All language subtitles for Strike.S04E04.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:03,354 They buried her in a pink blanket. 2 00:00:03,438 --> 00:00:05,218 The police still think it might be suicide. 3 00:00:05,309 --> 00:00:06,879 [DS Ekwensi] Chiswell's cause of death. 4 00:00:06,963 --> 00:00:09,573 Antidepressants dissolved in orange juice. 5 00:00:09,661 --> 00:00:10,881 [Cormoran] Two things you'd have to know about him. 6 00:00:10,967 --> 00:00:12,487 He always drank a glass of juice 7 00:00:12,577 --> 00:00:14,007 and that he wouldn't be able to taste the pills. 8 00:00:14,101 --> 00:00:15,451 That's someone close to him. 9 00:00:15,537 --> 00:00:17,667 Kinvara murdered him, I know she did. 10 00:00:17,756 --> 00:00:19,796 [Robin] What can you tell me about Geraint Winn? 11 00:00:19,889 --> 00:00:21,669 He blames the Chiswells for his daughter's death. 12 00:00:21,760 --> 00:00:23,370 Did you get the files Geraint wanted? 13 00:00:23,458 --> 00:00:26,498 I was told to search for the keyword, "Murape". 14 00:00:26,591 --> 00:00:27,381 What have you done? 15 00:00:28,854 --> 00:00:30,774 [Digby] Robin Cunliffe. Works for Strike. 16 00:00:36,384 --> 00:00:37,654 Corm. 17 00:00:37,733 --> 00:00:38,603 Charlotte. 18 00:00:38,690 --> 00:00:40,080 I'm leaving you. 19 00:00:40,170 --> 00:00:42,220 I don't care that you are cheating again. 20 00:00:42,303 --> 00:00:43,433 I don't want to be with you anymore. 21 00:00:46,263 --> 00:00:47,053 ♪ You and me ♪ 22 00:00:49,440 --> 00:00:50,570 ♪ Me and you ♪ 23 00:00:52,400 --> 00:00:56,620 ♪ Somehow we make it through ♪ 24 00:00:58,275 --> 00:00:59,835 ♪ I may be gone ♪ 25 00:01:01,365 --> 00:01:02,975 ♪ I may be far away ♪ 26 00:01:05,021 --> 00:01:07,331 ♪ But I walk beside you ♪ 27 00:01:08,677 --> 00:01:11,417 ♪ Every step of the way ♪ 28 00:01:12,811 --> 00:01:14,421 ♪ When you're used ♪ 29 00:01:15,510 --> 00:01:17,160 ♪ Bruised ♪ 30 00:01:17,251 --> 00:01:19,601 ♪ Black and blue ♪ 31 00:01:19,688 --> 00:01:22,078 ♪ Don't think about it ♪ 32 00:01:24,214 --> 00:01:25,654 ♪ Never doubt it ♪ 33 00:01:27,043 --> 00:01:28,783 ♪ I walk beside you ♪ 34 00:01:44,495 --> 00:01:48,665 [cell phone ringing] 35 00:01:53,722 --> 00:01:54,812 Hello? 36 00:01:54,897 --> 00:01:57,287 [Raff] Hello, Venetia. 37 00:01:57,378 --> 00:01:58,988 Any chance of you showing up for that drink? 38 00:02:00,294 --> 00:02:02,474 Oh God, Raff, I'm so sorry. 39 00:02:02,557 --> 00:02:04,777 I mean, how often does a suspect volunteer 40 00:02:04,863 --> 00:02:06,043 to spend time with the detective? 41 00:02:07,127 --> 00:02:09,427 I'll be right there. 42 00:02:09,520 --> 00:02:11,520 I'm on my way now. I'll be ten minutes. 43 00:02:11,609 --> 00:02:12,919 Okay. 44 00:02:13,002 --> 00:02:14,572 Okay. I'm so sorry. All right, bye. 45 00:02:15,657 --> 00:02:17,007 [sighs] 46 00:02:19,574 --> 00:02:21,624 Could we go to Chelsea, please? 47 00:02:28,800 --> 00:02:31,020 Can I leave my bag with you? 48 00:02:31,107 --> 00:02:32,797 I'm meeting Raphael Chiswell. 49 00:02:32,891 --> 00:02:33,891 He's just downstairs. 50 00:02:33,979 --> 00:02:35,329 Perfect. Thank you. 51 00:02:37,200 --> 00:02:39,680 [Raff] My mum used to love this place in the 80s. 52 00:02:39,768 --> 00:02:41,418 So the owner 53 00:02:41,509 --> 00:02:43,899 used to throw famous people out for dressing badly. 54 00:02:43,989 --> 00:02:45,339 [scoffs] 55 00:02:45,426 --> 00:02:47,296 They'd come here just to get tossed out. 56 00:02:49,256 --> 00:02:50,426 Hello? You okay? 57 00:02:51,214 --> 00:02:52,524 Sorry. 58 00:02:52,607 --> 00:02:53,427 It's not you. 59 00:02:57,655 --> 00:02:59,785 I just left my husband. I forgot to take these off. 60 00:03:01,790 --> 00:03:02,620 Seriously? 61 00:03:03,574 --> 00:03:05,054 [exhales heavily] 62 00:03:05,141 --> 00:03:06,401 Erm... 63 00:03:09,232 --> 00:03:11,322 Look, if you want to do this another time we can easily-- 64 00:03:11,408 --> 00:03:13,238 No, it's fine. It's good to be out. 65 00:03:15,543 --> 00:03:19,023 Anyway, I should ask you about your father. 66 00:03:19,111 --> 00:03:21,641 Do you think Kinvara would have gone through with it? 67 00:03:21,723 --> 00:03:22,593 With leaving him? 68 00:03:23,377 --> 00:03:25,207 Probably not. 69 00:03:25,292 --> 00:03:28,032 No. She was all drama and no follow-through. 70 00:03:28,120 --> 00:03:29,380 You know, I never used to much like her, 71 00:03:29,470 --> 00:03:32,080 but now I just feel sorry for her. 72 00:03:32,168 --> 00:03:33,208 Everything's getting sold. 73 00:03:33,300 --> 00:03:34,300 Ebury Street. All of it. 74 00:03:35,693 --> 00:03:37,263 Did you spend much time there? 75 00:03:37,347 --> 00:03:38,347 At Ebury Street? 76 00:03:39,175 --> 00:03:40,515 No. 77 00:03:40,611 --> 00:03:42,701 No. I've been there once in my entire life. 78 00:03:44,136 --> 00:03:46,656 The truth is that he never loved me. 79 00:03:48,140 --> 00:03:49,710 At least not as much as he loved Freddie, 80 00:03:49,794 --> 00:03:52,234 even though Freddie was an absolute shit. 81 00:03:54,277 --> 00:03:55,927 Do you know about Freddie and Rhiannon Winn? 82 00:03:56,888 --> 00:03:58,718 No. 83 00:03:58,803 --> 00:04:00,243 He poured vodka down her throat, 84 00:04:01,241 --> 00:04:02,721 stripped her, 85 00:04:02,807 --> 00:04:04,457 took photos 86 00:04:04,548 --> 00:04:06,248 and passed them round the whole fencing team. 87 00:04:07,421 --> 00:04:08,471 He ruined her. 88 00:04:10,641 --> 00:04:13,511 All because she bumped his girlfriend, Verity, off the squad. 89 00:04:13,601 --> 00:04:14,911 I found that out from one of Izzy's mates. 90 00:04:16,865 --> 00:04:18,775 Now have you spoken to Geraint Winn? 91 00:04:19,781 --> 00:04:21,261 No, not yet. 92 00:04:21,348 --> 00:04:22,828 Did my sisters tell you about any of this? 93 00:04:24,525 --> 00:04:26,605 That's what I'm saying. See. 94 00:04:26,701 --> 00:04:28,271 With Geraint, you've actually got someone who would want to hurt us, 95 00:04:28,355 --> 00:04:30,135 but my sisters, they can't mention it 96 00:04:30,226 --> 00:04:32,396 in case it pisses on Saint Freddie's eternal flame. 97 00:04:34,143 --> 00:04:36,013 Nobody ever did that for me, I tell you that much. 98 00:04:38,582 --> 00:04:41,592 It must have hurt when your dad cut you out of his will. 99 00:04:41,672 --> 00:04:42,892 [Raff sighs wearily] 100 00:04:42,978 --> 00:04:47,108 I think that you can hate someone 101 00:04:48,505 --> 00:04:50,855 and still wish they gave a shit about you. 102 00:04:50,942 --> 00:04:52,812 And then hate yourself for wishing it. 103 00:04:55,251 --> 00:04:58,471 Anyway, sorry. I'm preaching to the choir, right? 104 00:04:58,559 --> 00:05:00,429 What was your ex-husband like? 105 00:05:00,517 --> 00:05:03,427 I don't think I can quite think of him as that yet. 106 00:05:05,392 --> 00:05:06,392 I don't know. I think I... 107 00:05:08,743 --> 00:05:10,703 spent a long of time 108 00:05:10,788 --> 00:05:12,488 trying to believe he was someone different. 109 00:05:14,052 --> 00:05:14,882 Different to what? 110 00:05:16,403 --> 00:05:17,403 Different to... 111 00:05:18,579 --> 00:05:19,969 Matt the accountant who's 112 00:05:21,538 --> 00:05:22,498 a bit of a prick 113 00:05:24,498 --> 00:05:25,718 and has been sleeping with Sarah, 114 00:05:25,803 --> 00:05:27,333 who's also a prick. 115 00:05:27,414 --> 00:05:29,204 [cell phone ringing] 116 00:05:29,285 --> 00:05:30,365 Is that him now? 117 00:05:30,460 --> 00:05:32,070 [cell phone ringing] 118 00:05:32,157 --> 00:05:33,327 Yeah. 119 00:05:33,420 --> 00:05:34,770 [cell phone ringing] 120 00:05:36,553 --> 00:05:37,343 Blocked. 121 00:05:38,468 --> 00:05:39,728 That feels better. 122 00:05:48,173 --> 00:05:49,963 Right, where were we? 123 00:05:50,045 --> 00:05:51,345 I think we need another bottle. 124 00:06:02,405 --> 00:06:04,145 Rise and shine, party-girl. 125 00:06:04,233 --> 00:06:06,373 I took the liberty of putting two sugars in your tea. 126 00:06:06,453 --> 00:06:08,373 I think it's going to be that kind of morning for you, darling. 127 00:06:08,455 --> 00:06:09,975 [Robin groans] 128 00:06:10,065 --> 00:06:12,415 Oh Vanessa, I woke you up. I'm so sorry. 129 00:06:12,502 --> 00:06:13,982 [DS Ekwensi] Don't worry about it. 130 00:06:14,069 --> 00:06:15,719 Do you need to stay a few more days? 131 00:06:15,810 --> 00:06:18,770 No. I'll be all right thanks. Last night was just... 132 00:06:18,856 --> 00:06:19,856 What the time is it? 133 00:06:19,944 --> 00:06:21,214 It's 9:30. 134 00:06:21,293 --> 00:06:22,773 Oh, shit. 135 00:06:22,860 --> 00:06:24,470 I'm meant to be meeting DCI McMurran. 136 00:06:31,739 --> 00:06:32,519 I'm so sorry. 137 00:06:34,568 --> 00:06:36,398 -Everything all right? -Yeah. 138 00:06:36,483 --> 00:06:37,403 Yeah. Good to go. 139 00:06:44,229 --> 00:06:46,279 [Robin] I was thinking, even if Jimmy 140 00:06:46,362 --> 00:06:47,842 had access to Ebury Street, 141 00:06:47,929 --> 00:06:49,669 he wanted money out of Chiswell. 142 00:06:49,757 --> 00:06:50,927 Why would he kill him? 143 00:06:51,019 --> 00:06:53,279 [Cormoran] Means before motive. 