All language subtitles for Solo.Leveling.S02E01.You.Arent.E-rank.Are.You.1080p.B-Global.WEB-DL.JPN.AAC2.0.H.264 (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,280 --> 00:00:09,490 SUNG JINAH 2 00:00:10,820 --> 00:00:11,979 Hello? 3 00:00:11,980 --> 00:00:14,699 Are you still sleeping? 4 00:00:14,700 --> 00:00:16,199 Ah... Yeah. 5 00:00:16,200 --> 00:00:17,210 I'm a bit tired... 6 00:00:17,500 --> 00:00:19,539 Do you know what time it is now?! 7 00:00:19,540 --> 00:00:21,670 Remember the parent-teacher meeting today? 8 00:00:25,340 --> 00:00:27,000 Umm... 9 00:00:27,420 --> 00:00:29,650 You are my brother, right? 10 00:00:30,130 --> 00:00:31,399 Why do you say that? 11 00:00:31,400 --> 00:00:32,400 Do I look strange? 12 00:00:33,300 --> 00:00:36,640 More than a decade has passed since the Gate appeared around the world. 13 00:00:37,430 --> 00:00:40,689 The battle between the magic beasts that exist in the dungeon of the Gate 14 00:00:40,690 --> 00:00:46,690 and the Hunters who have awakened with special abilities still continues today. 15 00:00:49,150 --> 00:00:54,410 Sung Jinwoo, who has to earn money to support his sick mother and younger sister, 16 00:00:55,410 --> 00:00:59,210 is at the lowest rank, E-Rank, among the Hunters. 17 00:00:59,910 --> 00:01:03,629 Usually, the Hunters' abilities will no longer be developed after awakening, 18 00:01:03,630 --> 00:01:06,000 and their ranking will not change. 19 00:01:06,580 --> 00:01:10,509 However, in the raid mission of Double Dungeon, 20 00:01:10,510 --> 00:01:13,259 Sung Jinwoo seemed to be entering a game world 21 00:01:13,260 --> 00:01:16,100 and obtained the power of leveling up. 22 00:01:16,850 --> 00:01:19,850 Sung Jinwoo, who continuously improved his ability in the battle, 23 00:01:20,390 --> 00:01:24,469 finally got the recipe for the item of the Elixir of Life, which can cure all diseases. 24 00:01:24,470 --> 00:01:27,860 And became the Shadow Monarch, 25 00:01:28,230 --> 00:01:30,270 who can command Shadow Soldiers. 26 00:01:39,700 --> 00:01:43,420 SOLO LEVELING SEASON 2 -ARISE FROM THE SHADOW- 27 00:03:00,950 --> 00:03:02,159 2-A 28 00:03:02,160 --> 00:03:05,249 No, not strange. 29 00:03:05,250 --> 00:03:07,880 I can't see your teacher in sportswear, right? 30 00:03:09,210 --> 00:03:11,710 So people can change this much... 31 00:03:12,050 --> 00:03:13,169 Wow... 32 00:03:13,170 --> 00:03:14,880 He's so handsome. Who is that guy? 33 00:03:15,340 --> 00:03:17,469 You really stand out in a crowd. 34 00:03:17,470 --> 00:03:20,390 You don't have a girlfriend, right? How about I introduce you to one? 35 00:03:21,720 --> 00:03:23,769 - Shut up. - Ouch... 36 00:03:23,770 --> 00:03:24,850 It hurts! 37 00:03:25,890 --> 00:03:29,769 Jinah is kind-hearted and a good student. 38 00:03:29,770 --> 00:03:31,899 She's a role model for other students. 39 00:03:31,900 --> 00:03:33,990 As her teacher, I feel very proud. 