Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,000 --> 00:00:55,130
Registro de Dave. Han pasado 147 días
desde el gran diluvio.
2
00:00:55,213 --> 00:00:59,551
Y solo los animales lo suficientemente afortunados de encontrar
un lugar en el Arca ha sobrevivido ...
3
00:01:00,761 --> 00:01:02,470
bueno, aparte del pescado.
4
00:01:02,595 --> 00:01:03,765
Quiero decir, en todo caso, me imagino
5
00:01:03,890 --> 00:01:06,184
están encantados
con toda la situación.
6
00:01:06,310 --> 00:01:07,603
Y siendo anfibio,
7
00:01:07,727 --> 00:01:11,731
podrías pensar que nosotros los Nestrianos lo haríamos
abandonar el barco para explorar el gran azul,
8
00:01:12,357 --> 00:01:14,399
pero eso no está en nuestra naturaleza.
9
00:01:14,525 --> 00:01:19,781
Nuestro lema siempre ha sido:
¡Los Nestrianos nunca descuidan a nadie que lo necesite!
10
00:01:20,822 --> 00:01:24,534
No voy a mentir
no ha sido fácil para el Arca.
11
00:01:24,661 --> 00:01:27,955
147 días sin rastro de tierra
12
00:01:28,079 --> 00:01:30,709
pero como jefe de cocina del Arca,
13
00:01:30,834 --> 00:01:32,836
Ciertamente estoy haciendo todo lo posible para mantener
14
00:01:32,962 --> 00:01:35,422
la tregua entre los carnívoros
y los herbívoros.
15
00:01:35,965 --> 00:01:38,966
Créame, cocina 50.000 comidas al día
no es un picnic.
16
00:01:40,260 --> 00:01:43,471
Bueno, oye, al menos comiendo mi comida
17
00:01:43,596 --> 00:01:46,266
les quita la mente
comiéndose unos a otros, ¿verdad?
18
00:01:51,687 --> 00:01:54,567
Si, si, hemos tenido
algunos desafíos en el camino ...
19
00:01:58,655 --> 00:02:02,908
... pero hoy, los espíritus y las esperanzas
de nosotros los animales estamos drogados.
20
00:02:04,826 --> 00:02:07,496
La más fuerte y valiente de las palomas
21
00:02:07,621 --> 00:02:11,125
será enviado en busca de tierras!
22
00:02:30,519 --> 00:02:33,230
¡He aquí mi reino animal!
23
00:02:34,356 --> 00:02:39,235
Y contemplar a nuestro heroico salvador
y emisario.
24
00:02:40,987 --> 00:02:43,406
En este glorioso día
25
00:02:43,532 --> 00:02:46,244
- estamos reunidos para desearle lo mejor ...
- ¡Shh!
26
00:02:46,369 --> 00:02:48,246
... en su peligroso viaje!
27
00:02:52,583 --> 00:02:54,627
Esté a salvo, mi amiguito,
28
00:02:54,753 --> 00:03:00,049
y regresa pronto
con noticias de pastos verdes.
29
00:03:12,772 --> 00:03:14,605
¡Lenny!
30
00:03:20,028 --> 00:03:22,280
Oh.
31
00:03:23,907 --> 00:03:26,992
¡Madera!
32
00:03:42,968 --> 00:03:44,719
¡Con aletas! Leah!
33
00:03:44,845 --> 00:03:47,055
¡Vuelve aquí, ahora!
34
00:03:47,514 --> 00:03:49,349
¡Nos van a culpar por esto!
35
00:04:01,655 --> 00:04:04,490
Hola, chicos, ¿qué me perdí?
36
00:04:24,009 --> 00:04:27,179
... y luego el caballo dice
al camarero, "¿Por qué la cara corta?"
37
00:04:28,514 --> 00:04:29,932
Esa es buena, ¿no?
38
00:04:30,057 --> 00:04:34,020
Tengo ese cocodrilo mirándome
de nuevo esta mañana.
39
00:04:34,145 --> 00:04:37,523
Bueno, puedes culparlo
con un chef como este?
40
00:04:40,150 --> 00:04:41,359
Disfrutar.
41
00:04:43,863 --> 00:04:46,281
Dave, ¿puedo tener la llave?
a la tienda de alimentos?
42
00:04:46,407 --> 00:04:48,992
Whoa, whoa, whoa, ¿qué quieres?
la llave de la tienda para?
43
00:04:49,118 --> 00:04:50,368
¿Me estás controlando?
44
00:04:50,492 --> 00:04:51,745
No, solo estaba ...
45
00:04:51,869 --> 00:04:54,333
Hazel, ¿no confías en mí? Eso es.
46
00:04:54,457 --> 00:04:56,167
Crees que he estado
resistiéndote.
47
00:04:56,293 --> 00:04:58,502
Crees que he estado
ocultándote el hecho
48
00:04:58,629 --> 00:04:59,963
y todos los demás animales
49
00:05:00,087 --> 00:05:01,465
que casi nos hemos quedado sin comida?
50
00:05:01,590 --> 00:05:02,548
¿Es eso lo que piensas?
51
00:05:02,672 --> 00:05:05,217
Bueno no. Solo quería una manzana, pero ...
52
00:05:05,342 --> 00:05:07,845
Dave, hay algo
¿quieres hablarme de la comida?
53
00:05:09,722 --> 00:05:11,390
¡Lenny!
54
00:05:11,515 --> 00:05:14,684
Y como puedo
hacerle cosquillas a sus papilas gustativas hoy?
55
00:05:14,809 --> 00:05:16,019
¿Qué es éste?
56
00:05:16,144 --> 00:05:17,689
Igual que ayer.
57
00:05:17,814 --> 00:05:19,691
Puaj. ¿Y éste?
58
00:05:19,816 --> 00:05:22,236
Es una olla quemada de ese.
59
00:05:22,361 --> 00:05:24,196
Escuche aquí, Nestrian,
60
00:05:24,321 --> 00:05:26,530
cuando te puse a cargo de la comida,
61
00:05:26,614 --> 00:05:30,409
Esperaba mucho más
que este lodo rancio.
62
00:05:30,994 --> 00:05:31,954
La cosa es, Lenny ...
