Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,192 --> 00:00:31,195
It's going to be okay.
2
00:00:43,541 --> 00:00:45,209
Hello?
3
00:00:48,046 --> 00:00:50,339
I'm okay.
4
00:00:52,925 --> 00:00:54,761
Katja?
I'm sorry.
5
00:00:57,013 --> 00:00:58,473
Sorry.
6
00:01:07,815 --> 00:01:09,734
WOMAN
I'm sorry. I...
7
00:01:09,859 --> 00:01:11,860
I d-- I didn't mean to.
8
00:01:11,861 --> 00:01:14,197
I didn't mean to.
9
00:01:17,825 --> 00:01:19,701
ANNOUNCER
Dear guests,
10
00:01:19,702 --> 00:01:22,079
the ice rink will be closing
in ten minutes
11
00:01:22,080 --> 00:01:24,457
due to hockey practice.
12
00:02:19,053 --> 00:02:23,641
ANNOUNCER
The ice rink is closing
due to hockey practice.
13
00:04:21,634 --> 00:04:23,009
What?
Come on.
14
00:04:23,010 --> 00:04:25,845
We need to go
to the station. Now.
15
00:04:25,846 --> 00:04:28,057
Elena is missing.
What?
16
00:04:28,182 --> 00:04:30,183
We've got Rudi down
at the station.
Oh, okay.
17
00:04:30,184 --> 00:04:31,394
Okay.
18
00:04:41,153 --> 00:04:43,238
So, I've tried to, uh,
talk to him,
19
00:04:43,239 --> 00:04:45,115
but he's just
not responding at all.
20
00:04:45,116 --> 00:04:47,117
I mean,
he's almost catatonic.
21
00:04:47,118 --> 00:04:49,035
Poor kid.
Mm.
22
00:04:49,036 --> 00:04:50,620
How long was he there for?
23
00:04:50,621 --> 00:04:52,372
Well, the employee
that called it in
24
00:04:52,373 --> 00:04:54,958
said that she'd seen him alone,
like, an hour before,
25
00:04:54,959 --> 00:04:57,460
but she just assumed
that Elena was there.
26
00:04:57,461 --> 00:04:58,878
Apparently, they're regulars.
27
00:04:58,879 --> 00:05:01,215
Did she have any idea
where Elena went?
28
00:05:01,340 --> 00:05:03,426
No. No, none whatsoever.
29
00:05:07,179 --> 00:05:08,889
You tracked her phone?
30
00:05:09,015 --> 00:05:10,766
Rudi has it.
31
00:05:12,393 --> 00:05:14,103
Fuck.
32
00:05:18,774 --> 00:05:20,026
Can we get over it?
33
00:05:22,570 --> 00:05:23,738
What?
34
00:05:25,072 --> 00:05:26,782
Dinner party from hell.
35
00:05:28,826 --> 00:05:29,869
Sure.
36
00:05:33,372 --> 00:05:36,499
Uh, I found this by the glacier.
37
00:05:36,500 --> 00:05:38,377
What do you
make of it?
38
00:05:41,714 --> 00:05:44,090
Why scribble all over it
and put it back?
39
00:05:44,091 --> 00:05:46,093
Someone's messing with us.
40
00:05:46,218 --> 00:05:47,845
Yeah.
41
00:05:55,770 --> 00:05:59,106
{\an8}
Uh, Rudi, I need you
to calm down, please.
42
00:05:59,231 --> 00:06:00,983
{\an8}Hey, Rudi? Y-You...
43
00:06:02,860 --> 00:06:05,404
{\an8}Uh, the IHS
is sending someone over.
44
00:06:08,240 --> 00:06:09,992
Do you want to sit?
45
00:06:11,952 --> 00:06:13,746
It'll be okay.
46
00:06:15,539 --> 00:06:17,916
You want your mother, sweetie?
47
00:06:17,917 --> 00:06:21,002
I know. I know.
48
00:06:21,003 --> 00:06:22,546
I know.
49
00:06:29,804 --> 00:06:31,931
It's okay.
50
00:06:35,810 --> 00:06:38,686
It's okay.
Uh...
51
00:06:38,687 --> 00:06:42,066
probably shouldn't
tou-touch him.
52
00:06:43,484 --> 00:06:45,152
It's okay.
53
00:06:49,156 --> 00:06:50,825
You're okay.
54
00:06:52,368 --> 00:06:53,786
You're okay.
55
00:07:10,469 --> 00:07:12,096
Hello, mate.
56
00:07:13,097 --> 00:07:14,807
You okay?
57
00:07:17,601 --> 00:07:19,728
You hungry? Food?
58
00:07:21,689 --> 00:07:22,898
All right.
59
00:07:30,531 --> 00:07:33,158
What an idiot.
Yeah.
60
00:07:33,159 --> 00:07:35,786
Magnus, I need more resources.
61
00:07:35,911 --> 00:07:37,954
We need to establish
62
00:07:37,955 --> 00:07:39,706
a crime scene
where Elena was abducted.
63
00:07:39,707 --> 00:07:41,208
Okay, take it easy, Hulda.
64
00:07:41,333 --> 00:07:43,460
We don't even know
if anything illegal happened.
65
00:07:43,461 --> 00:07:45,170
Well, given her connection
to Katja,
66
00:07:45,171 --> 00:07:46,713
I think
it's pretty obvious.
67
00:07:46,714 --> 00:07:49,632
Well, first of all,
Katja's death
68
00:07:49,633 --> 00:07:52,218
is still filed
as an accident
69
00:07:52,219 --> 00:07:53,720
until you find proof
of otherwise.
70
00:07:53,721 --> 00:07:55,597
I've found plenty of proof.
71
00:07:55,598 --> 00:07:58,267
Yeah, all circumstantial.
72
00:07:58,392 --> 00:08:00,728
Well, so get
the autopsy done already.
73
00:08:00,853 --> 00:08:03,229
You know as well as I do
we're stretched as it is.
74
00:08:03,230 --> 00:08:04,564
Katja has to get in line.
75
00:08:04,565 --> 00:08:07,234
This should be
our top priority.
76
00:08:07,359 --> 00:08:09,569
Secondly, need I remind you
77
00:08:09,570 --> 00:08:11,613
that most refugees--
they are desperate?
78
00:08:11,614 --> 00:08:12,865
Oh...
