Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,054 --> 00:00:44,054
Legendas por explosiveskull
2
00:01:11,981 --> 00:01:12,982
Deus.
3
00:01:15,952 --> 00:01:16,953
Terra.
4
00:01:19,255 --> 00:01:20,089
Óleo.
5
00:01:23,625 --> 00:01:26,695
Costuma-se dizer que a guerra
é travada apenas com esses três.
6
00:01:30,632 --> 00:01:32,767
No entanto,
se a guerra for travada por terra...
7
00:01:37,206 --> 00:01:41,243
essa terra geralmente tem
algo a ver com Deus ou óleo.
8
00:01:48,951 --> 00:01:52,121
Eu não vim aqui para
West Virginia por Deus.
9
00:01:52,154 --> 00:01:53,722
Aquilo era besteira.
10
00:01:54,290 --> 00:01:55,523
Eram apenas besteiras.
11
00:01:56,825 --> 00:01:58,626
É um maldito conto de fadas.
12
00:02:00,162 --> 00:02:01,529
Então aqui estamos nós...
13
00:02:03,132 --> 00:02:05,301
com malas cheias
de dinheiro sujo.
14
00:02:05,334 --> 00:02:07,003
E então?
15
00:02:07,036 --> 00:02:08,870
Investiu em uma
operação a gasolina.
16
00:02:08,904 --> 00:02:11,573
... para caras como nós
em um mundo legítimo.
17
00:02:11,606 --> 00:02:13,775
Big James não é
fã do novo acordo
18
00:02:13,808 --> 00:02:15,911
e ele mantém esse
segredo em Londres.
19
00:02:17,179 --> 00:02:19,281
O piloto me informou que
20
00:02:19,315 --> 00:02:20,950
aterrissaremos em um momento.
21
00:02:20,983 --> 00:02:22,284
Ei, você está bem?
22
00:02:24,719 --> 00:02:25,854
O que está errado?
23
00:02:29,657 --> 00:02:30,825
Você está bem, Big James?
24
00:02:31,760 --> 00:02:33,528
Sim, sim, sim, doce.
25
00:02:34,763 --> 00:02:36,831
Ei, por que Suzie não apareceu?
26
00:02:36,865 --> 00:02:39,601
Você sabe,
eu não recebi o bilhete.
27
00:02:39,634 --> 00:02:41,703
- De quem? Harris?
- Sim.
28
00:02:44,306 --> 00:02:46,909
Ele fala mal de um
acordo e Harris sabe disso.
29
00:02:49,011 --> 00:02:51,646
Um cara inteligente
não atravessa Harris.
30
00:02:51,679 --> 00:02:55,985
Como em Londres,
Harris é o homem mais importante.
31
00:02:56,018 --> 00:02:58,087
Hora de terminar as bebidas.
Estaremos no chão...
32
00:02:58,120 --> 00:03:01,790
Claro,
sentar no trono do rei tem suas vantagens.
33
00:03:01,823 --> 00:03:03,325
... até a Virgínia Ocidental.
34
00:03:03,359 --> 00:03:05,061
Mas é solitário no topo.
35
00:03:08,330 --> 00:03:11,833
Mas aqui,
no fundo das colinas de Appalachia,
36
00:03:11,866 --> 00:03:13,169
Harris tem um companheiro.
37
00:03:13,202 --> 00:03:14,236
Um homem de petróleo.
38
00:03:15,171 --> 00:03:16,272
Preston.
39
00:03:20,775 --> 00:03:23,312
- Lindo dia, não é?
- Eu sabia que esses tinham que ser seus amigos.
40
00:03:23,345 --> 00:03:25,780
Você sabe que tenho
amigos em todo o mundo.
41
00:03:26,882 --> 00:03:28,783
A cada dez, 20 anos,
alguns chegam a me visitar.
42
00:03:28,817 --> 00:03:30,652
Certo.
43
00:03:30,685 --> 00:03:31,719
Obrigado.
44
00:03:31,753 --> 00:03:32,787
Mike.
45
00:03:34,823 --> 00:03:36,992
- É de todos os meninos.
Charutos!
46
00:03:37,026 --> 00:03:38,227
Só o melhor.
47
00:03:38,260 --> 00:03:40,196
Agente,
eles são bons meninos vindo me ver.
48
00:03:40,229 --> 00:03:42,730
Eles vão investir na minha operação.
49
00:03:42,764 --> 00:03:44,934
Muitos empregos,
ótimos para a economia.
50
00:03:44,967 --> 00:03:47,769
E ei, se eu cheirar
51
00:03:47,802 --> 00:03:50,672
eles sabem como pronunciar ISIS,
Al-Qaeda e KGB,
52
00:03:50,705 --> 00:03:52,041
Eu mesma vou
atirar na cara deles.
53
00:03:52,074 --> 00:03:54,176
Salve o tio Sam todo
esse tempo e dinheiro.
54
00:03:54,210 --> 00:03:56,078
Eu sei que você vai.
55
00:04:00,149 --> 00:04:01,283
Agora não se preocupe.
56
00:04:03,285 --> 00:04:04,686
Desculpe.
57
00:04:04,719 --> 00:04:06,155
Como está indo, pessoal?
58
00:04:06,188 --> 00:04:07,689
Tenho alguns amigos entrando.
59
00:04:07,722 --> 00:04:11,360
Gostaria que eles experimentassem a
paz e a serenidade de nossa bela casa.
60
00:04:15,898 --> 00:04:18,067
Tens umas bolas de merda, velho.
61
00:04:18,733 --> 00:04:19,834
Bem, eu sei.
62
00:04:20,436 --> 00:04:21,669
Aquilo eu faço.
63
00:04:23,305 --> 00:04:24,974
Eu também tenho cérebros.
64
00:04:25,941 --> 00:04:28,310
Educado. Eu li minha história.
65
00:04:30,479 --> 00:04:33,315
Essa merda aqui
rasgou nossa nação,
66
00:04:33,349 --> 00:04:36,352
até que finalmente,
esses cocksuckers desistam.
67
00:04:38,154 --> 00:04:39,288
Você sabe?
68
00:04:40,122 --> 00:04:43,058
Eles desistiram. Eles perderam.
69
00:04:46,362 --> 00:04:49,331
Agora, eu não dou a mínima para
quais são suas políticas ou idéias,
70
00:04:50,299 --> 00:04:52,935
mas essa merda aqui me ofende,
71
00:04:52,968 --> 00:04:55,037
porque acredito
em ganhar e perder.
72
00:04:55,070 --> 00:04:59,241
E um homem de verdade sabe
fazer as duas coisas com dignidade.
73
00:04:59,275 --> 00:05:03,279
Você quer hastear uma bandeira?
Vá ganhar alguma coisa.
74
00:05:03,312 --> 00:05:06,215
Andar por aí com isso apenas diz: "Ei,
eu sou um perdedor."
75
00:05:10,953 --> 00:05:14,390
♪ Algumas pessoas podem dizer
que minha vida está em apuros ♪
76
00:05:14,423 --> 00:05:17,293
♪ Mas estou muito
feliz com o que recebi ♪
77
00:05:17,326 --> 00:05:18,394
Doop!
78
00:05:21,964 --> 00:05:23,465
Me porcelana velha!
79
00:05:23,499 --> 00:05:24,633
Olhe para você!
80
00:05:24,667 --> 00:05:26,435
Você está com uma aparência ótima.
Você parece saudável!
81
00:05:26,468 --> 00:05:28,404
Obrigado cara.
82
00:05:28,437 --> 00:05:29,837
Me dê um abraço, cara.
83
00:05:29,871 --> 00:05:31,773
Bem, não estamos ficando mais jovens,
estamos?
84
00:05:31,806 --> 00:05:33,075
Você sabe, bons vinhos,
85
00:05:33,108 --> 00:05:34,944
bons vinhos. Apenas
melhoramos com a idade.
86
00:05:34,977 --> 00:05:36,512
Bem, você parece muito bem.
87
00:05:36,545 --> 00:05:38,414
- Meu Deus.
- Sim.
88
00:05:39,882 --> 00:05:42,518
Preston,
gostaria de apresentar a adorável Jackie.
89
00:05:42,551 --> 00:05:45,054
Eu não acho que poderia ficar
muito mais bonito aqui, mas acabou.
90
00:05:45,087 --> 00:05:46,788
Eu sou Junior, a propósito.
91
00:05:49,358 --> 00:05:51,527
Está bem quente, querida. Sim.
92
00:05:51,560 --> 00:05:53,462
- Ajudá-lo aqui em baixo.
- Obrigado.
93
00:05:53,495 --> 00:05:55,231
- Caramba!
- Entendi.
94
00:05:55,264 --> 00:05:56,764
Desculpe.
95
00:05:56,798 --> 00:05:58,200
- Fácil. Fácil.
- Obrigado.
96
00:05:58,234 --> 00:05:59,935
- Você tem que assistir lá fora.
- Sim.
97
00:05:59,969 --> 00:06:01,303
- O último passo é doozy.
Sim, estou bem.
98
00:06:01,337 --> 00:06:02,837
- Bom te ver. Inferno!
99
00:06:02,870 --> 00:06:04,772
Olhe para isso. O que é isso?
100
00:06:06,808 --> 00:06:08,944
Mad Max na porra do Thunderdome?
101
00:06:10,845 --> 00:06:14,450
25 milhões de libras
esterlinas das ruas de Londres,
102
00:06:14,483 --> 00:06:16,751
agora nas colinas de Appalachia.
103
00:06:18,153 --> 00:06:19,989
Preston precisa de fluxo de caixa.
104
00:06:20,022 --> 00:06:21,523
Harris precisa de um limpador.
105
00:06:22,291 --> 00:06:24,460
Vantajoso para as duas partes, para a maioria.
106
00:06:26,228 --> 00:06:27,229
Babe!
107
00:06:28,430 --> 00:06:30,199
Onde você vai?
108
00:06:31,967 --> 00:06:34,169
Tenho que resolver um
pouco de negócios para Harris.
109
00:06:34,203 --> 00:06:36,338
O negócio? Sobre o que?
110
00:06:36,372 --> 00:06:39,074
Sobre negócios, não se preocupe.
111
00:06:39,108 --> 00:06:41,377
Tudo bem, bem, tchau, querida.
112
00:06:41,410 --> 00:06:42,878
Vejo você mais tarde, ok?
113
00:06:59,495 --> 00:07:02,298
♪ E todos os garotos
gritam para amanhã ♪
114
00:07:36,665 --> 00:07:37,933
Um acordo de petróleo.
115
00:07:39,168 --> 00:07:40,602
Aqui.
116
00:07:40,636 --> 00:07:42,404
Não faz sentido.
117
00:07:42,438 --> 00:07:45,140
Limpa nosso dinheiro.
Nos torna legítimos.
118
00:08:17,473 --> 00:08:19,508
Tivemos uma boa corrida,
você e eu.
119
00:08:22,277 --> 00:08:23,379
Sim.
120
00:08:31,987 --> 00:08:33,021
Estou pronto.
121
00:08:59,515 --> 00:09:02,651
Eu ganho lucro.
Quero dizer, eu sempre tenho.
122
00:09:04,586 --> 00:09:07,523
Mas hoje em dia,
eu não posso conseguir um empréstimo,
123
00:09:07,556 --> 00:09:09,992
porque Wall Street simplesmente
não gosta das minhas técnicas.
124
00:09:12,661 --> 00:09:17,166
Você sabe, um dos maiores crimes
125
00:09:18,534 --> 00:09:20,269
como americanos é que
126
00:09:22,404 --> 00:09:24,506
nossa moral justa
em relação à natureza
127
00:09:24,540 --> 00:09:26,708
raramente se estende além
do nosso próprio quintal.
128
00:09:29,411 --> 00:09:32,681
Quer dizer, gostamos de dirigir carros,
gostamos de voar em aviões.
129
00:09:32,714 --> 00:09:35,651
Quero dizer, não nos importamos em
obter esse petróleo de países estrangeiros,
130
00:09:35,684 --> 00:09:38,520
mas Deus te ajude se você
quiser perfurar aqui em casa.
131
00:09:38,554 --> 00:09:42,391
Bem,
eu não atribuo a essa filosofia.
132
00:09:45,194 --> 00:09:46,995
Eu acredito que você pode
perfurar e fazer o que é certo.
133
00:09:49,331 --> 00:09:52,067
Eu aprendi meu ofício aqui mesmo
nesta terra em que todos vocês estão.
134
00:09:55,237 --> 00:09:56,305
Eu não frac.
135
00:09:58,607 --> 00:10:00,542
Eu não uso produtos
químicos besteiras.
136
00:10:02,578 --> 00:10:03,712
Trato esta terra com honra.
137
00:10:05,614 --> 00:10:07,549
E deixe como Deus
pretendeu que fosse.
138
00:10:10,519 --> 00:10:12,287
Dinheiro sujo do exterior
139
00:10:12,321 --> 00:10:14,690
lavado em um banco
regional da Virgínia Ocidental,
140
00:10:14,723 --> 00:10:17,593
estende uma Lawford Oil LLC
141
00:10:17,626 --> 00:10:20,295
um empréstimo que
nunca será reembolsado.
142
00:10:20,329 --> 00:10:23,232
Enquanto isso, Preston,
com única procuração
143
00:10:23,265 --> 00:10:25,033
de outra LLC,
144
00:10:25,067 --> 00:10:27,169
unidades de presentes para Harris.
145
00:10:27,202 --> 00:10:28,570
A papelada significa merda.