40 00:03:34,570 --> 00:03:35,570 I see. 41 00:03:35,860 --> 00:03:37,659 She did well on her mock exam. 42 00:03:37,660 --> 00:03:40,449 I'm sure she could get into a medical school. 43 00:03:40,450 --> 00:03:43,079 I hope you won't push her too much. 44 00:03:43,080 --> 00:03:44,200 I understand. 45 00:03:45,080 --> 00:03:47,329 That's all for today. 46 00:03:47,330 --> 00:03:50,460 But may I ask you one question? 47 00:03:51,380 --> 00:03:52,380 Please go ahead. 48 00:03:54,090 --> 00:03:57,129 If one day, Jinah becomes Awakened, 49 00:03:57,130 --> 00:04:00,140 would you let her work as a Hunter? 50 00:04:01,970 --> 00:04:02,970 No. 51 00:04:03,720 --> 00:04:05,519 I thought so. 52 00:04:05,520 --> 00:04:06,520 Umm... 53 00:04:07,310 --> 00:04:08,479 Mr. Sung. 54 00:04:08,480 --> 00:04:11,310 May I ask you for a favor? 55 00:04:17,320 --> 00:04:18,400 You are... 56 00:04:19,910 --> 00:04:20,989 Ah. 57 00:04:20,990 --> 00:04:22,119 Hmm? 58 00:04:22,120 --> 00:04:23,410 What's going on here? 59 00:04:24,330 --> 00:04:26,199 You know her, right? 60 00:04:26,200 --> 00:04:27,200 Eh? 61 00:04:27,830 --> 00:04:29,790 Are you Jinah's brother? 62 00:04:30,370 --> 00:04:32,040 It's a small world. 63 00:04:34,210 --> 00:04:38,299 I don't know what the teacher said to you, but I'm not going back to school. 64 00:04:38,300 --> 00:04:40,509 And I won't give up being a Hunter. 65 00:04:40,510 --> 00:04:42,049 You're an E-Rank Hunter, right? 66 00:04:42,050 --> 00:04:43,760 You can't make a living in E-Rank. 67 00:04:44,510 --> 00:04:46,989 You might have made a bit of money in the assault team, 68 00:04:46,990 --> 00:04:48,269 but that was an exception. 69 00:04:48,270 --> 00:04:51,099 If you're here to preach, then leave. 70 00:04:51,100 --> 00:04:53,440 Besides, aren't you an E-Rank Hunter too? 71 00:04:55,980 --> 00:04:57,690 I'm not persuading you to give up. 72 00:04:58,190 --> 00:04:59,200 Huh? 73 00:04:59,580 --> 00:05:00,580 Let's go. 74 00:05:06,740 --> 00:05:08,080 Welcome. 75 00:05:08,910 --> 00:05:10,210 Hunter Hwang Dongsoo. 76 00:05:12,750 --> 00:05:15,170 This country looks as shabby as ever. 77 00:05:15,800 --> 00:05:20,380 I never thought the chief of the Hunter's Association would pick me up personally. 78 00:05:21,930 --> 00:05:23,510 How long will you stay here? 79 00:05:24,050 --> 00:05:27,269 I won't stay long in this country. 80 00:05:27,270 --> 00:05:28,770 Don't worry. 81 00:05:29,850 --> 00:05:33,520 You came back to the homeland you betrayed to meet those two people? 82 00:05:34,730 --> 00:05:35,770 To see them? 83 00:05:36,180 --> 00:05:38,229 Don't play dumb. 84 00:05:38,230 --> 00:05:41,359 You guys in the Surveillance Team can just pretend you don't notice. 85 00:05:41,360 --> 00:05:44,529 About whatever I do to them in the dungeon. 86 00:05:44,530 --> 00:05:47,870 First, the E-Rank Hunter, and then the D-Rank one. 87 00:05:48,260 --> 00:05:51,960 Do you think you can stop me? 88 00:05:52,670 --> 00:05:55,750 With your poor ability, you can't stop me. 89 00:05:56,920 --> 00:06:00,010 I'm just doing my duty. 90 00:06:07,390 --> 00:06:09,100 They are actually wings. 