Perhaps even more so
79
00:08:12,990 --> 00:08:14,616
if-if their dear friend
just died.
80
00:08:14,617 --> 00:08:16,117
And Elena has a record.
81
00:08:16,118 --> 00:08:18,077
She's an asylum seeker
from Russia,
82
00:08:18,078 --> 00:08:20,497
what do you expect?
There's a good chance
83
00:08:20,498 --> 00:08:22,917
Elena went missing
because she knows
84
00:08:23,042 --> 00:08:25,377
she and Rudi
will be sent back home.
85
00:08:25,503 --> 00:08:27,129
A mother would never
willingly leave her child.
86
00:08:27,254 --> 00:08:28,630
No?
No.
87
00:08:28,631 --> 00:08:31,509
Not if Rudi gets a citizenship
on the spot...
No.
88
00:08:31,634 --> 00:08:33,928
...and not be
sent back to Russia?
No.
89
00:08:34,053 --> 00:08:35,387
No.
90
00:08:35,513 --> 00:08:38,682
Magnus, I need
to investigate this.
91
00:08:38,807 --> 00:08:41,684
Please. Please.
92
00:08:41,685 --> 00:08:43,186
You help her.
93
00:08:43,187 --> 00:08:44,687
Me?
Yes, you.
94
00:08:44,688 --> 00:08:47,065
I got shitloads
of paperwork on that suicide.
95
00:08:47,066 --> 00:08:48,858
I... Yeah, that's an order.
You happy now?
96
00:08:48,859 --> 00:08:50,945
I have to get help from the
worst detective in the country?
97
00:08:51,070 --> 00:08:52,947
Yeah, I'm ecstatic.
Yeah, take it or leave it.
98
00:08:53,072 --> 00:08:55,698
Thanks, fine.
Worst detective in the country?
99
00:08:58,494 --> 00:09:00,621
We'll go in here.
100
00:09:06,752 --> 00:09:08,504
One of these?
101
00:09:10,756 --> 00:09:11,966
What do you want to eat?
102
00:09:12,091 --> 00:09:13,466
Do you know?
103
00:09:13,467 --> 00:09:15,802
Anything else? Thank you.
104
00:09:15,803 --> 00:09:17,470
Hi.
105
00:09:17,471 --> 00:09:18,638
Point.
106
00:09:18,639 --> 00:09:20,474
You want... Eh?
107
00:09:20,599 --> 00:09:22,559
This one?
108
00:09:22,560 --> 00:09:24,477
Uh, two, please.
Yeah?
109
00:09:29,275 --> 00:09:33,236
What's your favorite food?
110
00:09:33,237 --> 00:09:35,030
Cake.
111
00:09:35,155 --> 00:09:37,658
Mine, too.
112
00:09:37,783 --> 00:09:40,243
What are the odds?
113
00:09:40,244 --> 00:09:42,454
Oh. Thank you, Rudi.
114
00:09:43,747 --> 00:09:46,375
Rudi, I need to ask you
a few things.
115
00:09:46,500 --> 00:09:47,835
Is that okay?
116
00:09:49,628 --> 00:09:52,006
Do you know
where your mommy went?
117
00:09:52,131 --> 00:09:53,966
Bathroom.
118
00:09:54,091 --> 00:09:58,177
Okay.
Was anyone with your mommy?
119
00:09:58,178 --> 00:10:00,180
No?
120
00:10:00,306 --> 00:10:02,056
Did your mommy ever meet anyone?
121
00:10:02,057 --> 00:10:03,684
What's "meet"?
Oh,
122
00:10:03,809 --> 00:10:06,144
it's when you see someone
and you start talking to them.
123
00:10:06,145 --> 00:10:09,022
Like Auntie Katja?
124
00:10:09,023 --> 00:10:11,066
Like Auntie Katja.
Mm-hmm.
125
00:10:11,191 --> 00:10:13,443
Yeah, yeah.
126
00:10:13,444 --> 00:10:15,487
And big red man.
127
00:10:17,114 --> 00:10:18,781
What did you say?
128
00:10:18,782 --> 00:10:21,577
And big red man.
129
00:10:21,702 --> 00:10:23,871
Big red man?
130
00:10:25,956 --> 00:10:28,500
Was he a friend
of your mommy's?
131
00:10:32,921 --> 00:10:35,466
Uh, how-how was the man big?
132
00:10:36,508 --> 00:10:37,884
Was he tall?
133
00:10:37,885 --> 00:10:40,095
What, he was tall?
Like this?
134
00:10:40,220 --> 00:10:41,555
Tall.
Whoa. High up.
135
00:10:41,680 --> 00:10:43,140
Hulda, social services
are here.
Hi.
136
00:10:44,350 --> 00:10:46,976
What's going on here?
137
00:10:46,977 --> 00:10:48,895
We need to see how he is feeling
Of course.
138
00:10:48,896 --> 00:10:50,439
before you start
interrogating him.
139
00:10:50,564 --> 00:10:52,357
We weren't interrogating him,
we just wanted to know if he
140
00:10:52,358 --> 00:10:54,067
knew something or not.
It's best if I take over.
141
00:10:54,068 --> 00:10:55,944
Yeah, we get it.
Mm-hmm. Yeah, sure.
142
00:10:56,070 --> 00:10:57,945
Yeah, yeah, that's fine.
See you later.
143
00:10:57,946 --> 00:11:00,990
Hey.
Are you all right?
144
00:11:00,991 --> 00:11:02,283
Okay.
145
00:11:08,165 --> 00:11:11,168
Big, red man. Have you any
idea what he's talking about?
146
00:11:12,628 --> 00:11:18,549
We need to contact the IHS,
find out how Rudi adapts.
147
00:11:18,550 --> 00:11:21,928
We need to talk to him again
as soon as possible.
148
00:11:21,929 --> 00:11:23,764
Mm.
149
00:11:49,707 --> 00:11:51,500
Okay, fine.
Okay, stay here
150
00:11:51,625 --> 00:11:53,460
and somebody else
will come to meet you.
151
00:11:57,506 --> 00:12:00,591
Yeah, young lady, would you,
uh, come with me.
152
00:12:00,592 --> 00:12:02,594
And, uh...
153
00:12:02,720 --> 00:12:05,681
were you working here
last night?
154
00:12:30,581 --> 00:12:33,958
Did you check all of them?