146
00:10:29,238 --> 00:10:30,739
O contrato está no sangue,
147
00:10:32,140 --> 00:10:34,610
em confiança, em amizade.
148
00:10:34,643 --> 00:10:37,312
Mas este contrato é
mais forte que a maioria.
149
00:10:37,346 --> 00:10:40,282
Tudo por causa do vínculo
entre Preston e Harris.
150
00:10:40,549 --> 00:10:41,717
Merda!
151
00:10:42,551 --> 00:10:43,552
O que?
152
00:10:45,821 --> 00:10:47,289
Eu tenho um maldito empréstimo.
153
00:10:49,825 --> 00:10:51,693
Eu tenho um maldito empréstimo!
154
00:11:15,417 --> 00:11:17,553
Sou muito meticuloso
com meus carros.
155
00:11:17,586 --> 00:11:18,787
Eu os mantenho bem limpos.
156
00:11:18,820 --> 00:11:22,591
Hum, e, eu estava dando uma
carona para um amigo outro dia,
157
00:11:22,624 --> 00:11:24,326
e ele está comendo um
sanduíche no meu carro,
158
00:11:24,359 --> 00:11:25,827
e ele fez uma bagunça enorme,
159
00:11:25,861 --> 00:11:27,696
que eu não falei nada...
160
00:11:27,729 --> 00:11:30,832
Ei amigo. Como vai, senhorita?
161
00:11:30,866 --> 00:11:33,769
Você se importa de sair para
que possamos sentar aqui?
162
00:11:33,802 --> 00:11:36,371
- Você está brincando?
- Sim eu quero. Estamos muito confortáveis aqui.
163
00:11:39,274 --> 00:11:40,409
Não.
164
00:11:41,610 --> 00:11:43,645
Stoney.
165
00:11:43,679 --> 00:11:45,847
Vamos. Me desculpe
sobre isso. Sinto muito.
166
00:11:45,882 --> 00:11:48,784
- Desculpem rapazes.
- Nós sentiremos sua falta.
167
00:11:48,817 --> 00:11:50,619
Nós vamos fazer
uma pequena pausa,
168
00:11:50,652 --> 00:11:52,187
então todo mundo fica por aqui...
169
00:11:58,260 --> 00:11:59,761
Aposto que eu fico com
um deles hoje à noite.
170
00:12:01,229 --> 00:12:02,331
Ambos são levados.
171
00:12:04,466 --> 00:12:05,567
- Ocupado?
- Sim.
172
00:12:18,580 --> 00:12:22,317
Venha agora!
173
00:12:25,520 --> 00:12:27,422
Você sabe o que? Foda-me!
174
00:12:29,424 --> 00:12:31,326
Eu sou um homem de petróleo.
175
00:12:31,693 --> 00:12:32,694
Sim.
176
00:12:36,365 --> 00:12:37,633
Você é muito mais.
177
00:12:39,969 --> 00:12:43,338
Amor eu te amo.
178
00:12:46,408 --> 00:12:47,409
Venha aqui.
179
00:12:51,847 --> 00:12:53,448
Eu me peguei dançando sapatos.
180
00:12:54,650 --> 00:12:56,953
Duas doses, por favor, querida.
Obrigado.
181
00:12:56,986 --> 00:12:59,287
Tenho um para você.
182
00:12:59,321 --> 00:13:01,456
- Tudo certo.
- E um para mim.
183
00:13:01,490 --> 00:13:03,258
E estamos fazendo isso juntos,
está bem?
184
00:13:03,291 --> 00:13:04,359
- Tudo certo.
- Pronto?
185
00:13:04,393 --> 00:13:06,828
- Sim.
- Um dois três.
186
00:13:08,530 --> 00:13:11,733
Whoo!
187
00:13:12,834 --> 00:13:15,470
Droga!
188
00:13:18,240 --> 00:13:19,808
Está tudo bem, amigo.
189
00:13:19,841 --> 00:13:21,610
Você gosta quando eu uivo como um lobo,
não é?
190
00:13:21,643 --> 00:13:23,812
Sim. Eu amo isso.
191
00:13:25,847 --> 00:13:27,716
Tudo bem, gaffer? Vamos, filho,
192
00:13:27,749 --> 00:13:28,650
Onde é que tudo deu errado?
193
00:13:28,684 --> 00:13:30,619
Whoa, whoa,
o que você está fazendo?
194
00:13:30,652 --> 00:13:31,954
Você está enganado, companheiro?
195
00:13:31,988 --> 00:13:33,255
Foda-se!
196
00:13:33,288 --> 00:13:34,756
Eu não toco nas coisas.
Eu, amor?
197
00:13:34,790 --> 00:13:36,792
Não não.
198
00:13:36,825 --> 00:13:39,361
Oi, onde está Jackie?
199
00:13:39,394 --> 00:13:41,363
Ela está fodida.
200
00:13:41,396 --> 00:13:43,465
Ela está cansada de ouvir todas
essas histórias de gângsteres
201
00:13:43,498 --> 00:13:44,566
e bebendo o Perrier.
202
00:13:44,599 --> 00:13:47,235
Sim, bem,
você também pode usar um pouco de Perrier.
203
00:13:48,570 --> 00:13:49,805
Ei, idiota,
qual é o seu problema?
204
00:13:51,606 --> 00:13:52,942
Ei, ei, ei!
205
00:13:57,612 --> 00:13:59,448
Ei! Rapazes!
206
00:13:59,481 --> 00:14:00,615
Nós não fazemos isso aqui.
207
00:14:03,685 --> 00:14:06,956
Só você poderia
obter 86'd de um bar
208
00:14:06,989 --> 00:14:09,291
chamou a porra de 86!
209
00:14:09,324 --> 00:14:12,929
Quero dizer, animais selvagens não
podem ser expulsos daquele maldito lugar!
210
00:14:12,962 --> 00:14:15,430
Você é uma humilhação para nós.
211
00:14:15,464 --> 00:14:17,733
Você é uma porra de vergonha!
212
00:14:17,766 --> 00:14:20,903
Você terminou ou devo
puxar uma cadeira?
213
00:14:20,937 --> 00:14:23,572
É melhor você enrolar o pescoço,
filho,
214
00:14:23,605 --> 00:14:24,806
ou eu cortarei.
215
00:14:25,640 --> 00:14:27,342
Fi, tire-o daqui.
216
00:14:27,375 --> 00:14:28,744
Tira-lo daqui!
217
00:14:28,777 --> 00:14:31,379
Esquerda, direita, esquerda,
direita, esquerda, direita.
218
00:14:31,413 --> 00:14:32,647
Vamos te deitar?
219
00:14:36,986 --> 00:14:40,756
Como mulheres como você são
atraídas por uma raquete como essa?
220
00:14:42,058 --> 00:14:43,625
Como é isso?
221
00:14:43,658 --> 00:14:46,528
Quero dizer, você...
Você é sofisticado,
222
00:14:47,029 --> 00:14:48,931
você é inteligente.
223
00:14:50,499 --> 00:14:52,034
Você tem um ótimo estilo.
224
00:14:52,068 --> 00:14:56,038
Sua... Sua beleza é tão
brilhante que machuca meus olhos.
225
00:15:03,545 --> 00:15:05,647
Estou com ele porque ele
me paga para estar com ele.
226
00:15:07,950 --> 00:15:10,352
Não viu isso chegando.
227
00:15:11,954 --> 00:15:13,321
Não somos inocentes?
228
00:15:21,063 --> 00:15:22,864
Eu vou foder seu cérebro.
229
00:15:25,367 --> 00:15:27,369
Venha agora.
230
00:15:27,402 --> 00:15:28,603
- Aqui vamos nós.
- Tudo certo.
231
00:15:31,040 --> 00:15:32,474
Bem, ele fez isso.
232
00:15:34,509 --> 00:15:35,912
Não, cara, isso é ruim.
233
00:15:35,945 --> 00:15:37,646
- Isso não é...
- Não, não é ruim.
234
00:15:37,679 --> 00:15:39,815
É bom. Bom para tudo.
235
00:15:39,848 --> 00:15:40,849
Está tudo certo.
236
00:15:42,484 --> 00:15:43,785
Ei, Junior do Junior.
237
00:15:43,819 --> 00:15:45,554
Eu vou parar isso.
Eu vou parar isso.
238
00:15:47,156 --> 00:15:49,926
Calma aí cara. Está tudo bem.
239
00:15:53,129 --> 00:15:54,696
Homem!
240
00:15:54,729 --> 00:15:56,531
Quanto mais vocês vão ficar?
241
00:15:59,101 --> 00:16:00,635
Cerca de uma hora,
mais ou menos?
242
00:16:00,669 --> 00:16:02,104
Eu acho que mais uma hora.
243
00:16:33,535 --> 00:16:34,536
O que nós somos?
244
00:16:38,207 --> 00:16:39,441
O que você está falando?
245
00:16:42,577 --> 00:16:44,679
Eu estive pensando e...
246
00:16:44,713 --> 00:16:47,682
Eu tive alguns pensamentos sobre...
247
00:16:47,716 --> 00:16:49,651
Está tudo bem, amor,
está sendo um grande dia.
248
00:16:58,961 --> 00:17:01,197
Quero dizer, seis anos,
o que estamos fazendo?
249
00:17:01,230 --> 00:17:02,664
Pelo amor de Deus,
amor, por favor.
250
00:17:02,697 --> 00:17:04,399
Mas baby, eu só acho isso,
251
00:17:06,202 --> 00:17:08,770
Eu só acho que, se nós...
252
00:17:08,803 --> 00:17:10,139
Fizemos algumas mudanças,
apenas...
253
00:17:11,240 --> 00:17:12,440
seja mais feliz.
254
00:17:13,242 --> 00:17:14,843
Sabe o que eu quero dizer?
255
00:17:21,549 --> 00:17:22,651
Baby, não faça isso.
256
00:17:24,220 --> 00:17:25,687
Então você apenas apagará.
257
00:17:25,720 --> 00:17:27,189
Não quero que você apague.
258
00:17:39,768 --> 00:17:41,670
Olá.
259
00:17:43,105 --> 00:17:44,639
Eu estava pensando
onde você estava.
260
00:17:46,574 --> 00:17:47,809
Tudo está certo?
261
00:18:05,660 --> 00:18:06,661
Felicidades.
262
00:18:11,599 --> 00:18:12,600
O que você está fazendo aqui?
263
00:18:13,970 --> 00:18:15,470
Não consigo dormir.
264
00:18:18,540 --> 00:18:19,574
Onde está o seu homem?
265
00:18:20,042 --> 00:18:21,043
Ele é...
266
00:18:24,046 --> 00:18:25,081
Ele está desmaiado.
267
00:18:26,048 --> 00:18:27,183
Ai.
268
00:18:28,750 --> 00:18:29,784
Sim.
269
00:18:33,889 --> 00:18:34,924
Quer tomar uma bebida?
270
00:18:37,960 --> 00:18:40,930
Não. Eu... Não, não posso.
271
00:18:41,863 --> 00:18:42,898
Por que não?
272
00:18:43,933 --> 00:18:46,135
Bem, ele está... Ele está dormindo.
273
00:18:47,736 --> 00:18:48,803
Bem, essa é a perda dele.
274
00:18:50,572 --> 00:18:52,074
A noite é jovem.
275
00:18:53,575 --> 00:18:54,576
Eu estou bem.
276
00:18:58,180 --> 00:19:00,916
Tudo certo.
277
00:19:07,655 --> 00:19:10,592
Você sabe,
ainda está chutando lá.
278
00:19:13,828 --> 00:19:15,597
Uma ou duas bebidas,
você dormirá como um bebê.
279
00:19:18,134 --> 00:19:19,168
É sua chamada.
280
00:19:23,973 --> 00:19:24,974
Tudo certo.
281
00:19:35,817 --> 00:19:36,818
Uma bebida.
282
00:19:39,155 --> 00:19:42,191
Uma bebida.
283
00:19:46,728 --> 00:19:47,796
Fi?
284
00:19:53,135 --> 00:19:54,270
Tudo certo!
285
00:19:56,738 --> 00:19:57,772
Fi?
286
00:20:01,709 --> 00:20:02,912
O que você está fazendo?
287
00:20:03,645 --> 00:20:04,779
Quero dizer, vamos lá!
288
00:20:04,813 --> 00:20:07,715
Temos uma reunião importante
em Londres amanhã cedo,
289
00:20:07,749 --> 00:20:09,985
onde já é domingo à noite.
290
00:20:10,019 --> 00:20:12,154
Agora vamos lá.
Entre na porra do chuveiro
291
00:20:12,188 --> 00:20:14,823
e fique apresentável. Vamos!
292
00:20:14,856 --> 00:20:15,891
Chega em uma hora.
293
00:20:23,865 --> 00:20:24,967
O que você está fazendo, filho?
294
00:20:26,268 --> 00:20:27,937
Fiona está desaparecida.
Eu preciso encontrá-la.
295
00:20:29,171 --> 00:20:32,007
Eu preciso de você em Londres.
296
00:20:32,041 --> 00:20:33,708
Não vou embora até encontrá-la,
chefe.
297
00:20:38,981 --> 00:20:41,816
Harris! Estamos indo ou não?
298
00:20:41,850 --> 00:20:43,052
Cale a boca!
299
00:20:45,687 --> 00:20:47,389
Me dê isso. Porra!
300
00:20:49,757 --> 00:20:53,129
Tudo certo! Vamos
começar esse show aqui!