91 00:06:09,560 --> 00:06:13,939 The point is, they fell into the sea. 92 00:06:13,940 --> 00:06:17,360 They were trying to fly across the sea. 93 00:06:18,150 --> 00:06:20,609 They can't fly very far now, 94 00:06:20,610 --> 00:06:21,610 but one day... 95 00:06:23,490 --> 00:06:26,530 Anyway, we'll look for clues. 96 00:06:33,460 --> 00:06:34,959 Long time no see. 97 00:06:34,960 --> 00:06:36,500 Mr. Ahn, Mr. Hyun. 98 00:06:36,830 --> 00:06:38,459 Long time no see. 99 00:06:38,460 --> 00:06:41,709 I didn't expect that you'd contact me. 100 00:06:41,710 --> 00:06:43,280 It's really delightful. 101 00:06:43,770 --> 00:06:44,820 Hello. 102 00:06:45,840 --> 00:06:48,390 Ah, I met you before. 103 00:06:48,930 --> 00:06:50,919 I'm sorry for my request. 104 00:06:50,920 --> 00:06:52,029 That's all right. 105 00:06:52,030 --> 00:06:53,980 It's my pleasure to help you. 106 00:06:54,630 --> 00:06:57,689 I'm surprised you'll watch our training. 107 00:06:57,690 --> 00:06:58,799 And that girl too? 108 00:06:58,800 --> 00:06:59,800 Yes. 109 00:07:00,070 --> 00:07:02,319 What a perfect timing. 110 00:07:02,320 --> 00:07:05,859 This place has become a Gate area. 111 00:07:05,860 --> 00:07:09,159 A Level-C Gate appeared not long ago. 112 00:07:09,160 --> 00:07:11,539 Can you stop chatting? 113 00:07:11,540 --> 00:07:13,999 We didn't come here for a picnic. 114 00:07:14,000 --> 00:07:15,829 Sorry, it won't take long. 115 00:07:15,830 --> 00:07:16,920 Who is he? 116 00:07:17,170 --> 00:07:19,669 An A-Rank Hunter, Kim Chul. 117 00:07:19,670 --> 00:07:21,959 As you can see, he's a Tanker. 118 00:07:21,960 --> 00:07:23,050 A-Rank? 119 00:07:23,590 --> 00:07:28,179 It's an onsite practice to get familiar with the environment. 120 00:07:28,180 --> 00:07:32,009 And he's the leader of this assault team. 121 00:07:32,010 --> 00:07:34,269 We applied to have you come and watch. 122 00:07:34,270 --> 00:07:35,250 So, it annoyed him... 123 00:07:35,250 --> 00:07:36,250 Hey. 124 00:07:36,390 --> 00:07:37,769 Good grief. 125 00:07:37,770 --> 00:07:40,270 I hate looking after E-Rank Hunters. 126 00:07:40,940 --> 00:07:42,530 And there are two E-Rank Hunters. 127 00:07:42,860 --> 00:07:48,570 Well, this assault team consists of one A-Rank Hunter, five B-Rank Hunters, 128 00:07:49,120 --> 00:07:51,280 and two C-Rank Hunters. 129 00:07:51,780 --> 00:07:55,500 Plus the two of you, ten people will do the raid mission. 130 00:07:56,410 --> 00:07:59,500 I thought if she realized the truth, she would give up. 131 00:08:00,870 --> 00:08:02,709 But there are many people on the team. 132 00:08:02,710 --> 00:08:05,169 It would be pointless if the quest is finished easily. 133 00:08:05,170 --> 00:08:06,170 Mr. Sung. 134 00:08:07,800 --> 00:08:10,719 This time, please stand by and just watch. 135 00:08:10,720 --> 00:08:12,930 Give the newcomers more opportunities. 136 00:08:13,350 --> 00:08:14,490 I understand. 