All language subtitles for S01 E01 - Brains and Eggs.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,424 --> 00:00:28,141 Alright!, We're still taking calls on those Ufo sightings. 2 00:00:28,176 --> 00:00:29,397 I'm on the line with Jennifer 3 00:00:29,413 --> 00:00:31,640 who claims to have actually met aliens. 4 00:00:31,802 --> 00:00:35,565 Gary, I have been sucked up by alien spacecraft many times, 5 00:00:35,566 --> 00:00:37,866 Uh-oh. - and I can tell you they are among us. 6 00:00:38,117 --> 00:00:40,175 Really? Now, what do you suppose they want? 7 00:00:40,210 --> 00:00:42,006 Well, they want my eggs... - Uh-huh. 8 00:00:42,473 --> 00:00:44,414 ...to start their own alien race. 9 00:00:44,415 --> 00:00:46,615 Whoa, thanks for calling. Hello. You're on the air. 10 00:00:46,806 --> 00:00:48,835 er.. yea.. I saw four aliens in a car. 11 00:00:48,836 --> 00:00:51,436 err.. I think it was a Rambler. - Whoa, stylish. 12 00:00:53,216 --> 00:00:55,830 Everyone fully formed? - uh-huh. 13 00:00:55,831 --> 00:00:57,831 Everyone got 10 fingers and 11 toes? 14 00:00:59,254 --> 00:01:00,069 Yeah 15 00:01:00,129 --> 00:01:03,208 Good. I guess we're in. Everyone comfortable? 16 00:01:03,410 --> 00:01:06,618 Ermm.. I have three holes in my face. 17 00:01:09,549 --> 00:01:11,585 Can anyone get your head to swivel to the rear? 18 00:01:13,104 --> 00:01:15,731 "no" Then how are you supposed to lick your back? 19 00:01:17,400 --> 00:01:19,028 Maybe you do what they're doing? 20 00:01:19,832 --> 00:01:23,390 Look. Life-forms, and they're cleaning each other. 21 00:01:24,565 --> 00:01:25,994 awww 22 00:01:27,395 --> 00:01:28,395 Look at us. 23 00:01:29,232 --> 00:01:30,551 I can't believe we look like them. 24 00:01:30,586 --> 00:01:34,895 ah ha ha ha... ha ha ha ha ha ha he he he heee eeeee 25 00:01:35,803 --> 00:01:37,771 Is anybody else sweating under their breasts? 26 00:01:39,713 --> 00:01:42,818 No... In fact, I don't have any. 27 00:01:42,968 --> 00:01:44,301 I have tiny ones. 28 00:01:49,110 --> 00:01:50,272 Quick, look. 29 00:01:50,372 --> 00:01:52,645 That woman is going to drive with her feet. 30 00:01:53,972 --> 00:01:55,756 Don't you people have a home? 31 00:01:55,785 --> 00:01:58,881 aah, no, we don't, but thank you for the idea. 32 00:02:01,191 --> 00:02:03,719 See? She called us people. 33 00:02:10,031 --> 00:02:11,019 Listen. 34 00:02:11,391 --> 00:02:13,684 It's that signal they keep sending into space. 35 00:02:23,663 --> 00:02:26,923 Our home for this mission is Earth, a third-rate planet. 36 00:02:26,948 --> 00:02:29,420 I got a teaching job at a third-rate university. 37 00:02:29,426 --> 00:02:31,274 Now we're looking at a third-floor apartment. 38 00:02:31,738 --> 00:02:32,876 Yeah.. Come on in. 39 00:02:33,686 --> 00:02:37,154 It's the attic, so it's kind of small, but it's furnished. 40 00:02:37,168 --> 00:02:39,874 We love it. - Yeah, it's so much bigger than a car. 41 00:02:40,195 --> 00:02:41,428 Yeah. We'll take it. 42 00:02:41,467 --> 00:02:45,206 You know... this used to be the rumpus room back in the '60s. 43 00:02:45,507 --> 00:02:48,738 This carpet has seen more butts than Santa Claus's lap. 44 00:02:51,194 --> 00:02:54,057 Ooh! What is this stuff? 45 00:02:54,077 --> 00:02:56,129 This sweater? It's angora. 46 00:02:56,632 --> 00:03:01,362 Well, it's wonderful. I've never seen anything like it... oooohh 47 00:03:01,397 --> 00:03:02,574 I like the color. 