301
00:20:53,162 --> 00:20:55,697
Vamos! Londres está ligando.
302
00:21:10,079 --> 00:21:11,180
Você estava na noite passada?
303
00:21:13,015 --> 00:21:15,284
Sim, eu estou sempre ligado.
Eu sou o dono do lugar.
304
00:21:17,852 --> 00:21:19,088
Estou procurando minha namorada.
305
00:21:20,189 --> 00:21:21,423
Garota inglesa, Fiona.
306
00:21:22,958 --> 00:21:23,993
Ela está desaparecida.
307
00:21:27,829 --> 00:21:29,098
Olha, eu sou...
308
00:21:30,732 --> 00:21:32,134
Me desculpe pela noite passada.
309
00:21:35,437 --> 00:21:36,972
Não lembro muito.
310
00:21:42,144 --> 00:21:44,846
Ela estava sentada
ali até perto...
311
00:21:46,282 --> 00:21:48,250
com o filho de Preston Lawford.
312
00:21:51,086 --> 00:21:52,288
Eles saíram juntos?
313
00:21:52,321 --> 00:21:55,090
Não falo sobre o que as pessoas
fazem após a última ligação.
314
00:21:59,094 --> 00:22:00,095
Por favor.
315
00:22:04,366 --> 00:22:06,468
Eles estavam rindo,
bebendo e se divertindo.
316
00:22:28,157 --> 00:22:30,459
- Que porra é essa?
- É leite e bourbon.
317
00:22:31,894 --> 00:22:33,128
É a técnica antiga do meu pai.
318
00:22:34,563 --> 00:22:36,831
Isso vai te atrapalhar.
Fácil no seu estômago.
319
00:22:38,400 --> 00:22:39,435
Confie em mim.
320
00:22:46,442 --> 00:22:47,509
Não é ruim.
321
00:22:55,451 --> 00:22:56,986
Eles saíram juntos?
322
00:22:59,288 --> 00:23:00,489
Sim.
323
00:23:05,160 --> 00:23:06,228
Os garotos do petróleo.
324
00:23:07,496 --> 00:23:09,398
Eles estão perfurando
o sul de Buckley.
325
00:23:11,866 --> 00:23:13,402
Quão longe é isso?
326
00:23:13,435 --> 00:23:15,437
São algumas horas, nas colinas,
327
00:23:16,838 --> 00:23:17,940
passado o grande feio.
328
00:23:18,474 --> 00:23:19,541
O grande feio?
329
00:23:24,846 --> 00:23:27,883
Estes foram encontrados
no banheiro feminino.
330
00:23:30,052 --> 00:23:31,086
Meu telefone e carteira.
331
00:23:35,391 --> 00:23:36,392
Obrigado.
332
00:23:40,229 --> 00:23:43,432
Domingo, 2:53
333
00:23:43,465 --> 00:23:45,968
Neelyn! Neelyn!
Atenda o telefone!
334
00:23:46,001 --> 00:23:48,337
Eu estou perdido!
Eu não sei onde estou.
335
00:23:48,370 --> 00:23:50,205
Eu não sei onde...
336
00:23:50,239 --> 00:23:52,107
Venha aqui!
337
00:23:53,642 --> 00:23:55,010
Ei!
338
00:24:14,330 --> 00:24:16,131
Meu pai morreu dois anos atrás.
339
00:24:18,400 --> 00:24:19,601
Ele tinha um grande coração.
340
00:24:25,074 --> 00:24:26,075
Ele viveu muito.
341
00:24:31,647 --> 00:24:33,048
O caminhão dele está lá atrás.
342
00:24:35,250 --> 00:24:36,318
Eu gostaria que fosse.
343
00:24:42,458 --> 00:24:45,661
Há roupas lá.
344
00:24:45,694 --> 00:24:48,230
Tenho certeza de que algo vai caber.
Você deve se misturar.
345
00:24:50,232 --> 00:24:51,400
Pelo menos,
deixe-me pagar por isso.
346
00:24:53,402 --> 00:24:54,536
Apenas cuide-se.
347
00:25:01,977 --> 00:25:02,978
Obrigado.
348
00:27:08,136 --> 00:27:13,141
♪ Você a ama, mas ela o ama ♪
349
00:27:13,175 --> 00:27:15,511
♪ E ele ama outra pessoa ♪
350
00:27:15,544 --> 00:27:17,379
♪ Você simplesmente não pode vencer ♪
351
00:27:18,614 --> 00:27:24,119
♪ E assim vai 'Até o
dia em que você morre ♪
352
00:27:24,152 --> 00:27:25,721
♪ Isso que eles
chamam de amor... ♪
353
00:27:27,556 --> 00:27:29,591
Lá está ela.
354
00:27:29,625 --> 00:27:32,561
- Como foi Owingsville?
Fantástico.
355
00:27:32,594 --> 00:27:34,830
Reuniu-se com alguns financiadores.
356
00:27:34,863 --> 00:27:37,132
Mantém o local de trabalho em
funcionamento. Me mantém aqui.
357
00:27:38,066 --> 00:27:40,135
Bem,
acho que são boas notícias para alguns.
358
00:27:42,271 --> 00:27:44,039
Então você ficou longe de problemas,
como de costume?
359
00:27:45,140 --> 00:27:46,174
Sim, você me conhece.
360
00:27:46,976 --> 00:27:48,510
Todo mundo está
tentando pegar um pedaço.
361
00:27:49,177 --> 00:27:50,212
Sim.
362
00:27:51,680 --> 00:27:52,714
A que horas você está saindo?
363
00:27:55,484 --> 00:27:58,453
PJ, estou meio que vendo alguém.
364
00:27:58,487 --> 00:27:59,755
O que seu homem
tem a ver comigo?
365
00:28:02,758 --> 00:28:04,459
Parece que vocês dois
precisam conversar.
366
00:28:10,632 --> 00:28:11,800
Sobre o que
precisamos conversar?
367
00:28:16,138 --> 00:28:17,406
Nós meio que estamos
nos dando bem.
368
00:28:20,142 --> 00:28:22,611
Você está se dando bem?
369
00:28:24,413 --> 00:28:25,647
Acertando.
370
00:28:27,349 --> 00:28:31,520
Você está se dando bem,
ou você está se dando bem?
371
00:28:31,553 --> 00:28:34,256
Estamos apenas nos divertindo,
eu acho.
372
00:28:34,289 --> 00:28:36,725
Bem, você com certeza não está reivindicando
o único pedaço quente de bunda na cidade.
373
00:28:37,593 --> 00:28:39,428
Isso simplesmente não está acontecendo.
374
00:28:39,461 --> 00:28:40,829
Bem...
375
00:28:40,862 --> 00:28:43,198
Você sabe o que eu quero dizer?
Você simplesmente não é.
376
00:28:43,231 --> 00:28:45,567
Não, quero dizer,
acho que estamos aqui há um tempo,
377
00:28:45,601 --> 00:28:47,502
então talvez isso não esteja
acontecendo para você.
378
00:28:50,706 --> 00:28:52,107
Não está acontecendo?
379
00:28:58,413 --> 00:28:59,748
Você sabe,
ela é uma garota muito legal,
380
00:28:59,781 --> 00:29:02,117
e eu... eu gosto muito dela.
381
00:29:03,785 --> 00:29:05,454
OK?
382
00:29:05,487 --> 00:29:07,155
Então, por que você não recua?
383
00:29:10,692 --> 00:29:11,727
Você está falando sério, cara?
384
00:29:14,262 --> 00:29:15,297
Você ficará bem.
385
00:29:16,531 --> 00:29:17,833
Por que você não pega
minha mesa para mim?
386
00:30:13,755 --> 00:30:15,824
Me desculpe por isso.
387
00:30:15,857 --> 00:30:18,860
Só não estou no meu jogo hoje,
estou? Desculpe.
388
00:30:18,895 --> 00:30:20,262
Não dormi noite passada.
389
00:30:22,364 --> 00:30:23,699
Ei, o que eu posso te pegar?
390
00:30:23,732 --> 00:30:24,766
Caneca de leite.
391
00:30:26,501 --> 00:30:27,904
- Leite?
- Sim.
392
00:30:29,705 --> 00:30:30,872
Sim, leite, tudo bem.
393
00:30:35,744 --> 00:30:38,513
Em um copo de cerveja,
com uma dose de uísque.
394
00:30:40,950 --> 00:30:41,951
OK.
395
00:30:46,956 --> 00:30:47,957
Uísque.
396
00:30:51,961 --> 00:30:53,361
Como você chama isso?
397
00:30:55,664 --> 00:30:57,332
Leite e bourbon em
um copo de cerveja.
398
00:31:01,436 --> 00:31:03,338
- OK.
- Júnior por aí?
399
00:31:04,339 --> 00:31:06,441
Não, ainda não, mas ele será.
400
00:31:07,143 --> 00:31:08,945
Só terei meia, por favor.
401
00:31:08,978 --> 00:31:11,580
Thomas, não posso...
não posso servir você, querida.
402
00:31:11,613 --> 00:31:13,315
Você está sem dinheiro.
Sinto muito. Eu te disse.
403
00:31:14,382 --> 00:31:15,617
Compreendo. Obrigado.
404
00:31:35,403 --> 00:31:37,806
- Duas garrafas de cerveja e dois uísques.
- Sim.
405
00:31:55,490 --> 00:31:56,893
Você pode ter que
beber o meu também.
406
00:31:59,728 --> 00:32:00,897
Por que você não está bebendo?
407
00:32:02,798 --> 00:32:03,832
Eu tenho coisas para fazer.
408
00:32:07,103 --> 00:32:08,503
Eu não tenho nada para fazer.
409
00:32:12,440 --> 00:32:13,575
Beba, companheiro.
410
00:32:22,384 --> 00:32:25,620
Companheiros,
dois resfriados só para vocês.
411
00:32:25,654 --> 00:32:27,023
Tem certeza de que não
quer nada para comer?
412
00:32:27,056 --> 00:32:29,491
Vocês devem estar morrendo de fome!
Eles não te alimentam lá fora?
413
00:32:29,524 --> 00:32:33,062
- Sinto minha falta, querida?
Senhor, sempre!
414
00:32:33,095 --> 00:32:36,531
Detecto um leve toque
de sarcasmo em sua voz.
415
00:32:36,565 --> 00:32:38,901
Bem, você deveria ter sido policial,
não petroleiro, certo?
416
00:32:38,935 --> 00:32:41,904
Veja,
o fato é que o petróleo paga muito melhor.
417
00:32:41,938 --> 00:32:43,973
Não tinha ouvido isso.
418
00:32:45,141 --> 00:32:46,408
- Oi.
- Ei.
419
00:32:50,880 --> 00:32:51,881
Neelyn.
420
00:32:53,015 --> 00:32:54,016
O que você está fazendo aqui?
421
00:32:56,953 --> 00:32:58,353
Apenas caí para uma cerveja.
422
00:33:02,124 --> 00:33:03,458
Arranhão desagradável você chegou lá.
423
00:33:05,962 --> 00:33:08,396
Você sabe,
tinha um pouco de poeira.
424
00:33:10,032 --> 00:33:12,134
Homem ou mulher?
425
00:33:12,168 --> 00:33:13,936
Um caipira que me
fez muitas perguntas.
426
00:33:14,836 --> 00:33:15,938
Bem, e esse?
427
00:33:17,639 --> 00:33:19,075
Quando foi a última
vez que viu Fiona?
428
00:33:20,775 --> 00:33:23,112
Última chamada no
bar em Owingsville.
429
00:33:24,981 --> 00:33:26,115
Ela estava bem bêbada, então...
430
00:33:27,649 --> 00:33:29,151
Eu a acompanhei de
volta ao seu quarto.
431
00:33:30,685 --> 00:33:31,988
De volta ao meu quarto?
432
00:33:37,559 --> 00:33:39,161
Agora, para ser sincero com você,
433
00:33:39,195 --> 00:33:42,697
ela queria voltar para a minha,
mas...
434
00:33:42,731 --> 00:33:45,101
Levei-a para a sua,
porque esse é o tipo de cara que eu sou.
435
00:33:46,135 --> 00:33:47,904
Qual era esse nome
436
00:33:47,937 --> 00:33:49,205
ela estava ligando
para ele lá no bar?
437
00:33:49,238 --> 00:33:51,506
- Dick Whisky.
- É isso.
438
00:33:51,539 --> 00:33:53,708
Velho... Velho Whisky Dick.
Velho Whisky Dick.
439
00:33:54,442 --> 00:33:56,178
- Sim.
- foi isso.
440
00:33:56,212 --> 00:33:57,612
Velho Whisky Dick.
441
00:34:12,261 --> 00:34:14,130
Eu sabia que havia algo
que eu gostava em você.
442
00:34:16,631 --> 00:34:17,900
Por que você não me encontra lá fora?
443
00:34:22,671 --> 00:34:24,106
Você não quer lutar com ele.
444
00:34:32,580 --> 00:34:34,016
Tudo certo.
445
00:34:34,716 --> 00:34:36,718
Ooh!
446
00:34:37,519 --> 00:34:40,789
Tudo bem, cara. Você é bom.
447
00:34:40,822 --> 00:34:42,024
- Você o pegou, você o pegou.
- Você é bom.
448
00:34:42,058 --> 00:34:44,793
Você o pegou. Vamos.
Vamos terminar isso. Vamos.
449
00:34:44,826 --> 00:34:46,661
Estou apenas começando, querida.
