Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,219 --> 00:00:15,596
Well, hello, hi.
2
00:00:15,596 --> 00:00:18,474
Aw. Aw.
3
00:00:29,902 --> 00:00:31,779
Hi.
4
00:00:37,326 --> 00:00:41,039
Aw, shh...
5
00:00:42,206 --> 00:00:43,249
Ah, look.
6
00:00:43,249 --> 00:00:45,084
- There's Mom.
- Please.
7
00:00:58,556 --> 00:00:59,932
Hi.
8
00:01:01,934 --> 00:01:03,811
It's me.
9
00:01:08,107 --> 00:01:09,901
Shh.
10
00:01:09,901 --> 00:01:11,778
Please.
11
00:01:11,778 --> 00:01:13,279
Shh.
12
00:01:33,174 --> 00:01:34,425
Hulda.
13
00:01:39,222 --> 00:01:40,932
Hulda.
14
00:01:44,727 --> 00:01:46,437
Please...
15
00:01:46,437 --> 00:01:49,315
just let me touch my baby,
just this once.
16
00:01:49,315 --> 00:01:51,484
Hulda!
17
00:01:51,484 --> 00:01:53,694
Give her back!
18
00:01:53,694 --> 00:01:56,823
- Hulda! Hulda!
- Ma'am...
19
00:04:31,018 --> 00:04:32,895
We, uh, do offer
20
00:04:32,895 --> 00:04:35,356
on-site facilities
to take care of the remains,
21
00:04:35,356 --> 00:04:38,150
but if you prefer to do it...
22
00:04:38,150 --> 00:04:39,986
Burn him.
23
00:05:13,436 --> 00:05:15,896
Hulda, I'm so sorry.
24
00:05:17,064 --> 00:05:19,859
Has Misha been interrogated yet?
25
00:05:19,859 --> 00:05:21,569
Lukas will handle it.
26
00:05:21,569 --> 00:05:23,321
No.
27
00:05:23,321 --> 00:05:25,614
It's my case. I'm handling it.
28
00:05:28,534 --> 00:05:30,703
Let's, uh, go to my office
29
00:05:30,703 --> 00:05:33,456
and we can talk. Okay?
30
00:05:33,456 --> 00:05:36,083
I need to keep working, Magnus.
31
00:05:36,083 --> 00:05:38,544
Please.
32
00:05:38,544 --> 00:05:41,297
If you want to help,
just let me do my job.
33
00:05:47,345 --> 00:05:49,805
Hulda, hey.
34
00:05:57,855 --> 00:05:59,690
It doesn't matter how I feel.
35
00:05:59,690 --> 00:06:02,485
It-- I'll have time
for that later.
36
00:06:02,485 --> 00:06:04,403
Right now
37
00:06:04,403 --> 00:06:06,489
Elena is depending
on us to save her.
38
00:06:06,489 --> 00:06:08,449
That's all that matters.
39
00:06:11,243 --> 00:06:14,538
And now,
has Misha said anything yet?
40
00:06:14,538 --> 00:06:17,333
Uh, no. No, not a word.
41
00:06:22,421 --> 00:06:23,964
You and Katja.
42
00:06:26,092 --> 00:06:27,927
We know that you knew Katja,
43
00:06:27,927 --> 00:06:29,220
which means that you lied to us.
44
00:06:29,220 --> 00:06:31,305
You fucking lied to us.
45
00:06:31,305 --> 00:06:33,182
Look, she even drew you.
46
00:06:33,182 --> 00:06:35,226
Hmm.
47
00:06:35,226 --> 00:06:37,645
We also know that you own
48
00:06:37,645 --> 00:06:39,480
a black 4x4 just like the one
49
00:06:39,480 --> 00:06:41,190
that Katja was seen entering.
50
00:06:42,316 --> 00:06:46,195
And you prostitute refugees.
51
00:06:47,279 --> 00:06:49,156
Right?
52
00:06:51,784 --> 00:06:55,204
GUNNAR
He organized everything.
53
00:06:55,204 --> 00:06:57,498
Misha. Misha Volkov.
54
00:06:57,498 --> 00:07:00,042
He would bring them, the girls.
55
00:07:00,042 --> 00:07:03,379
And guys. I just paid.
56
00:07:05,464 --> 00:07:08,467
Yeah, you were pimping Katja,
57
00:07:08,467 --> 00:07:10,511
but she became
a problem, didn't she?
58
00:07:10,511 --> 00:07:14,723
Maybe you thought, who would
care about a missing refugee?
59
00:07:14,723 --> 00:07:18,853
And then you took Elena
to shut her up, right?
60
00:07:18,853 --> 00:07:22,857
Her son saw a man
that matches your description.
61
00:07:24,442 --> 00:07:27,611
He basically identified you.
62
00:07:27,611 --> 00:07:29,822
Do the right thing for once
63
00:07:29,822 --> 00:07:33,576
in your miserable life
and tell us.
64
00:07:37,037 --> 00:07:39,331
We know that
you like hurting people.
65
00:07:39,331 --> 00:07:41,250
-Mmm.
- This man.
66
00:07:41,250 --> 00:07:43,210
You assaulted him,
you tortured him.
67
00:07:43,210 --> 00:07:44,837
-Yeah.
- And you will be charged for it.