63
00:05:32,078 --> 00:05:33,746
Es Leonard.
64
00:05:33,871 --> 00:05:35,623
Y si la comida no mejora,
65
00:05:35,748 --> 00:05:39,251
Estoy poniendo Nestrian a l'orange
en el menú.
66
00:05:42,003 --> 00:05:43,046
¡Disfrutar!
67
00:05:45,676 --> 00:05:47,928
La broma es sobre él.
68
00:05:48,054 --> 00:05:49,804
Se acabaron las frutas hace semanas.
69
00:05:49,929 --> 00:05:50,888
Nosotros que?
70
00:05:51,014 --> 00:05:54,059
Aqui no. Hablaremos más tarde.
71
00:05:55,602 --> 00:05:58,855
No deberíamos estar aquí arriba
ya estamos en suficientes problemas.
72
00:05:58,981 --> 00:06:03,901
Pregunta. Nuestros padres nos dijeron
no construir una máquina voladora?
73
00:06:04,025 --> 00:06:06,945
No ... Pero creo que estaba implícito.
74
00:06:07,071 --> 00:06:08,866
Ya estamos en problemas
75
00:06:08,992 --> 00:06:11,536
así que podríamos divertirnos un poco.
76
00:06:14,037 --> 00:06:17,249
No saltamos hasta que esté listo, ¿de acuerdo?
77
00:06:17,916 --> 00:06:19,418
Por supuesto.
78
00:06:20,210 --> 00:06:22,796
- ¿Paw promesa?
- Eso no es nada.
79
00:06:23,715 --> 00:06:25,591
Pero podría ser. Podría ser lo nuestro.
80
00:06:25,716 --> 00:06:27,216
Nunca va a pasar.
81
00:06:38,061 --> 00:06:40,022
¿Qué pasa ahora?
82
00:06:40,148 --> 00:06:41,940
¿Qué ... y si no funciona?
83
00:06:42,066 --> 00:06:43,776
Pensé que ustedes Nestrianos
podría construir cualquier cosa?
84
00:06:43,901 --> 00:06:47,989
Sí, pero nunca antes había construido alas.
Solo me preocupa que ...
85
00:06:48,114 --> 00:06:50,073
¡Vaya! No te preocupes.
86
00:06:50,197 --> 00:06:52,158
Lo ultimo que queremos
¿Te estás asustando?
87
00:06:52,284 --> 00:06:54,953
y eructando gas azul repugnante
En todas partes.
88
00:06:55,077 --> 00:06:58,624
Corrección, los Nestrianos no
"asustarse y eructar gas azul".
89
00:06:58,706 --> 00:07:01,420
Emitimos un vapor maloliente
para alejar a los enemigos
90
00:07:01,545 --> 00:07:03,254
cuando te sientes asustado!
91
00:07:08,676 --> 00:07:10,637
¡Guau! ¡Sí!
92
00:07:10,762 --> 00:07:12,555
¡Esta funcionando! ¡Estaban volando!
93
00:07:13,473 --> 00:07:15,141
Oh si. Mmm.
94
00:07:19,478 --> 00:07:21,064
- ¿Eh?
- ¡Perdón!
95
00:07:21,188 --> 00:07:22,940
¡Por favor, no le digas a mi papá!
96
00:07:23,066 --> 00:07:25,944
¡Sí! Jaja, ¿ves?
97
00:07:26,069 --> 00:07:27,862
¿De qué te preocupas?
98
00:07:30,073 --> 00:07:33,117
¡Esta! ¡Esto es lo que me preocupaba!
99
00:07:50,802 --> 00:07:53,305
¡Buen provecho!
100
00:08:06,192 --> 00:08:07,068
Mmm.
101
00:08:07,193 --> 00:08:08,486
¡Tira hacia arriba, tira hacia arriba!
102
00:08:08,611 --> 00:08:10,446
- ¡Estoy tirando!
- ¡Vamos! ¡Tira más fuerte!
103
00:08:28,798 --> 00:08:30,717
Ambos tienen mucho que hacer cuando crezcan.
104
00:08:30,843 --> 00:08:33,052
¿Como podemos? Nos tratas como a niños.
105
00:08:33,178 --> 00:08:34,805
¡Ustedes son niños!
106
00:08:34,930 --> 00:08:38,725
Entonces, ¿no se supone que debemos tener
mucho que hacer para crecer?
107
00:08:38,850 --> 00:08:41,019
Creo que nos tienen.
108
00:08:41,144 --> 00:08:44,189
Esto no es un debate, Dave,
somos sus padres!
109
00:08:44,316 --> 00:08:48,236
Y como padres
te vamos a castigar, ¿verdad?
110
00:08:48,904 --> 00:08:50,070
¡Absolutamente!
111
00:08:52,156 --> 00:08:54,033
- ¿Bien? Adelante, entonces.
- ¿Mmm?
112
00:08:54,158 --> 00:08:56,201
¡Oh yo! Por supuesto. Sí.
113
00:08:56,327 --> 00:08:58,662
Er ... No hay problema.
114
00:08:58,787 --> 00:09:01,332
Se acerca un castigo.
115
00:09:05,460 --> 00:09:07,464
Erm ... Ah ...
116
00:09:08,590 --> 00:09:10,133
- ¿Necesito ayuda?
- Ba-ba-ba-ba.
117
00:09:10,258 --> 00:09:12,636
Tengo esto. Tengo esto.
118
00:09:12,719 --> 00:09:14,511
Ahora...
119
00:09:14,637 --> 00:09:15,764
No más vuelo en ala delta.
120
00:09:15,888 --> 00:09:17,014
¿Eh?
121
00:09:17,390 --> 00:09:18,515
Nunca más.
122
00:09:18,641 --> 00:09:19,516
- ¿Eh?
- ¿Qué?
123
00:09:19,643 --> 00:09:21,435
Por el resto del dia. ¿Okey?
124
00:09:21,560 --> 00:09:23,939
Bueno. Ahora...
abracemos esto.
125
00:09:24,063 --> 00:09:25,522
Oh, por el amor de Dios.
