713 --> 00:37:41,966 Go. Go. Now! Go. 510 00:37:58,065 --> 00:38:00,109 Here I am. Yeah. 511 00:38:00,109 --> 00:38:02,111 It's just us now. 512 00:38:02,111 --> 00:38:04,989 You want to kill someone, kill me. 513 00:38:04,989 --> 00:38:09,368 You know, I never wanted to hurt anyone. 514 00:38:09,368 --> 00:38:11,161 I loved them! 515 00:38:11,161 --> 00:38:13,914 Yeah. You loved them. 516 00:38:13,914 --> 00:38:17,376 What a great love story! 517 00:38:17,376 --> 00:38:21,463 What a great love story, Bjartur. 518 00:38:21,463 --> 00:38:24,550 The day you die, there won't be a single person 519 00:38:24,550 --> 00:38:26,677 that gives a fucking shit. 520 00:38:26,677 --> 00:38:29,805 It's over! You're done! 521 00:38:32,766 --> 00:38:34,935 Hey! 522 00:38:37,396 --> 00:38:39,356 Look at me! 523 00:38:39,356 --> 00:38:42,151 Hey! Look at me! 524 00:39:52,679 --> 00:39:55,307 Elena! 525 00:39:59,019 --> 00:40:00,979 Come back! 526 00:40:05,651 --> 00:40:09,029 They're closing all the roads because of the storm. 527 00:40:09,988 --> 00:40:12,408 Lukas, where are you now? 528 00:40:12,408 --> 00:40:15,452 Wait. I see something. 529 00:40:15,452 --> 00:40:17,246 Hang on. I've found her. 530 00:40:22,918 --> 00:40:25,504 Hey, Elena! 531 00:40:32,052 --> 00:40:33,762 Come on. 532 00:41:20,058 --> 00:41:22,144 Hey. 533 00:41:23,437 --> 00:41:26,190 Hey. It's okay. 534 00:41:26,190 --> 00:41:27,983 She's gonna be fine. 535 00:41:29,234 --> 00:41:31,111 The doctors just need to keep her asleep 536 00:41:31,111 --> 00:41:34,865 for a little bit longer so she can get better, all right? 537 00:41:38,660 --> 00:41:42,164 She's going to be so happy to see you when she wakes up, Rudi. 538 00:42:07,439 --> 00:42:10,067 Lukas. How is she? 539 00:42:10,067 --> 00:42:12,361 She's gonna be fine. 540 00:42:12,361 --> 00:42:14,279 But Hulda... I-- 541 00:42:14,279 --> 00:42:16,865 There's nothing more you can do tonight. 542 00:42:16,865 --> 00:42:18,492 You've done enough. 543 00:42:41,515 --> 00:42:43,767 I need to get back out there. 544 00:42:45,894 --> 00:42:48,564 Let the search party do their job. 545 00:43:04,079 --> 00:43:06,957 It was in her coat. 546 00:43:12,629 --> 00:43:16,300 Did she say anything when you picked her up? 547 00:43:18,885 --> 00:43:20,262 "Hulda." 548 00:43:24,099 --> 00:43:26,268 She said "Hulda." 549 00:43:37,738 --> 00:43:40,824 ♪ Now crawl to life ♪ 550 00:43:41,783 --> 00:43:45,245 ♪ But speak so careful ♪ 551 00:43:45,245 --> 00:43:49,041 ♪ Those whitened forces ♪ 552 00:43:49,041 --> 00:43:53,045 ♪ Descent unstable ♪ 553 00:43:53,045 --> 00:43:56,715 ♪ Come alive ♪ 554 00:43:56,715 --> 00:44:00,677 ♪ Fallen wild sons ♪ 555 00:44:00,677 --> 00:44:04,348 ♪ Fall. ♪34833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.