All language subtitles for SAS.Rogue.Heroes.S02E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,960 --> 00:00:08,719 MILITARY DRUM PLAYS 2 00:00:08,720 --> 00:00:10,360 BELL DINGS 3 00:01:20,800 --> 00:01:25,400 Dearest Mother, I write to you with a heavy, heavy heart... 4 00:01:26,840 --> 00:01:29,920 ..to tell you that I will not be able to attend Dad's funeral. 5 00:01:35,280 --> 00:01:38,799 I applied to my superior officers in Cairo 6 00:01:38,800 --> 00:01:40,960 to grant me compassionate leave. 7 00:01:49,400 --> 00:01:52,879 For reasons they didn't care to explain, 8 00:01:52,880 --> 00:01:54,960 this permission was denied to me. 9 00:02:00,840 --> 00:02:03,719 As I am sure you can imagine, Ma, 10 00:02:03,720 --> 00:02:07,799 this unexplained refusal 11 00:02:07,800 --> 00:02:09,600 left me in a poor frame of mind. 12 00:02:12,840 --> 00:02:15,800 And has led me to become somewhat aggrieved. 13 00:02:19,760 --> 00:02:22,240 SHOCKED SCREAMING 14 00:02:25,600 --> 00:02:26,920 Fuck it! 15 00:02:36,720 --> 00:02:38,680 KICKS FURNITURE 16 00:02:41,200 --> 00:02:43,080 Apologies, ladies and gentlemen. 17 00:02:44,440 --> 00:02:48,800 But GHQ Cairo has got my fucking goat. 18 00:02:55,560 --> 00:02:57,280 Calm down. 19 00:02:59,600 --> 00:03:00,920 Hold it there. 20 00:03:04,920 --> 00:03:07,960 MUSIC: Rip It Up by Adolescents 21 00:03:15,680 --> 00:03:17,440 CRUNCHING 22 00:03:40,960 --> 00:03:42,920 GLASS SMASHING 23 00:03:55,320 --> 00:03:57,639 This is for my da. 24 00:03:57,640 --> 00:03:59,519 My poor fucking da. 25 00:03:59,520 --> 00:04:02,520 GUN COCKS Enough! Let it go. 26 00:05:19,240 --> 00:05:20,800 You've got a visitor. 27 00:05:28,040 --> 00:05:30,160 COUGHS 28 00:05:36,840 --> 00:05:38,480 RETCHES AND COUGHS 29 00:05:42,920 --> 00:05:44,400 SPITS 30 00:05:46,920 --> 00:05:49,359 # If they wanted a man 31 00:05:49,360 --> 00:05:51,319 # To encourage the van 32 00:05:51,320 --> 00:05:54,920 # Or harass the foe from the rear 33 00:05:56,560 --> 00:05:59,039 # Or to take a redoubt 34 00:05:59,040 --> 00:06:01,359 # They would always send out 35 00:06:01,360 --> 00:06:05,200 # For Abdul Bulbul Ameer... # 36 00:06:14,160 --> 00:06:16,359 Please don't bother to salute. 37 00:06:16,360 --> 00:06:17,880 I won't. 38 00:06:21,360 --> 00:06:22,960 Leave us. Yes, sir. 39 00:06:24,040 --> 00:06:26,759 Who...the fuck... 40 00:06:26,760 --> 00:06:28,159 ..are you? 41 00:06:28,160 --> 00:06:30,840 I'm Lieutenant Colonel Bill Stirling. 42 00:06:32,080 --> 00:06:34,319 David Stirling's older brother. 43 00:06:34,320 --> 00:06:36,239 Cigarette? 44 00:06:36,240 --> 00:06:38,119 David sends his warmest regards 45 00:06:38,120 --> 00:06:41,120 from Gavi prisoner-of-war camp in Northern Italy. 46 00:06:43,280 --> 00:06:45,560 You can stand at ease. I am at ease. 47 00:06:54,680 --> 00:06:56,200 Why don't we sit down, eh? 48 00:07:03,160 --> 00:07:06,279 Major Mayne, I've come here to ask you to help me 49 00:07:06,280 --> 00:07:08,919 stop GHQ from disbanding your regiment 50 00:07:08,920 --> 00:07:12,160 and sending all of your men back to their parent units. 51 00:07:13,240 --> 00:07:15,719 Which they are planning to do in the next two days 52 00:07:15,720 --> 00:07:17,720 if we don't do something to stop them. 53 00:07:23,080 --> 00:07:25,160 The nature of the war has changed. 54 00:07:27,040 --> 00:07:29,679 They're looking for an excuse to stand you down 55 00:07:29,680 --> 00:07:31,919 and, at the moment, YOU are that excuse. 56 00:07:31,920 --> 00:07:33,400 You don't look like him. 57 00:07:34,640 --> 00:07:36,520 I'm more patient. Less rash. 58 00:07:38,680 --> 00:07:40,439 More thoughtful. 59 00:07:40,440 --> 00:07:41,960 Less impulsive. 60 00:07:44,880 --> 00:07:46,759 You will think that I'm soft 61 00:07:46,760 --> 00:07:48,240 and then snap. Snap?! 62 00:07:51,280 --> 00:07:53,040 CHUCKLING: Oh... 63 00:07:54,640 --> 00:07:56,959 Oh, I'd fucking love to see snap. 64 00:07:56,960 --> 00:07:59,999 And I would quite like for us to talk as two soldiers. 65 00:08:00,000 --> 00:08:01,919 Two adults, not two reputations. 66 00:08:01,920 --> 00:08:04,639 As far as I'm aware, you don't have a reputation. 67 00:08:04,640 --> 00:08:05,879 Because for the past two years 68 00:08:05,880 --> 00:08:08,199 I've been working for British military intelligence. 69 00:08:08,200 --> 00:08:10,559 Our very existence is secret. 70 00:08:10,560 --> 00:08:13,159 So we're not allowed the luxury of reputations. 71 00:08:13,160 --> 00:08:16,440 Now, do you want to save the SAS, or not? 72 00:08:20,240 --> 00:08:21,440 CLEARS THROAT 73 00:08:23,240 --> 00:08:25,479 You know, when your brother came in these places, 74 00:08:25,480 --> 00:08:28,120 I listened to him because he earned my respect. 75 00:08:29,800 --> 00:08:31,919 Earned. 76 00:08:31,920 --> 00:08:35,519 Like when you're a kid and your da asks you to chop wood... 77 00:08:35,520 --> 00:08:37,839 I heard what happened regarding your father's funeral... 78 00:08:37,840 --> 00:08:40,039 ..and you chop the wood, you chop the whole fucking tree... 79 00:08:40,040 --> 00:08:41,839 When I learned they refused you compassionate leave... 80 00:08:41,840 --> 00:08:44,399 ..and your da hands you a shilling and says... ..I blew my top. 81 00:08:44,400 --> 00:08:47,199 .."You earned that, Paddy, my boy. My son. 82 00:08:47,200 --> 00:08:50,439 "My sweet son. You earned that for your efforts." 83 00:08:50,440 --> 00:08:54,519 Whereas you, as far as I am aware, have chopped no trees, 84 00:08:54,520 --> 00:08:58,199 picked up no axe, fed no fucking fires, 85 00:08:58,200 --> 00:09:01,200 done nothing to earn my respect. 86 00:09:05,840 --> 00:09:07,200 You blew your top? 87 00:09:08,880 --> 00:09:10,719 Is that what you just said? 88 00:09:10,720 --> 00:09:12,319 Is that how you speak? 89 00:09:12,320 --> 00:09:14,200 You "blew your top"?! 90 00:09:15,600 --> 00:09:18,439 Well, fucking believe you me, I blew my top as well. 91 00:09:18,440 --> 00:09:20,319 I blew the top off fucking Cairo. 92 00:09:20,320 --> 00:09:24,600 And in doing so, you made some of your critics very, very happy. 93 00:09:28,320 --> 00:09:30,759 Oh, fuck. 94 00:09:30,760 --> 00:09:33,719 I've got so much rum and raki inside of me 95 00:09:33,720 --> 00:09:36,200 turning into blood and vinegar... 96 00:09:37,200 --> 00:09:41,679 ..I need to either shit or throw up, my body can't decide which. 