Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,280 --> 00:00:09,490
SUNG JINAH
2
00:00:10,820 --> 00:00:11,979
Hello?
3
00:00:11,980 --> 00:00:14,699
Are you still sleeping?
4
00:00:14,700 --> 00:00:16,199
Ah... Yeah.
5
00:00:16,200 --> 00:00:17,210
I'm a bit tired...
6
00:00:17,500 --> 00:00:19,539
Do you know what
time it is now?!
7
00:00:19,540 --> 00:00:21,670
Remember the parent-teacher
meeting today?
8
00:00:25,340 --> 00:00:27,000
Umm...
9
00:00:27,420 --> 00:00:29,650
You are my brother, right?
10
00:00:30,130 --> 00:00:31,399
Why do you say that?
11
00:00:31,400 --> 00:00:32,400
Do I look strange?
12
00:00:33,300 --> 00:00:36,640
More than a decade has passed since
the Gate appeared around the world.
13
00:00:37,430 --> 00:00:40,689
The battle between the magic beasts
that exist in the dungeon of the Gate
14
00:00:40,690 --> 00:00:46,690
and the Hunters who have awakened with
special abilities still continues today.
15
00:00:49,150 --> 00:00:54,410
Sung Jinwoo, who has to earn money to
support his sick mother and younger sister,
16
00:00:55,410 --> 00:00:59,210
is at the lowest rank,
E-Rank, among the Hunters.
17
00:00:59,910 --> 00:01:03,629
Usually, the Hunters' abilities will
no longer be developed after awakening,
18
00:01:03,630 --> 00:01:06,000
and their ranking
will not change.
19
00:01:06,580 --> 00:01:10,509
However, in the raid
mission of Double Dungeon,
20
00:01:10,510 --> 00:01:13,259
Sung Jinwoo seemed to
be entering a game world
21
00:01:13,260 --> 00:01:16,100
and obtained the
power of leveling up.
22
00:01:16,850 --> 00:01:19,850
Sung Jinwoo, who continuously
improved his ability in the battle,
23
00:01:20,390 --> 00:01:24,469
finally got the recipe for the item of the
Elixir of Life, which can cure all diseases.
24
00:01:24,470 --> 00:01:27,860
And became the Shadow Monarch,
25
00:01:28,230 --> 00:01:30,270
who can command Shadow Soldiers.
26
00:01:39,700 --> 00:01:43,420
SOLO LEVELING SEASON 2
-ARISE FROM THE SHADOW-
27
00:03:00,950 --> 00:03:02,159
2-A
28
00:03:02,160 --> 00:03:05,249
No, not strange.
29
00:03:05,250 --> 00:03:07,880
I can't see your teacher
in sportswear, right?
30
00:03:09,210 --> 00:03:11,710
So people can
change this much...
31
00:03:12,050 --> 00:03:13,169
Wow...
32
00:03:13,170 --> 00:03:14,880
He's so handsome.
Who is that guy?
33
00:03:15,340 --> 00:03:17,469
You really stand out in a crowd.
34
00:03:17,470 --> 00:03:20,390
You don't have a girlfriend, right?
How about I introduce you to one?
35
00:03:21,720 --> 00:03:23,769
- Shut up.
- Ouch...
36
00:03:23,770 --> 00:03:24,850
It hurts!
37
00:03:25,890 --> 00:03:29,769
Jinah is kind-hearted
and a good student.
38
00:03:29,770 --> 00:03:31,899
She's a role model
for other students.
39
00:03:31,900 --> 00:03:33,990
As her teacher, I
feel very proud.
40
00:03:34,570 --> 00:03:35,570
I see.
41
00:03:35,860 --> 00:03:37,659
She did well on her mock exam.
42
00:03:37,660 --> 00:03:40,449
I'm sure she could get
into a medical school.
43
00:03:40,450 --> 00:03:43,079
I hope you won't
push her too much.
44
00:03:43,080 --> 00:03:44,200
I understand.