68
00:07:44,837 --> 00:07:46,964
Did you like
torturing Katja, too?
69
00:07:46,964 --> 00:07:48,966
- Did it make you feel big?
-Mmm.
70
00:07:48,966 --> 00:07:50,176
Yeah.
71
00:07:50,176 --> 00:07:52,261
Tough guy, right?
72
00:07:52,261 --> 00:07:53,846
What a tough guy.
73
00:07:53,846 --> 00:07:57,016
Do you know how many
broken bones she had?
74
00:07:57,016 --> 00:07:59,768
Arms, fingers,
75
00:07:59,768 --> 00:08:03,522
ribs, legs.
76
00:08:03,522 --> 00:08:07,067
Look at the photos,
you fucking coward.
77
00:08:07,067 --> 00:08:09,945
Look at them.
Look at what you did
78
00:08:09,945 --> 00:08:11,864
to this beautiful girl
79
00:08:11,864 --> 00:08:14,325
who had her whole life
ahead of her.
80
00:08:20,080 --> 00:08:21,499
I loved Katja.
81
00:08:22,541 --> 00:08:24,877
I would never hurt her.
82
00:08:24,877 --> 00:08:27,713
And yet you...
you prostituted her?
83
00:08:27,713 --> 00:08:29,548
No!
84
00:08:30,716 --> 00:08:32,843
She never did that.
85
00:08:35,513 --> 00:08:38,098
They wanted her to, but...
86
00:08:38,098 --> 00:08:39,642
"They"? Who's "they"?
87
00:08:39,642 --> 00:08:42,269
You must tell us
what's going on, Misha.
88
00:08:42,269 --> 00:08:44,396
Where is Elena?
89
00:08:44,396 --> 00:08:46,023
Tell us.
90
00:08:48,025 --> 00:08:51,278
Because if you don't, you'll be
deported back to Russia tonight
91
00:08:51,278 --> 00:08:52,863
and do your time over there.
92
00:08:52,863 --> 00:08:56,492
I don't think
you'll survive that.
93
00:08:56,492 --> 00:08:59,662
So give yourself a chance
and give me their names.
94
00:09:01,580 --> 00:09:04,041
Where's Albert?
95
00:09:04,041 --> 00:09:05,626
I told you, he isn't here.
96
00:09:05,626 --> 00:09:07,670
- So, where is he?
- I don't know.
97
00:09:07,670 --> 00:09:09,338
He hasn't been in for two days.
98
00:09:09,338 --> 00:09:10,631
Did you try calling?
99
00:09:10,631 --> 00:09:13,676
He doesn't answer his phone.
100
00:09:13,676 --> 00:09:16,178
- Search the office.
- What are we looking for?
101
00:09:16,178 --> 00:09:17,555
Some kind of black book.
102
00:09:17,555 --> 00:09:19,848
- A physical one?
- We don't know.
103
00:09:26,480 --> 00:09:28,107
- Yeah?
-Albert isn't home.
104
00:09:28,107 --> 00:09:30,442
No, he's not here either.
105
00:09:30,442 --> 00:09:33,279
- Track his phone ASAP.
- Okay.
106
00:10:05,185 --> 00:10:06,895
Hey.
107
00:10:06,895 --> 00:10:08,981
Hmm.
108
00:10:08,981 --> 00:10:11,567
Leifur, computer.
109
00:10:28,125 --> 00:10:29,918
It's all here.
110
00:10:29,918 --> 00:10:31,086
Just like Misha said.
111
00:10:31,086 --> 00:10:33,714
Look, the clients, the girls...
112
00:10:33,714 --> 00:10:35,132
Get this to Tech.
113
00:10:35,132 --> 00:10:37,551
I want every file on this thing
114
00:10:37,551 --> 00:10:39,970
pulled and analyzed.
115
00:10:40,804 --> 00:10:43,349
- Okay.
- Yeah.
116
00:10:51,857 --> 00:10:54,151
Where's this?
117
00:11:16,090 --> 00:11:19,009
Armed police!
118
00:11:19,009 --> 00:11:21,637
All right, clear on the right.
119
00:11:23,931 --> 00:11:25,349
Clear!
120
00:11:27,559 --> 00:11:29,436
We're all clear up here.
121
00:11:32,314 --> 00:11:33,774
Clear.
122
00:11:45,035 --> 00:11:48,163
-Clear.
-Clear.
123
00:11:50,332 --> 00:11:52,584
Oh, what is that?
124
00:11:53,585 --> 00:11:56,255
I think it's lye.
125
00:11:56,255 --> 00:11:58,382
They use it to dissolve bodies.
126
00:12:30,956 --> 00:12:33,083
We've got a fingernail.
127
00:12:40,424 --> 00:12:42,384
It's Elena's.
128
00:12:43,510 --> 00:12:45,179
It's Elena's.
129
00:12:47,556 --> 00:12:50,225
Outside!
130
00:12:54,229 --> 00:12:56,690
Put your hands up!
131
00:12:58,567 --> 00:13:00,778
I said put your hands up.
132
00:13:37,773 --> 00:13:39,441
ELENA
Will we turn into bats?
133
00:13:39,441 --> 00:13:40,818
No, we're not
gonna be doing that.
134
00:13:41,985 --> 00:13:44,196
Ow!