144 00:06:53,369 --> 00:06:55,239 [McMurran] He said Flick did the cleaning 145 00:06:55,327 --> 00:06:57,627 as a legitimate part-time job. 146 00:06:57,721 --> 00:07:00,251 [Cormoran] What about the Ebury Street note? 147 00:07:00,332 --> 00:07:02,332 [McMurran] Said they were worried 148 00:07:02,422 --> 00:07:05,642 they'd get unfairly implicated for wrongdoing. 149 00:07:05,729 --> 00:07:07,299 What's he said about the hotel? 150 00:07:07,383 --> 00:07:09,433 [McMurran] We're about to get into that. 151 00:07:09,516 --> 00:07:10,776 And the key to Ebury Street? 152 00:07:10,865 --> 00:07:13,295 Well Flick says she gave it to Jimmy. 153 00:07:13,389 --> 00:07:15,259 Jimmy says he chucked it away. 154 00:07:15,347 --> 00:07:17,047 He's a cocky bastard. 155 00:07:17,132 --> 00:07:18,572 Declined a solicitor. 156 00:07:18,655 --> 00:07:19,695 [Layborn] Do you own a car? 157 00:07:19,787 --> 00:07:21,527 [Jimmy] Yeah. 158 00:07:21,615 --> 00:07:22,615 [Layborn] Could you confirm the make of the car 159 00:07:22,703 --> 00:07:23,883 and the registration number? 160 00:07:23,965 --> 00:07:25,445 It's a Suzuki Alto. 161 00:07:26,794 --> 00:07:32,154 Registration, F-U-C-K-U. 162 00:07:33,975 --> 00:07:35,665 Oh, no. My mistake, that's one of my Porsches. 163 00:07:36,586 --> 00:07:41,156 It's E-F-0-4-N-W-K. 164 00:07:41,243 --> 00:07:42,853 To the best of your knowledge, 165 00:07:42,940 --> 00:07:44,550 has it ever been driven, with or without your consent, 166 00:07:44,638 --> 00:07:46,248 by anyone other than yourself? 167 00:07:46,335 --> 00:07:48,205 It was second-hand. 168 00:07:48,293 --> 00:07:51,123 So I imagine they did more than admire it on their driveway. 169 00:07:51,209 --> 00:07:53,429 [laughs sheepishly] 170 00:07:53,516 --> 00:07:57,296 Have you ever visited Le Manoir Au' Quat Saisons hotel in Oxfordshire? 171 00:07:57,389 --> 00:07:59,479 Do I look like I dine at Michelin starred restaurants? 172 00:08:01,263 --> 00:08:02,183 [Layborn] So you've never been? 173 00:08:03,613 --> 00:08:05,223 Never driven there in your Suzuki? 174 00:08:06,790 --> 00:08:08,790 I said I never ate there. 175 00:08:08,879 --> 00:08:10,359 Pay attention. 176 00:08:10,446 --> 00:08:11,876 I followed their car there. 177 00:08:11,969 --> 00:08:13,449 Wanted to see how my money was being spent. 178 00:08:13,536 --> 00:08:14,926 Your money? 179 00:08:15,016 --> 00:08:16,836 Yeah. Mine and my brother's. 180 00:08:16,931 --> 00:08:18,021 The Chiswells owed you money? 181 00:08:18,106 --> 00:08:19,056 Is that what you're saying? 182 00:08:19,150 --> 00:08:20,020 That's not what I'm saying. 183 00:08:20,108 --> 00:08:21,458 It's a fact. 184 00:08:21,544 --> 00:08:22,594 Well, what did they owe you money for? 185 00:08:24,373 --> 00:08:26,033 Chiswell sold off my dad's tools 186 00:08:26,114 --> 00:08:27,994 and the last of the stock after Dad died. 187 00:08:29,334 --> 00:08:31,254 Wasn't his to sell. 188 00:08:31,336 --> 00:08:32,726 [Layborn] You told us that you'd not been home for ages. 189 00:08:32,816 --> 00:08:35,166 [Jimmy] I know what I've told you. 190 00:08:35,253 --> 00:08:36,863 [Layborn] So how did you know Chiswell had sold your dad's things? 191 00:08:39,388 --> 00:08:41,698 [Jimmy] Got tip-off. Phone call. 192 00:08:41,782 --> 00:08:42,652 [Layborn] Did you get a name? 193 00:08:43,871 --> 00:08:45,091 They didn't give their name. 194 00:08:45,176 --> 00:08:46,566 You know how that is. 195 00:08:46,656 --> 00:08:48,396 So you get this tip-off 196 00:08:48,484 --> 00:08:52,184 and you stalk the Chiswells to a hotel. 197 00:08:52,270 --> 00:08:53,880 What were you hoping to achieve? 198 00:08:53,968 --> 00:08:56,188 I wanted my money. 199 00:08:56,274 --> 00:08:58,544 I wanted to have the conversation with him face-to-face, 200 00:08:58,625 --> 00:09:00,665 somewhere he couldn't close a door on me. 201 00:09:00,757 --> 00:09:02,497 No one at the hotel mentioned anything like that to us. 202 00:09:02,585 --> 00:09:05,365 That's 'cause he wasn't there. It was just his bird. 203 00:09:05,457 --> 00:09:06,587 Probably getting a facial. 204 00:09:07,938 --> 00:09:09,978 I didn't stay for long. 205 00:09:10,071 --> 00:09:12,291 Were you having an affair with Kinvara Chiswell? 206 00:09:12,377 --> 00:09:13,287 [laughs sarcastically] 207 00:09:15,816 --> 00:09:19,646 If that's everything, Officer, you've obviously got fuck all. 208 00:09:19,733 --> 00:09:20,913 So I think I'll just go home. 209 00:09:24,041 --> 00:09:25,611 [Layborn] Is there anything else you want to say or add? 210 00:09:25,695 --> 00:09:26,515 He's lying. 211 00:09:27,001 --> 00:09:28,871 I agree. 212 00:09:28,959 --> 00:09:30,399 But we don't have enough to keep him here. 213 00:09:32,615 --> 00:09:35,835 Look. You've brought us some very helpful things. 214 00:09:35,923 --> 00:09:36,713 So... 215 00:09:38,142 --> 00:09:39,712 I'll need you to sign some papers. 216 00:09:39,796 --> 00:09:41,886 But there's some CCTV 217 00:09:41,972 --> 00:09:44,452 I'd like to show you of Kinvara Chiswell. 218 00:09:55,464 --> 00:09:58,254 There she is. In the long coat. 219 00:09:58,336 --> 00:09:59,816 Who's she talking to there? 220 00:09:59,903 --> 00:10:01,173 [McMurran] A member of the station staff. 221 00:10:02,123 --> 00:10:03,393 She takes several minutes 222 00:10:03,472 --> 00:10:05,002 to check her train is running on time. 223 00:10:05,082 --> 00:10:06,782 I'll spare you the full thing. 224 00:10:17,225 --> 00:10:18,785 [Robin] How long did that all take? 225 00:10:18,879 --> 00:10:20,269 [McMurran] About ten minutes. 226 00:10:20,358 --> 00:10:21,448 She barely stood still. 227 00:10:21,533 --> 00:10:22,843 And it's the same thing 228 00:10:22,926 --> 00:10:24,316 the other end at Woolstone station. 229 00:10:24,406 --> 00:10:25,836 Is this what made you suspect her? 230 00:10:25,929 --> 00:10:27,839 Mm-hmm. Her alibi's rock-solid. 231 00:10:27,931 --> 00:10:29,761 It's the fact that she's performing it 232 00:10:29,846 --> 00:10:31,366 for every camera she can find. 233 00:10:32,501 --> 00:10:33,331 Can you go back? 234 00:10:39,551 --> 00:10:40,381 There. 235 00:10:42,206 --> 00:10:44,116 You see that beggar there? 236 00:10:44,208 --> 00:10:46,248 I don't think she's giving him change. 237 00:10:46,341 --> 00:10:48,911 What if she's dropping her door key in his cup? 238 00:10:48,996 --> 00:10:50,386 That'd be why she's done so much other stuff. 239 00:10:50,475 --> 00:10:52,215 Talking to everyone. 240 00:10:52,303 --> 00:10:54,183 She's trying to bury that moment. 241 00:10:56,481 --> 00:10:57,311 When does the beggar come in? 242 00:11:02,923 --> 00:11:05,493 So, a few minutes before Kinvara arrives. 243 00:11:05,577 --> 00:11:07,137 Sits down. 244 00:11:07,231 --> 00:11:10,151 Cap over the face, hood up, keeping their head down. 245 00:11:10,234 --> 00:11:13,894 They don't want their face on tape. 246 00:11:13,977 --> 00:11:18,237 Jason, we need another pass at the CCTV around Paddington. 247 00:11:18,329 --> 00:11:19,589 Can you call the team back? 248 00:11:19,679 --> 00:11:21,549 So she hands over the key for Ebury Street 249 00:11:21,637 --> 00:11:23,287 while she's setting up her own alibi? 250 00:11:24,335 --> 00:11:25,205 [Cormoran] Not a bad plan. 251 00:11:26,207 --> 00:11:27,297 She just overdid things. 252 00:11:42,658 --> 00:11:44,088 [Barclay] Aye, aye. Heavy night, was it? 253 00:11:44,181 --> 00:11:45,051 Took a few shots for the team? 254 00:11:46,749 --> 00:11:48,059 Are you done with Dodgy Doc? 255 00:11:48,142 --> 00:11:49,582 That's for you to say. 256 00:11:49,665 --> 00:11:51,405 But I got him going up to a patient's flat. 257 00:11:52,755 --> 00:11:54,095 [Cormoran] These are good. 258 00:11:54,191 --> 00:11:55,761 You didn't get anything more specific? 259 00:11:55,845 --> 00:11:57,185 [sighs in exasperation] She had curtains. 260 00:11:58,543 --> 00:11:59,633 Hope you feel better. 261 00:12:02,199 --> 00:12:04,029 Right, let's start with the obvious things. 262 00:12:04,114 --> 00:12:06,864 Witnesses to Kinvara's activities at Chiswell House. 263 00:12:06,943 --> 00:12:08,253 Anyone who might be able to tell us 264 00:12:08,336 --> 00:12:09,596 who she's close to, 265 00:12:09,685 --> 00:12:10,595 or who she might be working with. 266 00:12:11,643 --> 00:12:13,303 Kinvara has the key 267 00:12:13,384 --> 00:12:15,004 when the police turn up at Chiswell House at 10:30. 268 00:12:15,082 --> 00:12:17,692 Someone must have got it back to her by then. 269 00:12:17,780 --> 00:12:20,090 We should talk to Tegan Barlow, the stable girl. 270 00:12:20,174 --> 00:12:21,874 Maybe she saw Kinvara meet someone? 271 00:12:21,958 --> 00:12:23,828 We still need to talk to Henry Drummond, 272 00:12:23,917 --> 00:12:25,047 the art dealer. 273 00:12:25,135 --> 00:12:26,305 Let's sort that. 274 00:12:26,397 --> 00:12:27,827 And we should talk to Geraint Winn. 275 00:12:27,921 --> 00:12:29,401 We can't rule him out either. 276 00:12:29,487 --> 00:12:31,267 No. 277 00:12:31,359 --> 00:12:33,099 He'd know Kinvara from her visiting the House of Commons. 278 00:12:33,187 --> 00:12:35,837 We know Geraint's alibi for that morning's rubbish. 279 00:12:35,929 --> 00:12:38,759 Raff said the only reason his sisters don't want us looking into the Winns 280 00:12:38,845 --> 00:12:41,015 is they're worried it will drag Freddie into things. 281 00:12:41,108 --> 00:12:42,408 Cos of what he did to Rhiannon. 