48 00:03:02,609 --> 00:03:03,752 Well, it's very nice. 49 00:03:04,712 --> 00:03:06,439 You're not from around here, are you? 50 00:03:07,315 --> 00:03:10,554 Well, Mrs. Dubcek, I can stand here and chew your fat day all day,... 51 00:03:10,555 --> 00:03:12,778 ...but time has no manners. Bye, now. 52 00:03:13,881 --> 00:03:16,266 Sally, I want you to observe her. 53 00:03:16,699 --> 00:03:18,505 Find out what women on this planet do. 54 00:03:18,778 --> 00:03:21,259 Well.. why can't Harry do it? - Because you're the woman. 55 00:03:21,359 --> 00:03:24,063 That brings up a very good question: why am I the woman? 56 00:03:24,876 --> 00:03:26,077 Because you lost. 57 00:03:29,455 --> 00:03:30,317 Dick? 58 00:03:32,529 --> 00:03:34,225 I can't see through my eyelids. 59 00:03:35,542 --> 00:03:36,864 Open them! 60 00:03:39,516 --> 00:03:41,765 Ooooh... they're manual. 61 00:03:47,983 --> 00:03:49,465 Oh, good. You're here. 62 00:03:49,747 --> 00:03:51,427 Did you copy the mainframe in the library? 63 00:03:51,513 --> 00:03:53,668 ahmm.. I got a little distracted. 64 00:03:53,669 --> 00:03:58,263 Again? What happened?Well.. I was watching these women play volleyball, 65 00:03:58,414 --> 00:04:01,502 ...and they were all jumping up and down,.. 66 00:04:01,582 --> 00:04:04,006 ...up... and down.. in these little shorts. 67 00:04:04,041 --> 00:04:06,549 And some can't jump as high as the others, but it's okay. 68 00:04:06,584 --> 00:04:09,575 It's more than okay. It's really okay. I mean- 69 00:04:09,986 --> 00:04:12,990 what is wrong with you? - I don't know. 70 00:04:13,355 --> 00:04:15,642 We can't leave without that information. 71 00:04:15,677 --> 00:04:17,717 .. so access the mainframe, enter the net, download, 72 00:04:17,752 --> 00:04:19,758 and then go straight home as soon as you're finished. 73 00:04:20,348 --> 00:04:22,990 Why are you talking to me like I'm a child? - You are a child. 74 00:04:23,373 --> 00:04:25,853 I'm older than you. - Well, now I'm bigger, 75 00:04:26,730 --> 00:04:28,418 and on this planet size matters. 76 00:04:30,052 --> 00:04:32,308 Good morning, Dr. Solomon. - Ah, Nina. 77 00:04:32,634 --> 00:04:35,160 Here's your mail. This is nothing. Nothing. 78 00:04:35,708 --> 00:04:37,903 This is something, but there's nothing you can do about it. 79 00:04:38,304 --> 00:04:41,076 This is an invitation to a party at the Dean's house. This is nothing. 80 00:04:41,110 --> 00:04:43,598 And if you don't stop staring at whatever it is you're watching, 81 00:04:43,633 --> 00:04:44,558 you're gonna lose something. 82 00:04:46,885 --> 00:04:49,839 Tommy's just on his way to the library. Aren't you, Tommy? 83 00:04:49,874 --> 00:04:51,439 Uh, yeah, I am now. 84 00:04:51,886 --> 00:04:53,429 I have to go look up the word "throb. " 85 00:04:55,967 --> 00:04:57,241 He's older than he looks. 86 00:04:57,992 --> 00:04:59,789 Well... I have to file some things for you. 87 00:05:00,249 --> 00:05:01,093 What is that? 88 00:05:02,769 --> 00:05:05,578 It's you! You smell so nice. 89 00:05:06,054 --> 00:05:07,082 Thanks I try. 90 00:05:09,266 --> 00:05:10,700 That had better be your nose. 91 00:05:14,735 --> 00:05:16,515 Is your wife out of town? 92 00:05:18,052 --> 00:05:20,765 err.. Mrs. Solomon is no longer with us. 93 00:05:21,094 --> 00:05:23,581 She, uh... burned up on re-entry. 94 00:05:24,782 --> 00:05:27,540 I had a boyfriend who used to burn up on re-entry. 95 00:05:27,672 --> 00:05:29,446 He walks with a limp now. 96 00:05:32,134 --> 00:05:34,110 Good morning, Dr. Albright. Good morning Nina. 97 00:05:34,210 --> 00:05:36,856 Good morning, Dr. Albright. - Nina, would you tell Dr. Solomon 98 00:05:36,857 --> 00:05:38,790 He parked in my space again. 