135
00:13:44,196 --> 00:13:46,949
- Are you okay?
- Yeah, I'm okay.
136
00:13:46,949 --> 00:13:48,867
It's not meant for ice,
not very comfy.
137
00:13:48,867 --> 00:13:50,160
Take it fast. It's cold.
138
00:13:50,160 --> 00:13:51,203
Yeah, it's cold.
139
00:13:52,996 --> 00:13:55,123
You're taking it.
140
00:13:55,123 --> 00:13:57,793
Make us look pretty.
141
00:14:07,594 --> 00:14:09,346
Congratulations, all of you.
142
00:14:09,346 --> 00:14:11,598
-Oh, thank you.
- You did a hell of a job.
143
00:14:11,598 --> 00:14:13,100
Drinks on me.
144
00:14:13,100 --> 00:14:14,393
Just doing my job.
145
00:14:14,393 --> 00:14:16,186
Cheers. Alex.
146
00:14:16,186 --> 00:14:17,980
- Hey, there you are.
-Hey, Hulda.
147
00:14:17,980 --> 00:14:19,648
Well done...
148
00:14:19,648 --> 00:14:21,984
Mm-hmm.
149
00:14:21,984 --> 00:14:23,151
- Oh, thanks.
- Where were you?
150
00:14:23,151 --> 00:14:24,778
- Let's go.
- Uh...
151
00:14:36,915 --> 00:14:39,543
This is everyone from the USB.
152
00:14:39,543 --> 00:14:41,879
Katja and Elena
aren't there. Why?
153
00:14:41,879 --> 00:14:45,382
Because they weren't
being prostituted.
154
00:14:45,382 --> 00:14:47,259
Then why were they killed?
155
00:14:47,259 --> 00:14:49,720
Because they said no?
156
00:14:50,596 --> 00:14:51,930
That doesn't make sense.
157
00:14:51,930 --> 00:14:55,183
Lukas, we need
to look into this.
158
00:14:55,183 --> 00:14:57,561
-How's my power couple?
-We're good.
159
00:14:57,561 --> 00:14:59,479
Yeah, I can see that.
160
00:15:02,107 --> 00:15:03,650
Mm-hmm.
161
00:15:03,650 --> 00:15:06,445
Can I have a word
with Hulda, please?
162
00:15:07,571 --> 00:15:09,197
Yeah, sure.
163
00:15:17,581 --> 00:15:19,583
Look, uh,
164
00:15:19,583 --> 00:15:22,628
I can't even imagine what
you're going through right now,
165
00:15:22,628 --> 00:15:24,212
but, uh,
166
00:15:24,212 --> 00:15:25,839
you did it.
167
00:15:27,466 --> 00:15:29,051
You fucking did it.
168
00:15:29,051 --> 00:15:32,304
There's still work to be done.
Interrogations, paperwork...
169
00:15:32,304 --> 00:15:35,223
Uh, Lukas will take care
of that. Take the win.
170
00:15:36,516 --> 00:15:38,101
Win?
171
00:15:38,101 --> 00:15:40,437
A child lost his mother.
172
00:15:40,437 --> 00:15:43,315
What happens to him now?
173
00:15:49,237 --> 00:15:51,448
I know what you did.
174
00:15:54,076 --> 00:15:56,620
The driver Marta...
175
00:15:57,829 --> 00:16:01,208
...confessed everything.
176
00:16:02,292 --> 00:16:04,962
I know she told you.
177
00:16:04,962 --> 00:16:08,382
Couldn't live with the guilt,
she said.
178
00:16:11,218 --> 00:16:12,636
So...
179
00:16:14,262 --> 00:16:16,348
...for the sake of the force
and your career,
180
00:16:16,348 --> 00:16:20,560
I think it's best that you
leave quietly as of tonight.
181
00:16:23,146 --> 00:16:25,190
Just give me till the end
of the week, please.
182
00:16:25,190 --> 00:16:29,361
I-I need to, I need to tie up
a few loose ends, Magnus.
183
00:16:29,361 --> 00:16:31,321
No.
184
00:16:31,321 --> 00:16:34,616
I don't think you should
come back to the station.
185
00:16:34,616 --> 00:16:36,660
I'm sorry.
186
00:16:43,250 --> 00:16:45,877
It's been an honor
working with you.
187
00:16:47,629 --> 00:16:49,381
You're, uh...
188
00:16:50,799 --> 00:16:52,175
You're something else.
189
00:17:02,894 --> 00:17:05,022
Yeah, it's all tied up.
190
00:17:05,022 --> 00:17:07,232
Don't have to worry, man.
191
00:17:07,232 --> 00:17:09,151
Stop fucking calling me.
192
00:17:11,987 --> 00:17:13,321
Yeah, no, I'm enjoying it.
193
00:17:15,824 --> 00:17:19,703
♪ You are my pretty love,
baby ♪
194
00:17:19,703 --> 00:17:23,915
♪ You are a light in the dark ♪
195
00:17:23,915 --> 00:17:26,001
♪ It's time... ♪
196
00:17:26,001 --> 00:17:28,045
Can I get you anything else?
197
00:17:28,045 --> 00:17:29,588
Yeah! What should we have?
198
00:17:29,588 --> 00:17:31,339
- What should we have?