97 00:09:41,680 --> 00:09:44,280 RATTLES BARS I need a bucket in here! 98 00:09:46,680 --> 00:09:48,199 KEYS JINGLE 99 00:09:48,200 --> 00:09:50,080 I've already secured your release. 100 00:09:51,400 --> 00:09:53,800 You can use the lavatory on the way back to your unit. 101 00:09:55,160 --> 00:09:57,080 If the SAS still exists. 102 00:10:03,240 --> 00:10:05,079 Obviously there are no doors. 103 00:10:05,080 --> 00:10:06,799 So... 104 00:10:06,800 --> 00:10:08,119 ..if you want to watch me do 105 00:10:08,120 --> 00:10:10,079 whatever the fuck it is I'm about to do... 106 00:10:10,080 --> 00:10:13,079 CHUCKLES ..be my fucking guest. 107 00:10:13,080 --> 00:10:16,000 Something for you to read and then wipe your arse with. 108 00:10:17,960 --> 00:10:21,079 This memorandum contains two paragraphs. 109 00:10:21,080 --> 00:10:24,319 The first states that now the military campaign 110 00:10:24,320 --> 00:10:27,199 against the Axis powers is moving from Africa to Europe, 111 00:10:27,200 --> 00:10:30,999 ill-disciplined rogue brigades like the SAS... 112 00:10:31,000 --> 00:10:35,120 There are no brigades like the SAS. 113 00:10:36,400 --> 00:10:37,920 PADDY GROANS 114 00:10:39,880 --> 00:10:44,319 ..rogue brigades operating behind enemy lines will become redundant 115 00:10:44,320 --> 00:10:46,119 and will be a liability. 116 00:10:46,120 --> 00:10:49,199 Oh...fuck. 117 00:10:49,200 --> 00:10:53,559 The second paragraph states that the commanding officer of the SAS, 118 00:10:53,560 --> 00:10:55,399 Robert Blair Paddy Mayne, 119 00:10:55,400 --> 00:10:58,119 is experiencing difficulties with command. 120 00:10:58,120 --> 00:10:59,960 GROANS 121 00:11:01,680 --> 00:11:05,440 This is what I heard in a bar in GHQ from someone with influence. 122 00:11:06,560 --> 00:11:11,159 "Paddy Mayne is an Irishman of poor temperament. 123 00:11:11,160 --> 00:11:16,480 "Unused to command, unhappy with authority, unable to change." 124 00:11:18,200 --> 00:11:20,960 And without doubt, last night's events will be used as proof. 125 00:11:24,680 --> 00:11:26,679 And might I just add, my experience 126 00:11:26,680 --> 00:11:29,519 working in military intelligence makes me think 127 00:11:29,520 --> 00:11:32,319 they refused you leave to attend your father's funeral 128 00:11:32,320 --> 00:11:35,479 purely to make you react in the way that you did. 129 00:11:35,480 --> 00:11:37,680 Thus proving their point. 130 00:11:39,040 --> 00:11:41,160 You played into their hands, Paddy. 131 00:11:45,320 --> 00:11:46,959 Take a look in the mirror. 132 00:11:46,960 --> 00:11:49,679 You know, don't you, 133 00:11:49,680 --> 00:11:52,519 that "military intelligence" is a contradiction in terms? 134 00:11:52,520 --> 00:11:55,479 Look in the mirror, Paddy... Mirrors are for those 135 00:11:55,480 --> 00:11:57,160 who do not know themselves. 136 00:12:05,200 --> 00:12:08,999 You could be looking at the commanding officer of a new unit. 137 00:12:09,000 --> 00:12:10,840 A re-purposed tool. 138 00:12:12,120 --> 00:12:16,759 A unit that will become the pointed tip of the arrow of invasion. 139 00:12:16,760 --> 00:12:19,679 You should write that stuff down, I'd wipe my arse with that too. 140 00:12:19,680 --> 00:12:22,079 The next stage of this war is invasion. 141 00:12:22,080 --> 00:12:25,679 Taking territory inch by fucking inch. 142 00:12:25,680 --> 00:12:28,759 And some poor bastards have to be the first on the beach, 143 00:12:28,760 --> 00:12:31,879 the first across the river, the first through the door. 144 00:12:31,880 --> 00:12:35,440 Taking the worst of it, the fury, the wall of fire. 145 00:12:36,800 --> 00:12:38,719 I have suggested to GHQ that 146 00:12:38,720 --> 00:12:41,960 those poor bastards who go first could be you. 147 00:12:45,000 --> 00:12:49,199 You, Paddy Mayne, could be the first Allied commander 148 00:12:49,200 --> 00:12:51,359 to set foot in Nazi-occupied Europe. 149 00:12:51,360 --> 00:12:53,159 The very first. 150 00:12:53,160 --> 00:12:57,400 But I need to convince GHQ that the Irishman CAN change. 151 00:12:59,040 --> 00:13:01,720 The Irishman can obey orders. 152 00:13:04,560 --> 00:13:06,719 My brother was the midwife of this regiment. 153 00:13:06,720 --> 00:13:08,640 I refuse to be its coroner. 154 00:13:10,520 --> 00:13:11,999 Agree to be redefined as 155 00:13:12,000 --> 00:13:15,359 a flying commando unit at the sharp end of invasion... 156 00:13:15,360 --> 00:13:17,200 ..and the SAS will survive. 157 00:13:23,480 --> 00:13:26,039 RADIO STATIC This is the BBC. 158 00:13:26,040 --> 00:13:27,719 And now here is the... 159 00:13:27,720 --> 00:13:29,199 RADIO RETUNES, SNATCH OF MUSIC 160 00:13:29,200 --> 00:13:32,599 ..the RAF attacked German cities setting off a series of fire... 161 00:13:32,600 --> 00:13:34,279 RADIO STATIC 162 00:13:34,280 --> 00:13:37,440 JAUNTY MUSIC PLAYS 163 00:14:37,400 --> 00:14:39,519 DOOR OPENS 164 00:14:39,520 --> 00:14:41,360 FOOTSTEPS 165 00:14:43,160 --> 00:14:45,199 Red. Bien sur, madame. 166 00:14:45,200 --> 00:14:47,480 SIGHS 167 00:14:49,800 --> 00:14:51,519 What? 168 00:14:51,520 --> 00:14:55,160 It seemed disrespectful to use an umbrella in such beautiful weather. 169 00:14:57,240 --> 00:14:59,279 I love the rain. 170 00:14:59,280 --> 00:15:00,999 What, always, or ever since...? 171 00:15:01,000 --> 00:15:02,839 Ever since. 172 00:15:02,840 --> 00:15:06,879 On my third day of walking across the desert, I dreamed about rain. 173 00:15:06,880 --> 00:15:09,480 I could feel it on my face and I licked it from my lips. 174 00:15:10,840 --> 00:15:12,520 I will never again waste a drop. 175 00:15:15,240 --> 00:15:16,400 Thank you. 176 00:15:24,880 --> 00:15:28,599 The wagon is bumpy and uncomfortable, and incredibly boring, 177 00:15:28,600 --> 00:15:31,159 where you remember everything and there's nothing worth remembering. 178 00:15:31,160 --> 00:15:32,800 But I am still on it. 179 00:15:34,200 --> 00:15:36,000 SHE SIGHS AIRILY 180 00:15:40,880 --> 00:15:42,440 Shall we? Mm-hm. 181 00:15:46,320 --> 00:15:47,800 Something new. 182 00:15:50,840 --> 00:15:52,160 And there's something old. 183 00:15:53,240 --> 00:15:55,079 Some lies, 184 00:15:55,080 --> 00:15:57,320 uncomfortable truths. 185 00:15:58,520 --> 00:15:59,959 Oh, and here's a new idea of mine 186 00:15:59,960 --> 00:16:01,800 that I thought you might find amusing. 187 00:16:03,720 --> 00:16:05,519 A request from General de Gaulle. 188 00:16:05,520 --> 00:16:07,400 A suggestion. 189 00:16:09,000 --> 00:16:10,440 More complaints. 190 00:16:13,360 --> 00:16:14,880 And an invitation. 