126
00:09:25,648 --> 00:09:27,023
Hasta nuevo aviso,
127
00:09:27,148 --> 00:09:30,360
pasarás tus días y noches
en el nido del cuervo,
128
00:09:30,486 --> 00:09:32,865
donde puedes vigilar
en el horizonte de la tierra
129
00:09:32,989 --> 00:09:34,991
y podemos vigilarlo.
130
00:09:35,117 --> 00:09:37,244
¿Qué? ¡No es justo!
131
00:09:37,702 --> 00:09:39,329
¿Quieres que te traten como adultos?
132
00:09:39,454 --> 00:09:42,958
Entonces empieza a actuar como un adulto.
Nido de cuervo. Ahora.
133
00:09:48,838 --> 00:09:52,091
¡Vaya, qué vista!
134
00:09:52,716 --> 00:09:55,679
¡Este es el mejor castigo de todos!
135
00:09:56,178 --> 00:10:00,393
¡Puaj! Ustedes Nestrianos
siempre tienes que ser tan optimista?
136
00:10:00,476 --> 00:10:02,811
¿Alguna vez los Grymps dejan de quejarse?
137
00:10:02,937 --> 00:10:06,147
No. Hablando de eso, tengo hambre.
138
00:10:06,273 --> 00:10:07,941
Vamos a colarnos en la tienda de alimentos.
139
00:10:08,066 --> 00:10:10,820
Uh-uh. Olvídalo. Ya estamos en bastantes problemas.
140
00:10:10,944 --> 00:10:14,196
Créeme, no quieres pasar la noche
con un Grymp hambriento.
141
00:10:14,321 --> 00:10:16,574
Suceden cosas extrañas.
142
00:10:16,700 --> 00:10:19,035
¿Qué ... qué pasa?
143
00:10:19,159 --> 00:10:21,371
No es culpa nuestra
144
00:10:21,495 --> 00:10:24,251
no podemos controlarnos a nosotros mismos ...
145
00:10:27,711 --> 00:10:30,256
¿Quieres quedarte y descubrirlo?
146
00:10:37,804 --> 00:10:39,014
¡Darse prisa!
147
00:10:41,391 --> 00:10:44,853
Realmente crees que los engañarán
por un par de muñecos de paja?
148
00:10:44,936 --> 00:10:46,104
Seguro que lo harán.
149
00:10:47,314 --> 00:10:49,859
Esto nunca va a funcionar.
150
00:10:49,984 --> 00:10:51,986
¡No se parecen en nada a nosotros!
151
00:10:52,737 --> 00:10:54,031
¡Guau!
152
00:10:55,072 --> 00:10:57,700
No pude capturar del todo
tu expresión malhumorada.
153
00:10:57,825 --> 00:10:58,784
Mmm.
154
00:10:58,911 --> 00:11:01,745
En todo caso, ¡pareces un poco decepcionado!
155
00:11:01,871 --> 00:11:03,873
Lo harán bien.
156
00:11:10,253 --> 00:11:12,339
Leah, ¿y si nos atrapan?
157
00:11:12,465 --> 00:11:13,673
No nos atraparán.
158
00:11:14,341 --> 00:11:16,053
Porque tu mamá dijo que nosotros ...
159
00:11:16,177 --> 00:11:18,430
Mi mamá dijo que deberíamos actuar como adultos.
160
00:11:18,554 --> 00:11:20,891
Y los adultos hacen lo que quieren.
161
00:11:21,016 --> 00:11:24,101
¿Qué es exactamente lo que estamos haciendo, verdad?
162
00:11:24,227 --> 00:11:26,812
Guau. Eres espantoso en las discusiones.
163
00:11:29,648 --> 00:11:31,609
¡Esconder!
164
00:11:31,734 --> 00:11:33,903
Entonces, ¿qué es tan importante?
165
00:11:37,739 --> 00:11:40,202
Erm ... yo ... Bueno, erm ...
166
00:11:40,327 --> 00:11:41,453
¿Mmm?
167
00:11:42,329 --> 00:11:44,957
¿Esta es toda la comida que nos queda?
168
00:11:45,082 --> 00:11:47,960
- UH Huh.
- ¿Por qué no dijiste algo?
169
00:11:48,419 --> 00:11:51,254
¿Qué pasa con los 50.000 animales perdidos en el mar?
170
00:11:51,380 --> 00:11:52,421
¿Qué iba a decir?
171
00:11:52,546 --> 00:11:56,217
"Si crees que te estás divirtiendo ahora,
¡sólo espera a que se acabe la comida! "
172
00:11:57,385 --> 00:11:58,887
¿Cuánto tiempo va a durar?
173
00:11:59,011 --> 00:12:01,555
Aproximadamente cinco días.
174
00:12:01,680 --> 00:12:04,141
Seis si les pedimos a todos que se salten el postre.
175
00:12:04,266 --> 00:12:05,561
Que no lo harán.
176
00:12:05,686 --> 00:12:07,397
Por favor dime que tienes un plan.
177
00:12:07,522 --> 00:12:11,191
Bueno, ojalá la Paloma encuentre tierra
antes de que todos nos muramos de hambre.
178
00:12:11,316 --> 00:12:12,276
¿Eh?
179
00:12:12,402 --> 00:12:13,484
Mientras tanto,
180
00:12:13,609 --> 00:12:16,321
Necesito hacer esta comida
recorrer un largo, largo camino.
181
00:12:16,405 --> 00:12:17,446
Pero no te preocupes, Hazel.
182
00:12:17,573 --> 00:12:21,493
Los Nestrianos somos famosos
por nuestras habilidades de resolución de problemas.
183
00:12:24,788 --> 00:12:25,955
¡Gracias!
184
00:12:30,710 --> 00:12:32,505
¿Que es ese ruido?
185
00:12:54,734 --> 00:12:56,360
¡Aférrate!
186
00:12:56,487 --> 00:12:58,364
¡Ya había pensado en eso!
187
00:13:04,829 --> 00:13:08,333
Oh no. ¡No no no no no NO!
188
00:13:08,957 --> 00:13:11,794
¡Artesanía horrible!
189
00:13:34,442 --> 00:13:35,985
- ¡Finny, mira!
- ¿Eh?