282 00:12:43,937 --> 00:12:44,977 How was dinner with Raff? 283 00:12:46,243 --> 00:12:48,203 Er... I'll fill you in later. 284 00:12:50,204 --> 00:12:51,814 I'll find out where Geraint's staying. 285 00:13:38,992 --> 00:13:40,992 We have some questions for you, Mr. Winn. 286 00:13:44,475 --> 00:13:48,475 What I want... is to call you a treacherous little bitch. 287 00:13:48,566 --> 00:13:50,606 I was just doing my job. 288 00:13:50,699 --> 00:13:53,789 Ah. On the side of the angels? 289 00:13:53,876 --> 00:13:56,226 We know what happened to Rhiannon. 290 00:13:56,313 --> 00:13:57,883 At Freddie Chiswell's 18th. 291 00:13:57,967 --> 00:13:59,527 You'll say anything, won't you? 292 00:14:00,622 --> 00:14:02,022 You sly bastards. 293 00:14:04,365 --> 00:14:06,105 [Robin] These might be difficult for you to see. 294 00:14:07,324 --> 00:14:08,334 You might want to sit down. 295 00:14:17,030 --> 00:14:19,860 They're photos of Rhiannon at Freddie's party. 296 00:14:23,775 --> 00:14:25,075 [Geraint] Ah. 297 00:14:25,168 --> 00:14:27,258 Oh... my girl. 298 00:14:32,088 --> 00:14:33,788 [Geraint sobs softly] 299 00:14:33,873 --> 00:14:34,703 I knew it. 300 00:14:36,353 --> 00:14:38,703 I knew something happened, 301 00:14:38,790 --> 00:14:40,140 but nobody would tell me the truth. 302 00:14:40,227 --> 00:14:41,487 They closed ranks. 303 00:14:43,360 --> 00:14:44,880 What did you think had happened? 304 00:14:48,235 --> 00:14:49,365 I dropped her off. 305 00:14:51,194 --> 00:14:52,594 Drove up from Wales. 306 00:14:53,718 --> 00:14:57,368 And I booked us a B&B, 307 00:14:57,461 --> 00:14:58,381 so I said, 308 00:15:00,203 --> 00:15:03,823 "1:00 a.m. I'll come and pick you up." 309 00:15:03,903 --> 00:15:06,783 And she said, "No, that's far too early." 310 00:15:09,691 --> 00:15:12,001 She didn't want to miss out on anything. 311 00:15:13,825 --> 00:15:16,345 So I said, "Call me when you are ready 312 00:15:16,437 --> 00:15:18,607 "and I'll come and collect you." 313 00:15:20,745 --> 00:15:21,565 Only, 314 00:15:22,747 --> 00:15:24,967 I'd forgotten my charger. 315 00:15:25,054 --> 00:15:26,714 And then the next morning I woke up 316 00:15:26,795 --> 00:15:28,835 and I thought, "Bloody hell, 317 00:15:28,928 --> 00:15:30,278 "I'd better drive over there." 318 00:15:33,802 --> 00:15:35,722 And there she was, on the grass. 319 00:15:36,936 --> 00:15:38,586 She'd been sick. 320 00:15:38,676 --> 00:15:40,366 And they'd left her out there 321 00:15:41,201 --> 00:15:41,981 all night. 322 00:15:44,073 --> 00:15:46,293 So I rang the door and I said to Chiswell, 323 00:15:47,816 --> 00:15:50,646 "How is that acceptable, 324 00:15:52,821 --> 00:15:55,431 "leaving a young girl that way?" 325 00:15:56,694 --> 00:15:57,704 And all he said was, 326 00:15:58,783 --> 00:16:00,223 "She'll have killed my grass 327 00:16:01,221 --> 00:16:02,661 "where she's been sick." 328 00:16:08,097 --> 00:16:10,707 Anyway, I drove us home. 329 00:16:12,188 --> 00:16:13,358 She was very quiet. 330 00:16:14,886 --> 00:16:16,886 And when I charged my phone up 331 00:16:16,976 --> 00:16:20,406 there was a message from her 332 00:16:20,501 --> 00:16:23,201 that she'd left at midnight saying, 333 00:16:23,286 --> 00:16:24,766 "Please come and get me, Daddy. 334 00:16:25,810 --> 00:16:27,600 "They're so mean. 335 00:16:28,509 --> 00:16:29,419 "They're so cruel." 336 00:16:32,992 --> 00:16:34,822 She killed herself a month later. 337 00:16:38,171 --> 00:16:41,481 I am so sorry about what happened to her. 338 00:16:44,307 --> 00:16:46,007 And I'm sorry for lying to you. 339 00:16:49,704 --> 00:16:50,974 Can you send me these? 340 00:16:52,663 --> 00:16:57,633 It's not too late for his friends to pay. 341 00:16:57,712 --> 00:17:01,062 We all have something in common. We want to discover the truth. 342 00:17:01,150 --> 00:17:02,240 Will you help us? 343 00:17:06,112 --> 00:17:08,242 Do you know Kinvara Chiswell? 344 00:17:08,331 --> 00:17:10,421 I've run into her. 345 00:17:11,291 --> 00:17:12,681 The odd event. 346 00:17:12,770 --> 00:17:14,690 Did you ever speak to her about her husband? 347 00:17:14,772 --> 00:17:16,302 We've never had a conversation. 348 00:17:18,559 --> 00:17:20,819 Can you tell us where you were the morning Chiswell died? 349 00:17:22,345 --> 00:17:24,425 I was waiting for Aamir to come back 350 00:17:24,521 --> 00:17:27,521 from Barrowclough-Burns' flat. 351 00:17:27,611 --> 00:17:29,921 I know you've spoken to him. 352 00:17:32,529 --> 00:17:34,359 He wanted to help me. 353 00:17:34,444 --> 00:17:35,924 And who was it approached you 354 00:17:36,011 --> 00:17:37,881 about trying to find files labelled "Murape"? 355 00:17:38,796 --> 00:17:40,276 Was Kinvara involved? 356 00:17:40,363 --> 00:17:41,153 No. 357 00:17:42,626 --> 00:17:45,146 Jimmy Knight. 358 00:17:45,238 --> 00:17:47,588 He never told me what the photos were of. 359 00:17:49,111 --> 00:17:51,371 Only that the Foreign Office had them 360 00:17:51,461 --> 00:17:54,161 and they'd finish Chiswell off. 361 00:17:54,247 --> 00:17:55,807 That was good enough for me. 362 00:17:58,033 --> 00:17:59,773 I wanted him sat out there 363 00:18:00,775 --> 00:18:02,905 on his perfect lawn, 364 00:18:04,561 --> 00:18:07,871 reading about his disgrace in the Sunday paper. 365 00:18:09,740 --> 00:18:11,390 Then remembering Rhiannon. 366 00:18:13,657 --> 00:18:14,877 [Geraint sniffling] 367 00:18:21,665 --> 00:18:23,315 Do you think it will help Geraint? 368 00:18:24,233 --> 00:18:25,063 What we've done. 369 00:18:26,453 --> 00:18:28,763 I don't know. 370 00:18:28,846 --> 00:18:31,106 I'm not sure what he'd have left if he let Rhiannon go. 371 00:18:32,807 --> 00:18:35,107 I think he was telling us the truth though. 372 00:18:35,201 --> 00:18:37,681 If he wanted to shame Chiswell, he needed him alive. 373 00:18:37,768 --> 00:18:39,768 [Robin] Yeah. 374 00:18:39,857 --> 00:18:41,417 [Cormoran] If Jimmy's also telling the truth 375 00:18:41,511 --> 00:18:43,511 we need to look elsewhere for Kinvara's accomplice. 376 00:18:47,778 --> 00:18:49,518 What's the line with Henry Drummond? 377 00:18:49,606 --> 00:18:50,956 [Robin] Chiswell went to see Drummond 378 00:18:51,042 --> 00:18:52,742 the day before he died. 379 00:18:52,827 --> 00:18:55,657 He came back to the office, he was in a terrible mood. 380 00:18:55,743 --> 00:18:57,663 Maybe Drummond can tell us why. 381 00:19:00,835 --> 00:19:01,875 Ah. 382 00:19:02,837 --> 00:19:03,657 Hello. 383 00:19:04,534 --> 00:19:05,414 Hi. 384 00:19:05,492 --> 00:19:06,322 Hello. 385 00:19:06,406 --> 00:19:07,226 Thanks for seeing us. 386 00:19:07,320 --> 00:19:08,840 No. My pleasure. 387 00:19:08,930 --> 00:19:10,150 How can I help you? 388 00:19:10,236 --> 00:19:11,446 Jasper Chiswell came to see you 389 00:19:11,541 --> 00:19:12,801 the day before he died, didn't he? 390 00:19:12,890 --> 00:19:14,460 I was at his office when he got back. 391 00:19:14,544 --> 00:19:15,894 Oh, that. 392 00:19:15,980 --> 00:19:18,640 Yes, that was embarrassing for all parties, 393 00:19:18,722 --> 00:19:20,942 but I really felt I had to say something. 394 00:19:21,029 --> 00:19:24,859 Raff came by the gallery while I was out. 395 00:19:24,946 --> 00:19:27,686 I'd employed a rather pretty young girl as an assistant. 396 00:19:27,775 --> 00:19:29,035 Francesca. 397 00:19:29,124 --> 00:19:31,344 I caught her and Raphael 398 00:19:31,431 --> 00:19:33,171 canoodling 399 00:19:33,259 --> 00:19:35,129 and I told them in no uncertain terms, 400 00:19:35,217 --> 00:19:37,917 but when I got back, 401 00:19:38,002 --> 00:19:39,962 some clients had heard noises. 402 00:19:41,005 --> 00:19:42,525 Well, quite. 403 00:19:42,616 --> 00:19:44,656 The girl jumped out of the bathroom window. 404 00:19:46,054 --> 00:19:47,624 Raff denied it of course, 405 00:19:47,708 --> 00:19:50,408 but I felt I had to let her go 406 00:19:50,493 --> 00:19:52,843 and I told Raff not to come here anymore. 407 00:19:52,930 --> 00:19:55,590 On top of that, I had to have a rather difficult conversation 408 00:19:55,672 --> 00:19:57,942 with Jasper about his sale. 409 00:19:58,022 --> 00:19:59,852 [Robin] You rang him the next morning. 410 00:19:59,937 --> 00:20:01,417 [Henry] Do you have a record of all of my calls? 411 00:20:01,504 --> 00:20:03,204 Only the ones relevant to the case. 412 00:20:03,289 --> 00:20:04,549 [cell phone vibrating] 413 00:20:04,638 --> 00:20:05,898 Sorry, I'm going to have to get this. 414 00:20:08,729 --> 00:20:10,819 [Cormoran] Sorry. You were saying. 415 00:20:10,905 --> 00:20:14,775 The sale was only ever really organized out of fondness for Jasper. 416 00:20:14,865 --> 00:20:16,685 The only thing of any value was 417 00:20:16,780 --> 00:20:20,000 a John Frederick Herring painting of a piebald mare and foal. 418 00:20:20,088 --> 00:20:21,788 Yes, I think I've seen that one. 419 00:20:21,872 --> 00:20:24,222 [Henry] Well, even that was only worth a few thousand. 420 00:20:24,310 --> 00:20:26,230 The conversation did not end well, 421 00:20:26,312 --> 00:20:29,842 and so I called Jasper the next morning to, you know... 422 00:20:29,924 --> 00:20:31,014 offer support. 423 00:20:31,752 --> 00:20:32,972 Hello, Corm. 424 00:20:33,057 --> 00:20:35,577 [Henry] Oh, you two know each other? 