45
00:03:45,080 --> 00:03:47,329
That's all for today.
46
00:03:47,330 --> 00:03:50,460
But may I ask you one question?
47
00:03:51,380 --> 00:03:52,380
Please go ahead.
48
00:03:54,090 --> 00:03:57,129
If one day, Jinah
becomes Awakened,
49
00:03:57,130 --> 00:04:00,140
would you let her
work as a Hunter?
50
00:04:01,970 --> 00:04:02,970
No.
51
00:04:03,720 --> 00:04:05,519
I thought so.
52
00:04:05,520 --> 00:04:06,520
Umm...
53
00:04:07,310 --> 00:04:08,479
Mr. Sung.
54
00:04:08,480 --> 00:04:11,310
May I ask you for a favor?
55
00:04:17,320 --> 00:04:18,400
You are...
56
00:04:19,910 --> 00:04:20,989
Ah.
57
00:04:20,990 --> 00:04:22,119
Hmm?
58
00:04:22,120 --> 00:04:23,410
What's going on here?
59
00:04:24,330 --> 00:04:26,199
You know her, right?
60
00:04:26,200 --> 00:04:27,200
Eh?
61
00:04:27,830 --> 00:04:29,790
Are you Jinah's brother?
62
00:04:30,370 --> 00:04:32,040
It's a small world.
63
00:04:34,210 --> 00:04:38,299
I don't know what the teacher said to
you, but I'm not going back to school.
64
00:04:38,300 --> 00:04:40,509
And I won't give
up being a Hunter.
65
00:04:40,510 --> 00:04:42,049
You're an E-Rank Hunter, right?
66
00:04:42,050 --> 00:04:43,760
You can't make a
living in E-Rank.
67
00:04:44,510 --> 00:04:46,989
You might have made a bit of
money in the assault team,
68
00:04:46,990 --> 00:04:48,269
but that was an exception.
69
00:04:48,270 --> 00:04:51,099
If you're here to
preach, then leave.
70
00:04:51,100 --> 00:04:53,440
Besides, aren't you
an E-Rank Hunter too?
71
00:04:55,980 --> 00:04:57,690
I'm not persuading
you to give up.
72
00:04:58,190 --> 00:04:59,200
Huh?
73
00:04:59,580 --> 00:05:00,580
Let's go.
74
00:05:06,740 --> 00:05:08,080
Welcome.
75
00:05:08,910 --> 00:05:10,210
Hunter Hwang Dongsoo.
76
00:05:12,750 --> 00:05:15,170
This country looks
as shabby as ever.
77
00:05:15,800 --> 00:05:20,380
I never thought the chief of the Hunter's
Association would pick me up personally.
78
00:05:21,930 --> 00:05:23,510
How long will you stay here?
79
00:05:24,050 --> 00:05:27,269
I won't stay long
in this country.
80
00:05:27,270 --> 00:05:28,770
Don't worry.
81
00:05:29,850 --> 00:05:33,520
You came back to the homeland you
betrayed to meet those two people?
82
00:05:34,730 --> 00:05:35,770
To see them?
83
00:05:36,180 --> 00:05:38,229
Don't play dumb.
84
00:05:38,230 --> 00:05:41,359
You guys in the Surveillance Team
can just pretend you don't notice.
85
00:05:41,360 --> 00:05:44,529
About whatever I do to
them in the dungeon.
86
00:05:44,530 --> 00:05:47,870
First, the E-Rank Hunter,
and then the D-Rank one.
87
00:05:48,260 --> 00:05:51,960
Do you think you can stop me?
88
00:05:52,670 --> 00:05:55,750
With your poor ability,
you can't stop me.
89
00:05:56,920 --> 00:06:00,010
I'm just doing my duty.
90
00:06:07,390 --> 00:06:09,100
They are actually wings.
91
00:06:09,560 --> 00:06:13,939
The point is, they
fell into the sea.
92
00:06:13,940 --> 00:06:17,360
They were trying to
fly across the sea.