Mm-hmm.
155
00:12:33,959 --> 00:12:36,795
Let's check
the maintenance records.
156
00:12:41,300 --> 00:12:43,885
Who cares that a toilet
got fixed a month ago?
157
00:12:43,886 --> 00:12:45,762
Someone taped an
"out of order" sign to the door.
158
00:12:45,763 --> 00:12:48,014
How the hell do you know that?
What else would you tape
159
00:12:48,015 --> 00:12:50,183
to the door
of a public restroom?
160
00:12:50,184 --> 00:12:52,268
Maybe the scrap
is from last month.
161
00:12:52,269 --> 00:12:54,771
Have you consider that?
Looked brand-new.
162
00:12:54,772 --> 00:12:56,607
You're grasping
at straws.
163
00:12:56,732 --> 00:12:58,400
Hulda, Hulda, look.
164
00:12:58,525 --> 00:13:00,152
Here.
165
00:13:00,277 --> 00:13:02,695
Rudi's big, red man.
Can you rewind?
166
00:13:02,696 --> 00:13:04,655
Mm-hmm.
167
00:13:04,656 --> 00:13:06,657
Pause.
That's our guy.
168
00:13:06,658 --> 00:13:09,119
And Elena must
be in that trolley.
169
00:13:09,244 --> 00:13:11,622
Uh, were there other cameras?
Yeah, there were,
170
00:13:11,747 --> 00:13:13,372
uh, two more.
171
00:13:13,373 --> 00:13:16,042
Check them out. We need to know
what car he's driving.
172
00:13:16,043 --> 00:13:18,128
Okay.
173
00:13:18,253 --> 00:13:21,088
Uh, see if the trolley
is still somewhere around.
174
00:13:21,089 --> 00:13:24,300
We need to scan it
for prints, DNA.
175
00:13:24,301 --> 00:13:27,554
The ladies room, too,
and-and I want the floor
176
00:13:27,679 --> 00:13:30,264
of the basement corridor
photographed.
177
00:13:32,351 --> 00:13:34,144
Is there a problem?
178
00:13:37,815 --> 00:13:39,482
Can we get
a clearer visual?
179
00:13:39,483 --> 00:13:41,776
I'm not sure.
This is pretty low-res,
180
00:13:41,777 --> 00:13:43,529
but I'll-I'll see
what I can find.
181
00:13:47,324 --> 00:13:48,741
You okay?
182
00:13:48,742 --> 00:13:50,536
Yeah.
Come on.
183
00:13:50,661 --> 00:13:52,787
You should go home.
184
00:13:52,788 --> 00:13:54,747
You have been up
since 4 a.m.
185
00:13:54,748 --> 00:13:56,415
You too.
186
00:13:56,416 --> 00:13:58,417
I'm 31.
187
00:13:58,418 --> 00:14:01,295
Come on.
Jon needs you, too.
188
00:14:02,881 --> 00:14:04,466
Okay.
Go.
189
00:14:06,969 --> 00:14:09,429
This is good.
190
00:14:13,058 --> 00:14:16,562
♪ Time does flow backwards ♪
191
00:14:19,273 --> 00:14:22,484
♪ Like a wake of bulls... ♪
192
00:14:27,489 --> 00:14:30,116
♪ Why don't you
Feel fine first? ♪
193
00:14:30,117 --> 00:14:33,870
♪ Feel fine first... ♪
194
00:14:33,871 --> 00:14:36,456
Abel, hi. What...
195
00:14:36,582 --> 00:14:39,001
Oh, I'm not a stalker,
I promise.
196
00:14:39,126 --> 00:14:41,002
Just had a really good time
the other night,
197
00:14:41,003 --> 00:14:44,797
and I couldn't find you online,
so I came by to give you...
198
00:14:44,798 --> 00:14:46,841
this.
199
00:14:46,842 --> 00:14:48,301
Right. Thanks.
200
00:14:48,302 --> 00:14:51,762
I know you're new here,
so if you need a friend or...
201
00:14:51,763 --> 00:14:53,639
whatever...
202
00:14:53,640 --> 00:14:55,308
Yeah, sure. Um...
203
00:14:55,309 --> 00:14:57,311
look, I'm not really
looking for anything.
204
00:14:57,436 --> 00:14:58,895
Ah, totally get it.
I just--
205
00:14:58,896 --> 00:15:01,022
I've got a lot in the works,
so I'm focusing on that.
206
00:15:01,023 --> 00:15:02,190
You don't need to explain.
207
00:15:02,316 --> 00:15:05,360
Um, if you're not into this,
just say.
208
00:15:07,821 --> 00:15:10,240
Wanna come in for a beer or...
So, I'm gonna go...
209
00:15:11,617 --> 00:15:13,619
Good luck with the job.
210
00:15:15,829 --> 00:15:18,665
♪ I say hey ♪
♪ Hey ♪
211
00:15:20,000 --> 00:15:21,792
♪ Hey ♪
212
00:15:21,793 --> 00:15:24,712
♪ 'Cause I said hey ♪
213
00:15:24,713 --> 00:15:26,255
♪ Hey ♪
214
00:15:26,256 --> 00:15:28,091
♪ Yeah ♪
215
00:15:35,641 --> 00:15:36,557
Hi.
216
00:15:36,558 --> 00:15:38,267
You shouldn't be up.
217
00:15:38,268 --> 00:15:40,519
Can't lie in bed all day.
218
00:15:40,520 --> 00:15:43,732
Doctor's orders.
Screw the doctors.
219
00:15:43,857 --> 00:15:45,067
Here you go.
220
00:15:46,735 --> 00:15:48,402
Got anything stronger?
221
00:15:48,403 --> 00:15:50,863
Oh, yeah.
Uh-oh.
222
00:16:00,290 --> 00:16:02,292
Mmm.
223
00:16:13,804 --> 00:16:15,805
I should take a shower.
224
00:16:15,806 --> 00:16:17,056
Okay.
225
00:16:17,057 --> 00:16:18,975
Mm-hmm.
226
00:16:18,976 --> 00:16:21,019
I'll have it,
I-I promise.
227
00:16:21,144 --> 00:16:22,311
Oh, yeah.
228
00:16:22,312 --> 00:16:23,562
Hulda.
229
00:16:23,563 --> 00:16:25,439
Oh, watch it.