137 00:08:16,020 --> 00:08:17,850 Well, let's set off. 138 00:08:18,230 --> 00:08:19,810 Do you even need to say it? 139 00:08:23,110 --> 00:08:24,820 Mister, let's go. 140 00:08:25,220 --> 00:08:26,860 I'll follow in behind you. 141 00:08:40,370 --> 00:08:41,790 Something's off. 142 00:08:42,380 --> 00:08:43,670 This ominous feeling... 143 00:08:57,930 --> 00:08:59,310 Could it be... 144 00:09:01,220 --> 00:09:02,730 What exactly is going on? 145 00:09:04,360 --> 00:09:05,480 Mr. Sung! 146 00:09:06,280 --> 00:09:07,399 Mr. Ahn! 147 00:09:07,400 --> 00:09:09,239 Get in touch with the assault team! 148 00:09:09,240 --> 00:09:10,910 Do it right now! 149 00:09:12,950 --> 00:09:14,279 A Red Gate?! 150 00:09:14,280 --> 00:09:17,119 How come a Level-C Gate became a red one?! 151 00:09:17,120 --> 00:09:19,540 I'll be there immediately! 152 00:09:30,510 --> 00:09:31,929 What's going on? 153 00:09:31,930 --> 00:09:33,389 The Gate has disappeared! 154 00:09:33,390 --> 00:09:34,970 So we can't get back anymore?! 155 00:09:35,970 --> 00:09:36,970 This is a Red Gate. 156 00:09:39,520 --> 00:09:42,730 Mister, what is a Red Gate? 157 00:09:43,480 --> 00:09:45,219 It's different from a regular Gate. 158 00:09:45,220 --> 00:09:49,440 It's a dungeon behind it where you'll lose contact with the outside world. 159 00:09:50,400 --> 00:09:53,989 To get out, you have to defeat the boss or wait until it collapses. 160 00:09:53,990 --> 00:09:55,660 The outside world can't intervene. 161 00:09:56,160 --> 00:09:57,160 Huh? 162 00:09:57,330 --> 00:10:01,120 And many magic beasts will appear. 163 00:10:02,120 --> 00:10:04,210 But that was a Level-C Gate... 164 00:10:11,720 --> 00:10:13,380 Enemy attack! Raise alert! 165 00:10:16,680 --> 00:10:18,430 T-Thank you. 166 00:10:18,890 --> 00:10:20,140 Don't mention it. 167 00:10:22,710 --> 00:10:24,059 Ice Elves?! 168 00:10:24,060 --> 00:10:25,520 From that place?! 169 00:10:25,860 --> 00:10:26,949 They are so far away. 170 00:10:26,950 --> 00:10:28,860 No wonder we didn't sense them. 171 00:10:29,810 --> 00:10:32,400 They targeted the weakest two persons. 172 00:10:33,280 --> 00:10:35,410 If it was two months ago, I'd have died. 173 00:10:43,540 --> 00:10:44,710 Mister... 174 00:10:45,150 --> 00:10:46,420 They're... 175 00:10:47,080 --> 00:10:48,080 Ice Elves. 176 00:10:48,440 --> 00:10:50,379 Their way of attack is brutal. 177 00:10:50,380 --> 00:10:53,269 They're like white evil ghosts. 178 00:10:53,270 --> 00:10:55,260 Hunters call them Ice Slayers. 179 00:10:56,140 --> 00:10:57,600 Attention! 180 00:10:58,100 --> 00:11:01,419 As you all know, in this place, we're far from help! 181 00:11:01,420 --> 00:11:02,990 We're on a difficult Level-B quest! 182 00:11:03,500 --> 00:11:08,420 In this situation, I need you guys to follow my command to survive! 183 00:11:09,500 --> 00:11:13,220 That said, even I cannot lead everyone. 184 00:11:13,750 --> 00:11:17,030 So now, we're gonna split into two groups. 185 00:11:17,370 --> 00:11:18,370 What? 186 00:11:18,620 --> 00:11:20,760 This is to make more people survive. 