191 00:16:16,200 --> 00:16:17,520 Oooh...! 192 00:16:19,760 --> 00:16:21,360 A cocktail party at The Ritz. 193 00:16:22,760 --> 00:16:24,240 I thought you could be my partner. 194 00:16:25,720 --> 00:16:28,200 Presented by the "Portuguese friends of America". 195 00:16:29,560 --> 00:16:32,079 That means there will be bourbon and swing music. 196 00:16:32,080 --> 00:16:34,719 On the evening of the ninth of July. 197 00:16:34,720 --> 00:16:36,639 Hmm. 198 00:16:36,640 --> 00:16:38,600 Is that date problematic for you? 199 00:16:39,840 --> 00:16:41,839 Er, no. No, not at all. 200 00:16:41,840 --> 00:16:43,640 No, I'd be delighted to join. 201 00:16:45,400 --> 00:16:47,559 If you're resorting to me as a partner, 202 00:16:47,560 --> 00:16:49,439 you must still be alone in London. 203 00:16:49,440 --> 00:16:51,199 And will be until David returns. 204 00:16:51,200 --> 00:16:53,679 I assume he writes to you every day? 205 00:16:53,680 --> 00:16:56,799 When he first found out that I survived, he wrote every day. 206 00:16:56,800 --> 00:17:00,239 Now he's concentrating on finding ways to escape. 207 00:17:00,240 --> 00:17:04,239 But I see his brother William has been busy. 208 00:17:04,240 --> 00:17:08,119 You know, if I didn't know you were such a consummate professional, 209 00:17:08,120 --> 00:17:11,599 I'd swear you only skim those briefing pages 210 00:17:11,600 --> 00:17:13,839 to find references to the SAS. 211 00:17:13,840 --> 00:17:16,199 Except this document refers to the SRS. 212 00:17:16,200 --> 00:17:17,799 Bill Stirling is the Stirling 213 00:17:17,800 --> 00:17:20,239 who did not fall from tree and land on his head. 214 00:17:20,240 --> 00:17:22,559 He's changed the name of the regiment. Mm-hm. 215 00:17:22,560 --> 00:17:25,919 And given them a new and even more effective way of committing suicide. 216 00:17:25,920 --> 00:17:28,479 The Special Raiding Squadron. 217 00:17:28,480 --> 00:17:30,919 Paddy Mayne swallowed the concept, of course. 218 00:17:30,920 --> 00:17:33,879 Because deep in his soul, Paddy's still a little boy 219 00:17:33,880 --> 00:17:36,119 in the headmaster's office, 220 00:17:36,120 --> 00:17:38,880 and those Scottish toffs scare him to death. 221 00:17:41,840 --> 00:17:43,320 First on the beach. 222 00:17:45,360 --> 00:17:47,719 David will be very jealous. 223 00:17:47,720 --> 00:17:51,279 Well, if David has any sense at all, he'll be mightily relieved 224 00:17:51,280 --> 00:17:54,320 he's safely tucked away in an Italian prisoner-of-war camp. 225 00:17:56,400 --> 00:17:58,999 The European campaign is going to make Africa 226 00:17:59,000 --> 00:18:00,759 look like a fucking tea party. 227 00:18:00,760 --> 00:18:03,239 So, Paddy Mayne had better be whipping 228 00:18:03,240 --> 00:18:05,839 that unruly mob of his into shape. 229 00:18:05,840 --> 00:18:08,840 MUSIC: Night Boat to Cairo by Madness 230 00:18:44,080 --> 00:18:47,480 Come on! You English fucker! 231 00:18:51,160 --> 00:18:53,399 I will part your arse... Yeah, yeah? 232 00:18:53,400 --> 00:18:55,159 ..and pull out your fucking giblets! 233 00:18:55,160 --> 00:18:58,479 Look, you Scotch cunt, I like a row as much as anyone else, 234 00:18:58,480 --> 00:18:59,639 but sometimes you need to stop 235 00:18:59,640 --> 00:19:01,399 and have a fucking sit down, all right?! Yep, you're on. 236 00:19:01,400 --> 00:19:03,239 Is that English for "I surrender"? 237 00:19:03,240 --> 00:19:05,159 Shut the fuck up! 238 00:19:05,160 --> 00:19:06,799 I surrender! 239 00:19:06,800 --> 00:19:10,519 Reg! Reg! We're already late to the briefing. 240 00:19:10,520 --> 00:19:12,520 Paddy Mayne don't give a fuck about late. 241 00:19:14,000 --> 00:19:16,479 Paddy Mayne don't give a fuck about anything 242 00:19:16,480 --> 00:19:18,479 so long as the job gets done. 243 00:19:18,480 --> 00:19:20,520 All right. All right? Let's do it. 244 00:19:28,280 --> 00:19:31,360 BARKING 245 00:19:34,760 --> 00:19:38,160 I asked you very politely to stay in the truck. 246 00:19:41,480 --> 00:19:42,600 Up. 247 00:19:44,600 --> 00:19:47,840 Withers, you're going to have to get used to not being with me. 248 00:19:49,120 --> 00:19:50,359 Hey, sit. 249 00:19:50,360 --> 00:19:51,920 Good boy. 250 00:19:56,000 --> 00:19:59,439 OK. Better tell it to you straight before the others get here. 251 00:19:59,440 --> 00:20:01,959 You can't come with me to Europe. 252 00:20:01,960 --> 00:20:05,079 We've been given orders and we are shipping out. 253 00:20:05,080 --> 00:20:06,799 I found a family that will take you in. 254 00:20:06,800 --> 00:20:08,639 WITHERS WHINES 255 00:20:08,640 --> 00:20:09,760 I have no choice. 256 00:20:11,040 --> 00:20:13,319 It's an official secret, so don't tell anyone, 257 00:20:13,320 --> 00:20:15,199 but we are shipping out tomorrow. 258 00:20:15,200 --> 00:20:17,560 Destination unknown. 259 00:20:20,080 --> 00:20:23,119 It's a big ship at first, but then lots of small boats. 260 00:20:23,120 --> 00:20:25,199 Tiny boats, 12 men each. 261 00:20:25,200 --> 00:20:26,719 No room for a dog. 262 00:20:26,720 --> 00:20:27,999 WITHERS CRIES 263 00:20:28,000 --> 00:20:29,480 If you want the truth... 264 00:20:30,520 --> 00:20:32,160 ..I think it's a suicide mission. 265 00:20:34,440 --> 00:20:36,800 Will you stop looking at me like that? 266 00:20:38,960 --> 00:20:40,719 Look, three days from now, 267 00:20:40,720 --> 00:20:44,639 I'll probably be lying in a slick of my own blood 268 00:20:44,640 --> 00:20:46,640 somewhere in the Mediterranean. 269 00:20:49,920 --> 00:20:52,600 But if you stay here, goat's meat... 270 00:20:54,480 --> 00:20:57,399 ..plus they'll let you eat all the lizards you can catch. 271 00:20:57,400 --> 00:20:59,039 If it's easier, 272 00:20:59,040 --> 00:21:00,800 I could shoot him for you. 273 00:21:02,160 --> 00:21:03,560 Or I could shoot you. 274 00:21:17,920 --> 00:21:19,400 There'll be dogs in Sicily. 275 00:21:20,760 --> 00:21:21,999 Sicily? 276 00:21:22,000 --> 00:21:24,920 You see, that is why I am unsuited to command. 277 00:21:26,040 --> 00:21:27,839 I cannot keep a secret. 278 00:21:27,840 --> 00:21:30,439 Sit! Sit! Stay! 279 00:21:30,440 --> 00:21:33,359 If you want me to talk to the dog, I talk dog. 280 00:21:33,360 --> 00:21:37,119 No, I have already explained everything to him, sir. 281 00:21:37,120 --> 00:21:42,639 Problem is, I think that he thinks that he is in charge of us. 282 00:21:42,640 --> 00:21:46,199 Ah, pretty soon you'll wish it was him in charge and not me. 283 00:21:46,200 --> 00:21:47,440 I already do. 284 00:21:50,080 --> 00:21:51,359 Are we on time or early? 