All language subtitles for The.Darkness.2024.S01E03.Beautiful.Girls.1080p.SKST.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,192 --> 00:00:31,195 It's going to be okay. 2 00:00:43,541 --> 00:00:45,209 Hello? 3 00:00:48,046 --> 00:00:50,339 I'm okay. 4 00:00:52,925 --> 00:00:54,761 Katja? I'm sorry. 5 00:00:57,013 --> 00:00:58,473 Sorry. 6 00:01:07,815 --> 00:01:09,734 WOMAN I'm sorry. I... 7 00:01:09,859 --> 00:01:11,860 I d-- I didn't mean to. 8 00:01:11,861 --> 00:01:14,197 I didn't mean to. 9 00:01:17,825 --> 00:01:19,701 ANNOUNCER Dear guests, 10 00:01:19,702 --> 00:01:22,079 the ice rink will be closing in ten minutes 11 00:01:22,080 --> 00:01:24,457 due to hockey practice. 12 00:02:19,053 --> 00:02:23,641 ANNOUNCER The ice rink is closing due to hockey practice. 13 00:04:21,634 --> 00:04:23,009 What? Come on. 14 00:04:23,010 --> 00:04:25,845 We need to go to the station. Now. 15 00:04:25,846 --> 00:04:28,057 Elena is missing. What? 16 00:04:28,182 --> 00:04:30,183 We've got Rudi down at the station. Oh, okay. 17 00:04:30,184 --> 00:04:31,394 Okay. 18 00:04:41,153 --> 00:04:43,238 So, I've tried to, uh, talk to him, 19 00:04:43,239 --> 00:04:45,115 but he's just not responding at all. 20 00:04:45,116 --> 00:04:47,117 I mean, he's almost catatonic. 21 00:04:47,118 --> 00:04:49,035 Poor kid. Mm. 22 00:04:49,036 --> 00:04:50,620 How long was he there for? 23 00:04:50,621 --> 00:04:52,372 Well, the employee that called it in 24 00:04:52,373 --> 00:04:54,958 said that she'd seen him alone, like, an hour before, 25 00:04:54,959 --> 00:04:57,460 but she just assumed that Elena was there. 26 00:04:57,461 --> 00:04:58,878 Apparently, they're regulars. 27 00:04:58,879 --> 00:05:01,215 Did she have any idea where Elena went? 28 00:05:01,340 --> 00:05:03,426 No. No, none whatsoever. 29 00:05:07,179 --> 00:05:08,889 You tracked her phone? 30 00:05:09,015 --> 00:05:10,766 Rudi has it. 31 00:05:12,393 --> 00:05:14,103 Fuck. 32 00:05:18,774 --> 00:05:20,026 Can we get over it? 33 00:05:22,570 --> 00:05:23,738 What? 34 00:05:25,072 --> 00:05:26,782 Dinner party from hell. 35 00:05:28,826 --> 00:05:29,869 Sure. 36 00:05:33,372 --> 00:05:36,499 Uh, I found this by the glacier. 37 00:05:36,500 --> 00:05:38,377 What do you make of it? 38 00:05:41,714 --> 00:05:44,090 Why scribble all over it and put it back? 39 00:05:44,091 --> 00:05:46,093 Someone's messing with us. 40 00:05:46,218 --> 00:05:47,845 Yeah. 41 00:05:55,770 --> 00:05:59,106 {\an8} Uh, Rudi, I need you to calm down, please. 42 00:05:59,231 --> 00:06:00,983 {\an8}Hey, Rudi? Y-You... 43 00:06:02,860 --> 00:06:05,404 {\an8}Uh, the IHS is sending someone over. 44 00:06:08,240 --> 00:06:09,992 Do you want to sit? 45 00:06:11,952 --> 00:06:13,746 It'll be okay. 46 00:06:15,539 --> 00:06:17,916 You want your mother, sweetie? 47 00:06:17,917 --> 00:06:21,002 I know. I know. 48 00:06:21,003 --> 00:06:22,546 I know. 49 00:06:29,804 --> 00:06:31,931 It's okay. 50 00:06:35,810 --> 00:06:38,686 It's okay. Uh... 51 00:06:38,687 --> 00:06:42,066 probably shouldn't tou-touch him. 52 00:06:43,484 --> 00:06:45,152 It's okay. 53 00:06:49,156 --> 00:06:50,825 You're okay. 54 00:06:52,368 --> 00:06:53,786 You're okay. 55 00:07:10,469 --> 00:07:12,096 Hello, mate. 56 00:07:13,097 --> 00:07:14,807 You okay? 57 00:07:17,601 --> 00:07:19,728 You hungry? Food? 58 00:07:21,689 --> 00:07:22,898 All right. 59 00:07:30,531 --> 00:07:33,158 What an idiot. Yeah. 60 00:07:33,159 --> 00:07:35,786 Magnus, I need more resources. 61 00:07:35,911 --> 00:07:37,954 We need to establish 62 00:07:37,955 --> 00:07:39,706 a crime scene where Elena was abducted. 63 00:07:39,707 --> 00:07:41,208 Okay, take it easy, Hulda. 64 00:07:41,333 --> 00:07:43,460 We don't even know if anything illegal happened. 65 00:07:43,461 --> 00:07:45,170 Well, given her connection to Katja, 66 00:07:45,171 --> 00:07:46,713 I think it's pretty obvious. 67 00:07:46,714 --> 00:07:49,632 Well, first of all, Katja's death 68 00:07:49,633 --> 00:07:52,218 is still filed as an accident 69 00:07:52,219 --> 00:07:53,720 until you find proof of otherwise. 70 00:07:53,721 --> 00:07:55,597 I've found plenty of proof. 71 00:07:55,598 --> 00:07:58,267 Yeah, all circumstantial. 72 00:07:58,392 --> 00:08:00,728 Well, so get the autopsy done already. 73 00:08:00,853 --> 00:08:03,229 You know as well as I do we're stretched as it is. 74 00:08:03,230 --> 00:08:04,564 Katja has to get in line. 75 00:08:04,565 --> 00:08:07,234 This should be our top priority. 76 00:08:07,359 --> 00:08:09,569 Secondly, need I remind you 77 00:08:09,570 --> 00:08:11,613 that most refugees-- they are desperate? 