93
00:06:18,150 --> 00:06:20,609
They can't fly very far now,
94
00:06:20,610 --> 00:06:21,610
but one day...
95
00:06:23,490 --> 00:06:26,530
Anyway, we'll look for clues.
96
00:06:33,460 --> 00:06:34,959
Long time no see.
97
00:06:34,960 --> 00:06:36,500
Mr. Ahn, Mr. Hyun.
98
00:06:36,830 --> 00:06:38,459
Long time no see.
99
00:06:38,460 --> 00:06:41,709
I didn't expect that
you'd contact me.
100
00:06:41,710 --> 00:06:43,280
It's really delightful.
101
00:06:43,770 --> 00:06:44,820
Hello.
102
00:06:45,840 --> 00:06:48,390
Ah, I met you before.
103
00:06:48,930 --> 00:06:50,919
I'm sorry for my request.
104
00:06:50,920 --> 00:06:52,029
That's all right.
105
00:06:52,030 --> 00:06:53,980
It's my pleasure to help you.
106
00:06:54,630 --> 00:06:57,689
I'm surprised you'll
watch our training.
107
00:06:57,690 --> 00:06:58,799
And that girl too?
108
00:06:58,800 --> 00:06:59,800
Yes.
109
00:07:00,070 --> 00:07:02,319
What a perfect timing.
110
00:07:02,320 --> 00:07:05,859
This place has
become a Gate area.
111
00:07:05,860 --> 00:07:09,159
A Level-C Gate
appeared not long ago.
112
00:07:09,160 --> 00:07:11,539
Can you stop chatting?
113
00:07:11,540 --> 00:07:13,999
We didn't come
here for a picnic.
114
00:07:14,000 --> 00:07:15,829
Sorry, it won't take long.
115
00:07:15,830 --> 00:07:16,920
Who is he?
116
00:07:17,170 --> 00:07:19,669
An A-Rank Hunter, Kim Chul.
117
00:07:19,670 --> 00:07:21,959
As you can see, he's a Tanker.
118
00:07:21,960 --> 00:07:23,050
A-Rank?
119
00:07:23,590 --> 00:07:28,179
It's an onsite practice to get
familiar with the environment.
120
00:07:28,180 --> 00:07:32,009
And he's the leader
of this assault team.
121
00:07:32,010 --> 00:07:34,269
We applied to have
you come and watch.
122
00:07:34,270 --> 00:07:35,250
So, it annoyed him...
123
00:07:35,250 --> 00:07:36,250
Hey.
124
00:07:36,390 --> 00:07:37,769
Good grief.
125
00:07:37,770 --> 00:07:40,270
I hate looking after
E-Rank Hunters.
126
00:07:40,940 --> 00:07:42,530
And there are two
E-Rank Hunters.
127
00:07:42,860 --> 00:07:48,570
Well, this assault team consists of
one A-Rank Hunter, five B-Rank Hunters,
128
00:07:49,120 --> 00:07:51,280
and two C-Rank Hunters.
129
00:07:51,780 --> 00:07:55,500
Plus the two of you, ten people
will do the raid mission.
130
00:07:56,410 --> 00:07:59,500
I thought if she realized
the truth, she would give up.
131
00:08:00,870 --> 00:08:02,709
But there are many
people on the team.
132
00:08:02,710 --> 00:08:05,169
It would be pointless if the
quest is finished easily.
133
00:08:05,170 --> 00:08:06,170
Mr. Sung.
134
00:08:07,800 --> 00:08:10,719
This time, please stand
by and just watch.
135
00:08:10,720 --> 00:08:12,930
Give the newcomers
more opportunities.
136
00:08:13,350 --> 00:08:14,490
I understand.
137
00:08:16,020 --> 00:08:17,850
Well, let's set off.
138
00:08:18,230 --> 00:08:19,810
Do you even need to say it?
139
00:08:23,110 --> 00:08:24,820
Mister, let's go.