285 00:21:51,360 --> 00:21:53,760 We're on time. So where the fuck is everybody? 286 00:21:55,600 --> 00:21:59,760 You know, I actually think that the new intake might be worse than us. 287 00:22:05,960 --> 00:22:07,479 Ah, behold. 288 00:22:07,480 --> 00:22:11,600 The sharp tip of the arrow of invasion. 289 00:22:18,720 --> 00:22:20,439 Right, yous. Come here to me. 290 00:22:20,440 --> 00:22:22,239 CHATTERING 291 00:22:22,240 --> 00:22:23,719 Lads! 292 00:22:23,720 --> 00:22:25,599 THEY QUIETEN 293 00:22:25,600 --> 00:22:27,439 For two months now, 294 00:22:27,440 --> 00:22:31,039 I've been marching you round and round Lake Throw-Up, 295 00:22:31,040 --> 00:22:32,999 and up and down Mount Shite The Bucket. 296 00:22:33,000 --> 00:22:37,159 And for two months yous have been cursing me 297 00:22:37,160 --> 00:22:40,920 and putting me in your crosshairs, just aching to squeeze the trigger. 298 00:22:42,280 --> 00:22:43,399 Well, in ten minutes from now, 299 00:22:43,400 --> 00:22:44,960 yous are going to hate me good and proper. 300 00:22:46,440 --> 00:22:49,199 You die in the desert, 301 00:22:49,200 --> 00:22:51,519 you get eaten by birds. 302 00:22:51,520 --> 00:22:55,439 You die at sea and you get eaten by sardines, 303 00:22:55,440 --> 00:22:58,159 and your granny finds your fingernail 304 00:22:58,160 --> 00:23:00,399 in a tin she bought at the Co-op. 305 00:23:00,400 --> 00:23:01,799 LAUGHTER 306 00:23:01,800 --> 00:23:04,959 Yeah, well, sardines live in the ocean by Sardinia, Paddy. 307 00:23:04,960 --> 00:23:08,159 This looks a lot like a map of Sicily to me, lad. 308 00:23:08,160 --> 00:23:10,200 LAUGHTER It looks like a... 309 00:23:11,400 --> 00:23:13,439 ..like a pig's head. 310 00:23:13,440 --> 00:23:15,000 That is exactly right. 311 00:23:16,640 --> 00:23:18,920 Capo Murro Di Porco. 312 00:23:20,120 --> 00:23:21,800 Cape of the pig's snout. 313 00:23:23,120 --> 00:23:26,599 They're sending us to get chewed up by a great big Italian pig. 314 00:23:26,600 --> 00:23:28,639 Looks like it's Sicily for the holidays then. 315 00:23:28,640 --> 00:23:30,159 Who gave you permission to speak? 316 00:23:30,160 --> 00:23:32,400 ALL: Ohhhh! 317 00:23:38,240 --> 00:23:40,959 New intake, listen fucking here. 318 00:23:40,960 --> 00:23:44,959 Any men recruited after December 1942, 319 00:23:44,960 --> 00:23:47,759 keep your fucking mouths shut! 320 00:23:47,760 --> 00:23:52,839 Unless you are addressed directly by a man with sand under his foreskin 321 00:23:52,840 --> 00:23:55,479 from previous exchanges with hostile forces... 322 00:23:55,480 --> 00:23:58,040 Actually, I haven't got a foreskin, sir. 323 00:24:00,800 --> 00:24:03,680 MEN CHEER AND WHOOP 324 00:24:05,400 --> 00:24:08,239 Now you don't have a pipe. 325 00:24:08,240 --> 00:24:12,159 I told you not to smoke that camel shite around me. 326 00:24:12,160 --> 00:24:13,679 Angel! 327 00:24:13,680 --> 00:24:17,280 Hey, sweetie! Coo-coo, coo-coo! 328 00:24:18,840 --> 00:24:21,639 I swear to God this eejit is out his head on something. 329 00:24:21,640 --> 00:24:24,480 Permission to eat a biscuit. 330 00:24:26,520 --> 00:24:31,359 Whoever is giving him whatever it is he's taking, fucking stop. 331 00:24:31,360 --> 00:24:34,800 All this talk of fucking pigs and sardines, it's making me hungry. 332 00:24:35,960 --> 00:24:37,279 Mad fucker. 333 00:24:37,280 --> 00:24:40,839 Why don't you send him back to whichever fucking Scotch swamp 334 00:24:40,840 --> 00:24:42,480 you got him from? Eh? 335 00:24:44,800 --> 00:24:47,480 Because....because...! 336 00:24:48,520 --> 00:24:51,440 ..our next mission is utter fucking madness. 337 00:24:52,960 --> 00:24:56,359 So we will require the services of madmen. 338 00:24:56,360 --> 00:24:58,719 Thank you, boss. And on that note, 339 00:24:58,720 --> 00:25:01,319 I would love to go home, by the way, Sergeant Happy Face. 340 00:25:01,320 --> 00:25:03,159 I'll put you on a boat myself, mate. 341 00:25:03,160 --> 00:25:04,719 Oh, great, you going to be the captain, eh? 342 00:25:04,720 --> 00:25:06,079 Yeah, I'll be the fucking captain. 343 00:25:06,080 --> 00:25:08,879 You're like a wee kettle. You what? Boiling with anger. 344 00:25:08,880 --> 00:25:09,959 Close your mouth! Go on, Reg! 345 00:25:09,960 --> 00:25:12,319 I don't need to see the biscuits in it. Get in there, Reg! Go on. 346 00:25:12,320 --> 00:25:14,879 How about you shut up?! Hey, come on then! 347 00:25:14,880 --> 00:25:16,199 Shh! ALL SHOUTING 348 00:25:16,200 --> 00:25:17,720 GUNSHOT 349 00:25:22,480 --> 00:25:24,200 Worse than the kids, you two. 350 00:25:27,480 --> 00:25:28,759 One minute from now, 351 00:25:28,760 --> 00:25:31,439 a Lieutenant Colonel is going to walk into this tent 352 00:25:31,440 --> 00:25:33,839 and brief you about tomorrow. 353 00:25:33,840 --> 00:25:36,280 Which might well be your last day on Earth. 354 00:25:37,920 --> 00:25:41,359 The nature of our role in this war has changed 355 00:25:41,360 --> 00:25:43,679 and I have agreed to that change. 356 00:25:43,680 --> 00:25:47,239 That sign up there, "Fuck off SAS", 357 00:25:47,240 --> 00:25:50,479 could've been written by General Montgomery himself. 358 00:25:50,480 --> 00:25:52,119 It was actually catering. 359 00:25:52,120 --> 00:25:54,960 Aye, well, the sentiment from on high is the same. 360 00:25:57,640 --> 00:26:00,599 In Roman times, they would send in wild dogs 361 00:26:00,600 --> 00:26:05,279 to attack the enemy line before they sent in any human soldiers. 362 00:26:05,280 --> 00:26:09,680 But these days it would be considered cruel to use dogs. 363 00:26:11,640 --> 00:26:13,560 So they are going to use us. 364 00:26:15,120 --> 00:26:17,519 I said we would be OK with that, 365 00:26:17,520 --> 00:26:19,839 since the task we have been given 366 00:26:19,840 --> 00:26:22,920 is the liberation of Europe from the Nazis. 367 00:26:25,400 --> 00:26:28,319 The man in the shiny wee boots will give you the details. 368 00:26:28,320 --> 00:26:31,120 I will give you the words of William Blake. 369 00:26:33,160 --> 00:26:37,119 Had I three lives I'd die in such a cause, 370 00:26:37,120 --> 00:26:40,840 And rise, with ghosts, over the well-fought field. 371 00:26:42,600 --> 00:26:45,880 Prepare, prepare. 372 00:26:47,560 --> 00:26:50,240 Prepare to meet our fathers in the sky. 373 00:27:01,840 --> 00:27:03,919 Listen, boys. 374 00:27:03,920 --> 00:27:07,679 The inexorable, unstoppable approach 375 00:27:07,680 --> 00:27:09,680 to the new way of war. 376 00:27:29,800 --> 00:27:32,680 Sit up! Come to attention! 