190
00:13:36,528 --> 00:13:38,320
- ¡Vuelve aquí!
- ¡Detener!
191
00:13:38,445 --> 00:13:40,197
- ¡Esperanos!
- ¡Estamos aquí!
192
00:13:40,322 --> 00:13:41,657
¡No!
193
00:13:41,783 --> 00:13:43,283
Ah ... ¿eh?
194
00:13:43,409 --> 00:13:45,202
- ¡No nos dejes!
- No.
195
00:13:49,208 --> 00:13:52,085
Bueno, hiciste la comida
recorrer un largo camino, está bien.
196
00:13:52,835 --> 00:13:55,005
Hasta el fondo del océano.
197
00:13:58,550 --> 00:13:59,676
¿Eh?
198
00:14:00,427 --> 00:14:03,595
"Hasta el fondo del océano".
199
00:14:03,721 --> 00:14:05,390
Lo entiendo.
200
00:14:05,515 --> 00:14:06,474
Oh, bueno.
201
00:14:07,642 --> 00:14:11,938
Yo necesitaba eso. La risa es tan importante.
202
00:14:15,192 --> 00:14:16,902
Mmm.
203
00:14:18,821 --> 00:14:21,365
¿Qué vamos a hacer?
204
00:14:21,907 --> 00:14:24,952
Nos ceñimos al plan
y no le digas nada a nadie.
205
00:14:25,077 --> 00:14:26,995
Especialmente los niños.
206
00:14:27,120 --> 00:14:29,582
Lo último que queremos es que se preocupen.
207
00:14:33,835 --> 00:14:35,003
¡Esperar!
208
00:14:36,463 --> 00:14:37,754
¡Esperanos!
209
00:14:38,549 --> 00:14:40,676
¡Esto no puede estar pasando!
210
00:14:41,218 --> 00:14:45,432
¡Oh no! ¡Esperar!
211
00:14:45,556 --> 00:14:48,643
No sirve de nada, Finny, se han ido.
212
00:14:57,400 --> 00:15:01,196
Tan pronto como vean que estamos perdidos
volverán por nosotros.
213
00:15:01,320 --> 00:15:02,988
Totalmente. No estoy preocupado.
214
00:15:03,114 --> 00:15:05,535
Yo tampoco.
215
00:15:16,337 --> 00:15:18,756
Bueno, eso es lo que Leah y Finny alimentaron.
216
00:15:19,089 --> 00:15:22,551
Solo quedan 49.998 animales.
217
00:15:22,677 --> 00:15:25,762
Alguna idea sobre dónde exactamente
vas a sacar su comida de?
218
00:15:25,887 --> 00:15:28,139
Te lo dije, estoy trabajando en eso.
219
00:15:28,265 --> 00:15:30,936
Y, oye,
los niños podían divisar tierra en cualquier momento.
220
00:15:31,061 --> 00:15:33,730
Ciertamente están tomando
sus deberes de vigía en serio.
221
00:15:33,856 --> 00:15:35,816
No me he movido en toda la mañana.
222
00:15:36,274 --> 00:15:40,194
¿Ver? Todo lo que los niños necesitan es un poco de disciplina.
para no meterse en problemas.
223
00:15:40,737 --> 00:15:41,696
¡Ah!
224
00:15:45,241 --> 00:15:47,994
No creo que vayan a volver.
225
00:15:48,118 --> 00:15:52,289
Ellos van a. Y hasta entonces
solo tendremos que aprovecharlo al máximo.
226
00:15:53,332 --> 00:15:55,962
¿La mayor parte de qué? ¡No hay "eso"!
227
00:15:56,087 --> 00:16:00,132
Solo hay tiburones sedientos de sangre
y millas y millas de nada!
228
00:16:01,716 --> 00:16:03,885
¿Está bien, qué estás haciendo?
229
00:16:04,386 --> 00:16:06,304
Haciendo un gancho.
230
00:16:07,055 --> 00:16:08,223
¿Para qué?
231
00:16:09,057 --> 00:16:10,350
¡Para esto!
232
00:16:11,226 --> 00:16:13,477
- ¡Eso es increíble!
- Fue fácil, de verdad.
233
00:16:13,602 --> 00:16:16,689
Acabo de tomar un poco de madera de nuestra balsa
para hacer la varilla
234
00:16:16,814 --> 00:16:19,316
y luego arrancó algunos de mis pelos
para hacer la línea.
235
00:16:22,322 --> 00:16:25,407
Puedo eliminar eso de inmediato.
236
00:16:26,366 --> 00:16:28,952
Muy bien, ¡vamos a pescar!
237
00:16:29,077 --> 00:16:32,330
É zuppa del giorno, va bene?
238
00:16:34,249 --> 00:16:37,168
Estamos casi fuera.
¡Y solo mira esa línea!
239
00:16:37,293 --> 00:16:39,253
Oh, tengo tanta hambre
¡Podría comerme un caballo!
240
00:16:39,379 --> 00:16:40,170
Relajarse.
241
00:16:40,296 --> 00:16:43,258
Todo lo que tenemos que hacer es convencer
los animales a comer menos.
242
00:16:43,383 --> 00:16:44,968
¿Cómo vas a hacer eso?
243
00:16:45,385 --> 00:16:48,056
Mira y aprende, Hazel,
mira y aprende.
244
00:16:48,181 --> 00:16:49,139
- ¡Próximo!
- Puaj.
245
00:16:53,436 --> 00:16:54,894
Hay un pelo en esto.
246
00:16:55,020 --> 00:16:56,772
¿En serio? ¿Dónde?
247
00:16:56,897 --> 00:17:00,609
Justo ahí. Y es morado.
Como el tuyo.
248
00:17:00,735 --> 00:17:02,485
¡No! ¡Imposible!
249
00:17:02,611 --> 00:17:05,030
Creo que lo sabría si me faltara un cabello.
250
00:17:05,529 --> 00:17:07,616
¡Oh! Entonces otra vez
251
00:17:07,741 --> 00:17:10,493
No puedo ver mi trasero desde aquí.
252
00:17:10,994 --> 00:17:12,623
¿Eh?