99 00:05:39,282 --> 00:05:41,865 You parked in her space- - I know. It was empty. 100 00:05:42,045 --> 00:05:43,968 Would you tell him I'm going to have him towed? 101 00:05:44,343 --> 00:05:47,501 Tell her I already have all the toes I need. I am fully formed. 102 00:05:48,286 --> 00:05:49,857 That's my parking space. 103 00:05:49,960 --> 00:05:51,783 I had to park a mile away. 104 00:05:52,371 --> 00:05:53,835 Oh, so you have a car. 105 00:05:54,974 --> 00:05:58,014 Ah!.. Nina, go to the chem lab. Tell them I sent you. 106 00:05:58,229 --> 00:06:00,736 Get a pipe bomb, put it in Dr. Solomon's car and blow it up. 107 00:06:04,461 --> 00:06:07,378 For future reference, I have a red Volvo. 108 00:06:08,100 --> 00:06:10,198 Please, Dr. Albright! 109 00:06:10,684 --> 00:06:12,117 We barely know each other. 110 00:06:15,848 --> 00:06:18,456 Dr. Solomon, we should get along. 111 00:06:18,491 --> 00:06:21,802 I'm very intelligent. You have an impressive r�sum�. 112 00:06:22,018 --> 00:06:23,350 I am the high commander. 113 00:06:24,605 --> 00:06:26,021 I must admit, when I first met you 114 00:06:26,056 --> 00:06:29,087 I was attracted to your flamboyant nature and big head. 115 00:06:29,387 --> 00:06:31,705 Thanks, because I almost went with a smaller one. 116 00:06:33,033 --> 00:06:35,170 Even though I am drawn to genius, 117 00:06:35,174 --> 00:06:36,779 this is a small office 118 00:06:36,805 --> 00:06:39,298 and you are behaving like a big hose monkey. 119 00:06:39,528 --> 00:06:40,908 You're not so bad yourself, woman. 120 00:06:41,944 --> 00:06:42,939 Knock it off. 121 00:06:46,611 --> 00:06:48,516 What is my thesis doing out of my desk? 122 00:06:48,551 --> 00:06:50,422 Ooh.. I took it out. - My desk was locked. 123 00:06:50,457 --> 00:06:52,279 Which made it very difficult to open. 124 00:06:52,983 --> 00:06:54,382 You might want to make a note of that. 125 00:06:55,710 --> 00:06:57,606 You read it? - Read it?, I memorized it. 126 00:06:58,306 --> 00:07:00,181 Well, it's just a few thoughts. 127 00:07:00,633 --> 00:07:02,912 A few brilliant thoughts. - Really? 128 00:07:03,373 --> 00:07:06,053 That's quite a compliment coming from someone with your credentials. 129 00:07:06,139 --> 00:07:08,084 I'm glad you enjoyed it. - Enjoyed it? 130 00:07:08,119 --> 00:07:10,029 It's the funniest thing I've ever read. 131 00:07:11,173 --> 00:07:13,712 Your theory on "man and the animal within," 132 00:07:13,863 --> 00:07:15,032 .. it's hilarious! 133 00:07:15,914 --> 00:07:17,522 Nina said you had no sense of humor. 134 00:07:17,557 --> 00:07:19,150 She is so wrong. 135 00:07:19,987 --> 00:07:20,964 The conclusions that you draw 136 00:07:20,999 --> 00:07:22,455 are laugh-out-loud funny. 137 00:07:23,993 --> 00:07:24,865 I see. 138 00:07:26,209 --> 00:07:27,844 Dr. Solomon, you have crossed a line. 139 00:07:28,300 --> 00:07:29,443 You have belittled my work, 140 00:07:30,287 --> 00:07:31,652 and you hurt my feelings. 141 00:07:32,648 --> 00:07:33,932 I don't like you. 142 00:07:36,205 --> 00:07:38,902 I don't understand. - Of course you don't. You're a man. 143 00:07:39,923 --> 00:07:41,802 Ha!... That's where you're wrong! 144 00:07:47,383 --> 00:07:49,618 Okay, so meatloaf is bread crumbs, 145 00:07:49,653 --> 00:07:51,854 - spices and ground beef? - That's it. 146 00:07:51,910 --> 00:07:55,543 and ground beef is essentially nothing more than a cow?