377 00:27:33,600 --> 00:27:35,119 What did he say? 378 00:27:35,120 --> 00:27:37,240 Something about wanting attention. 379 00:27:41,960 --> 00:27:43,719 At ease, men. 380 00:27:43,720 --> 00:27:45,399 BARKING 381 00:27:45,400 --> 00:27:46,920 Cor, blimey. 382 00:27:50,360 --> 00:27:53,519 Always trust the judgment of a dog. 383 00:27:53,520 --> 00:27:55,079 What did you say? 384 00:27:55,080 --> 00:27:56,439 Nothing. 385 00:27:56,440 --> 00:27:58,239 It was my dog. 386 00:27:58,240 --> 00:27:59,919 He's saying hello to you. 387 00:27:59,920 --> 00:28:01,320 LAUGHTER 388 00:28:03,040 --> 00:28:08,959 Gentlemen, this is Lieutenant Colonel William Stirling. 389 00:28:08,960 --> 00:28:10,319 WITHERS CONTINUES TO BARK 390 00:28:10,320 --> 00:28:14,239 The less famous brother to the brother we made famous. 391 00:28:14,240 --> 00:28:16,479 GROWLING AND BARKING 392 00:28:16,480 --> 00:28:19,079 At least please have the dog removed, Paddy. 393 00:28:19,080 --> 00:28:21,719 Do you want all the dogs in here removed, sir? 394 00:28:21,720 --> 00:28:23,480 Because there are 35 of us. 395 00:28:26,640 --> 00:28:28,159 Well, just... 396 00:28:28,160 --> 00:28:29,759 ..quieten him down then, yes? 397 00:28:29,760 --> 00:28:31,800 Woof woof! Shh. 398 00:28:33,120 --> 00:28:34,920 What the hell is that? 399 00:28:35,920 --> 00:28:39,799 The catering staff who have been dealing with our reasonable 400 00:28:39,800 --> 00:28:44,799 demands for drink and our varying opinions on how you cook a goat 401 00:28:44,800 --> 00:28:48,559 left it there for us by way of a fond farewell. 402 00:28:48,560 --> 00:28:50,399 The feeling is mutual. 403 00:28:50,400 --> 00:28:53,400 I left a Lewes bomb in their oven. 404 00:28:54,520 --> 00:28:56,840 When it warms up, they'll be blown to hell. 405 00:28:58,920 --> 00:29:00,319 That was a joke, yes? 406 00:29:00,320 --> 00:29:01,959 Johnny doesn't make jokes. 407 00:29:01,960 --> 00:29:03,560 But he does blow things up. 408 00:29:05,400 --> 00:29:08,359 Right. I'm Lieutenant Colonel Bill Stirling and... 409 00:29:08,360 --> 00:29:10,159 A fucking rat! 410 00:29:10,160 --> 00:29:12,039 Mind yourself, Bob. 411 00:29:12,040 --> 00:29:14,480 ALL CHEER 412 00:29:22,480 --> 00:29:25,919 Vermin like the German, eh, lads? LAUGHS 413 00:29:25,920 --> 00:29:28,320 Sorry, sir. Good shot. 414 00:29:29,600 --> 00:29:30,800 Do carry on. 415 00:29:33,280 --> 00:29:34,879 My name is Bill Stirling 416 00:29:34,880 --> 00:29:38,680 and I'm the new liaison between this unit and GHQ. 417 00:29:39,840 --> 00:29:44,200 First of all, let me just say, I am not my brother. 418 00:29:45,600 --> 00:29:47,719 And I am not your commanding officer. 419 00:29:47,720 --> 00:29:50,279 No, put your hand down. 420 00:29:50,280 --> 00:29:51,720 No, no, no. Let him speak. 421 00:29:59,040 --> 00:30:01,160 I like your boots, Bill. 422 00:30:02,440 --> 00:30:03,919 These fuckers here, 423 00:30:03,920 --> 00:30:07,519 these Englishmen, are strangers to polishing brushes. 424 00:30:07,520 --> 00:30:11,080 But I am guessing you are Scottish, huh? 425 00:30:12,040 --> 00:30:13,840 By your boots. 426 00:30:14,920 --> 00:30:16,480 Aye? 427 00:30:18,320 --> 00:30:19,520 Mm. 428 00:30:20,520 --> 00:30:22,199 I am not your commanding officer, 429 00:30:22,200 --> 00:30:25,000 but I do intend to be honest with you. 430 00:30:26,080 --> 00:30:27,880 My brother told me you appreciate honesty. 431 00:30:29,040 --> 00:30:32,439 So tomorrow you deploy here, 432 00:30:32,440 --> 00:30:34,600 the south-eastern tip of Sicily. 433 00:30:36,080 --> 00:30:38,559 And, according to a confidential GHQ report, 434 00:30:38,560 --> 00:30:41,159 which I'm sharing with you against their orders, 435 00:30:41,160 --> 00:30:43,359 the assault on the Italian defences 436 00:30:43,360 --> 00:30:45,159 will result in a casualty rate, 437 00:30:45,160 --> 00:30:47,360 which we estimate will be around 50%. 438 00:30:48,560 --> 00:30:51,119 Is that 50% dead or dead and wounded? 439 00:30:51,120 --> 00:30:52,560 Dead. 440 00:30:55,280 --> 00:30:57,919 I'm...being honest with you, 441 00:30:57,920 --> 00:31:00,439 because my brother told me you appreciate honesty. 442 00:31:00,440 --> 00:31:02,000 Aye, you've said that. 443 00:31:04,320 --> 00:31:07,719 My brother told me that... My brother likes tractors. 444 00:31:07,720 --> 00:31:10,720 But I get on with my own life as myself. 445 00:31:11,960 --> 00:31:15,439 My men would like to get a drink in before they die. 446 00:31:15,440 --> 00:31:17,440 Why don't you give us a briefing? 447 00:31:19,680 --> 00:31:21,240 We don't dilly-dally. 448 00:31:22,600 --> 00:31:24,200 Just ask your brother. 449 00:31:26,040 --> 00:31:27,599 Very well. 450 00:31:27,600 --> 00:31:31,479 Men of the newly formed Special Raiding Squadron... 451 00:31:31,480 --> 00:31:33,119 ALL: SAS! 452 00:31:33,120 --> 00:31:34,800 Now and always! 453 00:31:37,400 --> 00:31:41,040 Whatever your title, this is what your future holds. 454 00:31:43,360 --> 00:31:45,479 On the morning of the tenth of July, 455 00:31:45,480 --> 00:31:48,839 the largest amphibious assault force ever assembled 456 00:31:48,840 --> 00:31:51,200 will gather for the start of the liberation of Europe. 457 00:31:52,600 --> 00:31:56,639 3,000 ships carrying 160,000 soldiers 458 00:31:56,640 --> 00:31:59,279 will deploy the British Eighth Army under General Montgomery 459 00:31:59,280 --> 00:32:02,079 and the US Seventh Army under General Patton. 460 00:32:02,080 --> 00:32:04,319 Aboard the Ulster Monarch 461 00:32:04,320 --> 00:32:07,880 you'll be ahead of the main fleet, leading the way. 462 00:32:09,440 --> 00:32:12,199 Now, before the main force deploys, 463 00:32:12,200 --> 00:32:16,280 you will carry out the initial assault on the coastal defences. 464 00:32:17,640 --> 00:32:19,959 Reconnaissance has identified a mixture of fortified 465 00:32:19,960 --> 00:32:23,039 heavy machine gun nests, heavy and light artillery, 466 00:32:23,040 --> 00:32:25,759 barbed wire and minefields, 467 00:32:25,760 --> 00:32:30,239 manned by two regiments of Italian coastal infantry. 468 00:32:30,240 --> 00:32:34,399 If these defences are not taken out before dawn, 469 00:32:34,400 --> 00:32:37,999 the main attack on the coast of Sicily will be cut to pieces. 