425 00:20:35,669 --> 00:20:37,409 Henry, thank you so much for your time today, 426 00:20:37,497 --> 00:20:38,667 but I'm going to head off. 427 00:20:38,759 --> 00:20:40,109 I'm not feeling terribly well. 428 00:20:40,195 --> 00:20:42,065 Well of course. Yeah. 429 00:20:42,153 --> 00:20:43,983 Would you mind walking me up the road? 430 00:20:44,068 --> 00:20:46,158 I'm going to have an early supper with my sister. 431 00:20:46,245 --> 00:20:47,115 It's not far. 432 00:20:47,202 --> 00:20:48,772 Please, do go ahead. 433 00:20:48,856 --> 00:20:51,686 I don't really have anything else to add, I'm afraid. 434 00:20:51,772 --> 00:20:53,822 Not sure I'm the best person for the job. 435 00:20:53,904 --> 00:20:56,214 I'm not asking you to deliver the babies. 436 00:20:56,298 --> 00:20:57,298 I just don't feel very well. 437 00:20:59,301 --> 00:21:01,351 Sorry, when did Matt call you? 438 00:21:01,434 --> 00:21:02,914 [Linda] He says you've blocked him. 439 00:21:03,000 --> 00:21:05,220 He says he doesn't know how to reach you. 440 00:21:05,307 --> 00:21:06,477 Yeah, well, that's the whole point, Mum. 441 00:21:06,569 --> 00:21:08,399 I don't want to talk to him. 442 00:21:08,484 --> 00:21:10,404 He sounded very upset. 443 00:21:10,486 --> 00:21:12,876 You've not gone off with someone else? 444 00:21:12,967 --> 00:21:14,877 You haven't, have you, love? 445 00:21:14,969 --> 00:21:17,009 No, Mum. I'm not with anyone else. 446 00:21:19,452 --> 00:21:21,502 Welcome back, Mrs. Ross. 447 00:21:21,584 --> 00:21:22,674 Your table is waiting for you. 448 00:21:24,065 --> 00:21:25,715 Actually, I'm eating with my sister. 449 00:21:25,806 --> 00:21:27,676 Cormoran's just helping me along. 450 00:21:27,764 --> 00:21:28,724 Would you sit with me? 451 00:21:28,809 --> 00:21:30,459 Just for a minute. 452 00:21:30,550 --> 00:21:31,990 I don't want to be left alone when I feel like this. 453 00:21:33,030 --> 00:21:33,860 Thank you. 454 00:21:41,735 --> 00:21:43,385 [sighs wearily] 455 00:21:43,476 --> 00:21:44,476 I hate being pregnant. 456 00:21:46,609 --> 00:21:47,999 I know what you're thinking. 457 00:21:48,089 --> 00:21:49,219 I didn't get rid of ours. 458 00:21:50,134 --> 00:21:50,964 I didn't. 459 00:21:51,875 --> 00:21:52,875 I lost it after-- 460 00:21:52,963 --> 00:21:53,793 Don't start. 461 00:21:54,617 --> 00:21:56,177 I swear. 462 00:21:56,271 --> 00:21:57,451 I took a test at my mother's and then-- 463 00:21:57,533 --> 00:21:59,883 It doesn't matter. 464 00:21:59,970 --> 00:22:02,930 If it was real or another lie, either way I don't care. 465 00:22:04,192 --> 00:22:05,112 I wish they were yours. 466 00:22:05,193 --> 00:22:06,503 Fuck's sake, Charlotte. 467 00:22:06,586 --> 00:22:08,276 What? 468 00:22:08,370 --> 00:22:09,760 Maybe I'd be happy about it. 469 00:22:09,850 --> 00:22:11,200 You didn't want kids any more than I did. 470 00:22:11,286 --> 00:22:12,366 Give me Amelia's number. 471 00:22:12,461 --> 00:22:13,331 I'm going to call her. 472 00:22:15,682 --> 00:22:17,072 I was wrong about the agency. 473 00:22:18,859 --> 00:22:19,859 I'm still poor. 474 00:22:21,252 --> 00:22:22,432 I still live above the office. 475 00:22:22,515 --> 00:22:23,645 There's no money for jewelry. 476 00:22:23,733 --> 00:22:24,733 I never cared about-- 477 00:22:24,821 --> 00:22:26,691 Yes, you did. 478 00:22:26,780 --> 00:22:28,480 And you have those things now. 479 00:22:28,564 --> 00:22:29,394 Corm. 480 00:22:29,478 --> 00:22:30,778 You're married. 481 00:22:30,871 --> 00:22:32,871 You're having his children. 482 00:22:32,960 --> 00:22:33,740 We're finished. 483 00:22:35,005 --> 00:22:37,485 But I love you. 484 00:22:37,573 --> 00:22:41,193 And I know you'll say that I'm a liar, and I am, 485 00:22:41,272 --> 00:22:42,802 but not on the big things, Bluey. 486 00:22:42,883 --> 00:22:46,633 Don't... call me that. 487 00:22:46,713 --> 00:22:48,723 And I wasn't with Jago while we were together. 488 00:22:48,802 --> 00:22:51,112 You were engaged two weeks after we finished. 489 00:22:51,195 --> 00:22:53,805 Yes, because of you. 490 00:22:53,894 --> 00:22:56,204 You said that I was lying about the baby. 491 00:22:56,287 --> 00:22:57,677 You walked out. 492 00:22:57,767 --> 00:22:59,067 You deliberately sabotaged-- 493 00:22:59,160 --> 00:23:01,640 Don't talk to me about fucking sabotage. 494 00:23:04,208 --> 00:23:06,818 You wanted me to give up everything. 495 00:23:06,907 --> 00:23:09,817 The army, the agency, my friends. 496 00:23:09,910 --> 00:23:11,740 Everything and everyone, except you. 497 00:23:11,825 --> 00:23:13,735 You wanted to break me 498 00:23:13,827 --> 00:23:15,517 because that's what you do. 499 00:23:15,611 --> 00:23:17,571 Break it, before it can fade away. 500 00:23:19,180 --> 00:23:22,230 You were broken when I found you, darling. 501 00:23:22,313 --> 00:23:24,323 We have that in common. 502 00:23:24,403 --> 00:23:27,063 [waiter] Hello! We have a couple of very tempting specials today 503 00:23:27,144 --> 00:23:28,844 which I would highly... 504 00:23:28,929 --> 00:23:30,409 Do we look like we want to hear the fucking specials? 505 00:23:34,238 --> 00:23:35,148 I'll bring you some more bread. 506 00:23:39,330 --> 00:23:40,900 [Charlotte] Look me in the eye and tell me 507 00:23:40,984 --> 00:23:42,684 you've loved anyone since like the way you loved me. 508 00:23:43,422 --> 00:23:44,682 I haven't. 509 00:23:44,771 --> 00:23:45,991 Thank fuck for that. 510 00:23:47,121 --> 00:23:48,211 I'm off. 511 00:23:48,296 --> 00:23:49,516 Amelia's not coming. 512 00:23:49,602 --> 00:23:51,262 I lied. 513 00:23:51,342 --> 00:23:52,562 I knew you'd be at the gallery. 514 00:23:52,648 --> 00:23:53,478 Lucinda told me. 515 00:23:54,302 --> 00:23:55,912 I want you back. 516 00:23:55,999 --> 00:23:57,959 I thought it only fair to tell you in person. 517 00:23:59,046 --> 00:23:59,826 I don't want you. 518 00:24:01,091 --> 00:24:02,441 Don't kid a kidder, Bluey. 519 00:24:26,769 --> 00:24:30,209 [Robin] I can pick you up from here tomorrow, if you like? 520 00:24:30,294 --> 00:24:31,694 Tegan's working at a riding school 521 00:24:31,774 --> 00:24:33,044 since Kinvara let her go. 522 00:24:33,123 --> 00:24:34,123 So I said we would meet her there. 523 00:24:34,951 --> 00:24:35,781 Okay. 524 00:24:39,478 --> 00:24:40,388 I've been to the pub. 525 00:24:43,743 --> 00:24:44,833 -[Robin] How was it? -[Cormoran] Good. 526 00:24:47,486 --> 00:24:48,306 Drink? 527 00:24:51,098 --> 00:24:52,488 Yeah. Okay. 528 00:25:02,022 --> 00:25:02,812 Thanks. 529 00:25:10,247 --> 00:25:11,807 How's life, Robin? 530 00:25:13,512 --> 00:25:14,512 It's okay. Yeah. 531 00:25:17,951 --> 00:25:18,731 [Cormoran sighs wearily] 532 00:25:21,998 --> 00:25:23,218 Things all right with you? 533 00:25:24,261 --> 00:25:25,311 Everything's fine. 534 00:25:29,440 --> 00:25:30,530 I'm not working now. 535 00:25:32,792 --> 00:25:35,492 I didn't want you to think you had to sit here 536 00:25:35,577 --> 00:25:36,707 and think about work. 537 00:25:44,151 --> 00:25:45,631 I'm happy just to sit here. 538 00:25:48,721 --> 00:25:49,551 Okay. 539 00:26:43,297 --> 00:26:44,777 [rings doorbell] 540 00:26:48,258 --> 00:26:49,648 [buzzer sounds] 541 00:27:04,405 --> 00:27:05,355 [cell phone ringing] 542 00:27:06,625 --> 00:27:07,495 Do you want me to? 543 00:27:07,582 --> 00:27:08,412 Oh, yeah. Would you? 544 00:27:09,758 --> 00:27:10,928 [Robin] Hello, Robin speaking. 545 00:27:12,805 --> 00:27:14,015 [man] Next time I'll catch you. 546 00:27:16,199 --> 00:27:17,639 Sorry, who is this? 547 00:27:17,723 --> 00:27:20,423 I nearly had you, didn't I, Robin? 548 00:27:20,508 --> 00:27:22,638 That tight little arse of yours just out of reach. 549 00:27:24,860 --> 00:27:25,640 You got lucky. 550 00:27:27,167 --> 00:27:28,777 I'll find out where you live. 551 00:27:28,864 --> 00:27:30,394 Robin? 552 00:27:30,474 --> 00:27:31,484 You work on Denmark Street, don't you? 553 00:27:33,477 --> 00:27:35,647 -No. -I'm gonna catch you, Robin, 554 00:27:35,741 --> 00:27:37,661 and then I'm going to fucking hurt you. 555 00:27:40,920 --> 00:27:41,830 Bitch. 556 00:27:41,921 --> 00:27:43,271 Robin, pull over. 557 00:27:47,143 --> 00:27:48,283 [Robin squeals] 558 00:27:51,408 --> 00:27:52,628 Robin, pull over. 559 00:27:56,326 --> 00:27:57,146 Pull over. 560 00:28:11,385 --> 00:28:12,645 Robin. 561 00:28:12,734 --> 00:28:16,964 Sorry. Sorry, sorry. Sorry... Just... 562 00:28:26,574 --> 00:28:28,404 [Cormoran] How long have you been having panic attacks? 563 00:28:31,318 --> 00:28:32,318 [Robin] About a year. 564 00:28:33,973 --> 00:28:35,193 You getting help for them? 565 00:28:37,846 --> 00:28:42,156 I've got some CBT exercises I'm meant to do. 566 00:28:42,242 --> 00:28:44,772 I had some vegetarian bacon I was supposed to try. 567 00:28:44,853 --> 00:28:46,253 It's just not making me any healthier 568 00:28:46,333 --> 00:28:47,733 sitting in the fridge, staring back at me. 569 00:28:52,731 --> 00:28:53,561 Anything else? 570 00:28:55,646 --> 00:28:56,736 Like what? 571 00:28:56,822 --> 00:28:58,392 When I called you the other night. 