187 00:11:21,220 --> 00:11:25,500 If we stay here, we might freeze to death or be killed. 188 00:11:26,250 --> 00:11:29,419 I'll make those who follow me survive! 189 00:11:29,420 --> 00:11:31,049 I will go with you. 190 00:11:31,050 --> 00:11:31,920 Me too! 191 00:11:31,921 --> 00:11:33,210 M-Me too... 192 00:11:35,170 --> 00:11:36,590 You can't. 193 00:11:37,290 --> 00:11:40,279 As you watch us here, you can't go. So do you. 194 00:11:40,280 --> 00:11:42,060 Those below C-Rank can't come with me. 195 00:11:42,640 --> 00:11:45,470 One day here is equal to an hour outside. 196 00:11:45,900 --> 00:11:48,650 It could take months to defeat the boss 197 00:11:49,290 --> 00:11:51,689 or wait for the dungeon to collapse. 198 00:11:51,690 --> 00:11:53,860 I have to leave the dead weight here. 199 00:11:55,650 --> 00:11:57,609 Don't be too sad, you guys. 200 00:11:57,610 --> 00:12:00,179 Once we defeat the boss, we'll go back. 201 00:12:00,180 --> 00:12:01,180 Excuse me. 202 00:12:01,480 --> 00:12:03,790 Can I join them? 203 00:12:05,160 --> 00:12:06,370 It's up to you. 204 00:12:08,670 --> 00:12:09,970 Is it sympathy? 205 00:12:10,450 --> 00:12:11,710 What a foolish woman. 206 00:12:12,990 --> 00:12:15,670 Kim Chul failed to notice that arrow. 207 00:12:16,120 --> 00:12:18,380 You're not an E-Rank Hunter, right? 208 00:12:20,730 --> 00:12:21,869 He is an A-Rank Hunter. 209 00:12:21,870 --> 00:12:23,890 Perhaps even higher. 210 00:12:25,800 --> 00:12:26,919 I'm glad to work with you. 211 00:12:26,920 --> 00:12:28,550 Me too. 212 00:12:28,980 --> 00:12:29,980 Hey. 213 00:12:30,600 --> 00:12:32,480 We'll take the main road over here. 214 00:12:33,580 --> 00:12:36,320 Then we'll head toward the forest. 215 00:12:36,830 --> 00:12:38,280 Good luck. 216 00:12:41,660 --> 00:12:42,949 Likewise. 217 00:12:42,950 --> 00:12:44,260 Be careful. 218 00:12:51,530 --> 00:12:52,709 Captain? 219 00:12:52,710 --> 00:12:53,810 Look, you guys. 220 00:12:55,320 --> 00:12:56,350 That is... 221 00:12:57,180 --> 00:12:58,260 Ice Bear. 222 00:12:58,820 --> 00:13:01,940 All those E-Rank Hunters are about to die. 223 00:13:02,420 --> 00:13:04,850 Looks like he was never trained. 224 00:13:05,530 --> 00:13:07,389 He will die in the end. 225 00:13:07,390 --> 00:13:08,390 Talk about bad luck. 226 00:13:08,900 --> 00:13:09,969 Wait a second. 227 00:13:09,970 --> 00:13:13,939 C-Rank Hunters and B-Rank Hunter Park Heejin are on that team... 228 00:13:13,940 --> 00:13:16,320 Why did I think of him as the captain? 229 00:13:18,950 --> 00:13:19,950 Prepare for battle! 230 00:13:30,770 --> 00:13:33,670 Just try to save your own lives. 231 00:13:56,540 --> 00:13:57,570 Stop. 232 00:13:59,650 --> 00:14:00,660 What's wrong? 233 00:14:01,490 --> 00:14:04,239 Didn't you see the scratches? 234 00:14:04,240 --> 00:14:06,989 This is the territory of the Ice Bear. 235 00:14:06,990 --> 00:14:08,660 Let's turn back before we meet them. 236 00:14:10,500 --> 00:14:12,490 Let's go deeper into the forest. 