253
00:17:13,581 --> 00:17:15,458
Puedo seguir así toda la semana.
254
00:17:15,583 --> 00:17:18,502
Tendremos suerte si el resto dura
hasta el final del día.
255
00:17:18,628 --> 00:17:20,504
Bueno, mantengamos una actitud positiva.
256
00:17:20,631 --> 00:17:23,967
Hey, por todo lo que sabemos
¡La Paloma ya ha encontrado tierra!
257
00:17:45,739 --> 00:17:47,658
Leah, Leah, Leah.
258
00:17:47,782 --> 00:17:48,951
La pesca es un arte.
259
00:17:49,075 --> 00:17:52,536
No puedes simplemente dejar caer un anzuelo en el agua
Y espera lo mejor.
260
00:17:52,662 --> 00:17:55,164
¿Eh? ¡Tengo algo!
261
00:17:55,289 --> 00:17:57,959
¿En serio? Nunca atrapé nada
¡en mi vida!
262
00:18:06,510 --> 00:18:09,680
¡Lo siento! Tengo tentáculos.
263
00:18:09,806 --> 00:18:13,557
Tentcycles. Tienda ... Soy un poco electrizante.
264
00:18:15,893 --> 00:18:18,062
- ¿Qué es eso? ¿Podemos comerlo?
- ¿Qué?
265
00:18:18,187 --> 00:18:19,438
¡Hola! Soy Jelly.
266
00:18:19,563 --> 00:18:23,193
¡Oye! Ella es una medusa
y estoy bastante seguro de que no puedes comerlos.
267
00:18:23,318 --> 00:18:26,487
Oh, puedes comer medusas totalmente.
268
00:18:26,612 --> 00:18:31,494
Las tortugas nos comen, los tiburones nos comen,
e incluso otras medusas nos comen.
269
00:18:31,618 --> 00:18:35,832
Y no quiero sonar cabezota
pero escuché que estamos deliciosos.
270
00:18:36,582 --> 00:18:37,873
¿Eh?
271
00:18:38,000 --> 00:18:40,752
¡No, no puedes comértela!
272
00:18:40,877 --> 00:18:43,338
Puaj. Multa. Tírala por la borda.
273
00:18:43,755 --> 00:18:45,591
¿No puedo quedarme con ustedes?
274
00:18:45,716 --> 00:18:47,009
- ¡Sí!
- ¡No!
275
00:18:47,509 --> 00:18:50,011
¡Por favor! Me perdí en la inundación.
276
00:18:50,136 --> 00:18:53,097
¡Nosotros también nos perdimos!
¿No es así, Leah?
277
00:18:53,222 --> 00:18:55,393
No. Ella no se va a quedar.
278
00:18:55,518 --> 00:18:58,521
De todos modos, ella necesita estar en el agua,
¿derecho? ¿Mmm?
279
00:18:58,646 --> 00:19:02,733
Exactamente aquí estás
un poco de agua fresca y agradable.
280
00:19:04,401 --> 00:19:05,611
No te preocupes,
281
00:19:05,736 --> 00:19:09,073
nunca te echaremos de vuelta
en el agua infestada de tiburones.
282
00:19:09,948 --> 00:19:11,075
¿Lo haríamos?
283
00:19:27,716 --> 00:19:30,219
Er, espera. ¿Donde está todo el mundo?
284
00:19:33,221 --> 00:19:36,684
Quiero que todos vuelvan a sus cabañas.
285
00:19:39,311 --> 00:19:41,104
Hay una...
286
00:19:41,229 --> 00:19:42,648
viene la tormenta.
287
00:19:48,405 --> 00:19:51,282
No me encuentro muy bien.
288
00:19:51,407 --> 00:19:55,870
- Yo tampoco.
- De hecho, me siento fatal.
289
00:19:55,995 --> 00:19:57,622
¡Esto es genial!
290
00:19:57,747 --> 00:19:58,748
¿Eh?
291
00:19:58,874 --> 00:20:02,042
Si todo el mundo está mareado, ¡nadie está comiendo!
292
00:20:05,755 --> 00:20:06,838
¡Los niños!
293
00:20:17,685 --> 00:20:21,563
¡Espera, todo va a estar bien!
294
00:20:21,688 --> 00:20:24,982
Repito, todo va a estar o ...
295
00:20:36,079 --> 00:20:37,288
¡Con aletas!
296
00:20:40,416 --> 00:20:42,251
¡Oh no! ¡No!
297
00:20:42,835 --> 00:20:43,919
¿Eh?
298
00:20:44,503 --> 00:20:45,462
¡Son tontos!
299
00:20:45,588 --> 00:20:47,339
No, Hazel, somos los tontos.
300
00:20:47,464 --> 00:20:50,341
Nunca debimos ponerlos
¡allí arriba!
301
00:20:50,466 --> 00:20:53,720
¡No, tonto, estos son tontos!
302
00:20:54,470 --> 00:20:56,265
¿Son tontos?
303
00:21:04,774 --> 00:21:05,899
Dave?
304
00:21:07,360 --> 00:21:08,320
Mmm
305
00:21:08,445 --> 00:21:09,362
¿Donde estan los niños?
306
00:21:09,945 --> 00:21:10,947
¡Ah!
307
00:21:18,579 --> 00:21:19,704
¡Con aletas!
308
00:21:19,830 --> 00:21:21,790
¡Ayúdala, Finny, ayúdala!
309
00:21:49,108 --> 00:21:51,194
Leah!
310
00:21:52,322 --> 00:21:53,950
¡Gelatina!
311
00:21:59,329 --> 00:22:00,414
¿Eh?
312
00:22:00,748 --> 00:22:02,039
¿Eh? ¿Mmm?
313
00:22:04,376 --> 00:22:05,460
Leah?
314
00:22:41,079 --> 00:22:42,496
Mmm. ¿Eh?
315
00:22:54,218 --> 00:22:55,469
¡Oye!
316
00:22:55,594 --> 00:22:57,012
¡Esperar!
317
00:23:09,525 --> 00:23:10,611
¿Eh?
318
00:23:11,236 --> 00:23:13,487
- ¿Alguien conoce a este chico?
- Nunca lo había visto antes.