- Yeah. 147 00:07:56,053 --> 00:07:58,328 Well, doesn't it scream when they stuff it in the grinder? 148 00:07:59,917 --> 00:08:02,852 Oh, no. That sucker's been dead for hours. 149 00:08:04,571 --> 00:08:05,891 I have dead cow on my hands? 150 00:08:07,851 --> 00:08:10,223 AAAAaaaaahhhhhh! 151 00:08:13,911 --> 00:08:14,793 Women? 152 00:08:16,368 --> 00:08:19,366 You can't live with them, and yet, they're everywhere. 153 00:08:21,514 --> 00:08:23,551 So "p" itself is always even. 154 00:08:23,586 --> 00:08:25,696 And we can write "p" equals 2s, 155 00:08:25,731 --> 00:08:27,771 where "s" is some other integer. 156 00:08:27,806 --> 00:08:29,974 Substituting "p," we find "p" to the second power 157 00:08:30,074 --> 00:08:32,694 equals 2s to the second power, equals 4s to the second power, 158 00:08:32,729 --> 00:08:34,822 equals 2 Q to the second power, 159 00:08:34,857 --> 00:08:36,590 And we find? Who can tell me? Anyone? 160 00:08:40,299 --> 00:08:42,622 Okay, I'm getting ahead of everyone. 161 00:08:42,657 --> 00:08:46,317 Let's simplify. How far away is Cleveland? - 52 miles. 162 00:08:46,352 --> 00:08:48,456 Someone give me another answer. - An hour away. 163 00:08:48,673 --> 00:08:51,344 Cleveland is an hour away. Someone give me another answer. 164 00:08:51,432 --> 00:08:54,069 A $9 bus ticket. - Cleveland is $9 away. 165 00:08:54,104 --> 00:08:56,270 Oh! a felony charge. The federal courthouse is there. 166 00:08:56,305 --> 00:08:59,760 Yes! Cleveland is a felonious assault away. 167 00:08:59,795 --> 00:09:00,879 Someone else. Yes, Leon. 168 00:09:01,080 --> 00:09:03,052 Well, come on, Leon. Speak up. 169 00:09:03,149 --> 00:09:06,046 No, never mind. I had this idea, but it's wrong. 170 00:09:06,878 --> 00:09:08,419 oh Leon, of course it's wrong. 171 00:09:10,139 --> 00:09:12,885 I mean, the odds against your being right are... 172 00:09:12,920 --> 00:09:14,128 staggering! 173 00:09:15,283 --> 00:09:17,364 You have a great advantage. You know the outcome. 174 00:09:17,399 --> 00:09:19,398 You will be wrong. Don't fear it. 175 00:09:19,433 --> 00:09:20,996 Embrace your wrongness. 176 00:09:21,031 --> 00:09:23,550 Leon, how far away is Cleveland? 177 00:09:23,784 --> 00:09:26,047 Cleveland is an eternity away 178 00:09:26,658 --> 00:09:28,032 if your heart is there. 179 00:09:29,659 --> 00:09:31,291 Leon, that is so provocative. 180 00:09:32,643 --> 00:09:34,232 Where Cleveland equals "p" 181 00:09:34,267 --> 00:09:35,787 and eternity equals "q," 182 00:09:35,822 --> 00:09:37,753 transposing the logarithm of the heart, 183 00:09:37,788 --> 00:09:39,640 where the heart is an unknown, 184 00:09:39,675 --> 00:09:41,492 we find that we are forever 185 00:09:41,527 --> 00:09:43,376 in Cleveland. 186 00:09:46,408 --> 00:09:48,811 No, I'm sorry, Leon. You're wrong. 187 00:09:49,757 --> 00:09:50,458 Yes, Caryn. 188 00:09:50,542 --> 00:09:51,680 Dr Solomon I think that Leon meant 189 00:09:51,715 --> 00:09:55,252 that Cleveland can "feel" like an eternity away. 190 00:09:56,239 --> 00:09:58,665 Oh, it's a "feeling". 191 00:10:02,535 --> 00:10:05,055 Yes, I know all about "feelings". 192 00:10:05,756 --> 00:10:07,356 Everything's just going fine, 193 00:10:07,418 --> 00:10:09,947 and somebody has a "feeling", 194 00:10:10,076 --> 00:10:11,569 and "kaboom"! 195 00:10:11,831 --> 00:10:13,219 Suddenly they don't like you. 196 00:10:13,930 --> 00:10:16,430 I think we can all do without feelings. Who's with me? 197 00:10:17,547 --> 00:10:18,616 Your grade depends on it. 198 00:10:20,614 --> 00:10:21,678 Dr Solomon? 