237 00:14:12,900 --> 00:14:13,900 Eh? 238 00:14:14,020 --> 00:14:18,840 If it's the territory of the Ice Bear, only the Ice Bear will be our enemy. 239 00:14:19,640 --> 00:14:21,860 They're weaker than smart Ice Elves. 240 00:14:23,590 --> 00:14:28,510 So if there are many Ice Bears here, no stronger magic beasts will appear? 241 00:14:29,420 --> 00:14:31,810 I haven't thought about it. 242 00:14:32,930 --> 00:14:33,940 Anyway, 243 00:14:34,520 --> 00:14:36,190 it's so cold in this forest. 244 00:14:36,710 --> 00:14:37,400 Eh? 245 00:14:37,690 --> 00:14:40,610 INVENTORY 246 00:14:41,740 --> 00:14:42,820 Everyone put these on. 247 00:14:43,280 --> 00:14:44,530 Subspace magic? 248 00:14:44,990 --> 00:14:50,120 I remember a high-rank Hunter can only have two or three low-level items. 249 00:14:53,160 --> 00:14:54,830 So warm. 250 00:14:56,420 --> 00:14:58,300 Who exactly are you?! 251 00:15:06,010 --> 00:15:07,799 I'm the one who brought you here. 252 00:15:07,800 --> 00:15:09,640 It's my responsibility to protect you. 253 00:15:10,190 --> 00:15:12,020 In return, don't ask me any questions. 254 00:15:15,510 --> 00:15:17,060 The same goes for you two. 255 00:15:18,190 --> 00:15:20,069 Please do not ask me any questions. 256 00:15:20,070 --> 00:15:22,030 Also, don't demand anything from me. 257 00:15:34,150 --> 00:15:36,460 Title change. 258 00:15:41,420 --> 00:15:43,580 The entrance is completely sealed off. 259 00:15:44,130 --> 00:15:48,800 If luck is on their side, some A-Rank or B-Rank Hunters could get out alive. 260 00:15:50,100 --> 00:15:52,680 We can only depend on Mr. Kim. 261 00:15:54,310 --> 00:15:58,060 Frankly, apart from the assault team, there are others who have entered. 262 00:15:58,770 --> 00:16:02,190 Sung Jinwoo is the one who has caught my attention. 263 00:16:02,670 --> 00:16:03,670 What rank is he? 264 00:16:04,780 --> 00:16:05,940 He's an E-Rank. 265 00:16:06,360 --> 00:16:08,990 But I'm wondering if he's Reawakened. 266 00:16:09,700 --> 00:16:11,030 Are you sure about that?! 267 00:16:13,200 --> 00:16:15,620 I haven't received his direct reply. 268 00:16:22,960 --> 00:16:24,590 What's the situation here? 269 00:16:25,210 --> 00:16:28,589 A big shot from White Tiger Guild actually came. 270 00:16:28,590 --> 00:16:31,010 Did a Level-A Gate appear? 271 00:16:31,970 --> 00:16:33,470 Hwang Dongsoo. 272 00:16:33,800 --> 00:16:36,349 Long time no see, Baek Yoonho. 273 00:16:36,350 --> 00:16:39,310 I didn't expect to meet you here. 274 00:16:39,820 --> 00:16:41,309 Why are you on my turf? 275 00:16:41,310 --> 00:16:44,780 Aren't you supposed to be in America? 276 00:16:46,190 --> 00:16:47,860 Your turf? 277 00:16:48,320 --> 00:16:50,070 Then let me ask you a question. 278 00:16:50,990 --> 00:16:56,040 Why did you allow E-Rank Hunters, non-members, through your Gate? 279 00:16:56,450 --> 00:16:57,450 What? 280 00:16:57,700 --> 00:17:00,019 I mean Sung Jinwoo. 