140
00:08:25,220 --> 00:08:26,860
I'll follow in behind you.
141
00:08:40,370 --> 00:08:41,790
Something's off.
142
00:08:42,380 --> 00:08:43,670
This ominous feeling...
143
00:08:57,930 --> 00:08:59,310
Could it be...
144
00:09:01,220 --> 00:09:02,730
What exactly is going on?
145
00:09:04,360 --> 00:09:05,480
Mr. Sung!
146
00:09:06,280 --> 00:09:07,399
Mr. Ahn!
147
00:09:07,400 --> 00:09:09,239
Get in touch with
the assault team!
148
00:09:09,240 --> 00:09:10,910
Do it right now!
149
00:09:12,950 --> 00:09:14,279
A Red Gate?!
150
00:09:14,280 --> 00:09:17,119
How come a Level-C
Gate became a red one?!
151
00:09:17,120 --> 00:09:19,540
I'll be there immediately!
152
00:09:30,510 --> 00:09:31,929
What's going on?
153
00:09:31,930 --> 00:09:33,389
The Gate has disappeared!
154
00:09:33,390 --> 00:09:34,970
So we can't get back anymore?!
155
00:09:35,970 --> 00:09:36,970
This is a Red Gate.
156
00:09:39,520 --> 00:09:42,730
Mister, what is a Red Gate?
157
00:09:43,480 --> 00:09:45,219
It's different from
a regular Gate.
158
00:09:45,220 --> 00:09:49,440
It's a dungeon behind it where you'll
lose contact with the outside world.
159
00:09:50,400 --> 00:09:53,989
To get out, you have to defeat the
boss or wait until it collapses.
160
00:09:53,990 --> 00:09:55,660
The outside world
can't intervene.
161
00:09:56,160 --> 00:09:57,160
Huh?
162
00:09:57,330 --> 00:10:01,120
And many magic
beasts will appear.
163
00:10:02,120 --> 00:10:04,210
But that was a Level-C Gate...
164
00:10:11,720 --> 00:10:13,380
Enemy attack! Raise alert!
165
00:10:16,680 --> 00:10:18,430
T-Thank you.
166
00:10:18,890 --> 00:10:20,140
Don't mention it.
167
00:10:22,710 --> 00:10:24,059
Ice Elves?!
168
00:10:24,060 --> 00:10:25,520
From that place?!
169
00:10:25,860 --> 00:10:26,949
They are so far away.
170
00:10:26,950 --> 00:10:28,860
No wonder we didn't sense them.
171
00:10:29,810 --> 00:10:32,400
They targeted the
weakest two persons.
172
00:10:33,280 --> 00:10:35,410
If it was two months
ago, I'd have died.
173
00:10:43,540 --> 00:10:44,710
Mister...
174
00:10:45,150 --> 00:10:46,420
They're...
175
00:10:47,080 --> 00:10:48,080
Ice Elves.
176
00:10:48,440 --> 00:10:50,379
Their way of attack is brutal.
177
00:10:50,380 --> 00:10:53,269
They're like white evil ghosts.
178
00:10:53,270 --> 00:10:55,260
Hunters call them Ice Slayers.
179
00:10:56,140 --> 00:10:57,600
Attention!
180
00:10:58,100 --> 00:11:01,419
As you all know, in this
place, we're far from help!
181
00:11:01,420 --> 00:11:02,990
We're on a difficult
Level-B quest!
182
00:11:03,500 --> 00:11:08,420
In this situation, I need you guys
to follow my command to survive!
183
00:11:09,500 --> 00:11:13,220
That said, even I
cannot lead everyone.
184
00:11:13,750 --> 00:11:17,030
So now, we're gonna
split into two groups.
185
00:11:17,370 --> 00:11:18,370
What?
186
00:11:18,620 --> 00:11:20,760
This is to make
more people survive.
187
00:11:21,220 --> 00:11:25,500
If we stay here, we might
freeze to death or be killed.
188
00:11:26,250 --> 00:11:29,419
I'll make those who
follow me survive!