199 00:10:22,148 --> 00:10:24,692 I hope this doesn't affect my grade, but I have a thought. 200 00:10:25,920 --> 00:10:28,048 Yes? - You have to have feelings. 201 00:10:28,128 --> 00:10:30,513 Feelings are like the core of the human experience. 202 00:10:30,548 --> 00:10:31,954 The core of the human experience? 203 00:10:33,960 --> 00:10:35,249 Of course. I never thought of that. 204 00:10:36,380 --> 00:10:38,218 ohh.. er.. tomorrow, I want you all 205 00:10:38,253 --> 00:10:40,669 to write a paper for me about "feelings". 206 00:10:41,053 --> 00:10:42,487 Tell me how it "feels" to use 207 00:10:42,522 --> 00:10:44,064 only 10% of your brain. 208 00:10:45,753 --> 00:10:47,816 Ooooh, everyone was awake. 209 00:10:48,722 --> 00:10:51,482 Nina, where is Dr. Albright? I have to talk to her. 210 00:10:51,579 --> 00:10:54,403 She's gone for the day, but she'll be at the Dean's faculty party tonight. 211 00:10:54,438 --> 00:10:56,550 Right, Dean Sumner's party. Tell him I'll be there. 212 00:10:56,585 --> 00:10:58,662 Ooo, I'll drop everything and do that right now. 213 00:11:00,050 --> 00:11:02,591 I'm not sure how to get there. - I can pick you up. 214 00:11:02,898 --> 00:11:03,935 That won't hurt your back? 215 00:11:06,970 --> 00:11:08,521 I'll be in a car. 216 00:11:08,677 --> 00:11:10,495 Oh good. Come by and blow the horn. 217 00:11:10,595 --> 00:11:11,918 I love to hear people honk. 218 00:11:13,348 --> 00:11:14,760 What, are you from mars? 219 00:11:15,255 --> 00:11:16,187 Mars? 220 00:11:17,347 --> 00:11:18,535 Oh no. 221 00:11:21,006 --> 00:11:22,422 A hahahaha 222 00:11:38,712 --> 00:11:39,567 Hi! 223 00:11:40,989 --> 00:11:41,789 Hi 224 00:11:42,239 --> 00:11:45,181 You're on the volleyball team, aren't you? - Yeah, I am. 225 00:11:45,307 --> 00:11:48,556 I watched you jump up and down this afternoon. 226 00:11:49,211 --> 00:11:52,181 You're really good. - Thanks. We won. 227 00:11:52,571 --> 00:11:54,806 arrr... it's a game. 228 00:11:55,428 --> 00:11:56,708 Um, anyway, my name's- 229 00:11:56,758 --> 00:11:58,307 can I talk to you? - Come on, man. 230 00:11:59,646 --> 00:12:01,790 May I remind you that we are not to alter 231 00:12:01,825 --> 00:12:04,330 the lives of the inhabitants of this planet in any way? 232 00:12:04,507 --> 00:12:06,738 Yeah, but some of them are just asking for it. 233 00:12:07,676 --> 00:12:10,388 Pull it together. I'm extending our mission for one more night. 234 00:12:11,007 --> 00:12:11,761 Why? 235 00:12:12,117 --> 00:12:13,875 I have faculty obligations. 236 00:12:15,439 --> 00:12:18,485 Don't do this to me. I never sleep. I'm exhausted. 237 00:12:18,895 --> 00:12:21,605 Besides, you don't have the authority to alter the schedule. 238 00:12:21,640 --> 00:12:25,396 Of course I do I'm in command. - Yeah? Well, I'm in puberty, pal. 239 00:12:28,754 --> 00:12:30,928 I don't care what you say. It can't be that bad. 240 00:12:32,371 --> 00:12:34,517 I could pop at any minute. 241 00:12:36,136 --> 00:12:37,573 Aren't you exaggerating just a little? 242 00:12:38,344 --> 00:12:40,069 Give me your mind for just a second. - oh Please. 243 00:12:40,329 --> 00:12:41,558 Come on. Just give me your mind. 244 00:12:46,273 --> 00:12:48,917 Oh! That's disgusting! - I know. 245 00:12:48,974 --> 00:12:50,838 You think like that? - All the time. 246 00:12:51,775 --> 00:12:52,980 We've gotta get you out of here. 247 00:12:56,756 --> 00:12:58,237 Dick, what are you doing? - I'm unpacking. 248 00:12:58,493 --> 00:13:00,434 I've changed my mind. We're going to stay a little longer. 