450
00:34:46,695 --> 00:34:48,030
- Calma, calma...
- Estou apenas começando, querida.
451
00:34:48,064 --> 00:34:50,865
Tudo bem, cara.
Tudo bem, tudo bem.
452
00:34:50,900 --> 00:34:53,835
Ele está bêbado. Ei, não...
Deixe-o em paz, cara.
453
00:34:53,868 --> 00:34:55,171
Sempre bêbado.
454
00:34:55,204 --> 00:34:57,039
Você está bem, cara?
Você precisa de um minuto?
455
00:34:57,073 --> 00:34:59,108
Venha garoto!
456
00:34:59,141 --> 00:35:01,743
Deseja tentar novamente? Tente isso
de novo. Tente isso de novo. Bem aqui.
457
00:35:09,085 --> 00:35:11,253
Junior, deixa pra lá.
458
00:35:11,287 --> 00:35:12,922
- Ele está bem.
- você quer outro?
459
00:35:12,955 --> 00:35:16,158
Cara, isso é fácil demais.
Ele é muito fácil de lutar, cara.
460
00:35:18,693 --> 00:35:21,163
Cara, peixe em um barril,
querida.
461
00:35:28,971 --> 00:35:30,538
Você o pegou. Sim, você o pegou.
Você o pegou, mano.
462
00:35:30,572 --> 00:35:31,606
Foda-se.
463
00:35:33,209 --> 00:35:35,177
Ajude-o,
para que você possa derrubá-lo novamente.
464
00:35:35,945 --> 00:35:37,612
Vamos.
465
00:35:37,645 --> 00:35:38,613
Não pode chutar um homem
enquanto ele está abatido.
466
00:35:38,646 --> 00:35:40,715
Vamos lá pessoal. Vamos,
vamos, vamos!
467
00:35:47,589 --> 00:35:48,690
Junior, não! - Idiota!
468
00:35:51,260 --> 00:35:52,895
Ooh!
469
00:36:03,805 --> 00:36:04,907
Ei, Junior, levante-se!
470
00:36:07,977 --> 00:36:09,178
Por que você fez isso?
471
00:36:09,211 --> 00:36:12,214
Porra!
472
00:36:12,248 --> 00:36:14,150
Você está bem?
473
00:36:21,357 --> 00:36:22,590
Ei, pai.
474
00:36:27,063 --> 00:36:28,130
O que?
475
00:36:29,398 --> 00:36:30,698
Eu não fiz nada.
476
00:36:34,937 --> 00:36:36,906
Então Neelyn apenas...
477
00:36:36,939 --> 00:36:39,308
pulou em um carro,
dirigiu até aqui para brigar com você...
478
00:36:41,043 --> 00:36:42,178
porque você não fez nada?
479
00:36:45,014 --> 00:36:46,015
Eu acho.
480
00:36:48,817 --> 00:36:50,086
Um tipo de filho da puta louco.
481
00:36:56,425 --> 00:36:57,692
Maldita seja você.
482
00:37:00,062 --> 00:37:01,130
Maldita seja você.
483
00:37:04,033 --> 00:37:06,801
Maldita seja você!
Maldita seja você!
484
00:37:24,353 --> 00:37:25,387
Eu quero os fatos.
485
00:37:27,990 --> 00:37:29,058
Ela estava realmente bêbada.
486
00:37:31,460 --> 00:37:32,727
Eu a acompanhei até o quarto dela.
487
00:37:36,932 --> 00:37:37,967
Eu juro.
488
00:37:40,469 --> 00:37:41,736
Fiz a coisa certa.
489
00:37:43,705 --> 00:37:44,907
OK.
490
00:37:44,940 --> 00:37:46,674
Agora ouvimos a versão besteira.
491
00:37:48,310 --> 00:37:49,979
Por que você não me diz
o que realmente aconteceu.
492
00:37:54,283 --> 00:37:55,284
Eu não sei.
493
00:37:57,752 --> 00:37:58,820
Eu fui dormir
494
00:38:00,055 --> 00:38:01,323
Eu não posso controlá-lo.
495
00:38:01,357 --> 00:38:03,359
Eu não sou um espião,
eu não sou uma babá.
496
00:38:03,825 --> 00:38:04,994
Eu sou um homem de petróleo.
497
00:38:05,027 --> 00:38:07,662
Você é o filho da puta mais
bem pago nesta operação.
498
00:38:09,031 --> 00:38:10,399
Você está aqui para
ficar de olho nele.
499
00:38:10,432 --> 00:38:11,267
Você está aqui para
mantê-lo na linha.
500
00:38:11,300 --> 00:38:13,002
Você não pode fazer
isso e você é o pai dele.
501
00:38:22,978 --> 00:38:24,113
Por que você não
o faz lidar com isso?
502
00:38:28,918 --> 00:38:30,419
Milt não precisa
de uma situação.
503
00:38:30,452 --> 00:38:32,188
Milt faz a situação desaparecer.
504
00:38:32,888 --> 00:38:34,990
Esta situação precisa de sutileza.
505
00:38:36,225 --> 00:38:37,927
Eu e Harris somos como uma família.
506
00:38:39,128 --> 00:38:40,930
Neelyn é como a
família de Harris.
507
00:38:42,531 --> 00:38:45,867
E depois há o meu garoto,
que mentira pra caralho na minha cara.
508
00:38:52,241 --> 00:38:54,977
Agora Will...
509
00:38:59,381 --> 00:39:01,250
Por que você não me diz
o que acha que aconteceu?
510
00:39:03,219 --> 00:39:04,386
Eu não tenho certeza.
511
00:39:05,921 --> 00:39:08,823
Fui para a cama depois que
vi Junior fazendo sexo com
512
00:39:09,491 --> 00:39:10,825
A namorada de Harris.
513
00:39:11,360 --> 00:39:13,529
Porra!
514
00:39:13,562 --> 00:39:15,464
É quase romântico para
os padrões de Junior.
515
00:39:15,497 --> 00:39:17,433
Antes de ouvirmos detalhes,
não podemos ouvir,
516
00:39:18,901 --> 00:39:20,002
Vou tentar sutileza.
517
00:39:31,547 --> 00:39:32,915
Você é um homem de Deus, Will?
518
00:39:35,551 --> 00:39:37,286
Sim senhor.
519
00:39:37,319 --> 00:39:39,288
Vocês?
520
00:39:42,291 --> 00:39:43,758
Eu não sei. Eu tento ser.
521
00:39:47,963 --> 00:39:49,298
Eu com certeza oro muito por...
522
00:39:52,234 --> 00:39:53,302
Sobre Junior.
523
00:39:56,105 --> 00:39:57,106
Meu filho.
524
00:39:58,607 --> 00:39:59,841
Meu único sangue.
525
00:40:03,379 --> 00:40:04,413
Mas ele é um maldito...
526
00:40:14,990 --> 00:40:16,025
Você sabe...
527
00:40:18,894 --> 00:40:20,596
Você não pode simplesmente
abandonar seu próprio filho,
528
00:40:20,629 --> 00:40:22,131
especialmente se
ele não tem mãe.
529
00:40:25,234 --> 00:40:26,902
E você é um homem infernal,
Will.
530
00:40:27,636 --> 00:40:29,138
E você é um grande capataz.
531
00:40:29,171 --> 00:40:30,572
Mas eu poderia me
comprar uma centena deles.
532
00:40:34,143 --> 00:40:35,477
Eu preciso de alguém em quem eu possa confiar.
533
00:40:37,446 --> 00:40:40,082
Alguém para ser
amigo do meu filho.
534
00:40:40,115 --> 00:40:43,052
Ser seu cérebro,
ser seu protetor.
535
00:40:44,453 --> 00:40:45,921
Eu não acho que posso fazer isso.
536
00:40:49,491 --> 00:40:52,494
E seja um homem de Deus.
537
00:40:59,468 --> 00:41:00,969
Sim, bem...
538
00:41:10,045 --> 00:41:11,447
Se você não pode
cuidar do meu menino,
539
00:41:12,915 --> 00:41:14,416
Vou ter que encontrar
alguém que possa.
540
00:41:51,353 --> 00:41:52,388
Ei linda.
541
00:41:57,126 --> 00:41:58,260
Olá bonitão.
542
00:42:00,662 --> 00:42:02,264
Qual é a palavra na rua?
543
00:42:03,732 --> 00:42:06,568
Junior está bem.
544
00:42:06,602 --> 00:42:08,971
- Bem...
- Junior está bem.
545
00:42:09,004 --> 00:42:10,172
Isso é muito ruim, não é?
546
00:42:18,213 --> 00:42:19,214
O que é isso?
547
00:42:20,749 --> 00:42:21,950
Largue seu emprego.
548
00:42:24,420 --> 00:42:25,454
Não.
549
00:42:26,388 --> 00:42:27,656
Não, não estou aceitando seu dinheiro.
550
00:42:28,557 --> 00:42:29,925
Me escute.
551
00:42:30,859 --> 00:42:34,396
Preciso do trabalho
mais do que do dinheiro.
552
00:42:34,430 --> 00:42:38,233
Eu preciso de um lugar que eu
possa ir todos os dias e todas as noites.
553
00:42:40,469 --> 00:42:41,537
Isso me mantém em linha reta.
554
00:42:42,704 --> 00:42:43,972
Maldito.
555
00:42:45,674 --> 00:42:47,576
- Baby...
- Bem, estou tentando.
556
00:42:48,644 --> 00:42:49,711
Eu sei, Baby.
557
00:42:53,048 --> 00:42:55,017
E eu amo que você
me ofereceu isso.
558
00:42:57,786 --> 00:42:59,087
Mas eu não aguento.
559
00:43:00,289 --> 00:43:01,490
Isso simplesmente não é quem eu sou.
560
00:43:05,127 --> 00:43:07,696
E espero que você
me ame por não aceitar,
561
00:43:09,765 --> 00:43:11,433
Eu faço. Eu sou apenas...
562
00:43:13,535 --> 00:43:15,504
Às vezes é apenas o seu orgulho.
563
00:43:18,340 --> 00:43:19,408
Vamos.
564
00:43:47,503 --> 00:43:50,038
Preston só tem três
coisas importantes para ele.
565
00:43:51,773 --> 00:43:52,774
Família.
566
00:43:55,677 --> 00:43:56,678
Honra.
567
00:43:59,181 --> 00:44:00,182
E óleo.
568
00:44:01,717 --> 00:44:02,718
Naquela ordem.
569
00:44:05,721 --> 00:44:08,390
Sua garota fugiu.
570
00:44:10,392 --> 00:44:12,060
Brincou nas suas costas.
571
00:44:12,694 --> 00:44:13,795
Largou você.
572
00:44:15,130 --> 00:44:16,532
Talvez ela tenha sumido.
Eu não sei.
573
00:44:18,433 --> 00:44:19,535
Você está procurando respostas.
574
00:44:21,837 --> 00:44:23,171
E as respostas que você encontra
575
00:44:23,205 --> 00:44:25,173
só pode levá-lo
direto para Junior.
576
00:44:33,148 --> 00:44:34,516
Devo minha vida
a Preston Lawford.
577
00:44:40,422 --> 00:44:42,524
Não tenho tempo nem energia
para contar essa história,
578
00:44:42,558 --> 00:44:44,693
e mesmo se eu fizesse isso,
não faria.
579
00:44:47,229 --> 00:44:49,665
Eu trabalho para ele
com absoluta lealdade.
580
00:44:51,500 --> 00:44:55,370
Se você for atrás do filho dele,
eu vou te derrubar.
581
00:44:58,473 --> 00:44:59,541
Certo ou errado,
582
00:45:00,609 --> 00:45:02,744
é exatamente o que eu tenho que fazer.
583
00:45:45,287 --> 00:45:46,321
Você está procurando Preston.
584
00:45:48,223 --> 00:45:49,625
Você deve ser amigo disso...
585
00:45:49,658 --> 00:45:50,859
Eu sou de Londres, sim.
586
00:45:53,963 --> 00:45:55,797
Bem, posso pegar alguma coisa?
587
00:45:55,831 --> 00:45:57,766
Cerveja? Cocktail?
588
00:45:59,468 --> 00:46:00,535
Eu vou ter um Perrier.
589
00:46:01,837 --> 00:46:03,205
Não temos Perrier aqui.
590
00:46:04,706 --> 00:46:06,808
Mas eu posso te dar algo assim.
591
00:46:16,385 --> 00:46:17,386
Aqui está.
592
00:46:25,260 --> 00:46:27,396
Acabei de fazer um ano.
593
00:46:31,299 --> 00:46:32,801
Meu chapéu está com você, garota.
594
00:46:33,702 --> 00:46:35,871
Sem chapéu, sim.
595
00:46:35,905 --> 00:46:37,839
Eu sou o Harris. Eu sou Kara.
596
00:46:39,008 --> 00:46:40,910
Kara. Muito prazer
em te conhecer.
597
00:46:40,943 --> 00:46:42,377
- Sim, prazer em conhecê-lo também.
- Sim.
598
00:46:45,480 --> 00:46:48,383
Você mencionou o
outro velhote de Londres.
599
00:46:49,451 --> 00:46:50,485
Neelyn?
600
00:46:54,423 --> 00:46:55,457
Vocês família?
601
00:46:58,995 --> 00:47:00,796
É uma pergunta muito complicada.
602
00:47:04,666 --> 00:47:06,501
Então, onde está Preston?
603
00:47:06,535 --> 00:47:08,971
Este é meu sobrinho e
esta é minha sobrinha.