189
00:11:29,420 --> 00:11:31,049
I will go with you.
190
00:11:31,050 --> 00:11:31,920
Me too!
191
00:11:31,921 --> 00:11:33,210
M-Me too...
192
00:11:35,170 --> 00:11:36,590
You can't.
193
00:11:37,290 --> 00:11:40,279
As you watch us here,
you can't go. So do you.
194
00:11:40,280 --> 00:11:42,060
Those below C-Rank
can't come with me.
195
00:11:42,640 --> 00:11:45,470
One day here is equal
to an hour outside.
196
00:11:45,900 --> 00:11:48,650
It could take months
to defeat the boss
197
00:11:49,290 --> 00:11:51,689
or wait for the
dungeon to collapse.
198
00:11:51,690 --> 00:11:53,860
I have to leave the
dead weight here.
199
00:11:55,650 --> 00:11:57,609
Don't be too sad, you guys.
200
00:11:57,610 --> 00:12:00,179
Once we defeat the
boss, we'll go back.
201
00:12:00,180 --> 00:12:01,180
Excuse me.
202
00:12:01,480 --> 00:12:03,790
Can I join them?
203
00:12:05,160 --> 00:12:06,370
It's up to you.
204
00:12:08,670 --> 00:12:09,970
Is it sympathy?
205
00:12:10,450 --> 00:12:11,710
What a foolish woman.
206
00:12:12,990 --> 00:12:15,670
Kim Chul failed to
notice that arrow.
207
00:12:16,120 --> 00:12:18,380
You're not an E-Rank
Hunter, right?
208
00:12:20,730 --> 00:12:21,869
He is an A-Rank Hunter.
209
00:12:21,870 --> 00:12:23,890
Perhaps even higher.
210
00:12:25,800 --> 00:12:26,919
I'm glad to work with you.
211
00:12:26,920 --> 00:12:28,550
Me too.
212
00:12:28,980 --> 00:12:29,980
Hey.
213
00:12:30,600 --> 00:12:32,480
We'll take the main
road over here.
214
00:12:33,580 --> 00:12:36,320
Then we'll head
toward the forest.
215
00:12:36,830 --> 00:12:38,280
Good luck.
216
00:12:41,660 --> 00:12:42,949
Likewise.
217
00:12:42,950 --> 00:12:44,260
Be careful.
218
00:12:51,530 --> 00:12:52,709
Captain?
219
00:12:52,710 --> 00:12:53,810
Look, you guys.
220
00:12:55,320 --> 00:12:56,350
That is...
221
00:12:57,180 --> 00:12:58,260
Ice Bear.
222
00:12:58,820 --> 00:13:01,940
All those E-Rank Hunters
are about to die.
223
00:13:02,420 --> 00:13:04,850
Looks like he was never trained.
224
00:13:05,530 --> 00:13:07,389
He will die in the end.
225
00:13:07,390 --> 00:13:08,390
Talk about bad luck.
226
00:13:08,900 --> 00:13:09,969
Wait a second.
227
00:13:09,970 --> 00:13:13,939
C-Rank Hunters and B-Rank Hunter
Park Heejin are on that team...
228
00:13:13,940 --> 00:13:16,320
Why did I think of
him as the captain?
229
00:13:18,950 --> 00:13:19,950
Prepare for battle!
230
00:13:30,770 --> 00:13:33,670
Just try to save your own lives.
231
00:13:56,540 --> 00:13:57,570
Stop.
232
00:13:59,650 --> 00:14:00,660
What's wrong?
233
00:14:01,490 --> 00:14:04,239
Didn't you see the scratches?
234
00:14:04,240 --> 00:14:06,989
This is the territory
of the Ice Bear.
235
00:14:06,990 --> 00:14:08,660
Let's turn back
before we meet them.
236
00:14:10,500 --> 00:14:12,490
Let's go deeper into the forest.
237
00:14:12,900 --> 00:14:13,900
Eh?