- Let's have some shots.
199
00:17:31,339 --> 00:17:34,134
- Some shot. Shot.
Shot. Shot. Shot.
- Yeah. Shot. Shot. Shot.
200
00:17:34,134 --> 00:17:37,888
Shot-- You fucking moron!
201
00:17:37,888 --> 00:17:39,890
What the fuck is wrong with you?
202
00:17:39,890 --> 00:17:41,391
-Pig.
- Fucking moron.
203
00:17:41,391 --> 00:17:43,602
- What did you just call me?
- I called you a moron
204
00:17:43,602 --> 00:17:44,936
'cause you are a moron.
205
00:17:44,936 --> 00:17:48,899
- You're a fucking moron.
- Shut up, old bitch.
206
00:17:52,319 --> 00:17:54,071
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
207
00:17:54,071 --> 00:17:55,572
You pig.
208
00:17:55,572 --> 00:17:57,908
Hey, hey, hey, hey,
hey, hey, hey, relax.
209
00:17:57,908 --> 00:17:59,493
Hey, hey, hey.
210
00:17:59,493 --> 00:18:02,579
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
It's over. It's over. Stop.
211
00:18:02,579 --> 00:18:05,582
-Guy's an idiot, right?
-Come on. Come on.
212
00:18:05,582 --> 00:18:07,876
- What a fucking asshole.
- It's time to go.
It's time to go. Come on.
213
00:18:07,876 --> 00:18:10,420
Yeah, we'll go, Karen,
and I'll see you...
214
00:18:10,420 --> 00:18:12,380
- I'll see you at the office.
- It's okay. Thank you.
215
00:18:12,380 --> 00:18:13,465
Yeah.
216
00:18:15,759 --> 00:18:18,303
-Come on.
-Yeah.
217
00:18:18,303 --> 00:18:21,389
That felt great. Right?
218
00:18:21,389 --> 00:18:23,934
That was-- yeah, yeah.
- That was good.
219
00:18:23,934 --> 00:18:25,685
- My place is nearby. Be careful.
- Yeah.
220
00:18:25,685 --> 00:18:29,314
Well, I'm not gonna fuck you.
I just want to be clear on that.
221
00:18:29,314 --> 00:18:31,650
- Oh, you want to be clear?
You want to be clear?
- Yeah. Yeah.
222
00:18:31,650 --> 00:18:33,652
I have zero interest
in fucking you. Now come on.
223
00:18:33,652 --> 00:18:37,280
Mm-hmm, you're so serious
in your little suits.
224
00:18:37,280 --> 00:18:39,741
Uh, okay.
225
00:18:39,741 --> 00:18:41,034
We're clear.
226
00:18:41,034 --> 00:18:43,370
Where do we go? To your place?
227
00:18:43,370 --> 00:18:45,997
- It's this way. This way.
- What?
228
00:18:50,085 --> 00:18:51,586
Come on.
229
00:18:54,506 --> 00:18:55,507
Hey.
230
00:18:56,633 --> 00:18:58,135
Come on.
231
00:18:58,135 --> 00:19:00,011
- Up we go. Oh-ho.
- Oh-ho.
232
00:19:00,011 --> 00:19:03,932
I think I've made a discovery.
233
00:19:03,932 --> 00:19:07,769
You are not as tidy as you...
234
00:19:07,769 --> 00:19:09,938
- Come on.
- ...were to seem.
235
00:19:09,938 --> 00:19:12,691
- This is not okay.
- Hey. Shh.
236
00:19:12,691 --> 00:19:14,067
Come on, this way.
237
00:19:14,067 --> 00:19:15,694
That's it.
238
00:19:15,694 --> 00:19:19,698
- Ah, this is nice.
- Yeah.
239
00:19:19,698 --> 00:19:23,785
This is your home now.
Might as well embrace it.
240
00:19:23,785 --> 00:19:25,203
Yeah.
241
00:19:25,203 --> 00:19:27,372
Hey, don't fall asleep.
Come on.
242
00:19:27,372 --> 00:19:28,665
No.
243
00:19:29,583 --> 00:19:31,126
Come on, take your shirt off.
244
00:19:31,126 --> 00:19:33,003
Oh, I'm not showing you my tits.
245
00:19:33,003 --> 00:19:35,422
No, no. It--
Look, it's got blood on it.
246
00:19:35,422 --> 00:19:36,464
Let's go.
247
00:19:36,464 --> 00:19:38,425
I'll chuck it in the wash.
248
00:19:44,431 --> 00:19:45,515
Oh...
249
00:19:45,515 --> 00:19:47,309
What?
250
00:19:47,309 --> 00:19:49,102
Hey.
251
00:19:49,102 --> 00:19:51,229
Yeah, it's, uh...
252
00:19:51,229 --> 00:19:52,981
It's for Rudi. It's silly.
253
00:19:52,981 --> 00:19:56,693
No. No, it's not.
254
00:19:56,693 --> 00:20:00,197
- Hey, come here.
- I sometimes wonder...
255
00:20:00,197 --> 00:20:01,656
how my life
256
00:20:01,656 --> 00:20:04,534
would have been if...
257
00:20:04,534 --> 00:20:07,913
if I had felt loved like that.
258
00:20:07,913 --> 00:20:09,831
What do you mean?