604
00:47:09,005 --> 00:47:10,940
- Como vão vocês, crianças?
Preston!
605
00:47:12,641 --> 00:47:14,409
Doop!
606
00:47:14,443 --> 00:47:15,945
Foi uma viagem
rápida de Londres.
607
00:47:15,978 --> 00:47:17,746
Bem,
você disse que vem ver o site,
608
00:47:17,779 --> 00:47:18,915
e eu aceitei sua palavra.
609
00:47:18,948 --> 00:47:20,348
Você tomou a rota cênica, não é?
610
00:47:20,382 --> 00:47:22,484
Eu fiz a rota cênica. Como você está, cara?
611
00:47:22,517 --> 00:47:24,553
Eu estou bem. Não posso dizer que
senti sua falta. Você acabou de sair.
612
00:47:24,586 --> 00:47:26,521
Eu sei.
613
00:47:26,555 --> 00:47:28,623
Quem são seus amigos?
614
00:47:28,657 --> 00:47:30,559
Temos algo para você esta manhã.
615
00:47:30,592 --> 00:47:32,360
Bem, obrigada, querida.
616
00:47:32,394 --> 00:47:34,329
Obrigado filho. Muito obrigado.
617
00:47:34,362 --> 00:47:36,364
Não, eu... eu... eu... comi.
618
00:47:36,398 --> 00:47:39,835
Harris, respeite,
por eles, a terra,
619
00:47:39,868 --> 00:47:41,470
e o mais importante,
a culinária.
620
00:47:43,005 --> 00:47:44,639
Obrigado.
621
00:47:44,673 --> 00:47:45,707
Você fez isso?
622
00:47:49,377 --> 00:47:51,013
- Isso é tão bom.
- Aqui.
623
00:47:51,047 --> 00:47:52,781
Sim.
624
00:47:52,814 --> 00:47:56,618
Eu vou manter o meu, está bem?
625
00:47:56,651 --> 00:47:58,687
- Vá com calma agora.
- Vamos lá. Vamos voltar.
626
00:48:00,489 --> 00:48:01,723
Bem, eles parecem gostar de você.
627
00:48:02,858 --> 00:48:04,994
Sim? Bem, sentei-me com eles.
628
00:48:06,495 --> 00:48:08,697
Mês após mês, ano após ano.
629
00:48:08,730 --> 00:48:10,699
Só eu e Milt.
630
00:48:10,732 --> 00:48:12,501
Sem advogados, sem besteira.
631
00:48:13,169 --> 00:48:14,503
Eu prometi a eles duas coisas.
632
00:48:15,504 --> 00:48:17,372
Um bom acordo,
633
00:48:17,405 --> 00:48:19,976
e que a água e a
terra ficariam ilesas.
634
00:48:20,009 --> 00:48:21,777
Se virou e me deu os direitos minerais.
635
00:48:23,980 --> 00:48:25,915
E o que acontece se
houver uma merda?
636
00:48:25,948 --> 00:48:27,549
Como um derramamento de óleo,
ou algo assim?
637
00:48:28,583 --> 00:48:30,519
Você sabe melhor do que ninguém
638
00:48:30,552 --> 00:48:32,320
como é um contrato de sangue.
639
00:48:33,755 --> 00:48:35,423
Isso aqui,
filhos da puta, é sério.
640
00:48:36,825 --> 00:48:38,827
Eles amam esta terra.
Eles vivem isso.
641
00:48:38,860 --> 00:48:39,996
É especial para eles.
642
00:48:41,396 --> 00:48:42,697
Eles me lembram todos os dias...
643
00:48:44,599 --> 00:48:45,935
Eu tenho uma obrigação sagrada.
644
00:48:46,868 --> 00:48:48,503
Vamos.
645
00:48:48,537 --> 00:48:50,338
Assim...
646
00:48:52,674 --> 00:48:54,776
você não sabe onde está Neelyn,
sabe?
647
00:48:56,946 --> 00:49:00,448
Fiona fodeu e você
está culpando Junior?
648
00:49:01,716 --> 00:49:03,652
Apenas reunindo os fatos.
649
00:49:03,685 --> 00:49:06,488
Você está em uma missão
de apuração de fatos, está?
650
00:49:06,521 --> 00:49:09,624
É isso que você chama esmagar a
cabeça de um garoto com uma pedra?
651
00:49:09,658 --> 00:49:11,459
Vamos. Estamos indo embora, filho.
652
00:49:11,493 --> 00:49:14,429
Eu e Junior não
terminamos nossa discussão.
653
00:49:14,462 --> 00:49:16,765
Bem, isso é muito ruim, não é?
654
00:49:16,798 --> 00:49:19,501
Você está voltando
para Londres comigo.
655
00:49:20,702 --> 00:49:21,870
Não vai acontecer, chefe.
656
00:49:24,706 --> 00:49:26,474
Vamos.
657
00:49:27,843 --> 00:49:29,678
Pense no dinheiro.
658
00:49:29,711 --> 00:49:31,948
Milhares de dólares
todos os meses
659
00:49:31,981 --> 00:49:34,984
sem suar a camisa nem ossos.
660
00:49:36,685 --> 00:49:37,887
Uma nova vida.
661
00:49:40,422 --> 00:49:41,690
Eu não quero uma nova vida.
662
00:49:46,428 --> 00:49:48,663
Eu não vim aqui
apenas para conversar.
663
00:49:50,632 --> 00:49:51,700
Fiona está morta.
664
00:50:00,042 --> 00:50:03,678
Todos esses anos, fiz o que você pediu,
seguiu suas ordens.
665
00:50:06,715 --> 00:50:08,783
Homens bons fazem coisas ruins.
666
00:50:08,817 --> 00:50:10,518
Homens maus fazem coisas boas.
667
00:50:11,888 --> 00:50:14,623
Jogo complicado,
tentando rotular um cara com um título.
668
00:50:16,625 --> 00:50:17,726
No espectro,
669
00:50:19,494 --> 00:50:21,696
no extremo oposto
de onde operamos,
670
00:50:22,530 --> 00:50:25,201
os homens maus,
eles sabem a diferença
671
00:50:25,234 --> 00:50:29,005
entre tons escuros de
cinza e preto escuro.
672
00:50:29,038 --> 00:50:32,407
Eles vêem, cheiram e sentem.
673
00:50:33,976 --> 00:50:35,111
E Junior...
674
00:50:36,711 --> 00:50:37,947
ele é um breu.
675
00:50:39,614 --> 00:50:42,484
E depois de toda a merda
que fiz na minha vida,
676
00:50:44,086 --> 00:50:46,122
se eu não consigo parar
um animal como ele,
677
00:50:46,155 --> 00:50:47,890
então qual é o meu propósito?
678
00:50:53,896 --> 00:50:56,598
Ele é a única família de Preston.
679
00:50:56,631 --> 00:50:58,700
É sua única carne e sangue.
680
00:51:00,202 --> 00:51:02,104
Deixe-me levá-lo para casa.
681
00:51:02,138 --> 00:51:03,973
Lute esta batalha outro dia.
682
00:51:13,015 --> 00:51:15,617
Olá? Sim, estamos saindo agora.
683
00:51:16,085 --> 00:51:17,954
Roda em 15.
684
00:51:17,987 --> 00:51:20,555
Boa.
685
00:51:26,295 --> 00:51:29,098
Mas que merda!
686
00:51:29,131 --> 00:51:32,101
Você está morto pra mim!
687
00:51:32,134 --> 00:51:35,004
Você está morto, morto, morto!
688
00:51:35,704 --> 00:51:37,006
O que? O que?
689
00:51:38,007 --> 00:51:39,708
Pegue o...
690
00:51:40,076 --> 00:51:41,776
O que...
691
00:51:41,810 --> 00:51:43,611
Seu idiota.
692
00:51:57,059 --> 00:51:59,128
- Qualquer problema?
- De jeito nenhum.
693
00:52:17,246 --> 00:52:18,914
Eu também sou um atirador.
694
00:52:21,217 --> 00:52:22,717
Você parece um atirador.
695
00:52:23,252 --> 00:52:24,519
Eu sou bom também.
696
00:52:25,354 --> 00:52:26,588
Muito bom
697
00:52:31,626 --> 00:52:32,627
Você viu isso?
698
00:52:35,898 --> 00:52:36,999
Nós dois somos firmes, companheiro.
699
00:52:38,334 --> 00:52:42,038
Bem, há todo tipo de constante,
não existe?
700
00:52:43,838 --> 00:52:45,975
Você é um homem sábio, Thomas.
701
00:52:46,008 --> 00:52:47,575
Merda.
702
00:52:53,049 --> 00:52:55,550
Ok, parece bom. Até amanhã.
703
00:53:03,625 --> 00:53:04,626
Dia bom?
704
00:53:05,327 --> 00:53:06,594
Sim.
705
00:53:07,729 --> 00:53:08,797
Apenas ficou um pouco melhor.
706
00:53:09,899 --> 00:53:11,200
Mudou cedo.
Agora estou de folga.
707
00:53:13,302 --> 00:53:14,803
Sabe onde encontro Junior?
708
00:53:17,239 --> 00:53:18,974
- Isso é para ele?
- Nah.
709
00:53:20,309 --> 00:53:22,945
Isto é para lobos e coiotes.
710
00:53:22,978 --> 00:53:25,347
Bem, a temporada de peru começou
aqui em West Virginia, então...
711
00:53:28,117 --> 00:53:29,818
Bem,
acho que estou caçando peru então.
712
00:53:34,090 --> 00:53:35,291
Meio difícil de não gostar.
713
00:53:37,126 --> 00:53:38,726
Quero dizer,
posso dizer que você é ruim, mas...
714
00:53:40,728 --> 00:53:41,763
não.
715
00:53:43,099 --> 00:53:44,366
Bem, se você gosta tanto de mim,
716
00:53:45,901 --> 00:53:47,769
talvez você possa me
arrumar um lugar para ficar.
717
00:53:48,904 --> 00:53:49,972
Veja...
718
00:53:54,110 --> 00:53:58,746
Ficando no lado ruim
de Preston Lawford
719
00:53:58,780 --> 00:54:01,217
realmente não facilita
a vida de uma garota.
720
00:54:04,053 --> 00:54:05,154
Eu vou te dizer uma coisa.
721
00:54:06,889 --> 00:54:08,656
Por que você não me diz
por que você se importa tanto?
722
00:54:08,690 --> 00:54:10,926
e se sua história me comover,
723
00:54:12,962 --> 00:54:13,996
então eu vou te ajudar.
724
00:54:16,798 --> 00:54:17,900
Eu não posso fazer isso agora.
725
00:54:46,228 --> 00:54:48,397
Você pode fumar lá,
se quiser. Eu faço.
726
00:54:50,199 --> 00:54:51,267
Felicidades.
727
00:55:09,751 --> 00:55:11,287
- E aí cara.
- Ei ei.
728
00:55:11,320 --> 00:55:12,555
Ei,
posso falar com você por um segundo?
729
00:55:12,588 --> 00:55:15,991
Claro, entre.
Você quer uma cerveja ou algo assim?
730
00:55:16,025 --> 00:55:19,161
Não,
não antes de descer a montanha.
731
00:55:19,195 --> 00:55:20,695
É por isso que meu pai
te chama de inteligente.
732
00:55:21,829 --> 00:55:23,032
O que está em sua mente, cara?
733
00:55:23,899 --> 00:55:27,269
Eu queria falar
com você sobre...
734
00:55:28,270 --> 00:55:30,072
Sobre Kara, no lodge?
735
00:55:31,839 --> 00:55:33,042
Eu disse que estivemos...
736
00:55:34,543 --> 00:55:36,178
Temos passado
algum tempo juntos.
737
00:55:37,146 --> 00:55:40,082
Eu gosto dela. Eu estou com ela.
738
00:55:40,115 --> 00:55:44,220
E eu te disse,
nesses trabalhos em áreas remotas,
739
00:55:45,554 --> 00:55:47,289
um cara não pode
estar reivindicando
740
00:55:47,323 --> 00:55:49,124
para o único pedaço
quente de bunda ao redor.
741
00:55:50,192 --> 00:55:51,293
Apenas não é justo.
742
00:56:00,802 --> 00:56:03,405
Certo. E...
E eu respeitei isso,
743
00:56:03,439 --> 00:56:05,474
você sabe,
quando passamos de cidade em cidade.
744
00:56:07,409 --> 00:56:09,144
Mas Kara é diferente.
745
00:56:15,284 --> 00:56:16,318
Então o que você está dizendo?
746
00:56:27,263 --> 00:56:29,131
Nós temos um vínculo.
747
00:56:29,164 --> 00:56:30,266
É algo especial.
748
00:56:32,001 --> 00:56:33,035
Eu amo-a.
749
00:56:37,539 --> 00:56:38,806
Uau.
750
00:56:43,479 --> 00:56:44,513
Você a ama.
751
00:56:46,615 --> 00:56:47,883
Então, tudo o que você está perguntando...
752
00:56:49,418 --> 00:56:51,453
é para mim,
ou para qualquer outra pessoa,
753
00:56:53,455 --> 00:56:55,424
apenas ficar longe dela.
754
00:56:55,457 --> 00:56:57,393
Eu estou pedindo que você a respeite.
755
00:56:58,594 --> 00:57:01,130
E nos respeitar como casal.
É isso.
756
00:57:15,077 --> 00:57:16,145
OK.
757
00:57:18,447 --> 00:57:19,982
Ok, cara, ok.