238
00:14:14,020 --> 00:14:18,840
If it's the territory of the Ice Bear,
only the Ice Bear will be our enemy.
239
00:14:19,640 --> 00:14:21,860
They're weaker than
smart Ice Elves.
240
00:14:23,590 --> 00:14:28,510
So if there are many Ice Bears here,
no stronger magic beasts will appear?
241
00:14:29,420 --> 00:14:31,810
I haven't thought about it.
242
00:14:32,930 --> 00:14:33,940
Anyway,
243
00:14:34,520 --> 00:14:36,190
it's so cold in this forest.
244
00:14:36,710 --> 00:14:37,400
Eh?
245
00:14:37,690 --> 00:14:40,610
INVENTORY
246
00:14:41,740 --> 00:14:42,820
Everyone put these on.
247
00:14:43,280 --> 00:14:44,530
Subspace magic?
248
00:14:44,990 --> 00:14:50,120
I remember a high-rank Hunter can only
have two or three low-level items.
249
00:14:53,160 --> 00:14:54,830
So warm.
250
00:14:56,420 --> 00:14:58,300
Who exactly are you?!
251
00:15:06,010 --> 00:15:07,799
I'm the one who
brought you here.
252
00:15:07,800 --> 00:15:09,640
It's my responsibility
to protect you.
253
00:15:10,190 --> 00:15:12,020
In return, don't ask
me any questions.
254
00:15:15,510 --> 00:15:17,060
The same goes for you two.
255
00:15:18,190 --> 00:15:20,069
Please do not ask
me any questions.
256
00:15:20,070 --> 00:15:22,030
Also, don't demand
anything from me.
257
00:15:34,150 --> 00:15:36,460
Title change.
258
00:15:41,420 --> 00:15:43,580
The entrance is
completely sealed off.
259
00:15:44,130 --> 00:15:48,800
If luck is on their side, some A-Rank
or B-Rank Hunters could get out alive.
260
00:15:50,100 --> 00:15:52,680
We can only depend on Mr. Kim.
261
00:15:54,310 --> 00:15:58,060
Frankly, apart from the assault team,
there are others who have entered.
262
00:15:58,770 --> 00:16:02,190
Sung Jinwoo is the one who
has caught my attention.
263
00:16:02,670 --> 00:16:03,670
What rank is he?
264
00:16:04,780 --> 00:16:05,940
He's an E-Rank.
265
00:16:06,360 --> 00:16:08,990
But I'm wondering
if he's Reawakened.
266
00:16:09,700 --> 00:16:11,030
Are you sure about that?!
267
00:16:13,200 --> 00:16:15,620
I haven't received
his direct reply.
268
00:16:22,960 --> 00:16:24,590
What's the situation here?
269
00:16:25,210 --> 00:16:28,589
A big shot from White
Tiger Guild actually came.
270
00:16:28,590 --> 00:16:31,010
Did a Level-A Gate appear?
271
00:16:31,970 --> 00:16:33,470
Hwang Dongsoo.
272
00:16:33,800 --> 00:16:36,349
Long time no see, Baek Yoonho.
273
00:16:36,350 --> 00:16:39,310
I didn't expect
to meet you here.
274
00:16:39,820 --> 00:16:41,309
Why are you on my turf?
275
00:16:41,310 --> 00:16:44,780
Aren't you supposed
to be in America?
276
00:16:46,190 --> 00:16:47,860
Your turf?
277
00:16:48,320 --> 00:16:50,070
Then let me ask you a question.
278
00:16:50,990 --> 00:16:56,040
Why did you allow E-Rank Hunters,
non-members, through your Gate?
279
00:16:56,450 --> 00:16:57,450
What?
280
00:16:57,700 --> 00:17:00,019
I mean Sung Jinwoo.
281
00:17:00,020 --> 00:17:01,150
How does he know him?
282
00:17:01,830 --> 00:17:05,050
I've come a long way, and
it's actually a Red Gate.