78 00:08:11,614 --> 00:08:12,865 Oh... Perhaps even more so 79 00:08:12,990 --> 00:08:14,616 if-if their dear friend just died. 80 00:08:14,617 --> 00:08:16,117 And Elena has a record. 81 00:08:16,118 --> 00:08:18,077 She's an asylum seeker from Russia, 82 00:08:18,078 --> 00:08:20,497 what do you expect? There's a good chance 83 00:08:20,498 --> 00:08:22,917 Elena went missing because she knows 84 00:08:23,042 --> 00:08:25,377 she and Rudi will be sent back home. 85 00:08:25,503 --> 00:08:27,129 A mother would never willingly leave her child. 86 00:08:27,254 --> 00:08:28,630 No? No. 87 00:08:28,631 --> 00:08:31,509 Not if Rudi gets a citizenship on the spot... No. 88 00:08:31,634 --> 00:08:33,928 ...and not be sent back to Russia? No. 89 00:08:34,053 --> 00:08:35,387 No. 90 00:08:35,513 --> 00:08:38,682 Magnus, I need to investigate this. 91 00:08:38,807 --> 00:08:41,684 Please. Please. 92 00:08:41,685 --> 00:08:43,186 You help her. 93 00:08:43,187 --> 00:08:44,687 Me? Yes, you. 94 00:08:44,688 --> 00:08:47,065 I got shitloads of paperwork on that suicide. 95 00:08:47,066 --> 00:08:48,858 I... Yeah, that's an order. You happy now? 96 00:08:48,859 --> 00:08:50,945 I have to get help from the worst detective in the country? 97 00:08:51,070 --> 00:08:52,947 Yeah, I'm ecstatic. Yeah, take it or leave it. 98 00:08:53,072 --> 00:08:55,698 Thanks, fine. Worst detective in the country? 99 00:08:58,494 --> 00:09:00,621 We'll go in here. 100 00:09:06,752 --> 00:09:08,504 One of these? 101 00:09:10,756 --> 00:09:11,966 What do you want to eat? 102 00:09:12,091 --> 00:09:13,466 Do you know? 103 00:09:13,467 --> 00:09:15,802 Anything else? Thank you. 104 00:09:15,803 --> 00:09:17,470 Hi. 105 00:09:17,471 --> 00:09:18,638 Point. 106 00:09:18,639 --> 00:09:20,474 You want... Eh? 107 00:09:20,599 --> 00:09:22,559 This one? 108 00:09:22,560 --> 00:09:24,477 Uh, two, please. Yeah? 109 00:09:29,275 --> 00:09:33,236 What's your favorite food? 110 00:09:33,237 --> 00:09:35,030 Cake. 111 00:09:35,155 --> 00:09:37,658 Mine, too. 112 00:09:37,783 --> 00:09:40,243 What are the odds? 113 00:09:40,244 --> 00:09:42,454 Oh. Thank you, Rudi. 114 00:09:43,747 --> 00:09:46,375 Rudi, I need to ask you a few things. 115 00:09:46,500 --> 00:09:47,835 Is that okay? 116 00:09:49,628 --> 00:09:52,006 Do you know where your mommy went? 117 00:09:52,131 --> 00:09:53,966 Bathroom. 118 00:09:54,091 --> 00:09:58,177 Okay. Was anyone with your mommy? 119 00:09:58,178 --> 00:10:00,180 No? 120 00:10:00,306 --> 00:10:02,056 Did your mommy ever meet anyone? 121 00:10:02,057 --> 00:10:03,684 What's "meet"? Oh, 122 00:10:03,809 --> 00:10:06,144 it's when you see someone and you start talking to them. 123 00:10:06,145 --> 00:10:09,022 Like Auntie Katja? 124 00:10:09,023 --> 00:10:11,066 Like Auntie Katja. Mm-hmm. 125 00:10:11,191 --> 00:10:13,443 Yeah, yeah. 126 00:10:13,444 --> 00:10:15,487 And big red man. 127 00:10:17,114 --> 00:10:18,781 What did you say? 128 00:10:18,782 --> 00:10:21,577 And big red man. 129 00:10:21,702 --> 00:10:23,871 Big red man? 130 00:10:25,956 --> 00:10:28,500 Was he a friend of your mommy's? 131 00:10:32,921 --> 00:10:35,466 Uh, how-how was the man big? 132 00:10:36,508 --> 00:10:37,884 Was he tall? 133 00:10:37,885 --> 00:10:40,095 What, he was tall? Like this? 134 00:10:40,220 --> 00:10:41,555 Tall. Whoa. High up. 135 00:10:41,680 --> 00:10:43,140 Hulda, social services are here. Hi. 136 00:10:44,350 --> 00:10:46,976 What's going on here? 137 00:10:46,977 --> 00:10:48,895 We need to see how he is feeling Of course. 138 00:10:48,896 --> 00:10:50,439 before you start interrogating him. 139 00:10:50,564 --> 00:10:52,357 We weren't interrogating him, we just wanted to know if he 140 00:10:52,358 --> 00:10:54,067 knew something or not. It's best if I take over. 141 00:10:54,068 --> 00:10:55,944 Yeah, we get it. Mm-hmm. Yeah, sure. 142 00:10:56,070 --> 00:10:57,945 Yeah, yeah, that's fine. See you later. 143 00:10:57,946 --> 00:11:00,990 Hey. Are you all right? 144 00:11:00,991 --> 00:11:02,283 Okay. 145 00:11:08,165 --> 00:11:11,168 Big, red man. Have you any idea what he's talking about? 146 00:11:12,628 --> 00:11:18,549 We need to contact the IHS, find out how Rudi adapts. 147 00:11:18,550 --> 00:11:21,928 We need to talk to him again as soon as possible. 148 00:11:21,929 --> 00:11:23,764 Mm. 149 00:11:49,707 --> 00:11:51,500 Okay, fine. Okay, stay here 150 00:11:51,625 --> 00:11:53,460 and somebody else will come to meet you. 151 00:11:57,506 --> 00:12:00,591 Yeah, young lady, would you, uh, come with me. 152 00:12:00,592 --> 00:12:02,594 And, uh... 153 00:12:02,720 --> 00:12:05,681 were you working here last night? 154 00:12:30,581 --> 00:12:33,958 Did you check all of them? Mm-hmm. 155 00:12:33,959 --> 00:12:36,795 Let's check the maintenance records. 