470 00:32:38,000 --> 00:32:43,519 This will be the very first mission for the newly formed SRS. 471 00:32:43,520 --> 00:32:45,399 Therefore... 472 00:32:45,400 --> 00:32:49,800 ..the successful launch of the campaign to liberate Europe... 473 00:32:51,280 --> 00:32:52,920 ..is now in your hands. 474 00:33:14,400 --> 00:33:15,800 Oh, nice. 475 00:33:17,960 --> 00:33:19,279 Suit. 476 00:33:19,280 --> 00:33:20,440 Oh, forget it. 477 00:33:34,800 --> 00:33:36,520 CLOCK ALARM BELL RINGS 478 00:33:41,200 --> 00:33:42,640 RINGING STOPS 479 00:33:47,120 --> 00:33:48,280 Paddy. 480 00:33:49,440 --> 00:33:50,800 We go in one hour. 481 00:33:52,760 --> 00:33:54,400 We should get the men ready. 482 00:34:00,720 --> 00:34:02,800 Men, get ready. 483 00:34:04,520 --> 00:34:06,000 Is that all right? 484 00:34:08,640 --> 00:34:11,880 My men don't need me to tell them to be ready. 485 00:34:13,000 --> 00:34:14,480 They are always ready. 486 00:34:38,600 --> 00:34:40,040 Now, lads... 487 00:34:45,000 --> 00:34:46,639 ..listen up. 488 00:34:46,640 --> 00:34:49,479 I have some rather shite news for you. 489 00:34:49,480 --> 00:34:51,279 One hour ago, 490 00:34:51,280 --> 00:34:53,119 19:15 hours, 491 00:34:53,120 --> 00:34:56,879 three squadrons of gliders took off from Tunisia 492 00:34:56,880 --> 00:34:58,960 and are now in the skies above our heads. 493 00:35:00,440 --> 00:35:02,480 They are carrying soldiers... 494 00:35:03,440 --> 00:35:06,279 ..who will land in the interior of the island, 495 00:35:06,280 --> 00:35:08,799 cut off communications and supply lines 496 00:35:08,800 --> 00:35:10,919 after we have reached the cliffs, 497 00:35:10,920 --> 00:35:14,879 and be ready to halt the inevitable Italian retreat. 498 00:35:14,880 --> 00:35:18,519 However, since American-made gliders 499 00:35:18,520 --> 00:35:21,159 are quite similar to paper aeroplanes, 500 00:35:21,160 --> 00:35:23,679 some of them have fallen short 501 00:35:23,680 --> 00:35:26,440 and crashed into the Mediterranean. 502 00:35:34,520 --> 00:35:35,760 Get out! 503 00:35:37,200 --> 00:35:38,440 Get out! 504 00:35:55,080 --> 00:35:57,920 This will not be a good outcome for those men onboard. 505 00:35:59,720 --> 00:36:01,759 As a result of this, 506 00:36:01,760 --> 00:36:06,200 as we make our way at speed toward the snout of the Sicilian pig... 507 00:36:08,000 --> 00:36:09,960 ..you will encounter soldiers... 508 00:36:11,960 --> 00:36:15,679 ..British soldiers, adrift at sea 509 00:36:15,680 --> 00:36:17,520 with very little chance of rescue. 510 00:36:20,560 --> 00:36:23,000 And you will do nothing to help them. 511 00:36:25,680 --> 00:36:27,639 I repeat, 512 00:36:27,640 --> 00:36:31,199 you will do nothing to help those British soldiers 513 00:36:31,200 --> 00:36:33,360 who will pass within a few feet of you. 514 00:36:35,280 --> 00:36:38,880 Instead, you will leave them to drown. 515 00:36:41,800 --> 00:36:43,240 That is an order. 516 00:36:44,960 --> 00:36:47,960 And in the new order of things... 517 00:36:49,400 --> 00:36:51,320 ..orders will be fucking obeyed. 518 00:36:54,640 --> 00:36:56,240 Outstretched hands... 519 00:36:57,360 --> 00:36:58,800 ..cries for help... 520 00:36:59,920 --> 00:37:01,679 ..cries for Mama... 521 00:37:01,680 --> 00:37:05,599 ..cries in the name of God, will not slow your landing craft down, 522 00:37:05,600 --> 00:37:08,759 because if you do, our mission will be delayed 523 00:37:08,760 --> 00:37:10,759 and it will fail. 524 00:37:10,760 --> 00:37:15,359 You will not jeopardise the success of the liberation of Europe 525 00:37:15,360 --> 00:37:17,040 with acts of mercy. 526 00:37:19,520 --> 00:37:21,679 Any man who disobeys this order 527 00:37:21,680 --> 00:37:24,519 will face court-martial and my own wrath. 528 00:37:24,520 --> 00:37:25,960 Is that clear? 529 00:37:28,480 --> 00:37:30,599 I said, is that fucking clear? 530 00:37:30,600 --> 00:37:32,200 ALL: Yes, sir! 531 00:37:35,440 --> 00:37:38,159 These are the last moments of your lives when you won't 532 00:37:38,160 --> 00:37:40,760 have images of drowning men stuck inside your head. 533 00:37:43,240 --> 00:37:45,200 Make the most of these moments. 534 00:37:48,400 --> 00:37:49,760 Yous have an hour. 535 00:37:55,960 --> 00:37:57,599 Right, you heard the man! 536 00:37:57,600 --> 00:38:00,040 We have one hour to get our shit together! 537 00:38:24,600 --> 00:38:26,080 Reg! 538 00:38:28,720 --> 00:38:30,080 Let's go. 539 00:38:32,080 --> 00:38:33,479 OK. 540 00:38:33,480 --> 00:38:35,239 This time, I mean it. 541 00:38:35,240 --> 00:38:37,480 You are staying on the ship... 542 00:38:38,560 --> 00:38:40,160 ..and I will return. 543 00:38:41,200 --> 00:38:42,640 And if I don't.... 544 00:38:44,360 --> 00:38:46,600 ..then I was never really that great. 545 00:38:47,720 --> 00:38:50,080 I wish I was the man that you think I am. 546 00:38:51,920 --> 00:38:54,599 Stay close to the fat guy in the big white hat. 547 00:38:54,600 --> 00:38:57,400 Not three. Get over there. They said two. 548 00:38:59,120 --> 00:39:01,639 That's two lines per boat. Line up now. 549 00:39:01,640 --> 00:39:03,320 Yes, sir. 550 00:39:08,960 --> 00:39:11,600 What's up? All right, get cracking. Ready your weapons. 551 00:39:13,160 --> 00:39:14,959 Form up by the nets. 552 00:39:14,960 --> 00:39:17,839 First man over the side and into the landing craft. 553 00:39:17,840 --> 00:39:19,520 Don't be slow about it. 554 00:40:25,960 --> 00:40:27,480 DISTANT SCREAMING 555 00:40:35,720 --> 00:40:37,240 Help! 556 00:40:40,560 --> 00:40:42,639 Help! Help! 557 00:40:42,640 --> 00:40:44,240 Fucking hell! 558 00:40:45,600 --> 00:40:46,920 Stop the boat! 559 00:40:48,960 --> 00:40:51,159 Paddy, there's lads dying out there. Please. 560 00:40:51,160 --> 00:40:55,840 # Scots, wha hae wi' Wallace bled... # 561 00:40:58,760 --> 00:41:00,559 I don't want to die! 562 00:41:00,560 --> 00:41:02,359 We can't hold on much longer! 563 00:41:02,360 --> 00:41:04,160 Save us! 564 00:41:05,520 --> 00:41:07,839 Please! 565 00:41:07,840 --> 00:41:09,519 Hey! 566 00:41:09,520 --> 00:41:11,480 Over here! 567 00:41:14,400 --> 00:41:15,759 Please! 568 00:41:15,760 --> 00:41:17,320 Over here! 569 00:41:18,360 --> 00:41:20,320 I've a baby I've never seen! 570 00:41:21,920 --> 00:41:23,519 Help me! 571 00:41:23,520 --> 00:41:24,840 Please! 572 00:41:26,480 --> 00:41:27,999 Help! 573 00:41:28,000 --> 00:41:29,799 Help! Come back! 574 00:41:29,800 --> 00:41:31,039 Come back! 575 00:41:31,040 --> 00:41:32,439 Oh! 576 00:41:32,440 --> 00:41:33,719 Come back! 577 00:41:33,720 --> 00:41:38,000 # Wha for Scotland's king and law...