249 00:13:01,071 --> 00:13:02,249 I'm a dead man. 250 00:13:03,068 --> 00:13:05,495 O.. whoa wo wo wo that's mine! 251 00:13:05,620 --> 00:13:07,148 Be careful. It's, uh... 252 00:13:07,348 --> 00:13:08,680 .. very valuable. 253 00:13:11,333 --> 00:13:12,837 You know, I have an urge to hold that. 254 00:13:13,784 --> 00:13:16,134 That's exactly what it's for. - May I? 255 00:13:16,268 --> 00:13:17,135 Please 256 00:13:19,349 --> 00:13:21,184 I find this very satisfying. - I know. 257 00:13:21,203 --> 00:13:22,380 I like this. - I know. 258 00:13:25,123 --> 00:13:27,158 I wonder what Dr. Albright is doing right now. 259 00:13:28,658 --> 00:13:30,053 come on... let's break it up here. 260 00:13:30,648 --> 00:13:32,722 ohh.. I will be so glad to get out of this body. 261 00:13:33,608 --> 00:13:35,054 What are you doing? - I'm unpacking. 262 00:13:35,298 --> 00:13:38,383 The commander wants to stay a little while longer. What for? 263 00:13:38,926 --> 00:13:40,497 Because we can't leave yet. 264 00:13:40,910 --> 00:13:43,812 Did you know that our bodies can produce feelings? 265 00:13:44,409 --> 00:13:46,882 I got a whole lot of them from Dr. Albright this afternoon. 266 00:13:47,222 --> 00:13:48,918 Really? - Yes. And I'm going to a party 267 00:13:48,953 --> 00:13:50,614 to see if I can get a little tonight. 268 00:13:52,394 --> 00:13:53,473 oh, Dick, no. 269 00:13:54,340 --> 00:13:56,241 I'm telling you, it's a crime against science... 270 00:13:56,242 --> 00:13:58,381 .. not to experiment with ourselves. 271 00:13:58,416 --> 00:14:00,381 Well wh... Couldn't we just conduct these experiments 272 00:14:00,416 --> 00:14:01,895 in the privacy of our own home? 273 00:14:01,993 --> 00:14:04,739 I mean... what can she do that I can't? - Lieutenant. 274 00:14:04,830 --> 00:14:06,816 What? - permission to speak freely? 275 00:14:06,967 --> 00:14:08,175 Permission granted. - Sir, 276 00:14:08,210 --> 00:14:10,254 would you jump up and down for us? 277 00:14:12,064 --> 00:14:13,882 Oh, yeah, and put your hands 278 00:14:13,917 --> 00:14:15,701 back behind your head like this. 279 00:14:15,991 --> 00:14:18,691 I will not. - Please, for science, truly. 280 00:14:21,490 --> 00:14:23,154 No. It's not that I don't want to help. 281 00:14:23,189 --> 00:14:25,718 It's just that I don't know how comfortable we would feel 282 00:14:25,753 --> 00:14:27,797 working together after an experiment like that. 283 00:14:27,906 --> 00:14:29,504 It'll be fine. - Go ahead. Do it. 284 00:14:30,546 --> 00:14:32,592 In your dreams! - Every night. 285 00:14:33,993 --> 00:14:35,876 Absolutely not. - Okay, fine. 286 00:14:36,309 --> 00:14:39,597 You leave me no other choice. Now we have to experiment at a party. 287 00:14:41,530 --> 00:14:43,460 Dick, Listen to me. Women are trouble. I should know. 288 00:14:43,495 --> 00:14:45,890 I've been one for two weeks. - I know. 289 00:14:46,343 --> 00:14:47,349 Which brings up another point. 290 00:14:47,490 --> 00:14:49,273 I command you to shave under your arms. 291 00:14:51,974 --> 00:14:52,866 Doable. 292 00:14:53,506 --> 00:14:55,280 I'm sorry you find me so offensive. 293 00:14:56,601 --> 00:14:58,220 Damn it, pull yourself together, man! 294 00:14:58,649 --> 00:15:01,117 We're going out. - Okay. 295 00:15:01,892 --> 00:15:04,661 Okay. Give me an hour. - An hour? 296 00:15:05,092 --> 00:15:06,972 Yeah. I gotta rotate these. 297 00:15:08,350 --> 00:15:09,234 It's a party. 