156 00:12:41,300 --> 00:12:43,885 Who cares that a toilet got fixed a month ago? 157 00:12:43,886 --> 00:12:45,762 Someone taped an "out of order" sign to the door. 158 00:12:45,763 --> 00:12:48,014 How the hell do you know that? What else would you tape 159 00:12:48,015 --> 00:12:50,183 to the door of a public restroom? 160 00:12:50,184 --> 00:12:52,268 Maybe the scrap is from last month. 161 00:12:52,269 --> 00:12:54,771 Have you consider that? Looked brand-new. 162 00:12:54,772 --> 00:12:56,607 You're grasping at straws. 163 00:12:56,732 --> 00:12:58,400 Hulda, Hulda, look. 164 00:12:58,525 --> 00:13:00,152 Here. 165 00:13:00,277 --> 00:13:02,695 Rudi's big, red man. Can you rewind? 166 00:13:02,696 --> 00:13:04,655 Mm-hmm. 167 00:13:04,656 --> 00:13:06,657 Pause. That's our guy. 168 00:13:06,658 --> 00:13:09,119 And Elena must be in that trolley. 169 00:13:09,244 --> 00:13:11,622 Uh, were there other cameras? Yeah, there were, 170 00:13:11,747 --> 00:13:13,372 uh, two more. 171 00:13:13,373 --> 00:13:16,042 Check them out. We need to know what car he's driving. 172 00:13:16,043 --> 00:13:18,128 Okay. 173 00:13:18,253 --> 00:13:21,088 Uh, see if the trolley is still somewhere around. 174 00:13:21,089 --> 00:13:24,300 We need to scan it for prints, DNA. 175 00:13:24,301 --> 00:13:27,554 The ladies room, too, and-and I want the floor 176 00:13:27,679 --> 00:13:30,264 of the basement corridor photographed. 177 00:13:32,351 --> 00:13:34,144 Is there a problem? 178 00:13:37,815 --> 00:13:39,482 Can we get a clearer visual? 179 00:13:39,483 --> 00:13:41,776 I'm not sure. This is pretty low-res, 180 00:13:41,777 --> 00:13:43,529 but I'll-I'll see what I can find. 181 00:13:47,324 --> 00:13:48,741 You okay? 182 00:13:48,742 --> 00:13:50,536 Yeah. Come on. 183 00:13:50,661 --> 00:13:52,787 You should go home. 184 00:13:52,788 --> 00:13:54,747 You have been up since 4 a.m. 185 00:13:54,748 --> 00:13:56,415 You too. 186 00:13:56,416 --> 00:13:58,417 I'm 31. 187 00:13:58,418 --> 00:14:01,295 Come on. Jon needs you, too. 188 00:14:02,881 --> 00:14:04,466 Okay. Go. 189 00:14:06,969 --> 00:14:09,429 This is good. 190 00:14:13,058 --> 00:14:16,562 ♪ Time does flow backwards ♪ 191 00:14:19,273 --> 00:14:22,484 ♪ Like a wake of bulls... ♪ 192 00:14:27,489 --> 00:14:30,116 ♪ Why don't you Feel fine first? ♪ 193 00:14:30,117 --> 00:14:33,870 ♪ Feel fine first... ♪ 194 00:14:33,871 --> 00:14:36,456 Abel, hi. What... 195 00:14:36,582 --> 00:14:39,001 Oh, I'm not a stalker, I promise. 196 00:14:39,126 --> 00:14:41,002 Just had a really good time the other night, 197 00:14:41,003 --> 00:14:44,797 and I couldn't find you online, so I came by to give you... 198 00:14:44,798 --> 00:14:46,841 this. 199 00:14:46,842 --> 00:14:48,301 Right. Thanks. 200 00:14:48,302 --> 00:14:51,762 I know you're new here, so if you need a friend or... 201 00:14:51,763 --> 00:14:53,639 whatever... 202 00:14:53,640 --> 00:14:55,308 Yeah, sure. Um... 203 00:14:55,309 --> 00:14:57,311 look, I'm not really looking for anything. 204 00:14:57,436 --> 00:14:58,895 Ah, totally get it. I just-- 205 00:14:58,896 --> 00:15:01,022 I've got a lot in the works, so I'm focusing on that. 206 00:15:01,023 --> 00:15:02,190 You don't need to explain. 207 00:15:02,316 --> 00:15:05,360 Um, if you're not into this, just say. 208 00:15:07,821 --> 00:15:10,240 Wanna come in for a beer or... So, I'm gonna go... 209 00:15:11,617 --> 00:15:13,619 Good luck with the job. 210 00:15:15,829 --> 00:15:18,665 ♪ I say hey ♪ ♪ Hey ♪ 211 00:15:20,000 --> 00:15:21,792 ♪ Hey ♪ 212 00:15:21,793 --> 00:15:24,712 ♪ 'Cause I said hey ♪ 213 00:15:24,713 --> 00:15:26,255 ♪ Hey ♪ 214 00:15:26,256 --> 00:15:28,091 ♪ Yeah ♪ 215 00:15:35,641 --> 00:15:36,557 Hi. 216 00:15:36,558 --> 00:15:38,267 You shouldn't be up. 217 00:15:38,268 --> 00:15:40,519 Can't lie in bed all day. 218 00:15:40,520 --> 00:15:43,732 Doctor's orders. Screw the doctors. 219 00:15:43,857 --> 00:15:45,067 Here you go. 220 00:15:46,735 --> 00:15:48,402 Got anything stronger? 221 00:15:48,403 --> 00:15:50,863 Oh, yeah. Uh-oh. 222 00:16:00,290 --> 00:16:02,292 Mmm. 223 00:16:13,804 --> 00:16:15,805 I should take a shower. 224 00:16:15,806 --> 00:16:17,056 Okay. 225 00:16:17,057 --> 00:16:18,975 Mm-hmm. 226 00:16:18,976 --> 00:16:21,019 I'll have it, I-I promise. 227 00:16:21,144 --> 00:16:22,311 Oh, yeah. 228 00:16:22,312 --> 00:16:23,562 Hulda. 229 00:16:23,563 --> 00:16:25,439 Oh, watch it. 230 00:16:25,440 --> 00:16:27,442 You need to lay down. 231 00:16:27,567 --> 00:16:29,569 Come on. 232 00:16:29,695 --> 00:16:31,988 Come on. I'm okay. I'm-I'm okay. 233 00:16:31,989 --> 00:16:33,240 No, you're not. 234 00:16:33,365 --> 00:16:34,616 Come on. 235 00:16:40,539 --> 00:16:42,082 Here you go. 236 00:16:52,718 --> 00:16:54,428 Get some rest now. 237 00:16:54,553 --> 00:16:56,637 Thanks. 