572 00:28:58,475 --> 00:29:00,035 It's none of my business, but... 573 00:29:00,129 --> 00:29:01,739 Yeah. 574 00:29:01,827 --> 00:29:02,997 Matt and I split up. 575 00:29:04,481 --> 00:29:05,741 You called in the middle of it. 576 00:29:10,531 --> 00:29:11,451 Sorry. 577 00:29:11,532 --> 00:29:12,492 Anyway, doesn't matter. 578 00:29:18,669 --> 00:29:20,579 I didn't want to fall apart. 579 00:29:20,671 --> 00:29:22,241 I just I want to do my job. 580 00:29:22,325 --> 00:29:23,585 I don't really think you-- 581 00:29:23,674 --> 00:29:26,424 What I think about you and the job 582 00:29:26,503 --> 00:29:29,333 is that you are brilliant at it. 583 00:29:29,419 --> 00:29:31,729 I had a decade of training. 584 00:29:31,813 --> 00:29:35,773 I did hundreds of cases with SIB. 585 00:29:35,861 --> 00:29:38,171 You've had none of that and you're just as good as me. 586 00:29:40,996 --> 00:29:42,126 It's actually quite annoying. 587 00:29:42,215 --> 00:29:43,035 [laughs] 588 00:29:46,654 --> 00:29:49,794 You have to let the business pay for some proper therapy. 589 00:29:49,875 --> 00:29:51,135 It's not an act of kindness. 590 00:29:53,095 --> 00:29:54,095 It's self-interest. 591 00:29:55,010 --> 00:29:56,060 I need you in good shape. 592 00:29:58,361 --> 00:29:59,191 Okay. 593 00:30:02,801 --> 00:30:03,851 We should get going. 594 00:30:05,281 --> 00:30:06,281 Are you all right to drive? 595 00:30:08,154 --> 00:30:09,634 Are you all right for me to drive you? 596 00:30:09,720 --> 00:30:11,810 [laughs] 597 00:30:14,116 --> 00:30:15,806 [Cormoran] Where are you staying? 598 00:30:15,901 --> 00:30:19,641 [Robin] Oh. That's all a bit... 599 00:30:19,730 --> 00:30:21,300 [Cormoran] Well, you can stay with Nick and Ilsa. 600 00:30:21,384 --> 00:30:22,394 I'll call them later. 601 00:30:24,692 --> 00:30:25,742 Thanks. 602 00:30:27,216 --> 00:30:28,436 [exhales heavily] 603 00:30:28,522 --> 00:30:29,352 Thank you. 604 00:30:36,617 --> 00:30:37,527 I just... 605 00:30:37,618 --> 00:30:38,578 Oh. 606 00:30:38,662 --> 00:30:41,142 Shit. Sorry. I meant to... 607 00:30:41,230 --> 00:30:42,010 I know. 608 00:30:44,451 --> 00:30:45,761 We're going to be really late. 609 00:30:59,640 --> 00:31:02,730 [Cormoran] I suppose you went over things in detail with the police. 610 00:31:02,817 --> 00:31:04,207 [Tegan] Yeah, I did. 611 00:31:04,297 --> 00:31:05,467 Kinvara never left the house that night. 612 00:31:05,559 --> 00:31:07,819 Didn't leave her bedroom. 613 00:31:07,909 --> 00:31:09,609 The floorboards in that place are really loud. 614 00:31:09,693 --> 00:31:11,093 So I'd have known. 615 00:31:11,173 --> 00:31:12,043 That's mostly what they wanted to know. 616 00:31:13,654 --> 00:31:14,964 [Robin] What about the next morning? 617 00:31:15,047 --> 00:31:15,997 Did you see her meet anyone? 618 00:31:17,484 --> 00:31:19,884 The farrier came over. 619 00:31:19,965 --> 00:31:22,835 Then she went riding for about an hour. 620 00:31:22,924 --> 00:31:24,454 When she got back the police were there. 621 00:31:24,534 --> 00:31:26,414 Where did she go on her ride, do you know? 622 00:31:26,493 --> 00:31:28,583 I don't know. She goes all over. 623 00:31:28,669 --> 00:31:31,849 Do you have a sense of who Kinvara's friends are? 624 00:31:31,933 --> 00:31:33,503 [Tegan] She doesn't like people. She likes horses. 625 00:31:35,589 --> 00:31:37,199 Tegan, do you ever remember 626 00:31:37,286 --> 00:31:39,196 seeing or even just hearing gossip 627 00:31:39,288 --> 00:31:40,678 about anything bad happening 628 00:31:40,768 --> 00:31:41,898 between Kinvara and Jasper? 629 00:31:43,379 --> 00:31:45,159 Er. I saw her smack him over the head 630 00:31:45,251 --> 00:31:46,251 with a hammer once. 631 00:31:46,339 --> 00:31:47,689 A hammer? 632 00:31:47,775 --> 00:31:49,255 Yeah, he had Lady put down 633 00:31:49,342 --> 00:31:51,472 while she was away for a night. 634 00:31:51,561 --> 00:31:53,651 She comes back, finds out 635 00:31:53,737 --> 00:31:55,037 and just went for him. 636 00:31:55,130 --> 00:31:56,650 Smacked him over the head. 637 00:31:56,740 --> 00:31:58,660 Had to call the GP, he was bleeding that much. 638 00:31:58,742 --> 00:31:59,962 Well did you call the police? 639 00:32:00,048 --> 00:32:02,048 No, he wouldn't have that. 640 00:32:02,137 --> 00:32:04,227 He couldn't smell anything afterwards. 641 00:32:04,313 --> 00:32:06,103 Mucked up a nerve. 642 00:32:06,185 --> 00:32:08,925 And she got sent off somewhere posh for depression, 643 00:32:09,014 --> 00:32:11,154 but even when she came back 644 00:32:11,233 --> 00:32:14,453 I kept finding her in Lady's stall crying. 645 00:32:14,541 --> 00:32:16,461 Listen, I've got to take the kids out for their lesson 646 00:32:16,543 --> 00:32:18,023 and I don't want to take a piss. 647 00:32:18,110 --> 00:32:20,070 [Cormoran] Thank you. You've been very helpful. 648 00:32:20,155 --> 00:32:21,495 If you think of anything else, call us, yeah? 649 00:32:21,591 --> 00:32:22,421 Yeah. 650 00:32:25,204 --> 00:32:28,034 Well, I'd say that's something we could ask Kinvara about. 651 00:32:28,120 --> 00:32:30,080 Smacking her husband over the head with a hammer. 652 00:32:34,691 --> 00:32:36,561 [Robin] Do you think she'll talk to us? 653 00:32:36,650 --> 00:32:39,350 [Cormoran] She's gonna want to look helpful. 654 00:32:39,435 --> 00:32:41,435 A tenner says she tells us how much she loved him 655 00:32:41,524 --> 00:32:44,664 and then talks about how he was definitely suicidal. 656 00:32:44,745 --> 00:32:46,265 [Robin] And then what? 657 00:32:46,355 --> 00:32:47,655 [Cormoran] Then we ask her about the hammer. 658 00:32:59,107 --> 00:33:00,667 Harrington & Richardson 5-shot. 659 00:33:00,761 --> 00:33:01,761 This is illegal, Mrs. Chiswell. 660 00:33:02,458 --> 00:33:04,288 It was Jasper's. 661 00:33:04,373 --> 00:33:06,383 And it's late and I'm here on my own. 662 00:33:08,899 --> 00:33:10,289 You're not expecting to come in? 663 00:33:11,641 --> 00:33:12,471 We are. 664 00:33:20,085 --> 00:33:22,295 [Robin] I thought you liked that painting? 665 00:33:22,391 --> 00:33:26,221 Ah. It'll have gone into the sale. 666 00:33:26,308 --> 00:33:28,958 Do you know, I never realized how badly off we were. 667 00:33:29,050 --> 00:33:31,440 Everything is going on debt. 668 00:33:31,531 --> 00:33:33,491 You need to hand that in tomorrow. 669 00:33:33,576 --> 00:33:35,926 Good God, why are you here? 670 00:33:36,014 --> 00:33:38,974 [Cormoran] We were in the area and have some questions we'd like to ask you. 671 00:33:39,060 --> 00:33:41,500 You're aware your husband was being blackmailed? 672 00:33:41,584 --> 00:33:43,284 Of course I was aware. 673 00:33:43,369 --> 00:33:45,409 Jimmy Knight's story is he simply wanted your husband 674 00:33:45,501 --> 00:33:47,851 to give him what was rightfully his. 675 00:33:47,938 --> 00:33:50,898 Jasper thought the Knight boys were a pair of oiks, 676 00:33:50,985 --> 00:33:54,205 but you can almost see why people fall for socialism, 677 00:33:54,293 --> 00:33:55,773 when Jimmy makes his case. 678 00:33:55,859 --> 00:33:57,249 I thought you barely knew him? 679 00:33:57,339 --> 00:33:58,819 I don't. 680 00:33:58,906 --> 00:34:01,296 He rang the house a couple of times, that's all. 681 00:34:01,387 --> 00:34:03,947 And actually, I thought he had a point. 682 00:34:04,042 --> 00:34:07,612 Jasper should have split the proceeds with Mr. Knight's sons. 683 00:34:07,697 --> 00:34:10,267 Proceeds from what, exactly? 684 00:34:15,009 --> 00:34:17,449 Oh, what does it matter now? 685 00:34:19,796 --> 00:34:22,836 Jimmy and Billy's father used to build gallows. 686 00:34:22,930 --> 00:34:26,590 The estate gave him timber and a workshop 687 00:34:26,673 --> 00:34:28,283 and they split the profits. 688 00:34:28,370 --> 00:34:29,720 You'd be surprised how much they fetch 689 00:34:29,806 --> 00:34:30,936 on the export market. 690 00:34:32,418 --> 00:34:35,458 £40,000 for one full set-up. 691 00:34:35,551 --> 00:34:37,901 Bit more than the price of a load of old tools. 692 00:34:37,988 --> 00:34:39,118 [Kinvara] Well, quite. 693 00:34:40,730 --> 00:34:42,250 After old Mr. Knight died, 694 00:34:42,341 --> 00:34:45,781 there were two gallows finished but not yet sold. 695 00:34:45,866 --> 00:34:48,166 And then the EU changed the law. 696 00:34:48,260 --> 00:34:49,910 Bloody Europe. 697 00:34:50,000 --> 00:34:53,960 Made it illegal to sell torture and execution equipment. 698 00:34:54,048 --> 00:34:56,008 Well, Jasper sold them anyway. 699 00:34:56,094 --> 00:34:57,624 And why shouldn't he? 700 00:34:57,704 --> 00:34:59,844 Hanging's not illegal everywhere. 701 00:34:59,923 --> 00:35:01,403 Did he sell them to Zimbabwe? 702 00:35:02,317 --> 00:35:03,877 Yes. 703 00:35:03,971 --> 00:35:06,711 Well, one set didn't quite arrive. 704 00:35:07,757 --> 00:35:09,667 It got hijacked by rebels. 705 00:35:09,759 --> 00:35:12,589 And they used those gallows to hang Samuel Murape, 706 00:35:12,675 --> 00:35:14,895 the British boy kidnapped on his gap year. 707 00:35:18,333 --> 00:35:20,123 Someone took photos 708 00:35:20,205 --> 00:35:22,335 and sent them on to the Foreign Office. 709 00:35:22,424 --> 00:35:26,124 Christopher Barrowclough-Burns tipped us off. 710 00:35:26,211 --> 00:35:29,261 He said you could see Jack Knight's trademark carved into them. 711 00:35:30,345 --> 00:35:31,125 The white horse. 