319
00:23:13,613 --> 00:23:15,031
¿Crees que el rumor
320
00:23:15,156 --> 00:23:16,324
acerca de un arca podría ser verdad?
321
00:23:16,449 --> 00:23:18,409
Pobre niño,
probablemente tratando de escapar.
322
00:23:28,376 --> 00:23:29,878
¿Tierra?
323
00:23:30,462 --> 00:23:31,796
La ... ¿Tierra?
324
00:23:34,718 --> 00:23:35,762
¡Tierra!
325
00:23:44,477 --> 00:23:45,687
¿Con aletas?
326
00:23:46,771 --> 00:23:48,064
¿Gelatina?
327
00:23:48,772 --> 00:23:49,731
¿Eh?
328
00:23:54,528 --> 00:23:55,863
¿Gelatina?
329
00:23:59,158 --> 00:24:00,577
Oh no...
330
00:24:00,703 --> 00:24:01,662
¿Qué pasa, Leah?
331
00:24:02,454 --> 00:24:03,622
¡Estas vivo!
332
00:24:04,957 --> 00:24:05,999
¿Dónde está Finny?
333
00:24:08,501 --> 00:24:09,962
No lo sé.
334
00:24:10,087 --> 00:24:12,256
- ¿Crees que está bien?
- Er ...
335
00:24:12,381 --> 00:24:15,258
¡Claro que lo es! Es un Nestria.
336
00:24:15,382 --> 00:24:18,803
Son grandes nadadores
y tienen este gas azul asqueroso
337
00:24:18,886 --> 00:24:20,388
que asusta a los depredadores.
338
00:24:20,513 --> 00:24:22,765
- ¿En realidad?
- Oh si.
339
00:24:22,890 --> 00:24:24,600
Es asqueroso.
340
00:24:24,726 --> 00:24:27,855
Y además,
esta es la única isla en una inundación.
341
00:24:29,022 --> 00:24:30,607
¿Dónde más podría estar?
342
00:24:31,191 --> 00:24:32,317
¿Correcto?
343
00:24:43,328 --> 00:24:44,370
¿Eh?
344
00:24:47,039 --> 00:24:50,167
Toma asiento en la sala de espera
el médico lo verá pronto.
345
00:24:50,295 --> 00:24:51,588
Gracias señora.
346
00:24:51,712 --> 00:24:53,840
Oh, mi tronco dolorido.
347
00:24:54,507 --> 00:24:56,759
Nestrianos?
348
00:24:56,884 --> 00:25:00,013
¡Estas despierto! Bueno. ¿Como te sientes?
349
00:25:00,138 --> 00:25:02,179
Eres un Nestria.
350
00:25:02,306 --> 00:25:04,933
Sí, querida. Y tu también.
351
00:25:05,017 --> 00:25:08,102
Pero ... nunca he visto a otro Nestrian.
352
00:25:08,228 --> 00:25:09,855
Aparte de mi papá, quiero decir.
353
00:25:10,731 --> 00:25:12,399
Por favor, deja de pincharme, querida.
354
00:25:12,524 --> 00:25:14,317
Ahora, ¿tu papá no estaba contigo?
355
00:25:14,442 --> 00:25:16,404
¡No, todavía está en el Arca!
356
00:25:16,529 --> 00:25:18,448
Yo estaba con mis amigos. ¿No están aquí?
357
00:25:18,573 --> 00:25:20,951
No, te trajeron solo.
358
00:25:21,075 --> 00:25:23,828
¿Qué? ¡Tengo que encontrarlos!
359
00:25:24,495 --> 00:25:25,704
Buen día, señora.
360
00:25:29,875 --> 00:25:32,377
Son las criaturas del mar
¡Están de vuelta!
361
00:25:32,502 --> 00:25:34,546
¡Oh, las máscaras! Son espeluznantes, ¿verdad?
362
00:25:34,671 --> 00:25:38,091
Pero ahuyentan a los tiburones
y la mayoría de la gente.
363
00:25:38,215 --> 00:25:41,639
- No se puede tener mucho cuidado ahí fuera.
- No hay nada que temer, querida.
364
00:25:41,763 --> 00:25:44,600
- ¿Todo bien, enfermera?
- Todo está bien.
365
00:25:44,724 --> 00:25:46,434
Clyde te llevará con el líder.
366
00:25:46,560 --> 00:25:48,770
Ella responderá a todas tus preguntas.
367
00:25:48,853 --> 00:25:52,482
Es "Jefe Clyde" o "Jefe". ¿Okey?
368
00:25:52,606 --> 00:25:55,026
Nunca solo "Clyde".
369
00:25:55,443 --> 00:25:56,486
¿En serio?
370
00:25:57,070 --> 00:26:00,365
Sí, de verdad, "Bridget".
371
00:26:01,782 --> 00:26:02,741
Mmm.
372
00:26:10,876 --> 00:26:13,127
¡Ah! Discúlpame.
373
00:26:14,796 --> 00:26:18,592
Aquí abajo, la mayoría de nosotros pensamos que el Arca
no era más que un mito.
374
00:26:18,716 --> 00:26:21,636
Nunca he conocido a un Nestria
que no era de la colonia.
375
00:26:21,761 --> 00:26:23,180
¿Qué colonia?
376
00:26:23,304 --> 00:26:25,223
¡Decir ah! ¿Qué colonia?
377
00:26:27,433 --> 00:26:29,727
¡Esta colonia!
378
00:26:32,314 --> 00:26:36,278
Ah, en serio, chicos?
¿Tienes que mover eso ahora mismo?
379
00:26:36,818 --> 00:26:39,779
Date prisa, este momento dramático
no durará para siempre.
380
00:26:43,449 --> 00:26:45,286
¡Esta colonia!
381
00:26:46,120 --> 00:26:49,247
Oh, vaya.
382
00:26:49,914 --> 00:26:52,624
No te pierdas la fiesta de aniversario de esta noche.
383
00:26:52,750 --> 00:26:56,546
La banda de Big Trunk tocará
todos tus éxitos favoritos.
384
00:26:56,671 --> 00:26:59,050
Estar allí o ser cuadrado.