238 00:17:40,807 --> 00:17:42,267 I found it. 239 00:18:29,481 --> 00:18:32,942 Moa. Moa. 240 00:18:32,943 --> 00:18:35,362 Moa. 241 00:18:43,328 --> 00:18:45,789 You know, I don't think she likes me very much. 242 00:18:45,914 --> 00:18:48,750 No, it's not that. It's just, she likes me way more. 243 00:18:51,294 --> 00:18:54,089 Okay. Thanks. 244 00:18:54,214 --> 00:18:56,507 Oh, um... 245 00:18:56,508 --> 00:18:58,260 Do you want to... 246 00:18:58,385 --> 00:18:59,927 Do you want to come in, have a drink? 247 00:18:59,928 --> 00:19:02,931 I've just opened a bottle of wine. 248 00:19:03,056 --> 00:19:04,599 It's pretty damn good. 249 00:19:09,187 --> 00:19:12,315 How did you feel about retiring? 250 00:19:12,440 --> 00:19:15,610 I felt pretty ready. 251 00:19:16,945 --> 00:19:18,238 See, when I look at you, though, 252 00:19:18,363 --> 00:19:22,033 I-I don't see that. I see... 253 00:19:22,159 --> 00:19:23,784 somebody who feels they still have 254 00:19:23,785 --> 00:19:25,662 lots of good things to give. 255 00:19:29,374 --> 00:19:33,086 What about you? I mean, how are you feeling? 256 00:19:36,715 --> 00:19:39,968 I think I'm still processing all of this. 257 00:19:49,102 --> 00:19:52,230 Dimma was our little miracle baby. 258 00:19:54,691 --> 00:19:56,775 Four rounds of IVFs. 259 00:19:56,776 --> 00:19:58,986 Oh, Christ. 260 00:19:58,987 --> 00:20:00,530 But I never lost hope. 261 00:20:00,655 --> 00:20:03,742 I knew she'd come. I-I-I just knew it. 262 00:20:03,867 --> 00:20:05,827 Really? How? I could feel it. 263 00:20:08,788 --> 00:20:10,290 All around me. 264 00:20:10,415 --> 00:20:13,335 Sometimes I could even see her. 265 00:20:13,460 --> 00:20:17,923 Like she was already there, just waiting to come. 266 00:20:20,508 --> 00:20:22,969 That's great. Mm-hmm. 267 00:20:27,432 --> 00:20:30,143 Wh-When my wife died... 268 00:20:32,229 --> 00:20:37,066 ...she told me that she had an affair with one of our friends. 269 00:20:37,067 --> 00:20:39,152 With my friend. 270 00:20:40,320 --> 00:20:42,197 But... 271 00:20:43,323 --> 00:20:44,740 Fuck. 272 00:20:44,741 --> 00:20:47,661 Death kind of clears the decks. 273 00:20:49,246 --> 00:20:51,665 I think. 274 00:20:51,790 --> 00:20:56,294 So I nursed her until the end. 275 00:20:57,837 --> 00:20:59,797 And I still feel like, when I look back, 276 00:20:59,798 --> 00:21:01,840 that I had a good marriage. 277 00:21:01,841 --> 00:21:03,802 But I couldn't stay there. 278 00:21:05,679 --> 00:21:07,180 In the house. 279 00:21:07,305 --> 00:21:11,350 So I decided to move out here 280 00:21:11,351 --> 00:21:16,398 and get away from the city and get closer to nature. 281 00:21:19,776 --> 00:21:22,778 It was a good decision. 282 00:21:22,779 --> 00:21:25,282 Otherwise I wouldn't have got to meet you. 283 00:21:47,804 --> 00:21:50,849 I'm so sorry. 284 00:21:50,974 --> 00:21:52,725 Um... 285 00:21:52,726 --> 00:21:54,268 I'm-- I better go. 286 00:21:54,269 --> 00:21:56,895 Oh, no. I sh-shouldn't have done that. 287 00:21:56,896 --> 00:21:59,691 Okay, okay, well, I'll see you. 288 00:22:05,905 --> 00:22:08,074 Jesus. 289 00:22:08,199 --> 00:22:13,288 ♪ Get up on it And get onto it now ♪ 290 00:22:14,998 --> 00:22:17,917 ♪ There ain't no truce ♪ 291 00:22:18,043 --> 00:22:21,629 ♪ For a rainy day ♪ 292 00:22:21,755 --> 00:22:26,384 ♪ Oh, won't you get up on it Get up on it ♪ 293 00:22:26,509 --> 00:22:30,263 ♪ And get onto it now ♪ 294 00:22:32,349 --> 00:22:36,769 ♪ End roads are paved With broken flowers ♪ 295 00:22:36,770 --> 00:22:38,688 ♪ And fragment glass ♪ 296 00:22:38,813 --> 00:22:42,191 ♪ That blinds us With their echoes ♪ 297 00:22:42,192 --> 00:22:45,987 ♪ Of the sun ♪ 298 00:22:47,864 --> 00:22:50,742 ♪ E-O, E-O, get it down ♪ 299 00:22:50,867 --> 00:22:52,910 ♪ Oh, won't you get up Get up ♪ 300 00:22:52,911 --> 00:22:56,121 ♪ Get it down, won't you ♪ 301 00:22:56,122 --> 00:22:58,833 ♪ E-O, E-O, get it now ♪ 302 00:22:58,958 --> 00:23:01,168 ♪ Oh, won't you get up now ♪ 303 00:23:01,169 --> 00:23:03,296 ♪ And get down ♪ 304 00:23:03,421 --> 00:23:05,757 ♪ On your knees ♪ 305 00:23:22,148 --> 00:23:27,569 ♪ Red flowers wrap like vines Around their heads ♪ 306 00:23:27,570 --> 00:23:28,904 Fuck you. 307 00:23:28,905 --> 00:23:31,741 ♪ And the lead is like a... ♪ 308 00:23:56,307 --> 00:23:58,893 Where were you last night? 309 00:23:59,018 --> 00:24:00,979 I went looking for you. 310 00:24:02,439 --> 00:24:04,899 I went for a swim. 311 00:24:07,193 --> 00:24:09,445 A swim? 312 00:24:09,446 --> 00:24:11,489 In the darkness? 