298 00:15:16,358 --> 00:15:18,151 Dr. Solomon, how nice to see you. 299 00:15:18,186 --> 00:15:20,758 Good evening, Mrs. Sumner. - Won't you come in? 300 00:15:20,899 --> 00:15:21,975 If you'll back up. 301 00:15:24,031 --> 00:15:27,068 Please forgive Sally. She's not from Ohio. 302 00:15:27,149 --> 00:15:29,272 Ooh, I love where you've put these walls. 303 00:15:29,388 --> 00:15:30,188 err 304 00:15:30,644 --> 00:15:31,832 May I take your coat? 305 00:15:32,067 --> 00:15:33,460 If I can keep my pants. 306 00:15:37,011 --> 00:15:40,288 Harry, listen, I want you to keep an eye on this Albright experiment. 307 00:15:40,323 --> 00:15:41,796 Yeah, sure. What are these? 308 00:15:42,348 --> 00:15:45,315 Crustaceans. I mean, Dick is endangering this entire mission. 309 00:15:45,428 --> 00:15:48,140 Mm-hmm, alright. And these? - err.. Unborn fowl. 310 00:15:48,467 --> 00:15:50,854 I'm beginning to question his ability to command. 311 00:15:50,936 --> 00:15:52,901 Yeah, too bad. And these are? 312 00:15:52,936 --> 00:15:54,646 Cocktail weenies. - Cocktail weenies. 313 00:15:54,709 --> 00:15:56,801 So okay... I've seen these before. They should be bigger. 314 00:15:59,548 --> 00:16:00,420 Nina, right? 315 00:16:00,856 --> 00:16:02,986 Oh, hi, Sally. Nice dress. 316 00:16:03,021 --> 00:16:04,933 Mm thanks... It's just something I threw on. 317 00:16:05,255 --> 00:16:07,271 Yeah, boy, you almost missed. 318 00:16:11,157 --> 00:16:14,171 Uh, hello. Here I am. - Yes, there you are. 319 00:16:14,182 --> 00:16:17,302 Dr. Albright, I've been thinking about us all day. I haven't. 320 00:16:17,724 --> 00:16:19,141 I want to try again. 321 00:16:19,952 --> 00:16:24,755 I.. want very much to feel, and I want even more,to be felt, 322 00:16:25,556 --> 00:16:27,439 and I mean that from the heart of my bottom. 323 00:16:28,361 --> 00:16:30,162 Well, yours up. 324 00:16:32,012 --> 00:16:32,880 No, I wouldn't do that. 325 00:16:34,840 --> 00:16:37,224 I mean- I.. I'm new at this. 326 00:16:37,815 --> 00:16:40,022 You see, I've been getting a feeling, 327 00:16:40,246 --> 00:16:41,637 and I'm trying to identify it. 328 00:16:41,926 --> 00:16:43,533 Rub it. Maybe it'll go away. 329 00:16:45,031 --> 00:16:47,162 I just want to make it feel better. 330 00:16:47,738 --> 00:16:50,255 Well, you could start by saying "I'm sorry. " 331 00:16:51,645 --> 00:16:54,600 Okay, I'm sorry. - You could say it as if you meant it. 332 00:16:54,871 --> 00:16:56,325 Oh, of course. 333 00:16:57,372 --> 00:17:00,103 Dr. Albright, I'm very sorry. 334 00:17:00,992 --> 00:17:01,846 Thank you. 335 00:17:03,015 --> 00:17:04,117 oh.. that felt great. 336 00:17:05,022 --> 00:17:06,185 eh er.. let's do it again. 337 00:17:07,674 --> 00:17:10,506 Dr. Albright, I'm very sorry. 338 00:17:12,086 --> 00:17:12,937 Ohh! 339 00:17:14,226 --> 00:17:16,073 Ooh! Ohhhh! 340 00:17:16,327 --> 00:17:19,428 Get away from me! - What did I not do right? 341 00:17:19,463 --> 00:17:20,921 Go away! - I don't understand! 342 00:17:25,506 --> 00:17:27,997 Hey!, what do you think? They seem to have greater power 343 00:17:28,032 --> 00:17:30,222 when they collide. I'm not wrong, am I? 344 00:17:31,038 --> 00:17:33,093 Sally, will you excuse us for a moment? 345 00:17:35,001 --> 00:17:36,380 Come on, girls. let's go. 346 00:17:39,861 --> 00:17:41,229 What do you want? 347 00:17:41,582 --> 00:17:44,025 Dr Albright, I have a scientific proposition. 348 00:17:44,595 --> 00:17:47,370 I have hidden a hundred dollar bill somewhere on my body... 349 00:17:47,371 --> 00:17:48,371 .. find it and it's yours. 350 00:17:50,084 --> 00:17:50,945 You're unbelievable. 