230
00:16:25,440 --> 00:16:27,442
You need to lay down.
231
00:16:27,567 --> 00:16:29,569
Come on.
232
00:16:29,695 --> 00:16:31,988
Come on.
I'm okay. I'm-I'm okay.
233
00:16:31,989 --> 00:16:33,240
No, you're not.
234
00:16:33,365 --> 00:16:34,616
Come on.
235
00:16:40,539 --> 00:16:42,082
Here you go.
236
00:16:52,718 --> 00:16:54,428
Get some rest now.
237
00:16:54,553 --> 00:16:56,637
Thanks.
238
00:17:40,807 --> 00:17:42,267
I found it.
239
00:18:29,481 --> 00:18:32,942
Moa. Moa.
240
00:18:32,943 --> 00:18:35,362
Moa.
241
00:18:43,328 --> 00:18:45,789
You know, I don't think
she likes me very much.
242
00:18:45,914 --> 00:18:48,750
No, it's not that. It's just,
she likes me way more.
243
00:18:51,294 --> 00:18:54,089
Okay. Thanks.
244
00:18:54,214 --> 00:18:56,507
Oh, um...
245
00:18:56,508 --> 00:18:58,260
Do you want to...
246
00:18:58,385 --> 00:18:59,927
Do you want to come in,
have a drink?
247
00:18:59,928 --> 00:19:02,931
I've just opened
a bottle of wine.
248
00:19:03,056 --> 00:19:04,599
It's pretty damn good.
249
00:19:09,187 --> 00:19:12,315
How did you feel about retiring?
250
00:19:12,440 --> 00:19:15,610
I felt pretty ready.
251
00:19:16,945 --> 00:19:18,238
See, when I look at you,
though,
252
00:19:18,363 --> 00:19:22,033
I-I don't see that.
I see...
253
00:19:22,159 --> 00:19:23,784
somebody who feels
they still have
254
00:19:23,785 --> 00:19:25,662
lots of good things
to give.
255
00:19:29,374 --> 00:19:33,086
What about you?
I mean, how are you feeling?
256
00:19:36,715 --> 00:19:39,968
I think I'm still processing
all of this.
257
00:19:49,102 --> 00:19:52,230
Dimma was our
little miracle baby.
258
00:19:54,691 --> 00:19:56,775
Four rounds of IVFs.
259
00:19:56,776 --> 00:19:58,986
Oh, Christ.
260
00:19:58,987 --> 00:20:00,530
But I never lost hope.
261
00:20:00,655 --> 00:20:03,742
I knew she'd come.
I-I-I just knew it.
262
00:20:03,867 --> 00:20:05,827
Really? How?
I could feel it.
263
00:20:08,788 --> 00:20:10,290
All around me.
264
00:20:10,415 --> 00:20:13,335
Sometimes
I could even see her.
265
00:20:13,460 --> 00:20:17,923
Like she was already there,
just waiting to come.
266
00:20:20,508 --> 00:20:22,969
That's great.
Mm-hmm.
267
00:20:27,432 --> 00:20:30,143
Wh-When my wife died...
268
00:20:32,229 --> 00:20:37,066
...she told me that she had an
affair with one of our friends.
269
00:20:37,067 --> 00:20:39,152
With my friend.
270
00:20:40,320 --> 00:20:42,197
But...
271
00:20:43,323 --> 00:20:44,740
Fuck.
272
00:20:44,741 --> 00:20:47,661
Death kind of
clears the decks.
273
00:20:49,246 --> 00:20:51,665
I think.
274
00:20:51,790 --> 00:20:56,294
So I nursed her
until the end.
275
00:20:57,837 --> 00:20:59,797
And I still feel like,
when I look back,
276
00:20:59,798 --> 00:21:01,840
that I had a good marriage.
277
00:21:01,841 --> 00:21:03,802
But I couldn't
stay there.
278
00:21:05,679 --> 00:21:07,180
In the house.
279
00:21:07,305 --> 00:21:11,350
So I decided
to move out here
280
00:21:11,351 --> 00:21:16,398
and get away from the city
and get closer to nature.
281
00:21:19,776 --> 00:21:22,778
It was a good decision.
282
00:21:22,779 --> 00:21:25,282
Otherwise I wouldn't have
got to meet you.
283
00:21:47,804 --> 00:21:50,849
I'm so sorry.
284
00:21:50,974 --> 00:21:52,725
Um...
285
00:21:52,726 --> 00:21:54,268
I'm-- I better go.
286
00:21:54,269 --> 00:21:56,895
Oh, no.
I sh-shouldn't have done that.
287
00:21:56,896 --> 00:21:59,691
Okay, okay,
well, I'll see you.
288
00:22:05,905 --> 00:22:08,074
Jesus.
289
00:22:08,199 --> 00:22:13,288
♪ Get up on it
And get onto it now ♪
290
00:22:14,998 --> 00:22:17,917
♪ There ain't no truce ♪
291
00:22:18,043 --> 00:22:21,629
♪ For a rainy day ♪
292
00:22:21,755 --> 00:22:26,384
♪ Oh, won't you get up on it
Get up on it ♪
293
00:22:26,509 --> 00:22:30,263
♪ And get onto it now ♪
294
00:22:32,349 --> 00:22:36,769
♪ End roads are paved
With broken flowers ♪
295
00:22:36,770 --> 00:22:38,688
♪ And fragment glass ♪
296
00:22:38,813 --> 00:22:42,191
♪ That blinds us
With their echoes ♪
297
00:22:42,192 --> 00:22:45,987
♪ Of the sun ♪
298
00:22:47,864 --> 00:22:50,742
♪ E-O, E-O, get it down ♪
299
00:22:50,867 --> 00:22:52,910
♪ Oh, won't you get up
Get up ♪
300
00:22:52,911 --> 00:22:56,121
♪ Get it down, won't you ♪
301
00:22:56,122 --> 00:22:58,833
♪ E-O, E-O, get it now ♪
302
00:22:58,958 --> 00:23:01,168
♪ Oh, won't you get up now ♪
303
00:23:01,169 --> 00:23:03,296
♪ And get down ♪
304
00:23:03,421 --> 00:23:05,757
♪ On your knees ♪
305
00:23:22,148 --> 00:23:27,569
♪ Red flowers wrap like vines
Around their heads ♪
306
00:23:27,570 --> 00:23:28,904
Fuck you.