281 00:17:00,020 --> 00:17:01,150 How does he know him? 282 00:17:01,830 --> 00:17:05,050 I've come a long way, and it's actually a Red Gate. 283 00:17:05,460 --> 00:17:07,750 At least let me see him. 284 00:17:08,590 --> 00:17:11,340 Well, he'll probably die inside. 285 00:17:12,480 --> 00:17:13,670 Sung Jinwoo. 286 00:17:14,130 --> 00:17:15,310 You lucky one. 287 00:17:16,020 --> 00:17:17,729 Now it has turned into a Red Gate. 288 00:17:17,730 --> 00:17:19,879 Even Hwang Dongsoo can't fight you. 289 00:17:19,880 --> 00:17:20,880 But... 290 00:17:21,440 --> 00:17:25,360 I wonder if you can come out alive. 291 00:17:28,780 --> 00:17:29,990 LEVELED UP 292 00:17:30,280 --> 00:17:32,029 This is the Red Gate. 293 00:17:32,030 --> 00:17:33,990 I've gained lots of points. 294 00:17:34,620 --> 00:17:38,370 W-Who are you exactly? 295 00:17:40,370 --> 00:17:42,750 Bear meat is surprisingly tasty. 296 00:17:43,380 --> 00:17:46,179 We've been attacked less. 297 00:17:46,180 --> 00:17:49,589 But Mr. Sung took them down alone. 298 00:17:49,590 --> 00:17:51,469 There must be their lair nearby. 299 00:17:51,470 --> 00:17:52,880 We can't let our guard down. 300 00:17:53,550 --> 00:17:54,640 Anyway... 301 00:17:55,220 --> 00:17:58,970 Though he has fought for so long, he does exercise after a meal. 302 00:18:01,000 --> 00:18:02,640 He is a strange person. 303 00:18:04,350 --> 00:18:05,360 Yes, indeed. 304 00:18:12,280 --> 00:18:14,030 Are the quantities about the same? 305 00:18:18,330 --> 00:18:19,450 Come out. 306 00:18:37,190 --> 00:18:39,770 This is your first battle. 307 00:18:46,650 --> 00:18:47,650 Go. 308 00:19:16,090 --> 00:19:17,140 MP 309 00:19:17,460 --> 00:19:19,549 Powerful shadow mages. 310 00:19:19,550 --> 00:19:21,350 The shadow infantry revived quickly. 311 00:19:21,770 --> 00:19:23,040 This exceeds my expectations. 312 00:19:23,820 --> 00:19:26,250 But I'm running out of the MP. 313 00:19:31,590 --> 00:19:33,190 So the boss has appeared, huh? 314 00:19:53,870 --> 00:19:56,459 All Shadow Soldiers are killed. 315 00:19:56,460 --> 00:19:57,840 And I've used up the MP. 316 00:20:00,480 --> 00:20:01,530 Igris. 317 00:20:38,060 --> 00:20:39,180 Wow. 318 00:21:03,700 --> 00:21:09,700 I would've stood no chance if Igris used his sword back then. 319 00:21:10,790 --> 00:21:13,170 At my current level, we're on equal footing... 320 00:21:13,900 --> 00:21:14,900 No. 321 00:21:15,130 --> 00:21:17,460 He might be stronger than me. 322 00:21:20,970 --> 00:21:22,340 Good job. 323 00:21:33,210 --> 00:21:34,210 Help... 324 00:21:36,710 --> 00:21:38,150 This is impossible... 325 00:21:39,390 --> 00:21:40,390 I'm... 326 00:21:40,820 --> 00:21:43,570 about to become an elite member of the White Tiger Guild. 327 00:21:44,280 --> 00:21:47,040 How can I accept this?! 328 00:21:48,660 --> 00:21:49,660 Captain... 329 00:22:41,050 --> 00:22:43,719 SOLO LEVELING 330 00:22:43,720 --> 00:22:47,220 EPISODE 13: YOU AREN’T E-RANK, ARE YOU 331 00:23:37,690 --> 00:23:39,980 EPISODE 14: I SUPPOSE YOU AREN’T AWARE 21196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.