712 00:35:33,827 --> 00:35:35,347 It made them traceable back here. 713 00:35:36,699 --> 00:35:39,089 And that's not good PR, is it? 714 00:35:39,180 --> 00:35:41,360 You can imagine what The Guardian would have done with that story. 715 00:35:42,836 --> 00:35:45,316 I told Jasper right from the beginning, 716 00:35:45,404 --> 00:35:46,844 "Give the Knight boys their cut." 717 00:35:48,146 --> 00:35:49,356 He never listened to me. 718 00:35:51,018 --> 00:35:52,448 And then they went for him. 719 00:35:53,977 --> 00:35:54,797 The blackmail. 720 00:35:57,851 --> 00:36:00,111 And then it got too much for him, as we know. 721 00:36:02,421 --> 00:36:05,291 We don't think your husband killed himself, Mrs. Chiswell. 722 00:36:06,294 --> 00:36:07,304 Nor do the police. 723 00:36:09,906 --> 00:36:11,516 Why did you attack him with a hammer? 724 00:36:14,694 --> 00:36:16,134 He waited till I'd gone out, 725 00:36:17,697 --> 00:36:18,827 then he put down my horse. 726 00:36:20,090 --> 00:36:21,400 [Kinvara sighs wearily] 727 00:36:21,483 --> 00:36:23,143 It was like he murdered my child. 728 00:36:26,009 --> 00:36:27,659 Don't care whether you believe me, 729 00:36:27,750 --> 00:36:31,150 but I loved Jasper and he hurt me. 730 00:36:32,668 --> 00:36:35,318 He hurt me terribly. 731 00:36:40,372 --> 00:36:42,722 Nobody knows what really goes on in a marriage 732 00:36:42,809 --> 00:36:44,899 except for the two people inside it. 733 00:36:46,900 --> 00:36:48,080 [cell phone beeps] 734 00:36:48,162 --> 00:36:49,512 For God's sake... 735 00:36:54,342 --> 00:36:57,652 Oh. One of my neighbors thinks I've got a dog loose. 736 00:36:57,737 --> 00:36:59,257 Could you come with me, have a look? 737 00:36:59,347 --> 00:37:00,907 I don't like walking around by myself. 738 00:37:01,001 --> 00:37:02,001 Both of you. 739 00:37:02,089 --> 00:37:02,919 [Cormoran] Of course. 740 00:37:13,013 --> 00:37:14,753 Actually, I really need the loo. 741 00:37:14,841 --> 00:37:15,711 Do you mind if I, um... 742 00:37:15,798 --> 00:37:17,018 Can't it wait? 743 00:37:17,104 --> 00:37:18,674 It really can't. No. 744 00:37:18,758 --> 00:37:20,848 It's there. Then hurry and catch us up. 745 00:37:20,934 --> 00:37:21,944 -[Robin] Thank you. -[door opens] 746 00:37:41,084 --> 00:37:42,654 [camera shutter clicking] 747 00:37:48,091 --> 00:37:52,791 [floorboard creaking] 748 00:38:14,553 --> 00:38:15,953 [gasps softly] 749 00:38:24,563 --> 00:38:26,653 [creaking] 750 00:38:32,832 --> 00:38:34,702 [creaking continues] 751 00:39:26,755 --> 00:39:28,885 [Kinvara] ...bloody hell is she up to? 752 00:39:30,237 --> 00:39:33,497 [footsteps retreating] 753 00:39:40,726 --> 00:39:43,116 -Have you quite finished? -Sorry. 754 00:39:43,206 --> 00:39:45,596 -False alarm. Dogs are fine. -[Kinvara] Good night! 755 00:39:45,687 --> 00:39:47,247 [door slams] 756 00:39:53,042 --> 00:39:55,262 [Cormoran] Any idea why she wanted us out? 757 00:40:05,577 --> 00:40:07,317 There was someone else in there. 758 00:40:07,405 --> 00:40:09,485 Upstairs. I heard them moving around. 759 00:40:09,581 --> 00:40:10,841 They tried to hide once they realized 760 00:40:10,930 --> 00:40:12,320 I was still in the house. 761 00:40:12,410 --> 00:40:13,670 I hope you didn't-- 762 00:40:13,759 --> 00:40:15,629 There was a painting in the attic. 763 00:40:15,717 --> 00:40:17,807 It's the only one that's been moved up there. I took a photo. 764 00:40:19,417 --> 00:40:21,237 It's Mare Mourning, 765 00:40:21,331 --> 00:40:23,331 the one they had hanging over the fireplace. 766 00:40:25,858 --> 00:40:28,508 Why would she lie and tell us it's gone into the sale? 767 00:40:35,476 --> 00:40:37,256 [Cormoran] Is that a piebald? 768 00:40:37,347 --> 00:40:39,827 Piebalds are black-and-white. That horse is brown-and-white. 769 00:40:56,497 --> 00:40:57,977 I think I know who killed Chiswell. 770 00:40:58,978 --> 00:41:00,758 But we need to be sure. 771 00:41:00,849 --> 00:41:02,499 If we get this wrong they'll have time to fix their story. 772 00:41:14,254 --> 00:41:15,564 Hello, Sarah. 773 00:41:15,647 --> 00:41:17,777 I asked them to wait in reception. 774 00:41:17,866 --> 00:41:19,646 It's fine. Um. 775 00:41:21,479 --> 00:41:22,479 Come in. 776 00:41:27,223 --> 00:41:28,493 Matt's desperate to-- 777 00:41:28,573 --> 00:41:29,623 Did he give you your earring back? 778 00:41:32,011 --> 00:41:33,401 I'm sorry? 779 00:41:33,491 --> 00:41:35,451 The one you left for me, by my bed. 780 00:41:36,798 --> 00:41:39,148 -I don't-- -I don't care. 781 00:41:39,235 --> 00:41:40,795 You two can have each other now. 782 00:41:42,717 --> 00:41:44,107 We don't have to pretend we like each other. 783 00:41:44,197 --> 00:41:45,017 I'm here for work. 784 00:41:46,721 --> 00:41:48,591 You work in Old Masters, don't you? 785 00:41:53,249 --> 00:41:56,079 We think this painting might be worth quite a lot of money. 786 00:42:06,132 --> 00:42:09,742 [Robin] I've uploaded the photos I took in the loo at Chiswell house. 787 00:42:09,831 --> 00:42:11,491 [Cormoran] Yeah, I'm looking at them now. 788 00:42:15,010 --> 00:42:17,320 Most of them are of Freddie and his fencing mates. 789 00:42:27,980 --> 00:42:29,460 [Cormoran] We've only got five minutes, 790 00:42:29,547 --> 00:42:31,287 and they'll kick us out if Billy gets upset. 791 00:42:31,374 --> 00:42:33,734 But if he does recognize the person in this photo... 792 00:42:33,812 --> 00:42:35,902 [Robin] Then we'll know what he saw on the hill that night. 793 00:42:45,737 --> 00:42:48,257 Good to see you, Billy. How are you feeling? 794 00:42:49,479 --> 00:42:51,439 All right. 795 00:42:51,525 --> 00:42:54,085 I'm taking everything, so I feel... 796 00:42:55,790 --> 00:42:56,570 calmer. 797 00:42:59,751 --> 00:43:01,401 I don't know about seeing people though. 798 00:43:01,491 --> 00:43:04,761 I'm not gonna ask you a lot of questions today. 799 00:43:04,843 --> 00:43:06,933 There's just one thing I'd like you to take a look at. 800 00:43:09,108 --> 00:43:10,108 Could you do that for me? 801 00:43:14,330 --> 00:43:16,550 -I know it's not the best photo -[Billy] No, that's her. 802 00:43:18,596 --> 00:43:20,506 That's who I saw. 803 00:43:20,598 --> 00:43:24,208 That's the girl I saw strangled on the hill. 804 00:43:24,297 --> 00:43:27,337 -How did you know that... -She was strangled, 805 00:43:27,430 --> 00:43:29,350 but she didn't die. 806 00:43:29,432 --> 00:43:31,742 And she's not what you saw buried. 807 00:43:31,826 --> 00:43:32,866 That was something else. 808 00:43:35,395 --> 00:43:36,525 She didn't die? 809 00:43:37,092 --> 00:43:37,922 No. 810 00:43:38,659 --> 00:43:39,619 They lived. 811 00:43:41,967 --> 00:43:44,057 We need to see some people about the case. 812 00:43:44,143 --> 00:43:47,153 But if it's okay, we'd like to come back another time. 813 00:43:48,147 --> 00:43:49,367 To explain things. 814 00:43:58,461 --> 00:44:01,251 [Kinvara] Would you mind telling me what this is about? 815 00:44:01,334 --> 00:44:04,514 I've a vast amount to do and I'm only here for the day. 816 00:44:05,904 --> 00:44:08,044 Have you ever seen this painting 817 00:44:08,123 --> 00:44:09,303 hung at Chiswell House? 818 00:44:09,385 --> 00:44:10,865 No. 819 00:44:10,952 --> 00:44:12,692 Never seen it before. 820 00:44:12,780 --> 00:44:13,870 Definitely not. 821 00:44:13,955 --> 00:44:15,435 Why are you showing it to me? 822 00:44:15,522 --> 00:44:18,392 This is a painting by John Frederick Herring. 823 00:44:18,481 --> 00:44:21,311 It was valued by Henry Drummond as part of your sale. 824 00:44:21,397 --> 00:44:22,357 He mentioned it to me. 825 00:44:22,442 --> 00:44:24,492 Well, it is not ours. 826 00:44:24,574 --> 00:44:26,794 Somebody substituted this painting 827 00:44:26,881 --> 00:44:29,491 for Mare Mourning at the valuation. 828 00:44:29,579 --> 00:44:31,929 An expert has since reviewed a photograph of Mare Mourning 829 00:44:32,017 --> 00:44:35,627 and believes it could be a lost Stubbs. 830 00:44:35,716 --> 00:44:37,976 Which would make it worth quite a lot of money. 831 00:44:41,504 --> 00:44:43,514 You didn't know anything about this, did you? 832 00:44:46,901 --> 00:44:48,991 Raphael recognized the value of Mare Mourning 833 00:44:49,077 --> 00:44:51,907 on one of his visits to your house. 834 00:44:51,993 --> 00:44:53,873 I know you think he loves you. 835 00:44:53,952 --> 00:44:55,782 I'm not sure he even likes you. 836 00:44:55,867 --> 00:44:58,347 But he might have married you for 20-million quid. 837 00:45:00,045 --> 00:45:01,565 No. 838 00:45:03,309 --> 00:45:05,309 Did he tell you he'd uncovered a Stubbs? 839 00:45:06,268 --> 00:45:08,268 Or did he leave that out 840 00:45:08,357 --> 00:45:09,657 when he said that killing Jasper 841 00:45:09,750 --> 00:45:12,060 was the only way to be together? 842 00:45:12,144 --> 00:45:14,364 [Cormoran] Think about why he might have done that. 843 00:45:14,450 --> 00:45:16,930 You were planning a new life together. 844 00:45:17,018 --> 00:45:20,238 He was wondering how long he'd have wait before killing you. 845 00:45:20,326 --> 00:45:24,586 Two murders, a few years apart, and he'd be the legal owner. 