307
00:23:28,905 --> 00:23:31,741
♪ And the lead is like a... ♪
308
00:23:56,307 --> 00:23:58,893
Where were you last night?
309
00:23:59,018 --> 00:24:00,979
I went looking for you.
310
00:24:02,439 --> 00:24:04,899
I went for a swim.
311
00:24:07,193 --> 00:24:09,445
A swim?
312
00:24:09,446 --> 00:24:11,489
In the darkness?
313
00:24:14,409 --> 00:24:16,161
I needed to clear my mind.
314
00:24:18,872 --> 00:24:20,915
And was that good?
315
00:24:27,505 --> 00:24:28,715
I was careful.
316
00:24:59,996 --> 00:25:02,081
What about her?
317
00:25:02,207 --> 00:25:04,626
No. Sorry.
318
00:25:07,003 --> 00:25:09,421
And what about her?
319
00:25:09,422 --> 00:25:12,841
No. Uh, I mean, I serve
a lot of people here, so...
320
00:25:12,842 --> 00:25:15,595
And him? Do you remember
seeing him at all?
321
00:25:15,720 --> 00:25:18,139
No. Sorry.
322
00:25:19,224 --> 00:25:21,266
Anything else
I can do for you?
323
00:25:21,267 --> 00:25:22,894
Uh, no. Thanks.
324
00:25:38,660 --> 00:25:40,369
Excuse me.
Can I ask you about this...
325
00:25:40,370 --> 00:25:41,955
I'm sorry.
It's just that, uh,
326
00:25:42,080 --> 00:25:44,498
I really have to get this done
before the morning traffic.
327
00:25:44,499 --> 00:25:47,585
We can always do it down
at the station, if you prefer.
328
00:25:48,836 --> 00:25:50,463
Uh...
No? Okay.
329
00:25:54,384 --> 00:25:57,011
Oh, wait.
I actually do know her.
330
00:25:57,136 --> 00:25:58,637
It's Luljeta.
331
00:25:58,638 --> 00:26:01,807
Yeah, she comes in,
like, really often and...
332
00:26:01,808 --> 00:26:03,767
she spends big.
333
00:26:03,768 --> 00:26:05,895
Can you find her receipts?
334
00:26:06,020 --> 00:26:07,689
Hmm.
335
00:26:07,814 --> 00:26:10,608
Yeah, sure. No problem.
Great.
336
00:26:25,957 --> 00:26:28,626
Hi.
337
00:26:30,628 --> 00:26:33,214
You were such a good friend.
338
00:26:34,465 --> 00:26:37,302
And she loved you so much.
339
00:26:37,427 --> 00:26:39,554
I miss her so much.
340
00:26:41,556 --> 00:26:43,433
Me, too.
341
00:26:45,268 --> 00:26:47,561
I still have her things.
342
00:26:47,562 --> 00:26:49,521
I really think
you should get them.
343
00:26:49,522 --> 00:26:50,690
Sure.
344
00:26:50,815 --> 00:26:52,899
Uh, I'm a bit busy
these days.
345
00:26:52,900 --> 00:26:55,528
So could I ask you
to drop them off at my house?
346
00:26:55,653 --> 00:26:56,612
Jon's there.
347
00:26:56,613 --> 00:27:00,033
No. No, you have
to pick them up.
348
00:27:04,120 --> 00:27:05,245
Okay.
349
00:27:05,246 --> 00:27:07,248
I'll text you.
350
00:27:11,336 --> 00:27:14,047
This is the best
that Tech could get.
351
00:27:14,172 --> 00:27:15,255
And the other cameras?
352
00:27:15,256 --> 00:27:17,215
No. We couldn't find him
anywhere.
353
00:27:17,216 --> 00:27:19,551
And his car?
Neither.
354
00:27:19,552 --> 00:27:21,929
Alexander? Any info?
355
00:27:22,055 --> 00:27:23,555
Yeah.
356
00:27:23,556 --> 00:27:25,223
I found the trolley,
but forensics couldn't get
357
00:27:25,224 --> 00:27:26,892
a single DNA sample of it.
358
00:27:26,893 --> 00:27:28,394
Nor the tape and paper scrap.
359
00:27:28,519 --> 00:27:29,811
Of course he was wearing gloves.
360
00:27:29,812 --> 00:27:31,396
And the restroom has prints
361
00:27:31,397 --> 00:27:33,565
and DNA
from half of the country.
362
00:27:33,566 --> 00:27:35,942
Log it.
363
00:27:35,943 --> 00:27:37,944
What? That'll take weeks.
364
00:27:37,945 --> 00:27:40,405
I don't care.
And the photos, too.
365
00:27:40,406 --> 00:27:42,240
You're not my fucking boss.
366
00:27:42,241 --> 00:27:43,910
No, Magnus is,
and he told you to help me,
367
00:27:44,035 --> 00:27:46,788
so get fucking helpful.
Hulda.
368
00:27:46,913 --> 00:27:48,289
Lukas.
369
00:27:50,124 --> 00:27:51,751
Go.
370
00:28:01,052 --> 00:28:02,261
Yeah?
371
00:28:02,387 --> 00:28:04,180
I'm calling it off.
372
00:28:06,474 --> 00:28:07,683
Calling what off?
373
00:28:07,684 --> 00:28:10,435
Elena. There's no evidence
of any crime.
374
00:28:10,436 --> 00:28:12,187
I need my staff elsewhere.
375
00:28:12,188 --> 00:28:15,607
She entered a public restroom
and was never seen again.
376
00:28:15,608 --> 00:28:17,484
Maybe she didn't want
to be seen,
377
00:28:17,485 --> 00:28:19,320
for the sake
of her son's future.
378
00:28:19,445 --> 00:28:22,989
A woman is missing, Magnus.
No. It hasn't been 48 hours yet.
379
00:28:22,990 --> 00:28:25,993
And that's why we need
to use the time.
No.
380
00:28:26,119 --> 00:28:28,578
You need to back off.
381
00:28:28,579 --> 00:28:31,290
Do you know
who just contacted us?
382
00:28:31,416 --> 00:28:33,167
Aki Haraldsson's lawyer.
383
00:28:33,292 --> 00:28:37,046
He's accused you of trespassing
and threatening him.
384
00:28:37,171 --> 00:28:40,091
He's made a complaint
against us.