259
00:20:09,831 --> 00:20:14,085
I... I got taken away
from my mother.
260
00:20:15,712 --> 00:20:17,255
What happened?
261
00:20:17,255 --> 00:20:21,801
Uh, she was too poor.
That's what they did back then.
262
00:20:21,801 --> 00:20:25,388
They-they kept me in this place
263
00:20:25,388 --> 00:20:28,058
until I was four,
264
00:20:28,058 --> 00:20:30,393
until my grandparents
took me in.
265
00:20:30,393 --> 00:20:32,145
That's fucked up.
266
00:20:34,022 --> 00:20:36,566
I have this memory.
267
00:20:39,152 --> 00:20:43,156
All she wanted was to hold me,
268
00:20:43,156 --> 00:20:45,825
and they wouldn't let her in,
269
00:20:45,825 --> 00:20:49,412
no matter how she begged.
270
00:20:49,412 --> 00:20:50,538
Hulda!
271
00:20:50,538 --> 00:20:52,499
Hulda! Hulda!
272
00:20:52,499 --> 00:20:55,252
And I didn't see her again.
273
00:20:56,753 --> 00:20:59,256
I promised myself...
274
00:21:00,674 --> 00:21:05,220
...I was never gonna leave
my own child.
275
00:21:06,972 --> 00:21:08,473
And, um...
276
00:21:10,225 --> 00:21:12,602
...in the end
I couldn't protect her.
277
00:21:19,567 --> 00:21:22,070
You're a great mother.
278
00:21:22,070 --> 00:21:23,655
Yes, you are.
279
00:21:24,906 --> 00:21:26,449
I can see it.
280
00:21:31,621 --> 00:21:33,373
Now come on.
281
00:23:44,087 --> 00:23:45,839
Hi.
282
00:23:47,340 --> 00:23:50,176
Hulda, I...
283
00:23:50,176 --> 00:23:52,846
I-I don't know
what to say. I'm...
284
00:23:52,846 --> 00:23:55,974
- I'm so sorry.
- Okay.
285
00:23:58,268 --> 00:24:01,396
I need you to do me a favor.
286
00:24:01,396 --> 00:24:03,565
Yeah. Anything.
287
00:24:03,565 --> 00:24:06,609
Don't tell Magnus
that you saw me.
288
00:24:09,612 --> 00:24:11,281
Yeah. Of-of course.
289
00:24:11,281 --> 00:24:12,615
Course.
290
00:24:12,615 --> 00:24:13,908
Hmm.
291
00:24:13,908 --> 00:24:16,953
If you, if you need anything,
you know...
292
00:24:16,953 --> 00:24:17,996
Okay.
293
00:24:33,553 --> 00:24:34,929
Yeah?
294
00:24:34,929 --> 00:24:37,015
MAGNUS
Are you still sleeping?
295
00:24:37,015 --> 00:24:39,434
No, no, I'm awake.
296
00:24:39,434 --> 00:24:43,980
Listen, uh, I know we're still
processing things, but...
297
00:24:43,980 --> 00:24:47,775
given the evidence,
we needed to contact the IHS.
298
00:24:47,775 --> 00:24:49,277
What?
299
00:24:49,277 --> 00:24:51,946
Rudi's gonna be transferred
to state care here
300
00:24:51,946 --> 00:24:54,949
while arrangements
are made in, in Russia.
301
00:24:54,949 --> 00:24:57,619
- So I will need you to, uh,...
- Sorry. Captain.
302
00:24:57,619 --> 00:25:00,246
- ...liaise with them.
- There you go.
303
00:25:00,246 --> 00:25:03,249
Make sure we've done our part.
304
00:25:03,249 --> 00:25:04,334
Okay?
305
00:25:04,334 --> 00:25:06,419
- Yeah, yeah. Okay. Yeah.
- Thanks.
306
00:25:06,419 --> 00:25:11,007
And, uh, Lukas, there's a...
307
00:25:11,007 --> 00:25:13,676
- Yeah?
- There's a...
308
00:25:13,676 --> 00:25:17,263
I need you to do
one other thing.
309
00:25:22,393 --> 00:25:23,895
Yeah.
310
00:25:45,792 --> 00:25:47,919
You're kidding me.
311
00:25:47,919 --> 00:25:48,920
Fuck.
312
00:25:53,174 --> 00:25:55,426
- Yeah.
-Did you take my car?
313
00:25:55,426 --> 00:25:56,761
Yeah.
314
00:25:56,761 --> 00:25:58,972
Jesus. Where are you?
315
00:25:58,972 --> 00:26:01,849
At home. Come right away.
316
00:26:05,478 --> 00:26:08,314
Naomi Katz.
Came here alone four years ago.
317
00:26:08,314 --> 00:26:11,693
Found on a riverbank.
Ruled accidental drowning.
318
00:26:11,693 --> 00:26:14,696
Are all of these deceased women?
319
00:26:14,696 --> 00:26:17,907
No, deceased foreign women.
320
00:26:17,907 --> 00:26:20,493
But Naomi is the only one
I've found so far
321
00:26:20,493 --> 00:26:22,245
that has a link.
322
00:26:22,245 --> 00:26:24,914
- A link to what?
- Katja and Elena.