# 578 00:41:39,160 --> 00:41:41,760 Paddy, we've got room. No mercy. 579 00:41:43,520 --> 00:41:45,680 SCREAMING 580 00:41:48,520 --> 00:41:50,159 Don't let go! 581 00:41:50,160 --> 00:41:52,599 Where are you going, you bastard?! 582 00:41:52,600 --> 00:41:54,680 In the name of God, help! 583 00:41:56,040 --> 00:42:00,160 # Tyrants fall in every foe...# 584 00:42:02,160 --> 00:42:03,279 Oh, my God! 585 00:42:03,280 --> 00:42:04,559 Stop! 586 00:42:04,560 --> 00:42:06,240 Come back! Come back! 587 00:42:07,600 --> 00:42:08,919 Where are you going? 588 00:42:08,920 --> 00:42:10,240 Please! 589 00:42:15,400 --> 00:42:17,160 Where are you going? 590 00:42:19,760 --> 00:42:22,279 # Let us do or die! # 591 00:42:22,280 --> 00:42:24,440 In the name of God, save us! 592 00:42:27,320 --> 00:42:28,719 Come back! 593 00:42:28,720 --> 00:42:30,920 Where are you going? 594 00:42:48,640 --> 00:42:51,000 THUMPING 595 00:42:55,160 --> 00:42:57,440 Please, stop the boat! 596 00:42:58,400 --> 00:42:59,920 Stop the boat! 597 00:43:01,920 --> 00:43:03,879 Stop the boat, please don't... 598 00:43:03,880 --> 00:43:05,879 THUMPING 599 00:43:05,880 --> 00:43:07,520 Stop the boat! 600 00:43:08,760 --> 00:43:10,999 Seekings... Don't, don't. 601 00:43:11,000 --> 00:43:12,600 Stop the boat! 602 00:43:13,600 --> 00:43:15,159 Help me! 603 00:43:15,160 --> 00:43:17,239 Please! 604 00:43:17,240 --> 00:43:19,039 Paddy, please. 605 00:43:19,040 --> 00:43:20,639 Cut him loose. 606 00:43:20,640 --> 00:43:21,999 Help me! 607 00:43:22,000 --> 00:43:23,599 When I give the order, don't look back. 608 00:43:23,600 --> 00:43:25,079 We have orders. 609 00:43:25,080 --> 00:43:26,399 Please! 610 00:43:26,400 --> 00:43:28,599 Cut him loose or I shoot him. 611 00:43:28,600 --> 00:43:30,199 Don't. 612 00:43:30,200 --> 00:43:32,119 Don't do that, please. 613 00:43:32,120 --> 00:43:33,359 Paddy, wait! 614 00:43:33,360 --> 00:43:34,799 Please don't do that. 615 00:43:34,800 --> 00:43:36,919 Don't do that, please, don't do that! 616 00:43:36,920 --> 00:43:39,959 Paddy! Please, don't do that, please. 617 00:43:39,960 --> 00:43:42,039 Sorry, lad, I'm sorry. 618 00:43:42,040 --> 00:43:43,480 Please, don't do that! 619 00:43:44,840 --> 00:43:46,199 No! 620 00:43:46,200 --> 00:43:47,839 Please! 621 00:43:47,840 --> 00:43:50,279 They were fucking drowning, Paddy. 622 00:43:50,280 --> 00:43:51,919 That's on you, that, Paddy. 623 00:43:51,920 --> 00:43:53,599 Please! 624 00:43:53,600 --> 00:43:55,239 Please, come back! 625 00:43:55,240 --> 00:43:57,360 Come back! 626 00:44:13,800 --> 00:44:16,079 20 yards to range of enemy guns. 627 00:44:16,080 --> 00:44:17,600 Prepare! 628 00:44:18,800 --> 00:44:20,400 RIFLE FIRE 629 00:44:25,080 --> 00:44:27,120 RIFLE FIRE 630 00:44:42,080 --> 00:44:44,039 Go, go, go, go! 631 00:44:44,040 --> 00:44:45,840 THEY SHOUT 632 00:44:59,000 --> 00:45:00,479 Go, go, go! 633 00:45:00,480 --> 00:45:02,120 Fuck it, Paddy, let's go. 634 00:45:04,640 --> 00:45:06,560 Take the right, on the right. Go! 635 00:45:08,080 --> 00:45:10,759 Hey, McDiarmid! On me! 636 00:45:10,760 --> 00:45:12,360 To the left. 637 00:45:14,960 --> 00:45:16,320 Get closer! 638 00:45:19,720 --> 00:45:21,239 Take your bags off! 639 00:45:21,240 --> 00:45:25,079 In the dark and chaos above 640 00:45:25,080 --> 00:45:29,599 the call between us will be Desert Rats! 641 00:45:29,600 --> 00:45:32,799 The only acceptable response 642 00:45:32,800 --> 00:45:34,919 is kill Italians! 643 00:45:34,920 --> 00:45:37,039 ALL: Kill Italians! 644 00:45:37,040 --> 00:45:39,199 Kill Italians! Kill Italians. 645 00:45:39,200 --> 00:45:40,679 Prepare to move! 646 00:45:40,680 --> 00:45:41,920 Ready! 647 00:45:45,320 --> 00:45:46,919 EXPLOSION 648 00:45:46,920 --> 00:45:48,439 Move! 649 00:45:48,440 --> 00:45:50,279 THEY SHOUT 650 00:45:50,280 --> 00:45:52,320 JAZZ MUSIC PLAYS 651 00:46:09,760 --> 00:46:11,760 JAZZ MUSIC AND GUNSHOTS 652 00:46:28,600 --> 00:46:30,680 Thank you, sir. Thank you. 653 00:47:02,040 --> 00:47:03,879 APPLAUSE AND CHEERING 654 00:47:03,880 --> 00:47:05,319 Thank you, ladies and gentlemen. 655 00:47:05,320 --> 00:47:06,839 Thank you. 656 00:47:06,840 --> 00:47:08,400 Thank you. 657 00:47:09,680 --> 00:47:12,239 Now for something a little slower paced. 658 00:47:12,240 --> 00:47:14,520 Introducing The Nearness Of You. 659 00:47:21,720 --> 00:47:23,240 Something important? 660 00:47:26,080 --> 00:47:28,679 Eve, when you made a point of inviting me 661 00:47:28,680 --> 00:47:31,599 to a completely inconsequential cocktail party 662 00:47:31,600 --> 00:47:33,879 taking place on the night of July ninth... 663 00:47:33,880 --> 00:47:36,639 You suspected that I knew something that no member of the 664 00:47:36,640 --> 00:47:38,520 French Government was supposed to know. 665 00:47:40,680 --> 00:47:43,039 Your reaction to the date on the invitation 666 00:47:43,040 --> 00:47:44,799 confirmed what I suspected. 667 00:47:44,800 --> 00:47:47,079 Without vodka, I'm somewhat worse at my job. 668 00:47:47,080 --> 00:47:49,040 But where did you get July ninth? 669 00:47:52,240 --> 00:47:53,959 An American ship heading south 670 00:47:53,960 --> 00:47:56,119 docked in Lisbon for repairs. 671 00:47:56,120 --> 00:47:57,799 A sailor got drunk. 672 00:47:57,800 --> 00:47:59,159 A date was mentioned. 673 00:47:59,160 --> 00:48:01,919 I have friends in the Portuguese Embassy. 674 00:48:01,920 --> 00:48:05,599 My suspicion was that on July ninth something was planned 675 00:48:05,600 --> 00:48:08,080 which you were not sharing with your French allies. 676 00:48:09,320 --> 00:48:11,599 My dear, in our bi-weekly meetings in the pub, 677 00:48:11,600 --> 00:48:13,879 I'm simply not allowed to tell you everything. 678 00:48:13,880 --> 00:48:16,040 In fact, you don't tell me anything. 679 00:48:17,400 --> 00:48:18,960 "My dear". 680 00:48:20,040 --> 00:48:21,759 Just tell me. 681 00:48:21,760 --> 00:48:23,720 Has the invasion of Europe begun? 682 00:48:25,440 --> 00:48:27,799 PADDY: Yes, come on, move it! 683 00:48:27,800 --> 00:48:29,239 Left flank! 684 00:48:29,240 --> 00:48:30,959 Take out that pillbox! 685 00:48:30,960 --> 00:48:32,640 Cover my back! 686 00:48:34,040 --> 00:48:35,319 Hurry up! 687 00:48:35,320 --> 00:48:36,799 Covering! 688 00:48:36,800 --> 00:48:38,640 Move, move, move! 689 00:48:55,640 --> 00:48:57,120 Jock, get down, man! 690 00:48:58,480 --> 00:48:59,840 Empty! 691 00:49:00,960 --> 00:49:02,560 Aargh! 