385
00:28:41,926 --> 00:28:43,343
What the hell were you thinking?
386
00:28:43,344 --> 00:28:45,887
Threatening him?
387
00:28:45,888 --> 00:28:48,682
And not to mention,
you put yourselves in danger
388
00:28:48,683 --> 00:28:50,726
without letting anyone
know where you were.
389
00:28:50,727 --> 00:28:52,520
Well, actually,
Lukas wasn't even aware of...
390
00:28:52,645 --> 00:28:54,439
No, no, no.
We're sorry, sir.
391
00:28:55,773 --> 00:28:57,190
Won't happen again.
392
00:28:57,191 --> 00:28:59,693
Better not. Or you're both out.
393
00:28:59,694 --> 00:29:02,070
Now go.
394
00:29:02,071 --> 00:29:04,073
Not you, Hulda.
395
00:29:05,283 --> 00:29:06,951
Sit down.
396
00:29:14,667 --> 00:29:16,168
Go see a therapist.
397
00:29:18,546 --> 00:29:21,339
What?
This is not a request.
398
00:29:21,340 --> 00:29:24,760
I'm ordering you to go
for the sake of your job.
399
00:29:27,346 --> 00:29:29,723
The sake of my job?
400
00:29:29,724 --> 00:29:31,476
I'm retiring.
If you wish
401
00:29:31,601 --> 00:29:36,063
to keep working here until then,
you're going.
402
00:29:37,356 --> 00:29:38,983
Birna.
403
00:29:40,610 --> 00:29:42,278
Uh...
404
00:29:44,113 --> 00:29:46,199
Did Aki's lawyer call you?
405
00:29:47,492 --> 00:29:49,659
No.
406
00:29:49,660 --> 00:29:51,996
He called Alexander. Why?
407
00:29:53,164 --> 00:29:54,706
If you could do that. Yeah.
408
00:29:54,707 --> 00:29:56,792
And just send me the files
when you have...
409
00:29:56,793 --> 00:29:59,003
when you have the time.
It's, uh...
410
00:29:59,128 --> 00:30:02,006
Why did Aki's lawyer call you?
411
00:30:02,131 --> 00:30:04,049
What did you say?
412
00:30:04,050 --> 00:30:08,262
Why did Aki's lawyer
call you?
413
00:30:10,181 --> 00:30:13,058
I'll get back to you in a sec.
414
00:30:13,059 --> 00:30:15,978
What's your problem?
Just answer the question.
415
00:30:17,271 --> 00:30:19,440
He called the department
and I picked up. So?
416
00:30:19,565 --> 00:30:21,733
So he didn't call your number?
417
00:30:21,734 --> 00:30:23,653
Who the fuck cares?
I care.
418
00:30:28,241 --> 00:30:31,828
I can't fucking wait to get your
senile ass out of the office.
419
00:30:41,587 --> 00:30:43,798
You went there alone?
Really?
420
00:30:45,007 --> 00:30:48,886
W-We're on the same team.
You know that, right?
421
00:30:52,390 --> 00:30:54,600
At least tell me
it was worth it.
422
00:30:57,061 --> 00:31:01,690
Aki confirmed the prostitution
of the refugees,
423
00:31:01,691 --> 00:31:04,484
but then he kept a tight lip.
424
00:31:04,485 --> 00:31:06,946
I think that's what's going on.
425
00:31:07,071 --> 00:31:10,449
But Elena said...
I know what she said.
426
00:31:10,575 --> 00:31:12,659
She's so scared.
427
00:31:12,660 --> 00:31:15,288
Lukas, all she has is you and I.
428
00:31:15,413 --> 00:31:17,582
We need to follow through.
429
00:31:17,707 --> 00:31:21,251
I have something
I think might help.
430
00:31:21,252 --> 00:31:22,419
Here.
431
00:31:22,420 --> 00:31:24,754
It's a lead on the clothing.
432
00:31:27,675 --> 00:31:30,385
So how much did Luljeta spend?
433
00:31:30,386 --> 00:31:33,723
About five grand.
434
00:31:33,848 --> 00:31:35,015
Five?
435
00:31:35,016 --> 00:31:36,641
Mm.
That's a lot of money,
436
00:31:36,642 --> 00:31:40,312
especially for a refugee
waiting for a visa, right?
437
00:31:40,313 --> 00:31:42,647
It looks like she was cashing in
some pretty big paychecks.
438
00:31:42,648 --> 00:31:45,318
Look. This receipt
is for a boy's parka.
439
00:31:45,443 --> 00:31:47,403
Exactly the same type Rudi has.
440
00:31:47,528 --> 00:31:49,779
Luljeta paid for it?
441
00:31:49,780 --> 00:31:51,489
Yeah. Looks that way.
442
00:31:51,490 --> 00:31:54,284
Why did Rudi say
that Katja gave it to him?
443
00:31:54,285 --> 00:31:55,660
Well, I don't know.
Maybe she did.
444
00:31:55,661 --> 00:31:57,330
Maybe she was helping
Luljeta out.
445
00:31:57,455 --> 00:31:59,123
But look at the dates.
446
00:32:00,708 --> 00:32:03,169
Looks like she goes
once a week.
447
00:32:03,294 --> 00:32:04,420
Mm-hmm.
Wow.
448
00:32:04,545 --> 00:32:06,880
And always on a Saturday.
449
00:32:06,881 --> 00:32:08,715
Maybe she makes her money
Friday nights
450
00:32:08,716 --> 00:32:11,594
and likes to splash out
the following day.
451
00:32:13,679 --> 00:32:15,264
Good work.
452
00:32:15,389 --> 00:32:17,058
Thanks.
453
00:32:18,142 --> 00:32:20,186
Are you crying?
454
00:32:20,311 --> 00:32:22,687
Well, maybe.
I mean, you don't
455
00:32:22,688 --> 00:32:25,357
tend to dish out the compliments
very often, do you?
456
00:32:25,358 --> 00:32:29,070
No. Must be getting soft.
Mm.
457
00:32:29,195 --> 00:32:31,405
Hey, look, there she is.
458
00:32:40,081 --> 00:32:42,124
Where's she going?
459
00:32:44,585 --> 00:32:47,546
What is she doing?
460
00:32:50,216 --> 00:32:52,218
Is she changing?