313 00:24:14,409 --> 00:24:16,161 I needed to clear my mind. 314 00:24:18,872 --> 00:24:20,915 And was that good? 315 00:24:27,505 --> 00:24:28,715 I was careful. 316 00:24:59,996 --> 00:25:02,081 What about her? 317 00:25:02,207 --> 00:25:04,626 No. Sorry. 318 00:25:07,003 --> 00:25:09,421 And what about her? 319 00:25:09,422 --> 00:25:12,841 No. Uh, I mean, I serve a lot of people here, so... 320 00:25:12,842 --> 00:25:15,595 And him? Do you remember seeing him at all? 321 00:25:15,720 --> 00:25:18,139 No. Sorry. 322 00:25:19,224 --> 00:25:21,266 Anything else I can do for you? 323 00:25:21,267 --> 00:25:22,894 Uh, no. Thanks. 324 00:25:38,660 --> 00:25:40,369 Excuse me. Can I ask you about this... 325 00:25:40,370 --> 00:25:41,955 I'm sorry. It's just that, uh, 326 00:25:42,080 --> 00:25:44,498 I really have to get this done before the morning traffic. 327 00:25:44,499 --> 00:25:47,585 We can always do it down at the station, if you prefer. 328 00:25:48,836 --> 00:25:50,463 Uh... No? Okay. 329 00:25:54,384 --> 00:25:57,011 Oh, wait. I actually do know her. 330 00:25:57,136 --> 00:25:58,637 It's Luljeta. 331 00:25:58,638 --> 00:26:01,807 Yeah, she comes in, like, really often and... 332 00:26:01,808 --> 00:26:03,767 she spends big. 333 00:26:03,768 --> 00:26:05,895 Can you find her receipts? 334 00:26:06,020 --> 00:26:07,689 Hmm. 335 00:26:07,814 --> 00:26:10,608 Yeah, sure. No problem. Great. 336 00:26:25,957 --> 00:26:28,626 Hi. 337 00:26:30,628 --> 00:26:33,214 You were such a good friend. 338 00:26:34,465 --> 00:26:37,302 And she loved you so much. 339 00:26:37,427 --> 00:26:39,554 I miss her so much. 340 00:26:41,556 --> 00:26:43,433 Me, too. 341 00:26:45,268 --> 00:26:47,561 I still have her things. 342 00:26:47,562 --> 00:26:49,521 I really think you should get them. 343 00:26:49,522 --> 00:26:50,690 Sure. 344 00:26:50,815 --> 00:26:52,899 Uh, I'm a bit busy these days. 345 00:26:52,900 --> 00:26:55,528 So could I ask you to drop them off at my house? 346 00:26:55,653 --> 00:26:56,612 Jon's there. 347 00:26:56,613 --> 00:27:00,033 No. No, you have to pick them up. 348 00:27:04,120 --> 00:27:05,245 Okay. 349 00:27:05,246 --> 00:27:07,248 I'll text you. 350 00:27:11,336 --> 00:27:14,047 This is the best that Tech could get. 351 00:27:14,172 --> 00:27:15,255 And the other cameras? 352 00:27:15,256 --> 00:27:17,215 No. We couldn't find him anywhere. 353 00:27:17,216 --> 00:27:19,551 And his car? Neither. 354 00:27:19,552 --> 00:27:21,929 Alexander? Any info? 355 00:27:22,055 --> 00:27:23,555 Yeah. 356 00:27:23,556 --> 00:27:25,223 I found the trolley, but forensics couldn't get 357 00:27:25,224 --> 00:27:26,892 a single DNA sample of it. 358 00:27:26,893 --> 00:27:28,394 Nor the tape and paper scrap. 359 00:27:28,519 --> 00:27:29,811 Of course he was wearing gloves. 360 00:27:29,812 --> 00:27:31,396 And the restroom has prints 361 00:27:31,397 --> 00:27:33,565 and DNA from half of the country. 362 00:27:33,566 --> 00:27:35,942 Log it. 363 00:27:35,943 --> 00:27:37,944 What? That'll take weeks. 364 00:27:37,945 --> 00:27:40,405 I don't care. And the photos, too. 365 00:27:40,406 --> 00:27:42,240 You're not my fucking boss. 366 00:27:42,241 --> 00:27:43,910 No, Magnus is, and he told you to help me, 367 00:27:44,035 --> 00:27:46,788 so get fucking helpful. Hulda. 368 00:27:46,913 --> 00:27:48,289 Lukas. 369 00:27:50,124 --> 00:27:51,751 Go. 370 00:28:01,052 --> 00:28:02,261 Yeah? 371 00:28:02,387 --> 00:28:04,180 I'm calling it off. 372 00:28:06,474 --> 00:28:07,683 Calling what off? 373 00:28:07,684 --> 00:28:10,435 Elena. There's no evidence of any crime. 374 00:28:10,436 --> 00:28:12,187 I need my staff elsewhere. 375 00:28:12,188 --> 00:28:15,607 She entered a public restroom and was never seen again. 376 00:28:15,608 --> 00:28:17,484 Maybe she didn't want to be seen, 377 00:28:17,485 --> 00:28:19,320 for the sake of her son's future. 378 00:28:19,445 --> 00:28:22,989 A woman is missing, Magnus. No. It hasn't been 48 hours yet. 379 00:28:22,990 --> 00:28:25,993 And that's why we need to use the time. No. 380 00:28:26,119 --> 00:28:28,578 You need to back off. 381 00:28:28,579 --> 00:28:31,290 Do you know who just contacted us? 382 00:28:31,416 --> 00:28:33,167 Aki Haraldsson's lawyer. 383 00:28:33,292 --> 00:28:37,046 He's accused you of trespassing and threatening him. 384 00:28:37,171 --> 00:28:40,091 He's made a complaint against us. 385 00:28:41,926 --> 00:28:43,343 What the hell were you thinking? 386 00:28:43,344 --> 00:28:45,887 Threatening him? 387 00:28:45,888 --> 00:28:48,682 And not to mention, you put yourselves in danger 388 00:28:48,683 --> 00:28:50,726 without letting anyone know where you were. 389 00:28:50,727 --> 00:28:52,520 Well, actually, Lukas wasn't even aware of... 390 00:28:52,645 --> 00:28:54,439 No, no, no. We're sorry, sir. 391 00:28:55,773 --> 00:28:57,190 Won't happen again. 