323
00:26:24,914 --> 00:26:27,250
All these are clear accidents.
324
00:26:27,250 --> 00:26:31,045
With solid eyewitness
testimonies.
325
00:26:31,045 --> 00:26:34,299
But these here... are different.
326
00:26:34,299 --> 00:26:36,884
No witnesses.
327
00:26:36,884 --> 00:26:40,013
Bodies found alone
in the middle of nowhere.
328
00:26:40,013 --> 00:26:42,223
Probably suicides.
329
00:26:42,223 --> 00:26:44,809
Or murder.
330
00:26:44,809 --> 00:26:47,687
Just look at Naomi's body.
331
00:26:47,687 --> 00:26:50,607
Extremely clean.
332
00:26:50,607 --> 00:26:53,026
No dirt,
not even under her nails.
333
00:26:53,026 --> 00:26:55,361
Just like Katja.
334
00:26:55,361 --> 00:26:56,779
Her clothes?
335
00:26:56,779 --> 00:27:01,451
Brand-new. Expensive.
Again, just like Katja.
336
00:27:01,451 --> 00:27:06,581
And here is
what the pathologist wrote.
337
00:27:06,581 --> 00:27:10,251
"No abrasion to the hands,
feet or forehead.
338
00:27:10,251 --> 00:27:13,838
"Unusual since the body washed
downriver and up on land.
339
00:27:13,838 --> 00:27:15,965
"Suggesting a quick drowning
340
00:27:15,965 --> 00:27:18,509
and short time spent
in the water."
341
00:27:18,509 --> 00:27:21,262
So you're saying
that the body was placed there?
342
00:27:21,262 --> 00:27:23,598
A young foreign woman.
343
00:27:23,598 --> 00:27:27,393
Extremely clean,
new clothes, no wounds.
344
00:27:28,394 --> 00:27:30,938
She fits the profile, Lukas.
345
00:27:30,938 --> 00:27:33,733
She fits the profile.
346
00:27:37,862 --> 00:27:39,906
I don't think
the murders are connected
347
00:27:39,906 --> 00:27:41,783
to the prostitution ring.
348
00:27:43,993 --> 00:27:46,412
I think our guy is
still out there,
349
00:27:46,412 --> 00:27:50,291
and Naomi Katz was his first.
350
00:27:50,291 --> 00:27:53,795
Why would Albert have gone
through all that trouble
351
00:27:53,795 --> 00:27:56,381
with Katja and Elena
just to kill himself?
352
00:27:56,381 --> 00:27:58,091
Because he knew
that we had Misha.
353
00:27:58,091 --> 00:27:59,634
He knew the game was up.
354
00:27:59,634 --> 00:28:02,053
Why bother cleaning up
after himself, you know?
355
00:28:02,053 --> 00:28:04,389
Let's compare the prints
in the ice rink with Albert's.
356
00:28:04,389 --> 00:28:07,183
I promise you
it won't be a match.
357
00:28:07,183 --> 00:28:10,144
Well, that's not gonna prove
anything, and you know it.
358
00:28:10,144 --> 00:28:14,190
Katja's clothes were found
stashed in his house.
359
00:28:16,651 --> 00:28:18,736
This is not a coincidence.
360
00:28:18,736 --> 00:28:20,947
Yeah, maybe you're
on to something.
361
00:28:22,073 --> 00:28:23,950
But there's something else.
362
00:28:26,703 --> 00:28:28,871
Magnus called me.
363
00:28:30,206 --> 00:28:32,542
And Rudi's going back to Russia.
364
00:28:35,378 --> 00:28:37,880
And he wants me to tell him
that his mum's dead.
365
00:29:04,407 --> 00:29:06,784
Hey.
366
00:29:11,497 --> 00:29:15,126
Wow. Building a house?
367
00:29:18,129 --> 00:29:19,505
How are you doing?
368
00:29:19,505 --> 00:29:21,674
- Good.
- Good?
369
00:29:24,343 --> 00:29:25,928
Wow.
370
00:29:31,726 --> 00:29:32,727
Hmm.
371
00:29:34,228 --> 00:29:35,855
Rudi.
372
00:29:35,855 --> 00:29:40,026
Rudi, I need to ask you
something, is that all right?
373
00:29:44,322 --> 00:29:46,115
Is this the big,
red man you saw?
374
00:29:46,115 --> 00:29:48,326
-Hulda, I don't think
you should be asking...
- Shh.
375
00:29:48,326 --> 00:29:51,204
- Are you sure?
- Hulda, please.
376
00:29:51,204 --> 00:29:53,831
- Rudi, this is very important.
- Hulda, stop.
377
00:29:53,831 --> 00:29:56,417
Look at the picture.
This is very important.
378
00:29:56,417 --> 00:29:58,586
Hulda, stop, please.
Come on.
379
00:29:58,586 --> 00:30:00,838
Let's go. Come on.
380
00:30:00,838 --> 00:30:02,465
Please.
381
00:30:06,177 --> 00:30:09,138
- What the hell are you doing?
- What am I doing?
382
00:30:10,848 --> 00:30:13,643
I'm talking
to the only witness we have.
383
00:30:13,643 --> 00:30:14,977
- No.
- That's the only one.
384
00:30:14,977 --> 00:30:16,521
You're not.