351 00:17:51,038 --> 00:17:51,904 I'll give you a hint. 352 00:17:51,997 --> 00:17:53,281 It's not in a pocket. 353 00:17:54,602 --> 00:17:56,036 Aren't you even going to try? 354 00:17:57,644 --> 00:18:01,693 You're coming on to me. - I have no idea what that means. 355 00:18:01,728 --> 00:18:03,864 It's all right. It's in my thesis. 356 00:18:03,899 --> 00:18:06,001 It's a basic animal attraction. 357 00:18:06,307 --> 00:18:07,943 We all have the animal within. 358 00:18:08,337 --> 00:18:11,190 Some are one swing closer to the tree. 359 00:18:13,931 --> 00:18:16,872 I've see you preen and strut around the office. 360 00:18:19,246 --> 00:18:20,216 I admit... 361 00:18:21,299 --> 00:18:22,066 I like it. 362 00:18:25,052 --> 00:18:27,210 Are you planning to do something important 363 00:18:27,245 --> 00:18:28,699 with your mouth tonight? 364 00:18:28,749 --> 00:18:30,957 Because you've painted it bright red. 365 00:18:31,871 --> 00:18:32,747 This always happens. 366 00:18:33,455 --> 00:18:35,176 Dr. Erdman had a thing for me. 367 00:18:35,503 --> 00:18:37,665 Dr. Wallach, Dr. Zucker, Dr. Thomas, 368 00:18:37,964 --> 00:18:41,236 oh.. the guy from Cornell who was here for a week. oh, that was insane. 369 00:18:41,271 --> 00:18:42,486 E- excuse me. 370 00:18:43,018 --> 00:18:44,784 I have a sudden urge to clean you. 371 00:18:55,600 --> 00:18:56,314 Oh! 372 00:18:58,162 --> 00:18:58,890 Ooh! 373 00:18:58,891 --> 00:18:59,791 Ahhh! 374 00:19:11,960 --> 00:19:13,704 Oh, Dr. Albright. 375 00:19:14,291 --> 00:19:15,652 I was just thinking of you. 376 00:19:22,911 --> 00:19:23,985 Thanks for the weenies. 377 00:19:25,353 --> 00:19:28,036 oh.. good night, Dr. Solomon. Thank you so much for coming. 378 00:19:28,071 --> 00:19:28,981 Good night. 379 00:19:49,082 --> 00:19:50,430 what a terrific evening. 380 00:19:50,548 --> 00:19:53,042 I just had a great time. Didn't you? 381 00:19:54,008 --> 00:19:54,843 Whatever. 382 00:19:55,533 --> 00:19:58,223 I think this is the most incredible place we've ever been. 383 00:19:58,258 --> 00:20:01,114 The people are so... complex. 384 00:20:01,277 --> 00:20:04,357 I love them. I just think they're wonderful. 385 00:20:05,191 --> 00:20:06,483 You probed her, didn't you? 386 00:20:08,850 --> 00:20:10,521 I might have scanned for a little. 387 00:20:11,681 --> 00:20:14,741 I think we've underestimated the life on this planet. 388 00:20:14,963 --> 00:20:17,501 The people have so much courage. 389 00:20:17,941 --> 00:20:20,372 Here they are, hurling through space on a molten rock 390 00:20:20,407 --> 00:20:22,577 at 67,000 miles an hour, 391 00:20:22,612 --> 00:20:24,918 and the only thing that keeps them from flying out of their shoes is... 392 00:20:24,953 --> 00:20:27,424 their misplaced faith in gravity. 393 00:20:28,715 --> 00:20:30,172 I'm so glad we're staying. 394 00:20:30,446 --> 00:20:31,992 I want to find out what else they know, 395 00:20:32,948 --> 00:20:35,596 what makes them happy, how they raise their young, 396 00:20:35,708 --> 00:20:37,443 what happens when they die, 397 00:20:37,920 --> 00:20:40,280 why they call themselves the human race. 398 00:20:40,994 --> 00:20:42,439 Do they think someone's going to win? 399 00:20:44,581 --> 00:20:47,055 Ooh, look, a shooting star. 400 00:20:48,639 --> 00:20:50,869 I think this is going to be our greatest mission. 401 00:20:52,279 --> 00:20:54,234 Yeah, he probed her, all right. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 30540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.