846 00:45:24,678 --> 00:45:26,378 You'd have left it to him in your will. 847 00:45:26,462 --> 00:45:28,732 [gasping, crying] 848 00:45:29,727 --> 00:45:30,857 I didn't... 849 00:45:30,945 --> 00:45:32,595 I didn't, I didn't, I... 850 00:45:32,686 --> 00:45:34,076 Oh, God. 851 00:45:36,342 --> 00:45:37,822 Oh, my God. 852 00:45:40,128 --> 00:45:41,738 Where... Where is he? 853 00:45:49,485 --> 00:45:51,045 The painting's disappeared. 854 00:45:51,749 --> 00:45:53,399 He must have it. 855 00:45:53,489 --> 00:45:55,099 We haven't got him yet, 856 00:45:55,187 --> 00:45:55,797 -but we're watching his flat. -[cell phone chimes] 857 00:45:55,883 --> 00:45:57,623 It won't be long. 858 00:45:57,711 --> 00:45:59,581 Put someone outside Izzy's place as well. She loves him. 859 00:45:59,669 --> 00:46:02,149 She'll want to believe him, and he's a good liar. 860 00:46:02,237 --> 00:46:03,977 Will you stay to watch Kinvara's interview? 861 00:46:04,065 --> 00:46:05,885 -It might be helpful. -[Cormoran] Happy to. 862 00:46:07,590 --> 00:46:09,200 [Robin] Uh... 863 00:46:09,288 --> 00:46:11,588 I'm gonna have to take off for a couple of hours. 864 00:46:11,681 --> 00:46:13,121 [Cormoran] You all right? 865 00:46:13,205 --> 00:46:15,115 Yeah, it's just, um, Matt wants to meet me. 866 00:46:16,034 --> 00:46:17,344 Ignore him. 867 00:46:17,426 --> 00:46:18,776 I've tried. I've blocked his phone, 868 00:46:18,863 --> 00:46:19,823 but he's gone and bought one just to... 869 00:46:22,083 --> 00:46:23,133 Just, read that... 870 00:46:24,738 --> 00:46:26,258 "Robin, you're being a child. 871 00:46:26,348 --> 00:46:27,608 "I'm at a client's today. 872 00:46:27,697 --> 00:46:28,737 -"If you want to--" -Further down. 873 00:46:31,789 --> 00:46:34,269 He's gonna tell the papers that you and I were... 874 00:46:34,356 --> 00:46:35,486 He's always thought that about us. 875 00:46:35,575 --> 00:46:36,745 It's pathetic, isn't it? 876 00:46:38,099 --> 00:46:40,709 Anyway I... I think I just... 877 00:46:40,798 --> 00:46:42,578 I think I just need to talk to him. 878 00:46:42,669 --> 00:46:44,239 He's with a client over in Little Venice, 879 00:46:44,323 --> 00:46:46,503 -so I can be there and back. -I'll come with you. 880 00:46:46,586 --> 00:46:49,106 I really don't think that'd help, given... [laughs] 881 00:46:50,242 --> 00:46:52,162 I'll be all right. 882 00:46:52,244 --> 00:46:53,464 Well, I'm gonna have to see him at some point anyway, aren't I? 883 00:46:53,549 --> 00:46:55,159 We've got a whole divorce to organize. 884 00:46:55,856 --> 00:46:56,806 I won't be long. 885 00:47:07,825 --> 00:47:10,125 -[siren wailing] -[traffic bustling] 886 00:47:26,321 --> 00:47:27,541 -[Kinvara crying] -[solicitor] As you can see, 887 00:47:27,627 --> 00:47:29,847 my client is very distressed. 888 00:47:29,934 --> 00:47:31,154 I think we should... 889 00:47:31,239 --> 00:47:32,499 Any thoughts on where he might go 890 00:47:32,588 --> 00:47:34,238 if he needed to lie low for a bit? 891 00:47:34,329 --> 00:47:35,589 There've been a lot of girlfriends. 892 00:47:35,678 --> 00:47:37,718 He's good at manipulating women. 893 00:47:37,811 --> 00:47:39,251 We've tracked down two of them. 894 00:47:39,334 --> 00:47:41,254 A musician and a peer's daughter. 895 00:47:41,336 --> 00:47:43,076 But I'm sure you're right, 896 00:47:43,164 --> 00:47:44,514 there'll be more out there. 897 00:47:44,600 --> 00:47:45,730 There was another one Izzy mentioned. 898 00:47:45,819 --> 00:47:47,649 A girl who owns a houseboat. 899 00:47:47,734 --> 00:47:49,174 You don't know where it's moored, do you? 900 00:48:01,139 --> 00:48:02,359 [cell phone ringing] 901 00:48:06,884 --> 00:48:08,494 -[Cormoran] Robin? -Cormoran, honestly, 902 00:48:08,581 --> 00:48:09,891 I'll be absolutely fine... 903 00:48:09,974 --> 00:48:11,284 Robin don't go to Little Venice! 904 00:48:13,716 --> 00:48:14,756 [Robin whimpering] 905 00:48:25,772 --> 00:48:27,432 No. Don't. 906 00:48:27,513 --> 00:48:28,383 Just don't. 907 00:48:28,470 --> 00:48:33,040 [Robin wheezing] 908 00:48:33,127 --> 00:48:36,167 You know, when a guest says they need to take a quick piss, 909 00:48:36,261 --> 00:48:38,351 it's bad fucking manners 910 00:48:38,437 --> 00:48:40,737 if they go off wandering around the house instead. 911 00:48:40,830 --> 00:48:44,050 [Robin breathing heavily] 912 00:48:44,138 --> 00:48:45,398 What's your passcode? 913 00:48:47,272 --> 00:48:48,582 [sputtering] 1875. 914 00:48:48,664 --> 00:48:51,024 -Hmm? What? -[wheezing] 915 00:48:51,102 --> 00:48:52,582 1875. 916 00:48:54,714 --> 00:48:56,414 [breathing heavily] 917 00:48:56,498 --> 00:48:58,628 The family had that hanging in a damp spare room 918 00:48:58,718 --> 00:49:00,588 for 20 years. 919 00:49:00,676 --> 00:49:02,636 Never looked twice at it, until Kinvara took a liking to it 920 00:49:02,722 --> 00:49:04,512 and stuck it above her fireplace. 921 00:49:05,290 --> 00:49:06,680 [wheezing] 922 00:49:07,901 --> 00:49:09,471 It's a Stubbs, isn't it? 923 00:49:10,556 --> 00:49:13,166 [wheezing] 924 00:49:14,734 --> 00:49:17,264 -[water sputters] -[wheezing] 925 00:49:17,345 --> 00:49:18,905 You should give yourself up, Raff. 926 00:49:20,087 --> 00:49:20,957 No thanks. 927 00:49:23,438 --> 00:49:25,878 What do you think the family will do if you try and sell it? 928 00:49:25,963 --> 00:49:28,273 It won't matter. It'll be mine by then. 929 00:49:28,356 --> 00:49:29,356 -[wheezing] -I'll say I did drop off 930 00:49:29,444 --> 00:49:31,064 the one that Dad asked me to. 931 00:49:31,142 --> 00:49:33,932 And then it's his word against mine. And he's dead. 932 00:49:34,014 --> 00:49:36,454 And in a few years' time, when Kinvara has a riding accident, 933 00:49:36,538 --> 00:49:40,108 I'll find Mare Mourning up in the attic and inherit it. 934 00:49:40,194 --> 00:49:41,724 A consolation prize for her grieving 935 00:49:41,804 --> 00:49:43,594 yet still very-eligible husband. 936 00:49:43,676 --> 00:49:45,026 [siren approaching] 937 00:49:46,679 --> 00:49:50,469 [siren blaring] 938 00:49:50,552 --> 00:49:52,642 Anything you can remember about this girl? 939 00:49:52,728 --> 00:49:54,078 It's important, Izzy. 940 00:49:54,165 --> 00:49:55,635 [Izzy] She's an artist, I think. 941 00:49:55,731 --> 00:49:58,041 Uh, the houseboat has a name. It's... 942 00:49:58,125 --> 00:49:59,905 Um, oh, come on. 943 00:49:59,997 --> 00:50:04,387 [siren retreating] 944 00:50:07,569 --> 00:50:09,269 [wheezing] 945 00:50:09,354 --> 00:50:11,534 [Raff] Okay. Here's the deal. 946 00:50:13,010 --> 00:50:17,540 If you convince me that I'm truly fucked, 947 00:50:17,623 --> 00:50:18,973 I will let you go. 948 00:50:20,669 --> 00:50:22,189 But... 949 00:50:22,280 --> 00:50:24,330 if I think I've got the slightest chance of 950 00:50:24,412 --> 00:50:26,892 getting out of this, I will throw you overboard after dark, 951 00:50:26,980 --> 00:50:27,890 and take my chances. 952 00:50:29,591 --> 00:50:31,031 So go on then. Convince me. 953 00:50:34,292 --> 00:50:35,862 They know about your affair with Kinvara. 954 00:50:35,945 --> 00:50:37,075 With what proof? 955 00:50:39,819 --> 00:50:41,909 We know you met her at Le Manoir. 956 00:50:41,995 --> 00:50:44,035 [sputters] The staff will identify you. 957 00:50:44,128 --> 00:50:47,218 I've been there plenty of times with other people. I'd... 958 00:50:47,305 --> 00:50:49,345 I'd be offended if they didn't recognize me. 959 00:50:52,179 --> 00:50:53,959 Kinvara was at the gallery with you 960 00:50:54,051 --> 00:50:56,971 that day that Drummond came back early. 961 00:50:57,054 --> 00:50:58,454 You stayed to take the rap for it, 962 00:50:58,533 --> 00:51:00,013 she went out of the window. 963 00:51:00,100 --> 00:51:01,930 Drummond thought you were with the assistant again. 964 00:51:02,015 --> 00:51:05,705 [laughs softly] You thought you'd got away with it. 965 00:51:05,801 --> 00:51:08,281 But your father arrived to talk about his sale. 966 00:51:09,892 --> 00:51:12,072 We think he spotted Kinvara's Lachesis pills 967 00:51:12,156 --> 00:51:13,766 lying on the floor. 968 00:51:13,853 --> 00:51:16,123 She must have dropped them while she was escaping. 969 00:51:16,203 --> 00:51:17,863 And when she saw them on his desk, 970 00:51:19,163 --> 00:51:21,213 she knew you'd been found out. 971 00:51:21,295 --> 00:51:22,815 The whole family knows we hated each other, 972 00:51:22,905 --> 00:51:24,945 they'll back me up. 973 00:51:25,038 --> 00:51:26,688 We know it was you who tipped off Jimmy Knight 974 00:51:26,779 --> 00:51:28,089 about your father selling the gallows. 975 00:51:29,608 --> 00:51:31,518 Kinvara told you about it. 976 00:51:31,610 --> 00:51:34,130 She told you about the Murape photos. 977 00:51:34,221 --> 00:51:37,051 You needed to put pressure on him, 978 00:51:37,137 --> 00:51:38,827 to make suicide look plausible. 979 00:51:38,921 --> 00:51:41,231 Good luck proving that. I used a burner phone with Jimmy. 980 00:51:41,315 --> 00:51:44,005 He has no idea who called him. And he didn't give a shit. 981 00:51:44,101 --> 00:51:46,931 -So, next. -You know art. 982 00:51:47,016 --> 00:51:49,756 You recognized Mare Mourning as a Stubbs. 983 00:51:51,020 --> 00:51:52,330 And everything you've done since 984 00:51:52,413 --> 00:51:53,943 has been about getting your hands on it. 985 00:51:54,023 --> 00:51:56,203 We told Kinvara that this morning. 