758
00:57:21,283 --> 00:57:22,451
- Legal?
- Sim, você entendeu.
759
00:57:23,285 --> 00:57:24,286
Feito.
760
00:57:30,926 --> 00:57:33,529
- Obrigado parceiro.
Ei, eu estou feliz por você.
761
00:57:33,562 --> 00:57:35,564
Obrigado, PJ. - De nada, cara.
762
00:57:35,597 --> 00:57:36,632
- Tudo certo.
- O amor verdadeiro.
763
00:57:36,665 --> 00:57:40,369
Ei,
o verdadeiro amor pede uma chance.
764
00:57:40,402 --> 00:57:43,172
Vamos. Uma celebração. Vamos!
765
00:57:46,208 --> 00:57:48,510
Você não está saindo tão fácil.
766
00:57:56,151 --> 00:57:58,153
Para você e Kara.
767
00:57:58,187 --> 00:57:59,521
Vocês estão apaixonados?
768
00:58:00,689 --> 00:58:02,491
E essa merda é linda.
769
00:58:03,659 --> 00:58:05,594
- Saúde, cara.
- Tudo bem, cara.
770
00:58:05,627 --> 00:58:06,995
- Felicidades.
- Felicidades.
771
00:58:18,974 --> 00:58:20,042
Vamos, Will.
772
00:58:22,511 --> 00:58:23,579
Depois de tudo
o que fiz por você,
773
00:58:23,612 --> 00:58:25,948
você vem aqui e me diz o que
posso e o que não posso fazer?
774
00:58:27,549 --> 00:58:29,485
De quem é o nome na porta?
775
00:58:29,518 --> 00:58:31,353
De quem é o nome do seu salário?
776
00:58:34,690 --> 00:58:35,991
Vamos, Will.
777
00:58:40,229 --> 00:58:41,997
Ei... por favor.
778
00:58:46,502 --> 00:58:47,569
Conserte você.
779
00:58:48,670 --> 00:58:51,573
Não não.
780
00:59:10,459 --> 00:59:11,527
Inacreditável.
781
00:59:15,197 --> 00:59:16,331
Você terminou de trabalhar para mim.
782
00:59:17,199 --> 00:59:18,267
Isso é com certeza.
783
00:59:20,402 --> 00:59:24,706
Boa sorte em encontrar outro
emprego que o trate tão bem quanto nós.
784
00:59:29,645 --> 00:59:31,480
Espero que ela valha a pena.
785
00:59:51,500 --> 00:59:53,135
Diga-me exatamente
o que aconteceu.
786
00:59:56,305 --> 00:59:57,372
Eu não sei.
787
00:59:58,440 --> 00:59:59,575
Eu vou descobrir.
788
01:00:09,585 --> 01:00:12,287
Neelyn! Neelyn!
Atenda o telefone!
789
01:00:12,321 --> 01:00:13,755
Eu estou perdido! Eu não sei...
790
01:00:13,789 --> 01:00:14,623
- Ei garota! Onde você vai?
-... onde estou.
791
01:00:14,656 --> 01:00:16,558
Venha aqui!
792
01:00:16,592 --> 01:00:19,161
Ei garota.
O que você está fazendo?
793
01:00:53,795 --> 01:00:55,464
Eu vou ajudá-lo de
qualquer maneira que puder.
794
01:01:25,895 --> 01:01:27,262
Fiona está morta.
795
01:01:38,807 --> 01:01:39,841
Eu vou tratar disso.
796
01:01:40,642 --> 01:01:42,778
Hoje ou no próximo ano?
797
01:01:43,712 --> 01:01:44,846
Eu vou lidar com isso hoje à noite.
798
01:01:48,350 --> 01:01:49,651
E se isso me leva ao Junior,
799
01:01:49,685 --> 01:01:51,587
Eu vou lidar com isso
com extremo preconceito.
800
01:01:52,754 --> 01:01:53,789
Mas eu vou lidar com isso.
801
01:01:55,190 --> 01:01:56,825
- Ninguém mais.
- Isso está certo?
802
01:01:57,859 --> 01:01:59,461
Assim como você
vai lidar com Neelyn.
803
01:02:04,333 --> 01:02:05,634
Ele não vai de ânimo leve.
804
01:02:08,670 --> 01:02:10,205
Sim, bem,
nós não fazemos isso de ânimo leve.
805
01:02:13,809 --> 01:02:16,745
Ele nunca me traiu assim antes.
806
01:02:20,682 --> 01:02:22,150
Sim, bem,
ele está sozinho agora.
807
01:02:23,418 --> 01:02:24,720
Milt vai pegá-lo.
808
01:02:24,753 --> 01:02:26,121
Eu vou lidar com Neelyn.
809
01:02:27,623 --> 01:02:29,257
Ninguém mais além de mim.
810
01:02:31,293 --> 01:02:32,327
Você e eu,
811
01:02:33,462 --> 01:02:35,263
somos cortados do mesmo tecido,
irmão.
812
01:03:39,394 --> 01:03:41,730
Como está indo sua noite?
813
01:03:43,331 --> 01:03:45,168
Ei, Junior.
814
01:03:49,906 --> 01:03:51,573
O que é tão engraçado?
815
01:03:52,674 --> 01:03:53,709
Uau.
816
01:03:56,845 --> 01:03:59,448
Você está linda.
817
01:04:00,782 --> 01:04:02,085
Quero dizer,
você sempre está linda.
818
01:04:02,118 --> 01:04:04,586
Você é apenas um outro
tom de beleza esta noite.
819
01:04:04,619 --> 01:04:06,688
Obrigado.
820
01:04:06,722 --> 01:04:09,524
Você sempre sabe o que dizer,
não sabe?
821
01:04:09,558 --> 01:04:10,993
Você me conhece.
822
01:04:11,027 --> 01:04:12,260
Diga o que está em minha mente.
823
01:04:13,628 --> 01:04:14,730
Sem besteira.
824
01:04:16,364 --> 01:04:18,567
O que está pensando agora?
825
01:04:18,600 --> 01:04:20,535
Acho que estou apanhada
em como você é bonita.
826
01:04:22,504 --> 01:04:23,906
Tão bonita,
eu mal posso olhar para você
827
01:04:23,940 --> 01:04:25,574
sem machucar meus olhos.
828
01:04:28,410 --> 01:04:29,912
Bem,
você não parece tão ruim assim.
829
01:04:34,850 --> 01:04:37,285
Deixe eu te pagar uma bebida.
830
01:04:37,319 --> 01:04:41,356
Eu estou bem. Eu peguei meu
cranberry nas pedras bem aqui.
831
01:04:41,389 --> 01:04:42,758
Vamos colocar um pouco de vodka lá.
832
01:04:45,494 --> 01:04:46,495
Eu estou bem.
833
01:04:50,832 --> 01:04:51,867
Felicidades.
834
01:04:53,702 --> 01:04:54,736
Felicidades.
835
01:04:57,773 --> 01:05:00,877
E eu não sei, mas pensei...
836
01:05:02,744 --> 01:05:04,013
Encontre uma nova babá.
837
01:05:07,049 --> 01:05:08,050
Terminei.
838
01:05:20,062 --> 01:05:22,497
Vamos lá.
839
01:05:31,439 --> 01:05:32,607
Stoney. - Sim.
840
01:05:38,915 --> 01:05:41,416
Já era hora de você me aquecer.
841
01:05:41,449 --> 01:05:45,654
Sim, bem, a garota tem que
trabalhar na cadeia alimentar.
842
01:05:45,687 --> 01:05:46,755
Você poderia simplesmente
começar do topo.
843
01:05:49,391 --> 01:05:50,759
Eu não tinha certeza se
estava pronta para você.
844
01:05:53,095 --> 01:05:54,362
Eu ainda não sou.
845
01:05:55,430 --> 01:05:56,933
Desacelere.
846
01:05:56,966 --> 01:05:58,600
Eu não faço devagar.
847
01:05:58,633 --> 01:05:59,902
Você quer saber o que você é?
848
01:06:01,503 --> 01:06:02,604
Eu sou toda profissional, querida.
849
01:06:04,539 --> 01:06:05,707
Você é um pedaço de merda vil.
850
01:06:09,946 --> 01:06:11,746
Você pode querer largar esse tesão,
filho.
851
01:06:13,950 --> 01:06:14,984
Ficar no chão.
852
01:06:17,786 --> 01:06:20,990
Vá se foder,
ou eu vou explodir você de jeito agora.
853
01:06:29,932 --> 01:06:31,600
Eu a encontrei.
854
01:06:32,567 --> 01:06:33,835
Eu sei que você estava lá.
855
01:06:35,604 --> 01:06:36,605
Ela escorregou.
856
01:06:38,473 --> 01:06:39,507
Ela caiu.
857
01:06:40,842 --> 01:06:42,477
Ei! Kara!
858
01:06:44,746 --> 01:06:46,048
- Onde ela está?
Ela está segura.
859
01:06:47,549 --> 01:06:49,618
O que está acontecendo?
860
01:06:49,651 --> 01:06:51,453
Bem, venha aqui.
Estamos prestes a descobrir.
861
01:06:58,593 --> 01:07:00,595
- PJ.
- Ei amigo.
862
01:07:02,731 --> 01:07:04,532
E qual é a porra da sua história?
863
01:07:06,501 --> 01:07:07,802
Olha, nós fomos dar uma volta,
864
01:07:08,870 --> 01:07:09,939
apenas me divertindo.
865
01:07:11,706 --> 01:07:14,442
Stoney estava lá.
Você não estava, Stoney?
866
01:07:17,947 --> 01:07:19,714
Sua garota estava muito bêbada,
Neelyn.
867
01:07:21,650 --> 01:07:23,818
Bêbado ou drogado?
868
01:07:25,487 --> 01:07:27,656
Essa é a sua vez, não é?
869
01:07:27,689 --> 01:07:29,658
- Besteira!
- É isso?
870
01:07:29,691 --> 01:07:32,460
O que há, Stoney?
Essa é a decisão dele, não é?
871
01:07:33,561 --> 01:07:36,165
Fala. Bêbado ou drogado?
872
01:07:36,198 --> 01:07:37,934
Abaixe a chave.
873
01:07:37,967 --> 01:07:40,102
- Foda-se, Stoney.
- Abaixe a chave.
874
01:07:40,136 --> 01:07:42,537
Você fode!
875
01:07:42,570 --> 01:07:45,041
Filho da puta!
876
01:07:53,249 --> 01:07:55,885
Fala!
877
01:07:55,918 --> 01:07:58,020
Agora é sua vez,
sua puta gordurosa!
878
01:07:58,054 --> 01:07:59,721
Fala!
879
01:07:59,754 --> 01:08:03,092
Apenas diga alguma coisa, cara.
880
01:08:03,125 --> 01:08:04,961
Não.
881
01:08:04,994 --> 01:08:05,895
Porra, diga alguma coisa!
882
01:08:05,928 --> 01:08:09,231
Ele a drogou no bar.
883
01:08:09,265 --> 01:08:11,666
Ele a drogou no bar!
Ela não sabia.
884
01:08:11,700 --> 01:08:14,937
Depois fomos dar uma
volta e estacionamos.
885
01:08:14,971 --> 01:08:18,074
E ela... Eles
estavam brincando.
886
01:08:18,107 --> 01:08:20,042
E ela parecia gostar.
887
01:08:20,076 --> 01:08:24,914
Mas... Mas... Foda-se.
888
01:08:24,947 --> 01:08:27,083
Fale como um maldito homem,
Stoney.
889
01:08:29,118 --> 01:08:31,887
Tudo bem, ok,
ela não estava interessada nisso.
890
01:08:31,921 --> 01:08:33,222
Isso é besteira!
891
01:08:33,255 --> 01:08:35,257
Ela voltou ao bar,
porque queria um homem de verdade,
892
01:08:35,291 --> 01:08:36,725
não é uma cadela.
893
01:08:37,859 --> 01:08:39,794
Talvez ela só
quisesse uma bebida.
894
01:08:41,696 --> 01:08:44,266
Toda mulher quer você,
certo, PJ?
895
01:08:45,167 --> 01:08:46,534
Está certo, amigo.
896
01:08:47,169 --> 01:08:48,304
Sim.
897
01:08:48,337 --> 01:08:50,072
Fodendo a garota em
um barril atrás do bar
898
01:08:50,106 --> 01:08:51,941
enquanto vocês estavam
brincando de bandidos.
899
01:08:51,974 --> 01:08:54,143
Bem, parabéns filho.
900
01:08:54,176 --> 01:08:55,510
Você transou com minha prostituta.
901
01:08:57,113 --> 01:08:58,747
Sim, de graça, velho.
902
01:08:58,780 --> 01:08:59,814
Grátis.
903
01:09:01,649 --> 01:09:04,120
Teria fodido sua garota se
ela não fosse tão desajeitada.
904
01:09:06,855 --> 01:09:07,856
Neelyn.
905
01:09:10,759 --> 01:09:12,028
O suficiente.
906
01:09:38,820 --> 01:09:40,956
A surra que te dei não será nada
907
01:09:40,990 --> 01:09:42,824
comparado com
o que está por vir.
908
01:09:42,857 --> 01:09:44,326
Garanto-lhe isso,
seu pedaço de merda.
909
01:09:44,360 --> 01:09:46,328
- O que você disse, porra?
- Você me ouviu, porra.
910
01:09:53,969 --> 01:09:55,737
Ele não tocará mais sua garota,
Will.