461
00:32:55,888 --> 00:32:57,597
A black 4x4.
462
00:32:57,598 --> 00:32:59,391
Can you see the license plate?
463
00:32:59,392 --> 00:33:03,186
Uh, yeah. It's KH-K71.
464
00:33:07,191 --> 00:33:09,527
You can hurry up.
465
00:33:16,367 --> 00:33:18,035
The license plate's
not registered.
466
00:33:18,160 --> 00:33:20,371
Shocker.
467
00:33:22,832 --> 00:33:26,084
I could have seen it,
by the way.
468
00:33:26,085 --> 00:33:28,295
The license plate. Before.
469
00:33:28,421 --> 00:33:32,008
But what, you weren't wearing
your reading glasses?
470
00:33:33,300 --> 00:33:36,137
Fuck you.
471
00:33:49,900 --> 00:33:51,401
I'm going in.
472
00:33:51,402 --> 00:33:53,862
Isn't it better
if they don't know about us?
473
00:33:53,863 --> 00:33:56,282
No. I want them
to be scared.
474
00:33:56,407 --> 00:33:59,118
Scared people
make mistakes.
475
00:34:00,286 --> 00:34:01,828
Bloody hell.
476
00:34:06,625 --> 00:34:08,127
We're here for the party.
477
00:34:08,252 --> 00:34:09,794
It's a private event.
Not for you.
478
00:34:09,795 --> 00:34:11,672
That's him.
Ah!
479
00:34:11,797 --> 00:34:13,632
What is problem?
480
00:34:13,758 --> 00:34:15,426
There's been a noise complaint.
481
00:34:15,551 --> 00:34:17,928
Wait.
482
00:34:20,097 --> 00:34:21,723
Do you want to wait?
483
00:34:21,724 --> 00:34:23,308
Not particularly.
484
00:34:23,309 --> 00:34:24,642
Okay.
485
00:34:24,643 --> 00:34:26,812
Thank you.
486
00:34:35,446 --> 00:34:38,199
Where is he?
I don't know.
487
00:34:41,118 --> 00:34:42,702
The guy at the door?
488
00:34:42,703 --> 00:34:45,498
Those tattoos?
Russian prison tattoos.
489
00:34:45,623 --> 00:34:47,040
They don't hand them out
to just anyone.
490
00:34:47,041 --> 00:34:50,126
Hey there, I'm Gunnar.
What seems to be the problem?
491
00:34:50,127 --> 00:34:52,171
We've had a noise complaint.
492
00:34:52,296 --> 00:34:55,632
You're joking.
I mean, we are in the basement.
493
00:34:55,633 --> 00:34:59,052
You'd be amazed
how sound travels.
494
00:34:59,053 --> 00:35:01,096
It's Friday night.
It's 11 p.m.
495
00:35:01,097 --> 00:35:02,972
It's noise.
So what?
496
00:35:02,973 --> 00:35:04,516
The police sends
two detectives over?
497
00:35:04,517 --> 00:35:06,227
No, no.
We were coming anyway.
498
00:35:06,352 --> 00:35:07,978
This is just a bonus,
so, a surprise.
499
00:35:08,104 --> 00:35:10,272
We need to fill out
a noise complaint form.
500
00:35:10,397 --> 00:35:12,565
Full name,
identification number.
Yeah.
501
00:35:12,566 --> 00:35:14,693
Should we move over here?
502
00:35:15,903 --> 00:35:18,155
Can we move in here, please?
503
00:35:19,532 --> 00:35:21,407
Did a Russian woman
504
00:35:21,408 --> 00:35:23,243
named Katja Popova ever attend
one of your parties?
505
00:35:23,244 --> 00:35:25,328
I can't know the names
of all my guests.
506
00:35:25,329 --> 00:35:26,705
What about Elena Dubrovsky?
507
00:35:26,831 --> 00:35:28,374
Did she come
to one of your parties?
508
00:35:28,499 --> 00:35:30,417
Hmm. Maybe.
509
00:35:32,002 --> 00:35:33,587
Does the name ring a bell?
510
00:35:33,712 --> 00:35:35,840
No, I can't say it does.
511
00:35:35,965 --> 00:35:38,092
Hmm. Your details.
512
00:35:44,890 --> 00:35:46,225
Do you have a daughter?
513
00:35:46,350 --> 00:35:47,852
Yeah, two, actually.
514
00:35:47,977 --> 00:35:49,644
How old are they?
515
00:35:49,645 --> 00:35:51,604
Just turned 19.
516
00:35:51,605 --> 00:35:53,232
Mm.
517
00:35:53,357 --> 00:35:56,110
Such a beautiful age.
518
00:35:58,863 --> 00:36:00,280
Thank you.
519
00:36:00,281 --> 00:36:02,073
We need to confiscate
your sound system.
520
00:36:02,074 --> 00:36:05,035
You're fucking kidding me.
This is harassment.
521
00:36:10,916 --> 00:36:13,335
He's fetching it for you now.
522
00:36:15,671 --> 00:36:17,631
Thank you.
523
00:36:23,429 --> 00:36:25,181
Here you are.
524
00:36:25,306 --> 00:36:28,184
Thank you.
525
00:36:28,309 --> 00:36:29,852
That's the stereo?
Yeah.
526
00:36:29,977 --> 00:36:33,563
You'd be amazed
how sound travels.
527
00:36:33,564 --> 00:36:35,816
Here you go.
Thanks.
528
00:36:38,402 --> 00:36:39,944
What a cock.
529
00:36:39,945 --> 00:36:41,571
The Russian?
Mm.
530
00:36:41,572 --> 00:36:43,198
We got his prints.
531
00:36:43,199 --> 00:36:44,699
Now I want his name.
532
00:36:44,700 --> 00:36:47,161
He got super weird
when I mentioned Katja.
533
00:36:47,286 --> 00:36:50,705
Yeah, and he's big.
A big, red man.
534
00:36:50,706 --> 00:36:52,498
I want to do a deep dive.
535
00:36:52,499 --> 00:36:54,042
And our friend Gunnar?
536
00:36:54,043 --> 00:36:55,419
He's just a client,
537
00:36:55,544 --> 00:36:58,923
but we'll nail that creep
for solicitation.
538
00:37:12,603 --> 00:37:15,064
Come in.
539
00:37:16,941 --> 00:37:18,359
You're early.