986 00:51:56,287 --> 00:51:58,847 It broke her heart, Raff. 987 00:51:58,941 --> 00:52:00,731 She's started talking to the police. 988 00:52:00,813 --> 00:52:02,213 No... [clears throat] 989 00:52:02,293 --> 00:52:04,343 No, Kinvara thinks that I love her. 990 00:52:05,557 --> 00:52:07,167 I basically had her repeating 991 00:52:07,254 --> 00:52:09,434 "They'll say anything to break us" while I fucked her. 992 00:52:10,431 --> 00:52:12,831 She won't talk. 993 00:52:12,912 --> 00:52:15,042 And I think that's a hung jury, Venetia. 994 00:52:16,568 --> 00:52:17,958 The key. 995 00:52:18,047 --> 00:52:19,267 The key to Ebury Street. 996 00:52:19,353 --> 00:52:22,313 I'm sorry, but that was perfect. 997 00:52:22,400 --> 00:52:24,660 I stuck my car under a CCTV camera, 998 00:52:24,750 --> 00:52:26,670 and I borrowed a VW from the girl who owns this place. 999 00:52:26,752 --> 00:52:28,452 I whipped up the motorway. 1000 00:52:28,536 --> 00:52:30,496 Kinvara goes out for a ride. 1001 00:52:30,582 --> 00:52:32,412 We met well away from the estate, no witnesses. 1002 00:52:32,497 --> 00:52:33,717 She trots home. 1003 00:52:33,802 --> 00:52:35,062 I was back in London in time for 1004 00:52:35,152 --> 00:52:36,892 Izzy to come over bearing tragic news. 1005 00:52:36,979 --> 00:52:39,109 [laughs smugly] I even left my phone in the flat 1006 00:52:39,199 --> 00:52:41,199 so Kinvara could call me in front of the cops. 1007 00:52:41,288 --> 00:52:42,588 "He's not picking up, he must be asleep." 1008 00:52:42,681 --> 00:52:44,421 They put me in West London 1009 00:52:44,509 --> 00:52:47,469 while I was driving down the M40. 1010 00:52:47,555 --> 00:52:50,725 See, the key is not gonna be a problem. 1011 00:52:50,819 --> 00:52:52,779 And I think you've run out of things to say, haven't you? 1012 00:52:54,127 --> 00:52:55,907 Put that over your face, now. 1013 00:52:55,998 --> 00:53:00,308 I wasn't talking about when you gave the key back to her. 1014 00:53:00,394 --> 00:53:01,874 I was talking about 1015 00:53:01,961 --> 00:53:04,571 when she handed it to you at Paddington station. 1016 00:53:04,659 --> 00:53:06,619 You were caught on CCTV on your way out. 1017 00:53:07,836 --> 00:53:09,096 Your face is on camera. 1018 00:53:10,230 --> 00:53:11,140 Fuck. 1019 00:53:12,711 --> 00:53:14,711 -Fuck! -[Robin screams] 1020 00:53:14,800 --> 00:53:17,150 [Raff grunting] 1021 00:53:24,201 --> 00:53:25,811 Have you ever been inside a prison? 1022 00:53:25,898 --> 00:53:28,418 They're animals. They stink. 1023 00:53:28,509 --> 00:53:30,339 I was going to buy a villa in Capri and a nice 1024 00:53:30,424 --> 00:53:31,694 little flat in London. 1025 00:53:34,123 --> 00:53:35,523 I was finally gonna be free. 1026 00:53:37,518 --> 00:53:38,688 No more Chiswells. 1027 00:53:43,002 --> 00:53:45,222 I know how Freddie treated you when you were younger. 1028 00:53:47,702 --> 00:53:49,142 I know he... 1029 00:53:49,226 --> 00:53:50,616 I know he strangled you. 1030 00:53:52,098 --> 00:53:55,228 I know he shot and killed your pet pony. 1031 00:53:55,319 --> 00:53:57,539 With me sitting on it at the time. 1032 00:53:57,625 --> 00:53:58,665 Did you know that? 1033 00:54:01,281 --> 00:54:02,241 Happy days. 1034 00:54:03,979 --> 00:54:05,419 You know what might cheer me up, Venetia? 1035 00:54:07,896 --> 00:54:09,986 I think I'd like to see your head explode. 1036 00:54:21,997 --> 00:54:23,697 Go on then, you cowardly little fuck. 1037 00:54:24,696 --> 00:54:26,216 -[clicks] -Fuck. 1038 00:54:33,661 --> 00:54:34,621 [Cormoran] He's all yours. 1039 00:54:41,713 --> 00:54:43,633 [Raff] Get your hands off of me! 1040 00:54:43,715 --> 00:54:45,015 [officer] All right. Just calm down. 1041 00:54:47,849 --> 00:54:50,979 [Cormoran] I took the bullets out at Chiswell House. 1042 00:54:51,070 --> 00:54:53,730 -[officer] In you go. -[car door closes] 1043 00:54:53,812 --> 00:54:57,602 How did he manage to get Matthew's name out of you? 1044 00:54:57,685 --> 00:54:59,815 Because you should never, ever give a suspect-- 1045 00:54:59,905 --> 00:55:01,515 Can I have two minutes 1046 00:55:01,602 --> 00:55:03,952 to enjoy not being dead before you start? 1047 00:55:04,910 --> 00:55:05,910 Fair enough. 1048 00:55:27,976 --> 00:55:29,936 Raff's mother liked his hair long. 1049 00:55:31,240 --> 00:55:33,680 He always got mistaken for a girl. 1050 00:55:33,765 --> 00:55:35,235 But I saw them carrying... 1051 00:55:35,332 --> 00:55:37,862 The body in the pink blanket was a pet pony. 1052 00:55:37,943 --> 00:55:39,213 Freddie shot it. 1053 00:55:39,292 --> 00:55:41,512 Your dad helped him get rid of it. 1054 00:55:41,599 --> 00:55:44,469 Freddie is also the person you saw strangling Raphael. 1055 00:55:44,558 --> 00:55:46,338 That's probably why you made the connection. 1056 00:55:50,477 --> 00:55:52,167 I swear I thought it was a girl. 1057 00:55:53,350 --> 00:55:54,610 Well... 1058 00:55:54,699 --> 00:55:56,879 You were a bloody good witness, Billy. 1059 00:55:56,962 --> 00:55:58,922 For a six-year-old kid, you did very well. 1060 00:56:05,100 --> 00:56:07,930 So it was your brothers I saw? 1061 00:56:08,016 --> 00:56:11,626 The way I heard it, um... 1062 00:56:11,716 --> 00:56:14,406 Freddie was meant to babysit Raff. 1063 00:56:14,501 --> 00:56:16,901 But his friends wanted to go up to the horse and... 1064 00:56:21,290 --> 00:56:24,560 I suppose they took things too far. 1065 00:56:24,642 --> 00:56:26,562 It was a difficult time with our parents' divorce, 1066 00:56:26,644 --> 00:56:28,394 and Freddie could be a bit... 1067 00:56:31,257 --> 00:56:32,737 I know that doesn't excuse anything. 1068 00:56:32,824 --> 00:56:34,434 I know 1069 00:56:34,521 --> 00:56:35,961 a bit about that... 1070 00:56:39,570 --> 00:56:42,220 When my mum died and my dad was drinking it was... 1071 00:56:42,311 --> 00:56:43,311 I saw... 1072 00:56:45,314 --> 00:56:47,144 I saw him kick you once. 1073 00:56:50,058 --> 00:56:51,838 I tried to say something. I really did... 1074 00:56:57,022 --> 00:56:59,722 You putting me up here's been kind. 1075 00:57:01,330 --> 00:57:03,120 You didn't have to do nothing for me. 1076 00:57:03,202 --> 00:57:05,422 We're going to pay for your long-term treatment. 1077 00:57:06,248 --> 00:57:08,028 My family owes you that. 1078 00:57:08,120 --> 00:57:10,690 See, Cormoran suggested it, and I just thought, yes. 1079 00:57:12,037 --> 00:57:13,597 Yes, that can be one good thing. 1080 00:57:13,691 --> 00:57:15,261 I don't want to be... 1081 00:57:16,563 --> 00:57:19,223 No, you're not. Honestly. 1082 00:57:23,048 --> 00:57:24,348 The papers keep saying, 1083 00:57:24,441 --> 00:57:26,751 "A lost Stubbs, what good fortune!" 1084 00:57:29,402 --> 00:57:30,712 But all of our men are gone. 1085 00:57:33,101 --> 00:57:34,841 Papa. Freddie. 1086 00:57:35,930 --> 00:57:37,500 And Raff, too, in a way. 1087 00:57:41,283 --> 00:57:42,683 All of them are gone. 1088 00:57:44,852 --> 00:57:46,422 It's not easy, is it? 1089 00:57:48,203 --> 00:57:49,203 Any of it. 1090 00:57:53,382 --> 00:57:54,382 It's people. 1091 00:57:57,778 --> 00:57:59,258 They don't know how to live. 1092 00:58:17,842 --> 00:58:19,762 Do you ever think about where we're going? 1093 00:58:22,368 --> 00:58:23,718 I suppose... 1094 00:58:23,804 --> 00:58:25,024 get the bank balance a bit healthier 1095 00:58:25,110 --> 00:58:27,500 so we're not so hand-to-mouth. 1096 00:58:27,591 --> 00:58:29,511 And make the agency the best in London. 1097 00:58:31,029 --> 00:58:32,989 -I think we should keep Sam on. -Me, too. 1098 00:58:34,336 --> 00:58:35,856 How's the CBT going? 1099 00:58:37,296 --> 00:58:39,466 I'm doing my exercises. 1100 00:58:39,559 --> 00:58:43,519 -How's your leg? -Yeah, doing my exercises. 1101 00:58:43,607 --> 00:58:45,957 Do you want to come for a curry with me, Nick and Ilsa later? 1102 00:58:46,044 --> 00:58:47,314 Sounds good. I'll be there. 1103 00:58:47,393 --> 00:58:49,263 I think this is me. 1104 00:58:49,351 --> 00:58:50,351 Mr. Harris. 1105 00:58:51,397 --> 00:58:52,787 Could be a nice job. 1106 00:58:55,357 --> 00:58:56,707 I'm heading to Finsbury Park. 1107 00:58:56,794 --> 00:58:58,064 Sam's babysitter fell through, 1108 00:58:58,143 --> 00:58:59,933 so I said I'd take over surveillance. 1109 00:59:03,975 --> 00:59:05,755 Well, I'll see you tonight. 1110 00:59:05,846 --> 00:59:06,976 I'll bring beer. 1111 00:59:07,065 --> 00:59:08,065 I know. 1112 00:59:12,461 --> 00:59:17,381 [cell phone ringing] 1113 00:59:17,466 --> 00:59:19,426 Strike Agency, Robin Ellacott speaking. 1114 00:59:19,512 --> 00:59:21,252 How can we help? 1115 00:59:21,340 --> 00:59:24,560 ♪ Looking through her Red box of memories ♪ 1116 00:59:28,477 --> 00:59:30,917 ♪ Faded I'm sure♪ 1117 00:59:31,002 --> 00:59:36,362 ♪ But love seems to stick In her veins you know ♪ 1118 00:59:39,793 --> 00:59:43,673 ♪ Yes, there's love If you want it ♪ 1119 00:59:43,754 --> 00:59:51,114 ♪ Don't sound like no sonnet My Love ♪ 1120 00:59:51,196 --> 00:59:55,066 ♪ Yes, there's love If you want it ♪ 1121 00:59:55,156 --> 01:00:01,286 ♪ Don't sound like no sonnet My Love ♪ 1122 01:00:01,380 --> 01:00:04,470 ♪ My Love♪ 75840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.