911
01:09:58,174 --> 01:09:59,741
Dê o fora daqui.
912
01:10:03,645 --> 01:10:04,779
Não há mais bares.
913
01:10:06,714 --> 01:10:08,783
Não há mais bons tempos.
914
01:10:08,817 --> 01:10:10,718
Você vai sair da loja,
915
01:10:10,752 --> 01:10:11,820
você vai colocá-lo
em um caminhão,
916
01:10:12,654 --> 01:10:15,057
trabalhar e dormir.
917
01:10:16,225 --> 01:10:18,094
Essa é a sua vida até
terminarmos este trabalho.
918
01:10:18,928 --> 01:10:19,962
Você me escuta?
919
01:10:22,164 --> 01:10:23,631
Milt...
920
01:10:23,665 --> 01:10:26,734
leve esse pedaço de merda para as
montanhas assim que conseguir a merda dele.
921
01:10:30,839 --> 01:10:32,041
Como vai, Milt?
922
01:11:05,174 --> 01:11:07,877
Bebê. Babe.
923
01:11:34,503 --> 01:11:36,272
Bem, continue.
Continue com isso.
924
01:11:38,240 --> 01:11:41,010
Ou você esqueceu como fazê-lo?
925
01:11:41,043 --> 01:11:43,778
Foi fácil me fazer fazer isso por
você todos esses anos, não foi?
926
01:11:45,847 --> 01:11:47,749
Muito tempo desde que
você estava nas trincheiras.
927
01:11:49,385 --> 01:11:52,087
Todo o sangue e tripas.
Jogo do homem bebendo.
928
01:11:53,289 --> 01:11:54,756
Não há Perrier aqui embaixo.
929
01:11:56,425 --> 01:11:58,093
Sem pregação e Perrier.
930
01:11:59,261 --> 01:12:00,728
Foi fácil quando você não tinha
931
01:12:00,762 --> 01:12:01,964
para explodir seu melhor amigo.
932
01:12:05,534 --> 01:12:07,835
O que está acontecendo?
933
01:12:07,869 --> 01:12:10,906
Ele está tentando obter
coragem para puxar o gatilho.
934
01:12:10,940 --> 01:12:12,274
Por quê?
935
01:12:12,308 --> 01:12:14,510
Para que ele possa salvar
seu negócio de petróleo.
936
01:12:14,543 --> 01:12:16,412
Junior não é o que todos
devemos estar atrás?
937
01:12:23,452 --> 01:12:25,921
Ele está no local da broca.
Foi para onde eles o levaram.
938
01:12:27,022 --> 01:12:28,123
Você tem uma alma negra.
939
01:12:30,025 --> 01:12:33,262
Hoje à noite, eu também.
940
01:12:33,295 --> 01:12:35,164
- Espere querida.
- Vamos.
941
01:12:37,299 --> 01:12:38,334
Neelyn.
942
01:12:39,935 --> 01:12:40,970
Fiona...
943
01:12:45,574 --> 01:12:46,841
Sinto muito.
944
01:12:51,813 --> 01:12:52,881
Tome cuidado, guia.
945
01:13:03,359 --> 01:13:04,460
Se apresse.
946
01:13:30,519 --> 01:13:31,520
Eu preciso fazer isso sozinho.
947
01:13:32,955 --> 01:13:34,023
Saia daqui.
948
01:13:34,556 --> 01:13:36,125
O que?
949
01:13:36,158 --> 01:13:38,260
Isso é entre mim e Junior.
950
01:13:38,294 --> 01:13:40,162
Não,
você não é o único que quer...
951
01:14:07,389 --> 01:14:08,457
Tudo bem, vamos lá.
952
01:14:17,433 --> 01:14:18,866
Por aqui.
953
01:14:33,916 --> 01:14:35,017
Ei amigo.
954
01:14:48,263 --> 01:14:50,899
Vamos lá.
Vamos dar uma volta, porra.
955
01:14:52,234 --> 01:14:53,369
Vamos. Continue andando.
956
01:14:58,474 --> 01:15:00,275
Vamos lá.
957
01:15:00,309 --> 01:15:02,478
Por aqui. Ali. Ai está.
958
01:15:04,346 --> 01:15:05,414
Ali.
959
01:15:07,015 --> 01:15:08,050
Agradável.
960
01:15:11,387 --> 01:15:13,055
Obrigado por vir até aqui, cara.
961
01:15:14,356 --> 01:15:16,024
Aprecie isso.
962
01:15:16,058 --> 01:15:17,559
Como você sabe, eu estou de castigo,
963
01:15:17,593 --> 01:15:19,361
então é um pouco
difícil para mim sair.
964
01:15:29,371 --> 01:15:30,506
Só para você saber, Neelyn,
965
01:15:31,974 --> 01:15:33,609
sua garota lutou
mais do que você.
966
01:15:34,576 --> 01:15:35,611
Eu darei isso a ela.
967
01:15:45,354 --> 01:15:46,555
Sim, lá está você.
968
01:15:46,588 --> 01:15:48,223
Ai está. Vamos. Vamos!
969
01:15:48,257 --> 01:15:49,591
Vamos, filho da puta!
970
01:15:49,625 --> 01:15:51,460
Vamos.
Lá vai você, garoto. Vamos!
971
01:15:51,493 --> 01:15:54,196
Vamos. Vamos! Vamos!
972
01:15:54,229 --> 01:15:56,131
Mostre um pouco de fogo,
filho da puta!
973
01:15:56,165 --> 01:15:57,433
Vamos!
974
01:15:58,600 --> 01:15:59,968
Decks pesados.
975
01:16:00,002 --> 01:16:01,503
Ele não quer mais isso.
976
01:16:01,537 --> 01:16:02,604
Vamos. Apenas mate ele.
977
01:16:04,139 --> 01:16:05,441
O suficiente.
978
01:16:09,311 --> 01:16:10,612
O suficiente!
979
01:16:30,766 --> 01:16:32,301
Só para você saber, Neelyn,
980
01:16:34,503 --> 01:16:36,638
se fosse eu,
provavelmente teria feito a mesma coisa.
981
01:16:56,258 --> 01:16:58,160
Fique longe daquele caminhão, rapazes.
Vai subir.
982
01:16:58,193 --> 01:16:59,561
- e Neelyn?
- Mova-o, mova-o, mova-o.
983
01:16:59,595 --> 01:17:01,663
Levante-o. Levante-o.
Vá, pegue um pouco de halon lá.
984
01:17:01,697 --> 01:17:02,865
Agora. Rápido!
985
01:17:02,899 --> 01:17:05,667
- Tudo certo.
- Dê uma olhada nele. Ele está sangrando?
986
01:17:05,701 --> 01:17:08,170
Meninos, consigam os extintores
de incêndio. Vamos tirar isso daqui.
987
01:17:09,404 --> 01:17:10,472
Ele está bem.
988
01:17:21,316 --> 01:17:22,784
Saia já daqui!
989
01:17:34,463 --> 01:17:35,564
PJ.
990
01:17:39,768 --> 01:17:41,637
Olha quem está aqui
para salvar a porra do dia.
991
01:17:41,670 --> 01:17:42,671
Largue isso.
992
01:17:43,472 --> 01:17:44,640
Foda-se.
993
01:17:44,673 --> 01:17:47,042
Coloque... para baixo.
994
01:17:57,286 --> 01:17:58,320
O que você vai fazer?
995
01:18:05,460 --> 01:18:06,528
Não faça isso.
996
01:18:07,229 --> 01:18:08,263
Faça.
997
01:18:10,399 --> 01:18:11,466
Faça!
998
01:18:13,735 --> 01:18:16,104
Você não tem as bolas, não é?
999
01:18:22,177 --> 01:18:23,512
Você sempre foi um covarde.
1000
01:18:46,702 --> 01:18:48,704
Esse é o meu propósito.
1001
01:18:58,280 --> 01:18:59,381
Júnior?
1002
01:19:00,950 --> 01:19:02,217
Ei, vai.
1003
01:19:11,460 --> 01:19:12,861
Ninguém desce desta montanha.
1004
01:19:17,332 --> 01:19:18,367
Ninguém.
1005
01:19:46,228 --> 01:19:47,262
Como te sentes?
1006
01:19:49,431 --> 01:19:50,465
Você sentiu isso?
1007
01:19:52,467 --> 01:19:53,535
Você sempre sente isso.
1008
01:20:00,475 --> 01:20:01,476
Você se sentiu melhor?
1009
01:20:06,415 --> 01:20:07,917
Matar nunca faz com
que se sinta melhor.
1010
01:20:09,952 --> 01:20:11,853
É a bebida que a
faz se sentir melhor.
1011
01:20:15,624 --> 01:20:16,825
Acabou agora. Está feito.
1012
01:20:25,001 --> 01:20:27,602
Seis anos ela perdeu
um pau como eu.
1013
01:20:30,839 --> 01:20:31,840
Esperou.
1014
01:20:39,381 --> 01:20:40,382
Se você se amava...
1015
01:20:42,784 --> 01:20:43,785
não há desperdício.
1016
01:20:57,033 --> 01:20:58,667
Eles pararam Harris
subindo a montanha.
1017
01:20:58,700 --> 01:20:59,735
Ele pode causar problemas.
1018
01:21:02,437 --> 01:21:03,872
Não esperaria nada menos.
1019
01:21:06,909 --> 01:21:08,243
Quando ele chega aqui, Milt,
1020
01:21:09,678 --> 01:21:10,947
está tudo entre ele e eu.
1021
01:21:10,980 --> 01:21:12,347
Eu não posso ter você envolvido.
1022
01:21:23,525 --> 01:21:25,293
Tínhamos 30 anos.
1023
01:21:27,329 --> 01:21:28,330
PJ tinha três anos.
1024
01:21:30,699 --> 01:21:33,035
Eu e Linda,
1025
01:21:33,069 --> 01:21:36,505
voamos para Londres para comemorar
nosso aniversário de cinco anos,
1026
01:21:36,538 --> 01:21:39,008
deixou PJ com a avó.
1027
01:21:39,041 --> 01:21:41,476
Estávamos voltando uma
noite de uma noite mágica.
1028
01:21:43,745 --> 01:21:45,982
Ela estava dançando
na esquina da rua.
1029
01:21:51,921 --> 01:21:53,688
Veio o carro naquela
curva tão rápido,
1030
01:21:53,722 --> 01:21:55,724
ela estava morta antes de
bater nos paralelepípedos.
1031
01:22:01,898 --> 01:22:02,932
Motorista estava bêbado.
1032
01:22:04,866 --> 01:22:08,070
Mas o que piorou, ele era rico.
1033
01:22:08,104 --> 01:22:09,638
Elite de Londres conectada.
1034
01:22:10,539 --> 01:22:11,773
E arrogante pra caralho.
1035
01:22:14,409 --> 01:22:18,613
Ele ia andar com uma merda
de acusação de morte ilegal.
1036
01:22:20,016 --> 01:22:22,684
Meu advogado,
mesmo sabendo que todos na cidade,
1037
01:22:24,053 --> 01:22:25,687
ele me disse que
era assim que ia ser.
1038
01:22:27,422 --> 01:22:29,858
Disse que se eu quisesse alguma justiça,
estava esperando por mim...
1039
01:22:30,960 --> 01:22:31,994
em um armazém.
1040
01:22:33,930 --> 01:22:34,931
Harris.
1041
01:22:38,067 --> 01:22:39,835
Dois dias depois,
aquela foda bêbada
1042
01:22:39,868 --> 01:22:42,671
nunca foi ouvido
ou visto novamente.
1043
01:22:45,107 --> 01:22:46,374
Eu e Harris...
1044
01:22:48,878 --> 01:22:50,612
nós nos tornamos irmãos
de sangue por toda a vida.
1045
01:22:52,915 --> 01:22:55,383
Ele apenas fez isso como um favor?
1046
01:22:56,484 --> 01:22:59,688
Eu era um homem jovem e rico em petróleo,
Milt.
1047
01:22:59,721 --> 01:23:01,590
Eu poderia ter pago a ele
qualquer coisa que ele pedisse.
1048
01:23:01,623 --> 01:23:02,691
Ele não queria um centavo.
1049
01:23:03,960 --> 01:23:05,460
Só queria ser amigo.
1050
01:23:06,428 --> 01:23:08,697
Talvez um dia eu lhe
ensinasse o negócio do petróleo.
1051
01:23:14,070 --> 01:23:15,104
Nós nos safamos disso.
1052
01:23:17,739 --> 01:23:18,840
Mas estou convencido...
1053
01:23:21,443 --> 01:23:23,678
que o Senhor está me
fazendo pagar com PJ.
1054
01:23:26,615 --> 01:23:30,086
Quando ele chega aqui, Milt,
é só sobre ele e eu, está bem?
1055
01:23:49,838 --> 01:23:51,740
Ei.
1056
01:23:53,009 --> 01:23:56,979
Escute,
os homens de Preston estão vindo por aqui.
1057
01:23:57,013 --> 01:23:59,982
O delegado tem todas as
estradas bloqueadas lá embaixo.
1058
01:24:00,016 --> 01:24:02,084
Conheço uma trilha
para nos tirar daqui.
1059
01:24:02,118 --> 01:24:04,419
Caminho de registro antigo,
levá-lo para a estrada.
1060
01:24:21,503 --> 01:24:22,671
Ei, Kara.
1061
01:24:29,844 --> 01:24:30,845
Ouço.