392 00:28:57,191 --> 00:28:59,693 Better not. Or you're both out. 393 00:28:59,694 --> 00:29:02,070 Now go. 394 00:29:02,071 --> 00:29:04,073 Not you, Hulda. 395 00:29:05,283 --> 00:29:06,951 Sit down. 396 00:29:14,667 --> 00:29:16,168 Go see a therapist. 397 00:29:18,546 --> 00:29:21,339 What? This is not a request. 398 00:29:21,340 --> 00:29:24,760 I'm ordering you to go for the sake of your job. 399 00:29:27,346 --> 00:29:29,723 The sake of my job? 400 00:29:29,724 --> 00:29:31,476 I'm retiring. If you wish 401 00:29:31,601 --> 00:29:36,063 to keep working here until then, you're going. 402 00:29:37,356 --> 00:29:38,983 Birna. 403 00:29:40,610 --> 00:29:42,278 Uh... 404 00:29:44,113 --> 00:29:46,199 Did Aki's lawyer call you? 405 00:29:47,492 --> 00:29:49,659 No. 406 00:29:49,660 --> 00:29:51,996 He called Alexander. Why? 407 00:29:53,164 --> 00:29:54,706 If you could do that. Yeah. 408 00:29:54,707 --> 00:29:56,792 And just send me the files when you have... 409 00:29:56,793 --> 00:29:59,003 when you have the time. It's, uh... 410 00:29:59,128 --> 00:30:02,006 Why did Aki's lawyer call you? 411 00:30:02,131 --> 00:30:04,049 What did you say? 412 00:30:04,050 --> 00:30:08,262 Why did Aki's lawyer call you? 413 00:30:10,181 --> 00:30:13,058 I'll get back to you in a sec. 414 00:30:13,059 --> 00:30:15,978 What's your problem? Just answer the question. 415 00:30:17,271 --> 00:30:19,440 He called the department and I picked up. So? 416 00:30:19,565 --> 00:30:21,733 So he didn't call your number? 417 00:30:21,734 --> 00:30:23,653 Who the fuck cares? I care. 418 00:30:28,241 --> 00:30:31,828 I can't fucking wait to get your senile ass out of the office. 419 00:30:41,587 --> 00:30:43,798 You went there alone? Really? 420 00:30:45,007 --> 00:30:48,886 W-We're on the same team. You know that, right? 421 00:30:52,390 --> 00:30:54,600 At least tell me it was worth it. 422 00:30:57,061 --> 00:31:01,690 Aki confirmed the prostitution of the refugees, 423 00:31:01,691 --> 00:31:04,484 but then he kept a tight lip. 424 00:31:04,485 --> 00:31:06,946 I think that's what's going on. 425 00:31:07,071 --> 00:31:10,449 But Elena said... I know what she said. 426 00:31:10,575 --> 00:31:12,659 She's so scared. 427 00:31:12,660 --> 00:31:15,288 Lukas, all she has is you and I. 428 00:31:15,413 --> 00:31:17,582 We need to follow through. 429 00:31:17,707 --> 00:31:21,251 I have something I think might help. 430 00:31:21,252 --> 00:31:22,419 Here. 431 00:31:22,420 --> 00:31:24,754 It's a lead on the clothing. 432 00:31:27,675 --> 00:31:30,385 So how much did Luljeta spend? 433 00:31:30,386 --> 00:31:33,723 About five grand. 434 00:31:33,848 --> 00:31:35,015 Five? 435 00:31:35,016 --> 00:31:36,641 Mm. That's a lot of money, 436 00:31:36,642 --> 00:31:40,312 especially for a refugee waiting for a visa, right? 437 00:31:40,313 --> 00:31:42,647 It looks like she was cashing in some pretty big paychecks. 438 00:31:42,648 --> 00:31:45,318 Look. This receipt is for a boy's parka. 439 00:31:45,443 --> 00:31:47,403 Exactly the same type Rudi has. 440 00:31:47,528 --> 00:31:49,779 Luljeta paid for it? 441 00:31:49,780 --> 00:31:51,489 Yeah. Looks that way. 442 00:31:51,490 --> 00:31:54,284 Why did Rudi say that Katja gave it to him? 443 00:31:54,285 --> 00:31:55,660 Well, I don't know. Maybe she did. 444 00:31:55,661 --> 00:31:57,330 Maybe she was helping Luljeta out. 445 00:31:57,455 --> 00:31:59,123 But look at the dates. 446 00:32:00,708 --> 00:32:03,169 Looks like she goes once a week. 447 00:32:03,294 --> 00:32:04,420 Mm-hmm. Wow. 448 00:32:04,545 --> 00:32:06,880 And always on a Saturday. 449 00:32:06,881 --> 00:32:08,715 Maybe she makes her money Friday nights 450 00:32:08,716 --> 00:32:11,594 and likes to splash out the following day. 451 00:32:13,679 --> 00:32:15,264 Good work. 452 00:32:15,389 --> 00:32:17,058 Thanks. 453 00:32:18,142 --> 00:32:20,186 Are you crying? 454 00:32:20,311 --> 00:32:22,687 Well, maybe. I mean, you don't 455 00:32:22,688 --> 00:32:25,357 tend to dish out the compliments very often, do you? 456 00:32:25,358 --> 00:32:29,070 No. Must be getting soft. Mm. 457 00:32:29,195 --> 00:32:31,405 Hey, look, there she is. 458 00:32:40,081 --> 00:32:42,124 Where's she going? 459 00:32:44,585 --> 00:32:47,546 What is she doing? 460 00:32:50,216 --> 00:32:52,218 Is she changing? 461 00:32:55,888 --> 00:32:57,597 A black 4x4. 462 00:32:57,598 --> 00:32:59,391 Can you see the license plate? 463 00:32:59,392 --> 00:33:03,186 Uh, yeah. It's KH-K71. 