You're scaring a child.
385
00:30:16,521 --> 00:30:18,439
A child we have to tell
that his mother's dead
386
00:30:18,439 --> 00:30:20,024
and that he's going away.
387
00:30:20,024 --> 00:30:22,610
- We need to properly
interrogate him.
- Hulda, stop.
388
00:30:22,610 --> 00:30:24,362
Why do you keep fighting this?
389
00:30:24,362 --> 00:30:25,780
You're the one
that's fighting, okay?
390
00:30:25,780 --> 00:30:27,156
- But you've crossed the line.
- Fuck you.
391
00:30:27,156 --> 00:30:29,033
You've crossed the line.
No, fuck you!
392
00:30:39,001 --> 00:30:40,461
All good.
393
00:30:44,131 --> 00:30:45,675
All right, see you later.
394
00:30:45,675 --> 00:30:48,553
All right, take care.
Thanks, man.
395
00:30:48,553 --> 00:30:50,096
See you guys next week.
396
00:30:54,475 --> 00:30:56,310
Bjartur.
397
00:30:58,187 --> 00:31:01,190
- Can I ask you something?
- Sure.
398
00:31:01,190 --> 00:31:05,403
Did you ever teach a woman
named Naomi Katz?
399
00:31:05,403 --> 00:31:07,572
Naomi Katz?
400
00:31:07,572 --> 00:31:10,408
No. I-I don't think so.
401
00:31:10,408 --> 00:31:14,370
- She had blue hair.
- Blue hair?
402
00:31:14,370 --> 00:31:16,080
Doesn't really ring a bell.
403
00:31:16,080 --> 00:31:19,667
Do you have many students
with blue hair?
404
00:31:19,667 --> 00:31:21,377
I can check my records
if you want,
405
00:31:21,377 --> 00:31:24,297
but I'm usually good with names.
406
00:31:24,297 --> 00:31:27,717
- I'd really appreciate that.
- Anytime.
407
00:31:29,969 --> 00:31:32,013
Can I ask why?
408
00:31:32,013 --> 00:31:33,806
Uh...
409
00:31:33,806 --> 00:31:35,892
Let's just call it a hunch.
410
00:31:37,268 --> 00:31:39,729
I'll go home right now
and look it up.
411
00:31:39,729 --> 00:31:41,105
Thanks.
412
00:32:26,275 --> 00:32:29,195
What's wrong, sweetie?
413
00:32:29,195 --> 00:32:30,738
Nothing.
414
00:32:39,622 --> 00:32:41,415
I made dinner.
415
00:32:49,090 --> 00:32:51,092
Take off your clothes.
416
00:33:42,309 --> 00:33:43,811
Hey.
417
00:33:43,811 --> 00:33:46,230
You need to take care of this.
418
00:33:46,230 --> 00:33:47,314
Mm-hmm.
419
00:33:47,314 --> 00:33:49,567
We don't want it
to get infected.
420
00:33:51,318 --> 00:33:52,862
Does it hurt?
421
00:33:52,862 --> 00:33:55,656
It... (laughs) itches.
422
00:33:55,656 --> 00:33:58,701
Oh. That's good.
423
00:33:59,869 --> 00:34:01,495
That's very good.
424
00:34:01,495 --> 00:34:03,539
That means it's healing.
425
00:34:03,539 --> 00:34:06,250
Hmm.
426
00:34:06,250 --> 00:34:08,085
Good as new.
427
00:34:12,423 --> 00:34:14,383
Look at us two.
428
00:34:29,148 --> 00:34:31,317
Get up.
429
00:34:34,987 --> 00:34:37,198
It's not forever.
430
00:34:37,198 --> 00:34:39,575
You know that, right?
431
00:34:39,575 --> 00:34:42,119
Of... of course.
432
00:34:42,119 --> 00:34:43,996
I understand.
433
00:34:49,960 --> 00:34:53,047
We have a problem.
434
00:34:53,047 --> 00:34:56,217
There's someone
I need to deal with.
435
00:34:57,676 --> 00:34:59,887
So we can be together.
436
00:35:15,194 --> 00:35:17,154
Hulda?
437
00:35:21,075 --> 00:35:22,451
Hulda!
438
00:35:26,080 --> 00:35:29,708
Hulda! Hulda.
439
00:35:29,708 --> 00:35:33,170
It's okay. It's okay.
440
00:35:33,170 --> 00:35:35,422
I thought...
441
00:35:35,422 --> 00:35:37,007
I'm fine.
442
00:35:37,007 --> 00:35:39,009
I was just thinking.
443
00:35:39,009 --> 00:35:42,888
That's a hell of a way
to have to think.
444
00:35:45,933 --> 00:35:47,977
How are you feeling?
445
00:35:49,436 --> 00:35:51,605
The ocean calms me down.
446
00:35:59,989 --> 00:36:03,325
You should go.
You'll catch pneumonia.
447
00:36:04,577 --> 00:36:07,955
- Okay.
- Go home, really.
448
00:36:08,831 --> 00:36:12,418
If you ever need me, I'm around.
449
00:36:17,256 --> 00:36:19,383
Moa, come on.
450
00:36:26,473 --> 00:36:28,309
Petur!
451
00:36:35,941 --> 00:36:37,985
Is something wrong?