540
00:37:22,071 --> 00:37:24,322
My daughter killed herself
a year ago.
541
00:37:24,323 --> 00:37:28,202
Uh, my husband had
a heart attack four days ago
542
00:37:28,327 --> 00:37:29,536
that almost killed him.
543
00:37:29,662 --> 00:37:32,206
And I'm being pushed out
of my job
544
00:37:32,331 --> 00:37:34,707
by ageist, sexist pigs.
545
00:37:34,708 --> 00:37:38,587
I had a fucked-up childhood, too.
546
00:37:40,756 --> 00:37:43,424
Can you wave your little
magic wand and fix any of that?
547
00:37:44,843 --> 00:37:48,472
Oh. I just have to-- sorry.
548
00:37:51,684 --> 00:37:53,102
Shit, shit.
549
00:37:53,227 --> 00:37:55,353
I got to go.
550
00:37:55,354 --> 00:37:58,023
Um, this was helpful.
551
00:38:04,071 --> 00:38:07,074
You have to put
the search back on.
552
00:38:07,199 --> 00:38:10,535
Why?
A refugee named Luljeta Shehi
553
00:38:10,536 --> 00:38:12,745
didn't come back
to the hostel last night.
554
00:38:12,746 --> 00:38:16,040
This is the third woman
to go missing from this hostel.
555
00:38:16,041 --> 00:38:18,543
No one's reported her missing.
The man who runs
556
00:38:18,544 --> 00:38:20,546
the hostel just notified us.
557
00:38:20,671 --> 00:38:22,255
We need to act now.
558
00:38:35,811 --> 00:38:39,147
Hi. I'm trying
to locate a, uh...
559
00:38:39,148 --> 00:38:40,774
Luljeta Shehi.
560
00:38:40,899 --> 00:38:44,236
...Luljeta Shehi,
an asylum seeker from...
561
00:38:44,361 --> 00:38:45,820
Albania.
562
00:38:45,821 --> 00:38:48,157
...Albania. Yes.
563
00:38:50,826 --> 00:38:52,286
Right.
564
00:38:53,537 --> 00:38:55,413
Thank you.
565
00:38:55,414 --> 00:38:57,791
She's being deported.
566
00:38:59,752 --> 00:39:01,502
What?
She isn't missing.
567
00:39:01,503 --> 00:39:03,004
Her visa got denied.
568
00:39:03,005 --> 00:39:07,300
She's not part
of some elaborate murder case.
569
00:39:07,301 --> 00:39:09,969
She's in a holding cell waiting
to be flown back to Albania.
570
00:39:09,970 --> 00:39:12,765
I-I want talk to her.
That's out of the question.
571
00:39:12,890 --> 00:39:14,557
I need to ask her
what happened.
572
00:39:14,558 --> 00:39:16,768
What are you on about?
People get sent back.
573
00:39:16,769 --> 00:39:19,772
That's just how it is.
No, this is different.
574
00:39:19,897 --> 00:39:21,690
Different how?
575
00:39:23,442 --> 00:39:26,278
Look, Hulda, we've known
each other for a long time,
576
00:39:26,403 --> 00:39:29,239
so I'll be honest with you.
577
00:39:29,365 --> 00:39:32,533
You're spiraling about something
that, that isn't there.
578
00:39:32,534 --> 00:39:34,619
A murder
that isn't a murder.
579
00:39:34,620 --> 00:39:38,122
A-a missing person
that isn't missing.
580
00:39:38,123 --> 00:39:40,500
You know what
you should be doing right now?
581
00:39:40,501 --> 00:39:44,003
You should be planning
your golden years with Jon.
582
00:39:44,004 --> 00:39:46,548
That's what you
should be doing.
583
00:39:53,222 --> 00:39:55,515
She's being sent back
to Albania.
584
00:39:55,516 --> 00:39:57,600
What the hell?
585
00:39:57,601 --> 00:39:59,727
This can't be a coincidence.
586
00:39:59,728 --> 00:40:03,272
Talk to a lawyer,
find out who's behind it.
587
00:40:03,273 --> 00:40:04,982
Sure.
588
00:40:04,983 --> 00:40:07,068
Hey, look, I found our guy.
589
00:40:07,069 --> 00:40:08,986
Misha Volkov.
590
00:40:08,987 --> 00:40:13,366
So, he has a record
but for some petty stuff.
591
00:40:13,367 --> 00:40:15,910
Jesus, he's got more ink
than skin.
Yeah.
592
00:40:15,911 --> 00:40:17,662
But get this.
593
00:40:17,663 --> 00:40:21,207
He served time in Russia
for assault and kidnapping.
594
00:40:21,208 --> 00:40:23,627
Let's find him and bring him in.
595
00:40:30,259 --> 00:40:31,802
Shit.
596
00:40:31,927 --> 00:40:33,845
Oh, shit.
597
00:40:33,846 --> 00:40:35,430
Is there somewhere
you need to be?
598
00:40:35,431 --> 00:40:37,766
No, it's just
my daughter's friend.
599
00:40:37,891 --> 00:40:40,685
Well, go.
I can keep working on Misha.
600
00:40:40,686 --> 00:40:42,311
No way.
601
00:40:42,312 --> 00:40:43,856
Hulda, come on.
602
00:40:43,981 --> 00:40:46,900
I've got this. Trust me.
603
00:40:49,486 --> 00:40:52,156
I'll be right back.
Yeah.
604
00:41:55,052 --> 00:41:58,096
Thank you, Vera,
for watching her things.
605
00:42:33,006 --> 00:42:34,466
Hulda?
606
00:42:36,635 --> 00:42:39,346
I know why she did it.
607
00:42:41,265 --> 00:42:43,140
It was him.
608
00:44:17,694 --> 00:44:21,280
♪ Now crawl to life ♪
609
00:44:21,281 --> 00:44:24,700
♪ But speak so careful ♪
610
00:44:24,701 --> 00:44:28,287
♪ Those whitened forces ♪
611
00:44:28,288 --> 00:44:32,375
♪ Descent unstable ♪
612
00:44:32,376 --> 00:44:36,420
{\an8} ♪ Come alive ♪
613
00:44:36,421 --> 00:44:40,342
{\an8} ♪ Fallen wild sons ♪
614
00:44:40,467 --> 00:44:44,262
{\an8} ♪ Fall ♪41049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.