464 00:33:07,191 --> 00:33:09,527 You can hurry up. 465 00:33:16,367 --> 00:33:18,035 The license plate's not registered. 466 00:33:18,160 --> 00:33:20,371 Shocker. 467 00:33:22,832 --> 00:33:26,084 I could have seen it, by the way. 468 00:33:26,085 --> 00:33:28,295 The license plate. Before. 469 00:33:28,421 --> 00:33:32,008 But what, you weren't wearing your reading glasses? 470 00:33:33,300 --> 00:33:36,137 Fuck you. 471 00:33:49,900 --> 00:33:51,401 I'm going in. 472 00:33:51,402 --> 00:33:53,862 Isn't it better if they don't know about us? 473 00:33:53,863 --> 00:33:56,282 No. I want them to be scared. 474 00:33:56,407 --> 00:33:59,118 Scared people make mistakes. 475 00:34:00,286 --> 00:34:01,828 Bloody hell. 476 00:34:06,625 --> 00:34:08,127 We're here for the party. 477 00:34:08,252 --> 00:34:09,794 It's a private event. Not for you. 478 00:34:09,795 --> 00:34:11,672 That's him. Ah! 479 00:34:11,797 --> 00:34:13,632 What is problem? 480 00:34:13,758 --> 00:34:15,426 There's been a noise complaint. 481 00:34:15,551 --> 00:34:17,928 Wait. 482 00:34:20,097 --> 00:34:21,723 Do you want to wait? 483 00:34:21,724 --> 00:34:23,308 Not particularly. 484 00:34:23,309 --> 00:34:24,642 Okay. 485 00:34:24,643 --> 00:34:26,812 Thank you. 486 00:34:35,446 --> 00:34:38,199 Where is he? I don't know. 487 00:34:41,118 --> 00:34:42,702 The guy at the door? 488 00:34:42,703 --> 00:34:45,498 Those tattoos? Russian prison tattoos. 489 00:34:45,623 --> 00:34:47,040 They don't hand them out to just anyone. 490 00:34:47,041 --> 00:34:50,126 Hey there, I'm Gunnar. What seems to be the problem? 491 00:34:50,127 --> 00:34:52,171 We've had a noise complaint. 492 00:34:52,296 --> 00:34:55,632 You're joking. I mean, we are in the basement. 493 00:34:55,633 --> 00:34:59,052 You'd be amazed how sound travels. 494 00:34:59,053 --> 00:35:01,096 It's Friday night. It's 11 p.m. 495 00:35:01,097 --> 00:35:02,972 It's noise. So what? 496 00:35:02,973 --> 00:35:04,516 The police sends two detectives over? 497 00:35:04,517 --> 00:35:06,227 No, no. We were coming anyway. 498 00:35:06,352 --> 00:35:07,978 This is just a bonus, so, a surprise. 499 00:35:08,104 --> 00:35:10,272 We need to fill out a noise complaint form. 500 00:35:10,397 --> 00:35:12,565 Full name, identification number. Yeah. 501 00:35:12,566 --> 00:35:14,693 Should we move over here? 502 00:35:15,903 --> 00:35:18,155 Can we move in here, please? 503 00:35:19,532 --> 00:35:21,407 Did a Russian woman 504 00:35:21,408 --> 00:35:23,243 named Katja Popova ever attend one of your parties? 505 00:35:23,244 --> 00:35:25,328 I can't know the names of all my guests. 506 00:35:25,329 --> 00:35:26,705 What about Elena Dubrovsky? 507 00:35:26,831 --> 00:35:28,374 Did she come to one of your parties? 508 00:35:28,499 --> 00:35:30,417 Hmm. Maybe. 509 00:35:32,002 --> 00:35:33,587 Does the name ring a bell? 510 00:35:33,712 --> 00:35:35,840 No, I can't say it does. 511 00:35:35,965 --> 00:35:38,092 Hmm. Your details. 512 00:35:44,890 --> 00:35:46,225 Do you have a daughter? 513 00:35:46,350 --> 00:35:47,852 Yeah, two, actually. 514 00:35:47,977 --> 00:35:49,644 How old are they? 515 00:35:49,645 --> 00:35:51,604 Just turned 19. 516 00:35:51,605 --> 00:35:53,232 Mm. 517 00:35:53,357 --> 00:35:56,110 Such a beautiful age. 518 00:35:58,863 --> 00:36:00,280 Thank you. 519 00:36:00,281 --> 00:36:02,073 We need to confiscate your sound system. 520 00:36:02,074 --> 00:36:05,035 You're fucking kidding me. This is harassment. 521 00:36:10,916 --> 00:36:13,335 He's fetching it for you now. 522 00:36:15,671 --> 00:36:17,631 Thank you. 523 00:36:23,429 --> 00:36:25,181 Here you are. 524 00:36:25,306 --> 00:36:28,184 Thank you. 525 00:36:28,309 --> 00:36:29,852 That's the stereo? Yeah. 526 00:36:29,977 --> 00:36:33,563 You'd be amazed how sound travels. 527 00:36:33,564 --> 00:36:35,816 Here you go. Thanks. 528 00:36:38,402 --> 00:36:39,944 What a cock. 529 00:36:39,945 --> 00:36:41,571 The Russian? Mm. 530 00:36:41,572 --> 00:36:43,198 We got his prints. 531 00:36:43,199 --> 00:36:44,699 Now I want his name. 532 00:36:44,700 --> 00:36:47,161 He got super weird when I mentioned Katja. 533 00:36:47,286 --> 00:36:50,705 Yeah, and he's big. A big, red man. 534 00:36:50,706 --> 00:36:52,498 I want to do a deep dive. 535 00:36:52,499 --> 00:36:54,042 And our friend Gunnar? 536 00:36:54,043 --> 00:36:55,419 He's just a client, 537 00:36:55,544 --> 00:36:58,923 but we'll nail that creep for solicitation. 538 00:37:12,603 --> 00:37:15,064 Come in. 539 00:37:16,941 --> 00:37:18,359 You're early. 