452
00:36:58,172 --> 00:37:00,090
Oh.
453
00:37:11,685 --> 00:37:13,020
Ow.
454
00:37:13,020 --> 00:37:14,563
- Ow? What?
- Ow, ow.
455
00:37:14,563 --> 00:37:16,273
- Oh, God, I think
I hurt my back.
- Are you okay?
456
00:37:19,526 --> 00:37:21,111
Are you all right?
457
00:37:21,111 --> 00:37:23,405
- Do you want to stop?
- Are you nuts?
458
00:37:23,405 --> 00:37:26,075
Mmm.
459
00:37:26,075 --> 00:37:28,118
Okay, just...
460
00:39:25,569 --> 00:39:27,363
Oh, wow.
461
00:39:30,657 --> 00:39:32,284
I better get back.
462
00:39:32,284 --> 00:39:34,286
What?
463
00:39:34,286 --> 00:39:37,081
Can't you stay maybe
a little bit longer, or...?
464
00:39:37,081 --> 00:39:40,417
It's getting quite late.
465
00:39:40,417 --> 00:39:42,544
Was...? Are you okay?
466
00:39:42,544 --> 00:39:45,255
Wa-Wa-Was-was... was that okay?
467
00:39:46,298 --> 00:39:48,342
It was more than okay.
468
00:39:49,218 --> 00:39:52,596
Well... can I see you again?
469
00:39:52,596 --> 00:39:56,558
Petur, I can wave to you
from my house.
470
00:39:56,558 --> 00:39:58,811
Well, yeah, but I meant more,
471
00:39:58,811 --> 00:40:01,480
you know, with your clothes off.
472
00:40:03,774 --> 00:40:06,068
All right.
473
00:40:06,068 --> 00:40:08,904
Well, okay, look, let me
at least walk you home.
474
00:40:08,904 --> 00:40:13,409
Oh. Thank the Lord,
a man to walk me home.
475
00:40:13,409 --> 00:40:15,744
Look, I just...
476
00:40:17,121 --> 00:40:20,749
When you...
came over here the last time
477
00:40:20,749 --> 00:40:22,709
and you kissed me?
478
00:40:22,709 --> 00:40:26,338
Oh, that was horrible.
479
00:40:27,756 --> 00:40:31,093
Right. Well, I...
I wanted to say something else.
480
00:40:38,142 --> 00:40:43,272
I thought that I wouldn't get
to feel like that anymore.
481
00:40:44,565 --> 00:40:47,693
And you...
482
00:40:47,693 --> 00:40:49,736
you woke me up.
483
00:41:19,683 --> 00:41:22,895
Hi.
484
00:41:25,772 --> 00:41:28,358
What are you doing?
485
00:41:40,662 --> 00:41:41,705
Fuck!
486
00:42:04,478 --> 00:42:06,730
Oh. Thank God.
487
00:42:08,148 --> 00:42:10,901
Police? It's Hulda.
488
00:42:10,901 --> 00:42:13,403
I need backup at my house.
489
00:42:13,403 --> 00:42:15,405
I have a armed intruder.
490
00:42:17,741 --> 00:42:19,826
Man...
491
00:42:19,826 --> 00:42:21,453
No.
492
00:42:21,453 --> 00:42:23,997
Oh, no, no. No.
493
00:42:35,842 --> 00:42:37,886
No, no, no, no, no.
494
00:42:37,886 --> 00:42:41,390
Oh, Moa, sweetheart.
495
00:42:41,390 --> 00:42:43,934
Oh, Moa. My sweet girl.
496
00:42:48,605 --> 00:42:49,773
Petur!
497
00:42:49,773 --> 00:42:52,693
Petur!
498
00:42:53,860 --> 00:42:55,862
Hulda, oh, my God.
499
00:42:55,862 --> 00:42:58,156
- You bleeding?
- No, it's not my blood.
500
00:42:58,156 --> 00:43:01,868
Go. Open the door of the car.
501
00:43:08,792 --> 00:43:10,752
Oh, so good. You're a good girl.
502
00:43:12,004 --> 00:43:13,255
Stay there.
503
00:43:15,674 --> 00:43:17,384
- What the hell happened?
- Someone in my house.
504
00:43:17,384 --> 00:43:18,885
- Go.
- Did someone attack you?
505
00:43:18,885 --> 00:43:20,804
Get... get Moa to the vet.
506
00:43:20,804 --> 00:43:23,390
But I don't want to go if
there's somebody in your house.
507
00:43:23,390 --> 00:43:25,684
- They're gone. The police...
- Okay, go inside
508
00:43:25,684 --> 00:43:28,312
- and lock the doors.
- Yeah.
509
00:43:46,371 --> 00:43:49,291
♪ Now crawl to life ♪
510
00:43:50,250 --> 00:43:53,920
♪ But speak so careful ♪
511
00:43:53,920 --> 00:43:57,466
♪ Those whitened forces ♪
512
00:43:57,466 --> 00:44:01,678
♪ Descent unstable ♪
513
00:44:01,678 --> 00:44:05,474
♪ Come alive ♪
514
00:44:05,474 --> 00:44:09,353
♪ Fallen wild sons ♪
515
00:44:09,353 --> 00:44:12,564
♪ Fall. ♪33667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.