385
00:26:59,175 --> 00:27:01,260
- ¡Mira, mamá, hay un niño nuevo!
- ¡Guau!
386
00:27:01,385 --> 00:27:04,054
No pude tener
ponerlo mejor yo mismo.
387
00:27:04,805 --> 00:27:08,809
¡Tipo! Este lugar es increible.
388
00:27:08,934 --> 00:27:11,021
Magdalenas frescas, magdalenas frescas.
389
00:27:11,145 --> 00:27:13,981
¡Oh! ¡Mira toda esa comida!
390
00:27:14,105 --> 00:27:15,732
¡Ven a buscarlos mientras estén calientes!
391
00:27:15,857 --> 00:27:19,278
Oh, podemos conseguir
un poco de hierba marina confitada, por favor?
392
00:27:19,360 --> 00:27:21,864
Tenemos las mejores algas
en todas las colonias!
393
00:27:28,079 --> 00:27:31,374
- ¡Oh, ahí está!
- ¡Vamos a preguntarle!
394
00:27:31,498 --> 00:27:34,419
- ¿Estabas realmente en el Arca?
- ¿Cómo fue?
395
00:27:34,543 --> 00:27:37,170
No estabas asustado
viviendo con todos esos monstruos?
396
00:27:37,296 --> 00:27:38,589
¿Eh? ¿Qué monstruos?
397
00:27:38,714 --> 00:27:40,798
¡Las noticias viajan rápido por aquí!
398
00:27:40,925 --> 00:27:42,551
¡Soy un monstruo!
399
00:27:42,676 --> 00:27:43,969
¡No me comas! ¡No me comas!
400
00:27:46,679 --> 00:27:49,935
- ¡Despeja el borde!
- ¡Cuidado con el borde!
401
00:27:50,060 --> 00:27:52,937
- ¡Ahora facil!
- ¡Fácil, fácil y ja!
402
00:27:53,438 --> 00:27:55,190
- ¿Qué es eso?
- ¡Está bien!
403
00:27:55,315 --> 00:27:57,400
Es para la gran celebración de esta noche.
404
00:27:57,525 --> 00:28:00,070
Estamos haciendo este parche gigante y ...
405
00:28:00,195 --> 00:28:02,947
No, no quiero arruinar la sorpresa.
406
00:28:03,072 --> 00:28:03,989
¿Qué es un parche?
407
00:28:04,115 --> 00:28:06,743
Patch no es un "qué", ella es un "quién".
408
00:28:06,825 --> 00:28:07,744
¿Eh?
409
00:28:07,868 --> 00:28:09,411
Y hoy hace 50 años,
410
00:28:09,536 --> 00:28:14,167
ella construyó esta colonia como refugio
para todos los Nestrianos.
411
00:28:14,793 --> 00:28:16,002
¿Un refugio de qué?
412
00:28:16,545 --> 00:28:18,964
¡Del mundo exterior, por supuesto!
413
00:28:20,131 --> 00:28:24,428
No es como si los Nestrianos no lo intentáramos
para hacer una vida ahí fuera.
414
00:28:25,678 --> 00:28:29,641
Pero no importa a donde fuimos
o que tan lejos viajamos,
415
00:28:30,141 --> 00:28:31,977
nunca estuvimos a salvo.
416
00:28:32,518 --> 00:28:36,939
Incluso cuando descubrimos
nuestro verdadero destino como criaturas marinas,
417
00:28:37,398 --> 00:28:39,860
el peligro nunca estaba lejos.
418
00:28:39,986 --> 00:28:43,906
Y es por eso que Patch construyó
esta magnífica colonia,
419
00:28:44,030 --> 00:28:48,411
un refugio secreto,
donde finalmente estaríamos protegidos
420
00:28:48,535 --> 00:28:50,704
del mundo exterior.
421
00:28:51,246 --> 00:28:55,166
Y esta noche, estamos celebrando
su asombroso logro.
422
00:28:57,335 --> 00:28:58,545
¡Estaban aquí!
423
00:29:10,934 --> 00:29:12,019
¿Eh?
424
00:29:13,561 --> 00:29:15,187
- ¡Guau!
- ¡Correcto!
425
00:29:15,855 --> 00:29:18,941
Las túnicas ceremoniales están listas.
426
00:29:20,109 --> 00:29:21,067
¿Como me veo?
427
00:29:21,193 --> 00:29:24,321
Como un pollo majestuoso y poderoso.
428
00:29:26,114 --> 00:29:27,865
¿Podemos perder la hierba marina?
429
00:29:27,991 --> 00:29:30,534
Hmm ... supongo.
430
00:29:32,873 --> 00:29:34,708
Veo que ha llegado nuestro invitado.
431
00:29:35,375 --> 00:29:36,376
Hola.
432
00:29:36,500 --> 00:29:39,003
Ven, ven, hijo mío, no seas tímido.
433
00:29:39,128 --> 00:29:41,672
Estás a salvo ahora.
Has encontrado el camino a casa.
434
00:29:41,797 --> 00:29:43,673
Gracias. Pero no puedo quedarme.
435
00:29:43,799 --> 00:29:45,051
Tengo que encontrar a mis amigos.
436
00:29:45,176 --> 00:29:47,345
¿Hay otros Nestrianos por ahí?
437
00:29:47,470 --> 00:29:49,679
¡Debemos organizar una partida de búsqueda!
438
00:29:50,347 --> 00:29:52,390
No, Nestrianos no.
439
00:29:52,515 --> 00:29:54,100
La jalea es una medusa
440
00:29:54,225 --> 00:29:57,230
y Leah, ella es mi mejor amiga,
es un Grymp.
441
00:29:57,356 --> 00:29:59,817
- ¿Mmm?
- ¿Tu mejor amigo es un Grymp?
442
00:29:59,942 --> 00:30:01,484
Oh chico. Aquí vamos.
443
00:30:01,609 --> 00:30:05,446
Después de que encontremos a Jelly y Leah,
¿Crees que también podemos encontrar el Arca?
444
00:30:05,571 --> 00:30:07,658
¿No acabas de escapar del Arca?
445
00:30:07,782 --> 00:30:10,868
¿Escapar? No, me caí por la borda.