540 00:37:22,071 --> 00:37:24,322 My daughter killed herself a year ago. 541 00:37:24,323 --> 00:37:28,202 Uh, my husband had a heart attack four days ago 542 00:37:28,327 --> 00:37:29,536 that almost killed him. 543 00:37:29,662 --> 00:37:32,206 And I'm being pushed out of my job 544 00:37:32,331 --> 00:37:34,707 by ageist, sexist pigs. 545 00:37:34,708 --> 00:37:38,587 I had a fucked-up childhood, too. 546 00:37:40,756 --> 00:37:43,424 Can you wave your little magic wand and fix any of that? 547 00:37:44,843 --> 00:37:48,472 Oh. I just have to-- sorry. 548 00:37:51,684 --> 00:37:53,102 Shit, shit. 549 00:37:53,227 --> 00:37:55,353 I got to go. 550 00:37:55,354 --> 00:37:58,023 Um, this was helpful. 551 00:38:04,071 --> 00:38:07,074 You have to put the search back on. 552 00:38:07,199 --> 00:38:10,535 Why? A refugee named Luljeta Shehi 553 00:38:10,536 --> 00:38:12,745 didn't come back to the hostel last night. 554 00:38:12,746 --> 00:38:16,040 This is the third woman to go missing from this hostel. 555 00:38:16,041 --> 00:38:18,543 No one's reported her missing. The man who runs 556 00:38:18,544 --> 00:38:20,546 the hostel just notified us. 557 00:38:20,671 --> 00:38:22,255 We need to act now. 558 00:38:35,811 --> 00:38:39,147 Hi. I'm trying to locate a, uh... 559 00:38:39,148 --> 00:38:40,774 Luljeta Shehi. 560 00:38:40,899 --> 00:38:44,236 ...Luljeta Shehi, an asylum seeker from... 561 00:38:44,361 --> 00:38:45,820 Albania. 562 00:38:45,821 --> 00:38:48,157 ...Albania. Yes. 563 00:38:50,826 --> 00:38:52,286 Right. 564 00:38:53,537 --> 00:38:55,413 Thank you. 565 00:38:55,414 --> 00:38:57,791 She's being deported. 566 00:38:59,752 --> 00:39:01,502 What? She isn't missing. 567 00:39:01,503 --> 00:39:03,004 Her visa got denied. 568 00:39:03,005 --> 00:39:07,300 She's not part of some elaborate murder case. 569 00:39:07,301 --> 00:39:09,969 She's in a holding cell waiting to be flown back to Albania. 570 00:39:09,970 --> 00:39:12,765 I-I want talk to her. That's out of the question. 571 00:39:12,890 --> 00:39:14,557 I need to ask her what happened. 572 00:39:14,558 --> 00:39:16,768 What are you on about? People get sent back. 573 00:39:16,769 --> 00:39:19,772 That's just how it is. No, this is different. 574 00:39:19,897 --> 00:39:21,690 Different how? 575 00:39:23,442 --> 00:39:26,278 Look, Hulda, we've known each other for a long time, 576 00:39:26,403 --> 00:39:29,239 so I'll be honest with you. 577 00:39:29,365 --> 00:39:32,533 You're spiraling about something that, that isn't there. 578 00:39:32,534 --> 00:39:34,619 A murder that isn't a murder. 579 00:39:34,620 --> 00:39:38,122 A-a missing person that isn't missing. 580 00:39:38,123 --> 00:39:40,500 You know what you should be doing right now? 581 00:39:40,501 --> 00:39:44,003 You should be planning your golden years with Jon. 582 00:39:44,004 --> 00:39:46,548 That's what you should be doing. 583 00:39:53,222 --> 00:39:55,515 She's being sent back to Albania. 584 00:39:55,516 --> 00:39:57,600 What the hell? 585 00:39:57,601 --> 00:39:59,727 This can't be a coincidence. 586 00:39:59,728 --> 00:40:03,272 Talk to a lawyer, find out who's behind it. 587 00:40:03,273 --> 00:40:04,982 Sure. 588 00:40:04,983 --> 00:40:07,068 Hey, look, I found our guy. 589 00:40:07,069 --> 00:40:08,986 Misha Volkov. 590 00:40:08,987 --> 00:40:13,366 So, he has a record but for some petty stuff. 591 00:40:13,367 --> 00:40:15,910 Jesus, he's got more ink than skin. Yeah. 592 00:40:15,911 --> 00:40:17,662 But get this. 593 00:40:17,663 --> 00:40:21,207 He served time in Russia for assault and kidnapping. 594 00:40:21,208 --> 00:40:23,627 Let's find him and bring him in. 595 00:40:30,259 --> 00:40:31,802 Shit. 596 00:40:31,927 --> 00:40:33,845 Oh, shit. 597 00:40:33,846 --> 00:40:35,430 Is there somewhere you need to be? 598 00:40:35,431 --> 00:40:37,766 No, it's just my daughter's friend. 599 00:40:37,891 --> 00:40:40,685 Well, go. I can keep working on Misha. 600 00:40:40,686 --> 00:40:42,311 No way. 601 00:40:42,312 --> 00:40:43,856 Hulda, come on. 602 00:40:43,981 --> 00:40:46,900 I've got this. Trust me. 603 00:40:49,486 --> 00:40:52,156 I'll be right back. Yeah. 604 00:41:55,052 --> 00:41:58,096 Thank you, Vera, for watching her things. 605 00:42:33,006 --> 00:42:34,466 Hulda? 606 00:42:36,635 --> 00:42:39,346 I know why she did it. 607 00:42:41,265 --> 00:42:43,140 It was him. 608 00:44:17,694 --> 00:44:21,280 ♪ Now crawl to life ♪ 609 00:44:21,281 --> 00:44:24,700 ♪ But speak so careful ♪ 610 00:44:24,701 --> 00:44:28,287 ♪ Those whitened forces ♪ 611 00:44:28,288 --> 00:44:32,375 ♪ Descent unstable ♪ 612 00:44:32,376 --> 00:44:36,420 {\an8} ♪ Come alive ♪ 613 00:44:36,421 --> 00:44:40,342 {\an8} ♪ Fallen wild sons ♪ 614 00:44:40,467 --> 00:44:44,262 {\an8} ♪ Fall ♪41049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.