692 00:49:06,840 --> 00:49:08,280 Mad fucker! 693 00:49:10,640 --> 00:49:12,319 Fucking bastards! 694 00:49:12,320 --> 00:49:13,759 Aargh! 695 00:49:13,760 --> 00:49:15,840 What are you ladies waiting for?! 696 00:49:22,600 --> 00:49:24,200 May I ask for a dance, Ma'am? 697 00:49:26,560 --> 00:49:28,199 No, thank you. 698 00:49:28,200 --> 00:49:30,160 Thanks anyway, Ma'am. 699 00:49:38,920 --> 00:49:40,440 You made your call? 700 00:49:41,880 --> 00:49:43,199 You have news? 701 00:49:43,200 --> 00:49:44,480 It's gone midnight. 702 00:49:45,440 --> 00:49:46,840 You can tell me. 703 00:49:48,760 --> 00:49:51,159 Where it just you and I, trust would not be an issue. 704 00:49:51,160 --> 00:49:53,679 Trust? Trust requires good faith. 705 00:49:53,680 --> 00:49:56,319 Trust requires an absence of prejudice 706 00:49:56,320 --> 00:49:58,759 and I'm afraid when it comes to General de Gaulle, 707 00:49:58,760 --> 00:50:01,199 there is no absence of prejudice in Whitehall, 708 00:50:01,200 --> 00:50:03,199 and certainly not with the Americans, 709 00:50:03,200 --> 00:50:04,519 who are now calling the shots. 710 00:50:04,520 --> 00:50:06,159 And now the shots are being fired. 711 00:50:06,160 --> 00:50:07,800 Well, you knew it was coming. 712 00:50:09,320 --> 00:50:11,120 You just didn't know where or when. 713 00:50:14,840 --> 00:50:16,679 I tried to tell my superiors, 714 00:50:16,680 --> 00:50:19,199 but they insisted that the British and Americans 715 00:50:19,200 --> 00:50:22,639 would never embark on such an operation without our knowledge. 716 00:50:22,640 --> 00:50:24,720 Well, perhaps next time they'll listen to you. 717 00:50:25,960 --> 00:50:27,840 Won't be no next time. 718 00:50:29,240 --> 00:50:30,520 Not for me. 719 00:50:32,920 --> 00:50:34,279 Not with you. 720 00:50:34,280 --> 00:50:36,720 Look, if you're interested... 721 00:50:37,840 --> 00:50:41,039 ..it is the SRS who are spearheading the operation. 722 00:50:41,040 --> 00:50:42,360 And the news is... 723 00:50:43,360 --> 00:50:44,760 ..they're hard at work. 724 00:50:45,880 --> 00:50:47,240 Thank you. 725 00:50:59,000 --> 00:51:00,720 Aargh! 726 00:51:03,880 --> 00:51:06,240 Jock, enough! Get down! 727 00:51:08,720 --> 00:51:10,439 Hold fire! 728 00:51:10,440 --> 00:51:11,760 On me, lad! 729 00:51:13,200 --> 00:51:14,680 You got it! 730 00:51:21,440 --> 00:51:23,000 Careful, boys. 731 00:51:25,440 --> 00:51:26,999 You bastards! 732 00:51:27,000 --> 00:51:28,560 Men down! 733 00:51:29,640 --> 00:51:31,479 Reg! Reg! 734 00:51:31,480 --> 00:51:33,039 Get down! Stand fast! 735 00:51:33,040 --> 00:51:34,400 Seekings! 736 00:51:41,080 --> 00:51:42,480 What is he doing? 737 00:51:44,800 --> 00:51:46,640 Cover him! Cover him! Cover him! 738 00:51:49,680 --> 00:51:51,240 Get those men to safety. 739 00:51:52,520 --> 00:51:54,679 Come on, man. Fucking hell! 740 00:51:54,680 --> 00:51:56,080 Go, go, go! 741 00:51:59,680 --> 00:52:01,000 Fucking...! 742 00:52:03,920 --> 00:52:05,600 Aargh! 743 00:52:19,680 --> 00:52:21,279 Mancato. 744 00:52:21,280 --> 00:52:22,920 THEY LAUGH 745 00:52:27,840 --> 00:52:29,600 IN ITALIAN: 746 00:52:38,200 --> 00:52:40,280 I'll prossimo colpo pulito. 747 00:52:47,640 --> 00:52:49,919 We left those men to drown! 748 00:52:49,920 --> 00:52:52,600 So they're on our conscience! 749 00:52:54,800 --> 00:52:57,440 Killing them's none of your fucking business! 750 00:53:18,920 --> 00:53:20,319 Don't shoot! 751 00:53:20,320 --> 00:53:21,719 We surrender. 752 00:53:21,720 --> 00:53:23,840 They think there's more of us than there are. Aye. 753 00:53:24,880 --> 00:53:27,159 Because nobody would be so stupid 754 00:53:27,160 --> 00:53:31,360 as to attack an entire fucking continent with 35 men. 755 00:53:45,680 --> 00:53:47,039 Fuck Germans! 756 00:53:47,040 --> 00:53:48,279 Welcome, America! 757 00:53:48,280 --> 00:53:49,679 We're not fucking Americans. 758 00:53:49,680 --> 00:53:50,999 Should I shoot them for that? 759 00:53:51,000 --> 00:53:52,240 No. 760 00:53:53,880 --> 00:53:56,520 That'll do. Lay down on the ground. 761 00:53:57,560 --> 00:53:58,960 Tutto a terra. 762 00:54:19,640 --> 00:54:21,279 Paddy! 763 00:54:21,280 --> 00:54:22,760 Go! 764 00:54:29,000 --> 00:54:30,720 Grenade! 765 00:54:32,080 --> 00:54:33,440 SCREAMING 766 00:54:38,040 --> 00:54:39,199 Christ! 767 00:54:39,200 --> 00:54:40,600 Clear! 768 00:54:42,160 --> 00:54:43,560 Clear! 769 00:54:44,600 --> 00:54:46,520 Fucking knew you'd come in handy. 770 00:54:47,640 --> 00:54:49,120 Thank you, boss. 771 00:54:51,200 --> 00:54:53,119 Just walk and keep your rifle on them, lad. 772 00:54:53,120 --> 00:54:55,159 No need to pray, sugar pie. 773 00:54:55,160 --> 00:54:57,960 If I wanted you dead, you'd be fucking dead already. 774 00:54:59,560 --> 00:55:01,239 Don't move! Stay down! 775 00:55:01,240 --> 00:55:02,759 Are they alive? 776 00:55:02,760 --> 00:55:04,279 Just flesh wounds, Paddy. 777 00:55:04,280 --> 00:55:05,760 They'll be all right. 778 00:55:08,720 --> 00:55:10,679 Yous did very fucking well. 779 00:55:10,680 --> 00:55:12,600 Including you new boys. 780 00:55:13,600 --> 00:55:16,479 But remember, this is just the snout. 781 00:55:16,480 --> 00:55:19,359 It is our job to take the whole fucking hog 782 00:55:19,360 --> 00:55:21,319 right the way up to the tail. 783 00:55:21,320 --> 00:55:22,959 Search them. 784 00:55:22,960 --> 00:55:24,919 Take weapons only. 785 00:55:24,920 --> 00:55:27,280 McDiarmid, you sit on your fucking hands. 786 00:55:28,640 --> 00:55:30,040 Take the bunker! 787 00:55:31,920 --> 00:55:33,559 Stand up. 788 00:55:33,560 --> 00:55:35,039 Right, round them up, chaps. 789 00:55:35,040 --> 00:55:37,279 Get up! Get up! Fucking move! 790 00:55:37,280 --> 00:55:38,799 Move in, move in. 791 00:55:38,800 --> 00:55:40,319 Kershaw, easy! 792 00:55:40,320 --> 00:55:42,160 SHOUTING 793 00:55:51,400 --> 00:55:52,960 Come on in, boys. 794 00:55:54,360 --> 00:55:56,760 Come and take all the fucking glory. 795 00:56:04,640 --> 00:56:06,760 This is the BBC, London calling. 796 00:56:08,960 --> 00:56:10,039 Good news. 797 00:56:10,040 --> 00:56:12,559 One of the signals officers in three block has a home-made radio. 798 00:56:12,560 --> 00:56:16,079 He just heard - the invasion of Europe has begun. 799 00:56:16,080 --> 00:56:18,320 The game has started. 800 00:56:19,440 --> 00:56:22,800 And they say your boys of the SAS scored the very first goal. 56140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.