1062
01:24:33,149 --> 01:24:35,051
Eu atirei em PJ a sangue frio.
1063
01:24:37,552 --> 01:24:38,620
Muitas testemunhas.
1064
01:24:41,523 --> 01:24:42,857
Neelyn terminou com ele, mas...
1065
01:24:45,760 --> 01:24:46,861
policiais vão estar atrás de mim.
1066
01:24:50,967 --> 01:24:52,034
Você está pronto para correr com isso?
1067
01:25:00,775 --> 01:25:01,776
Tem certeza que?
1068
01:25:53,862 --> 01:25:55,530
Sim, porque eu disse...
1069
01:25:57,632 --> 01:25:59,801
- Ei, saia desse caminhão. Abaixe-se.
- Muito obrigado.
1070
01:26:09,711 --> 01:26:12,214
Vocês estão bem, certo?
1071
01:26:12,248 --> 01:26:14,183
Vocês. Me siga.
1072
01:26:44,746 --> 01:26:45,814
Como vão, rapazes?
1073
01:27:36,932 --> 01:27:37,933
Sinto muito.
1074
01:27:50,346 --> 01:27:51,947
Não é só tráfego de mão única.
1075
01:27:53,249 --> 01:27:54,816
Fiona.
1076
01:27:54,849 --> 01:27:55,885
Sim, eu sei.
1077
01:27:59,787 --> 01:28:01,023
Mas eu precisava de mais tempo.
1078
01:28:02,258 --> 01:28:03,359
Pensei que eu deixei isso claro.
1079
01:28:05,961 --> 01:28:07,862
Algumas coisas que um homem
tem que fazer por si mesmo.
1080
01:28:09,899 --> 01:28:12,101
Se eu tivesse lidado com isso,
já estaria terminado agora.
1081
01:28:14,170 --> 01:28:15,204
Eu sei.
1082
01:28:17,339 --> 01:28:18,340
Retribuição.
1083
01:28:22,444 --> 01:28:23,678
Retribuição.
1084
01:28:41,263 --> 01:28:42,298
Vamos beber.
1085
01:30:03,312 --> 01:30:05,014
- Está fechado.
- Merda.
1086
01:30:10,452 --> 01:30:13,055
Não está bloqueado.
Entre no carro.
1087
01:30:13,088 --> 01:30:14,822
Você ouviu isso?
1088
01:30:14,856 --> 01:30:15,924
Não.
1089
01:30:38,013 --> 01:30:39,048
Siga isso.
1090
01:30:39,915 --> 01:30:40,949
Saia daqui.
1091
01:30:42,251 --> 01:30:43,886
Não.
1092
01:30:45,654 --> 01:30:47,056
Não, eu não vou te deixar. Não.
1093
01:30:49,158 --> 01:30:50,192
Eu preciso disso.
1094
01:30:54,997 --> 01:30:56,065
Não posso deixá-la aqui.
1095
01:31:00,269 --> 01:31:01,337
Siga isso.
1096
01:31:02,571 --> 01:31:03,605
É a sua saída.
1097
01:31:19,555 --> 01:31:21,223
Nós o pegamos.
1098
01:31:21,256 --> 01:31:23,158
Eles estão em movimento
pela estrada de saída.
1099
01:31:24,159 --> 01:31:25,294
Ele é meu garoto, Harris.
1100
01:31:26,995 --> 01:31:28,163
Você teria feito a mesma coisa.
1101
01:31:30,332 --> 01:31:31,500
Você gostaria da vingança...
1102
01:31:33,102 --> 01:31:34,636
apenas para proteger sua honra.
1103
01:31:39,575 --> 01:31:40,576
Não faça isso.
1104
01:31:43,579 --> 01:31:44,613
Eu tenho que.
1105
01:31:46,315 --> 01:31:47,549
Você sabe que eu não posso deixar você.
1106
01:31:49,151 --> 01:31:50,252
Bem...
1107
01:31:52,054 --> 01:31:53,322
Acho que estamos em desacordo então.
1108
01:32:07,202 --> 01:32:09,104
Você sabe que não é páreo para mim,
irmão.
1109
01:32:11,407 --> 01:32:14,076
Talvez talvez não.
1110
01:32:21,250 --> 01:32:22,317
Sua chamada.
1111
01:32:36,165 --> 01:32:37,166
Mais um.
1112
01:33:07,162 --> 01:33:09,031
- Aqui está...
- Amizade.
1113
01:33:12,301 --> 01:33:13,368
Amizade.
1114
01:33:17,306 --> 01:33:18,407
Um que durou...
1115
01:33:20,309 --> 01:33:21,577
muito mais do que a maioria.
1116
01:34:29,879 --> 01:34:31,480
Vamos! Atrás do caminhão.
1117
01:34:32,481 --> 01:34:34,416
Peguei ele! Nós o pegamos!
1118
01:34:37,553 --> 01:34:39,121
- Vá em volta!
- Vá em volta. Atrás dele!
1119
01:34:39,154 --> 01:34:40,656
Entre no rádio! Saia do caminho!
1120
01:34:41,423 --> 01:34:43,559
Mover!
1121
01:34:45,594 --> 01:34:47,229
Atire, atire!
Não os deixe fugir!
1122
01:35:24,934 --> 01:35:26,201
Deus.
1123
01:35:28,236 --> 01:35:29,237
Terra.
1124
01:35:30,706 --> 01:35:31,740
Óleo.
1125
01:35:35,310 --> 01:35:38,313
Costuma-se dizer que a guerra
é travada apenas com esses três.
1126
01:35:42,250 --> 01:35:44,252
No entanto,
se a guerra for travada por terra,
1127
01:35:45,854 --> 01:35:49,791
essa terra geralmente tem
algo a ver com Deus ou óleo.
1128
01:35:52,828 --> 01:35:55,430
Eu não vim aqui para
West Virginia por Deus.
1129
01:37:10,505 --> 01:37:11,540
Terminei.
1130
01:38:24,513 --> 01:38:26,015
Estes aqui filhos
da puta são sérios.
1131
01:38:35,024 --> 01:38:36,959
Eles amam esta terra.
Eles vivem isso.
1132
01:38:36,993 --> 01:38:38,493
É especial para eles.
1133
01:38:45,734 --> 01:38:48,370
Harris deixou um pequeno
ninho de ovos no Panamá.
1134
01:38:50,839 --> 01:38:53,075
Eu dei essa informação
para Kara e Will.
1135
01:39:21,803 --> 01:39:25,507
♪ Quando você está deitada
em meus braços e faz o que faz ♪
1136
01:39:26,408 --> 01:39:27,877
Espero que eles entendam.
1137
01:39:42,424 --> 01:39:45,727
Eu acho que eles vão ficar bem.
1138
01:39:45,760 --> 01:39:48,030
♪ eu quero te beijar todo ♪
1139
01:39:51,000 --> 01:39:52,701
♪ E mais uma vez ♪
1140
01:39:54,836 --> 01:39:57,505
♪ eu quero te beijar todo ♪
1141
01:40:00,009 --> 01:40:03,112
♪ Até a noite chegar ♪
1142
01:40:04,881 --> 01:40:07,816
♪ Até a noite chegar ♪
1143
01:40:15,624 --> 01:40:19,628
♪ Ninguém mais pode me
fazer sentir do jeito que você faz ♪
1144
01:40:19,661 --> 01:40:23,933
♪ Então continue me amando, baby,
e eu continuarei amando você ♪
1145
01:40:24,799 --> 01:40:26,501
♪ Bem, é fácil ver ♪
1146
01:40:26,534 --> 01:40:29,005
♪ Quando algo está
certo ou algo errado ♪
1147
01:40:29,038 --> 01:40:34,043
♪ Então fique comigo, baby,
e me segure a noite toda ♪
1148
01:40:35,477 --> 01:40:38,513
♪ Mostre-me,
mostre-me tudo o que você faz ♪
1149
01:40:39,882 --> 01:40:42,751
♪ porque baby ninguém
faz isso como você ♪
1150
01:40:45,888 --> 01:40:47,023
♪ eu te amo ♪
1151
01:40:48,257 --> 01:40:49,557
♪ eu preciso de você ♪
1152
01:40:53,262 --> 01:40:55,932
♪ eu quero te beijar todo ♪
1153
01:40:58,800 --> 01:41:00,202
♪ E mais uma vez ♪
1154
01:41:02,637 --> 01:41:05,041
♪ eu quero te beijar todo ♪
1155
01:41:07,776 --> 01:41:10,212
♪ Até a noite chegar ♪
1156
01:41:12,514 --> 01:41:15,750
♪ Até a noite chegar ♪
1157
01:41:18,687 --> 01:41:21,090
♪ Fique comigo, deite comigo ♪
1158
01:41:21,123 --> 01:41:25,694
♪ Me segurando, me amando, querida ♪
1159
01:41:27,997 --> 01:41:30,266
♪ Aqui comigo, perto de mim ♪
1160
01:41:30,299 --> 01:41:34,803
♪ sentindo você perto de mim,
querida ♪
1161
01:41:38,107 --> 01:41:41,509
♪ Então me mostre
tudo o que você faz ♪
1162
01:41:42,912 --> 01:41:46,248
♪ porque baby ninguém
faz isso como você ♪
1163
01:41:48,918 --> 01:41:50,119
♪ te amo ♪
1164
01:41:51,187 --> 01:41:52,520
♪ preciso de você ♪
1165
01:41:54,023 --> 01:41:55,157
♪ o dia todo
1166
01:41:56,192 --> 01:41:58,894
♪ eu quero te beijar todo ♪
1167
01:42:01,730 --> 01:42:03,498
♪ E mais uma vez ♪
1168
01:42:05,301 --> 01:42:08,037
♪ eu quero te beijar todo ♪
1169
01:42:10,805 --> 01:42:13,641
♪ Até a noite chegar ♪
1170
01:42:15,277 --> 01:42:18,813
♪ Até a noite chegar ♪
1171
01:42:24,619 --> 01:42:27,522
♪ Até a noite chegar ♪
1172
01:42:34,030 --> 01:42:36,999
♪ Até a noite chegar ♪
1173
01:42:43,305 --> 01:42:46,275
♪ Até a noite chegar ♪
1174
01:43:06,795 --> 01:43:11,067
♪ Disse a mim mesma
noite passada que eu ♪
1175
01:43:12,801 --> 01:43:16,638
♪ Sei que devo e
gostaria de poder ♪
1176
01:43:18,740 --> 01:43:23,045
♪ Algo na minha alma
continua girando ♪
1177
01:43:24,846 --> 01:43:28,750
♪ Só não vai me
deixar me acalmar ♪
1178
01:43:36,825 --> 01:43:41,130
♪ Todos os meus amigos
com quem eu cresci ♪
1179
01:43:41,163 --> 01:43:46,734
♪ Tenho mulher, emprego,
hipoteca e dois filhos ♪
1180
01:43:48,270 --> 01:43:53,142
♪ Bem a caminho da
vida no centro da cidade ♪
1181
01:43:53,175 --> 01:43:58,214
♪ E eu estou tentando como o
inferno apenas para me acalmar ♪
1182
01:43:59,115 --> 01:44:01,083
♪ eu quero ser um bom homem ♪
1183
01:44:02,184 --> 01:44:05,154
♪ eu quero fazer a coisa certa ♪
1184
01:44:05,187 --> 01:44:09,191
♪ Eu quero fazer um ótimo
trabalho e ganhar a minha guarda ♪
1185
01:44:11,227 --> 01:44:14,396
♪ Mas eu escorrego às vezes ♪
1186
01:44:14,430 --> 01:44:17,199
♪ tropeço às vezes ♪
1187
01:44:17,233 --> 01:44:21,270
♪ E o diabo me pega ♪
1188
01:44:24,739 --> 01:44:28,878
♪ Eu não culpo você
se você não pode ficar ♪
1189
01:44:30,246 --> 01:44:35,717
♪ Nenhuma mulher
deve viver assim ♪
1190
01:44:35,750 --> 01:44:41,190
♪ Querendo saber quando
um homem vai aparecer ♪
1191
01:44:41,223 --> 01:44:46,694
♪ Enquanto ele está lá fora,
tentando o seu melhor para se acalmar ♪
1192
01:45:11,187 --> 01:45:14,056
♪ eu quero ser um bom homem ♪
1193
01:45:14,089 --> 01:45:17,059
♪ eu quero fazer a coisa certa ♪
1194
01:45:17,092 --> 01:45:21,230
♪ Eu quero fazer um ótimo
trabalho e ganhar a minha guarda ♪
1195
01:45:23,232 --> 01:45:25,833
♪ Mas eu escorrego às vezes ♪
1196
01:45:25,867 --> 01:45:29,205
♪ tropeço às vezes ♪
1197
01:45:29,238 --> 01:45:33,008
♪ E o diabo me pega ♪
1198
01:45:36,912 --> 01:45:41,217
♪ Um rio selvagem corre
dentro de todo homem ♪
1199
01:45:41,250 --> 01:45:47,855
♪ E ele faz o possível para
tentar construir uma represa ♪
1200
01:45:47,890 --> 01:45:53,262
♪ Mas algo que ele está
procurando e não encontrou ♪
1201
01:45:53,295 --> 01:45:59,268
♪ faz com que seja
difícil de se estabelecer ♪
1202
01:45:59,301 --> 01:46:04,806
♪ Uau, eu estou tentando como o
inferno apenas para me acalmar ♪
1203
01:46:04,875 --> 01:46:09,875
Legendas por explosiveskull
85834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.