283
00:17:05,460 --> 00:17:07,750
At least let me see him.
284
00:17:08,590 --> 00:17:11,340
Well, he'll probably die inside.
285
00:17:12,480 --> 00:17:13,670
Sung Jinwoo.
286
00:17:14,130 --> 00:17:15,310
You lucky one.
287
00:17:16,020 --> 00:17:17,729
Now it has turned
into a Red Gate.
288
00:17:17,730 --> 00:17:19,879
Even Hwang Dongsoo
can't fight you.
289
00:17:19,880 --> 00:17:20,880
But...
290
00:17:21,440 --> 00:17:25,360
I wonder if you
can come out alive.
291
00:17:28,780 --> 00:17:29,990
LEVELED UP
292
00:17:30,280 --> 00:17:32,029
This is the Red Gate.
293
00:17:32,030 --> 00:17:33,990
I've gained lots of points.
294
00:17:34,620 --> 00:17:38,370
W-Who are you exactly?
295
00:17:40,370 --> 00:17:42,750
Bear meat is surprisingly tasty.
296
00:17:43,380 --> 00:17:46,179
We've been attacked less.
297
00:17:46,180 --> 00:17:49,589
But Mr. Sung took
them down alone.
298
00:17:49,590 --> 00:17:51,469
There must be their lair nearby.
299
00:17:51,470 --> 00:17:52,880
We can't let our guard down.
300
00:17:53,550 --> 00:17:54,640
Anyway...
301
00:17:55,220 --> 00:17:58,970
Though he has fought for so long,
he does exercise after a meal.
302
00:18:01,000 --> 00:18:02,640
He is a strange person.
303
00:18:04,350 --> 00:18:05,360
Yes, indeed.
304
00:18:12,280 --> 00:18:14,030
Are the quantities
about the same?
305
00:18:18,330 --> 00:18:19,450
Come out.
306
00:18:37,190 --> 00:18:39,770
This is your first battle.
307
00:18:46,650 --> 00:18:47,650
Go.
308
00:19:16,090 --> 00:19:17,140
MP
309
00:19:17,460 --> 00:19:19,549
Powerful shadow mages.
310
00:19:19,550 --> 00:19:21,350
The shadow infantry
revived quickly.
311
00:19:21,770 --> 00:19:23,040
This exceeds my expectations.
312
00:19:23,820 --> 00:19:26,250
But I'm running out of the MP.
313
00:19:31,590 --> 00:19:33,190
So the boss has appeared, huh?
314
00:19:53,870 --> 00:19:56,459
All Shadow Soldiers are killed.
315
00:19:56,460 --> 00:19:57,840
And I've used up the MP.
316
00:20:00,480 --> 00:20:01,530
Igris.
317
00:20:38,060 --> 00:20:39,180
Wow.
318
00:21:03,700 --> 00:21:09,700
I would've stood no chance if
Igris used his sword back then.
319
00:21:10,790 --> 00:21:13,170
At my current level,
we're on equal footing...
320
00:21:13,900 --> 00:21:14,900
No.
321
00:21:15,130 --> 00:21:17,460
He might be stronger than me.
322
00:21:20,970 --> 00:21:22,340
Good job.
323
00:21:33,210 --> 00:21:34,210
Help...
324
00:21:36,710 --> 00:21:38,150
This is impossible...
325
00:21:39,390 --> 00:21:40,390
I'm...
326
00:21:40,820 --> 00:21:43,570
about to become an elite member
of the White Tiger Guild.
327
00:21:44,280 --> 00:21:47,040
How can I accept this?!
328
00:21:48,660 --> 00:21:49,660
Captain...
329
00:22:41,050 --> 00:22:43,719
SOLO LEVELING
330
00:22:43,720 --> 00:22:47,220
EPISODE 13: YOU
AREN’T E-RANK, ARE YOU
331
00:23:37,690 --> 00:23:39,980
EPISODE 14: I SUPPOSE
YOU AREN’T AWARE
21196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.