446
00:30:10,994 --> 00:30:13,036
No fue realmente mi culpa.
447
00:30:13,161 --> 00:30:15,164
Espero no tener muchos problemas.
448
00:30:15,289 --> 00:30:19,168
De todos modos, no les importará una vez que vean
toda la comida que tenéis aquí!
449
00:30:20,711 --> 00:30:24,675
Joven, me temo que no podemos ayudarte
encuentra a tus amigos, o al Arca.
450
00:30:24,800 --> 00:30:26,802
¿Qué? ¿Por qué no?
451
00:30:29,178 --> 00:30:30,264
¡Mírame!
452
00:30:30,389 --> 00:30:35,227
Tengo criaturas como tu amigo
"el Grymp", para agradecer por esto.
453
00:30:35,352 --> 00:30:36,353
Lo sé pero...
454
00:30:36,477 --> 00:30:38,020
Entonces sabrás que construí esta colonia
455
00:30:38,145 --> 00:30:41,274
para mantener seguros a los Nestrianos
de esas bestias carnívoras.
456
00:30:41,399 --> 00:30:43,484
¿Y ahora quieres traerlos aquí?
457
00:30:43,609 --> 00:30:45,069
¡Las cosas son diferentes ahora!
458
00:30:45,194 --> 00:30:46,821
- Hay una tregua en el Arca.
- ¿Mmm?
459
00:30:46,947 --> 00:30:48,657
Y los animales han aprendido
para vivir juntos.
460
00:30:48,782 --> 00:30:51,827
Ninguna posibilidad. Es mi trabajo
para hacer lo mejor para la colonia.
461
00:30:51,952 --> 00:30:54,163
Bien, los encontraré yo mismo.
462
00:30:55,164 --> 00:30:58,166
Lo siento niño
pero tenemos una sola regla aquí.
463
00:30:58,292 --> 00:31:01,294
Mantente en secreto. Mantenerse a salvo. Quedate dulce.
464
00:31:01,420 --> 00:31:04,255
Son tres reglas.
Y no puedes retenerme aquí.
465
00:31:04,839 --> 00:31:06,258
¿Qué opción tenemos?
466
00:31:06,341 --> 00:31:09,135
No podemos arriesgarte
guiando a esos salvajes hacia nosotros.
467
00:31:09,261 --> 00:31:11,387
No te preocupes, te encantará estar aquí.
468
00:31:11,513 --> 00:31:13,266
¡Es el lugar más seguro de la Tierra!
469
00:31:13,390 --> 00:31:16,144
¡Guau! ¡Guau! ¡Guau!
470
00:31:23,067 --> 00:31:24,277
¿Qué fue eso?
471
00:31:26,069 --> 00:31:27,112
¿Qué fue eso?
472
00:31:27,237 --> 00:31:29,615
Sabes,
pasa tanto en estos días,
473
00:31:29,740 --> 00:31:31,283
ni siquiera nos damos cuenta de nada más.
474
00:31:31,408 --> 00:31:35,037
Solo la colonia que se instaló después de la inundación.
Te acostumbrarás.
475
00:31:35,162 --> 00:31:39,334
Ahora, si no te importa
Debo prepararme para las celebraciones.
476
00:31:39,459 --> 00:31:42,420
Siéntete libre de explorar tu nuevo hogar.
477
00:31:42,545 --> 00:31:44,298
Oh por cierto,
478
00:31:44,422 --> 00:31:46,090
hay una fiesta esta noche.
479
00:31:46,215 --> 00:31:49,259
Eso hará que su mente se distraiga.
480
00:31:50,302 --> 00:31:51,471
No lo pierdas de vista.
481
00:31:51,554 --> 00:31:55,015
Y quiero exploradores al acecho
para el Arca y cualquier otro intruso.
482
00:31:55,141 --> 00:31:56,224
Sí, señora.
483
00:32:05,611 --> 00:32:08,656
Es tan ridículo ...
484
00:32:08,780 --> 00:32:11,200
Quiero decir,
realmente necesitamos estar juntos ...
485
00:32:11,325 --> 00:32:13,284
Como si la comida no fuera lo suficientemente mala,
486
00:32:13,408 --> 00:32:16,079
¡ahora ni siquiera se presentan para servirlo!
487
00:32:16,204 --> 00:32:18,581
Está bien, cálmate.
488
00:32:18,706 --> 00:32:21,125
Probablemente hay
una explicación perfectamente buena.
489
00:32:21,249 --> 00:32:23,628
Hay. Ya no les importa.
490
00:32:24,586 --> 00:32:26,129
Y pusieron ...
491
00:32:28,548 --> 00:32:31,011
- ¿Pelusa morada en el desayuno?
- Mm-hmm.
492
00:32:34,348 --> 00:32:35,975
Bien, eso es todo.
493
00:32:38,810 --> 00:32:41,062
Bien bien,
Revisé la cubierta superior
494
00:32:41,187 --> 00:32:43,899
Revisé la cubierta inferior
Revisé el puente ...
495
00:32:44,023 --> 00:32:46,150
Incluso revisé la cubierta de popa.
496
00:32:46,277 --> 00:32:49,361
¡Uf-hew-hew! No es un espectáculo agradable.
497
00:32:49,487 --> 00:32:51,738
¡Y no puedo encontrarlos!
498
00:32:51,864 --> 00:32:53,449
¿Tuviste suerte aquí?
499
00:32:53,573 --> 00:32:56,537
- Esas son las marcas de las garras de Leah.
- ¿Eh?
500
00:33:01,000 --> 00:33:03,167
Deben haber caído por la borda
con toda la comida!
501
00:33:03,835 --> 00:33:05,753
¡No!
502
00:33:14,887 --> 00:33:15,971
Hola chicos.
503
00:33:17,181 --> 00:33:20,020
¿Acaba de decir que se acabó toda la comida?
504
00:33:21,021 --> 00:33:24,065
Hola, chicos, ¿qué me perdí?
505
00:33:29,446 --> 00:33:31,905
Oh ... ¿Hace más calor?
506
00:33:35,534 --> 00:33:38,494
Oh, definitivamente hace más calor.
507
00:33:38,621 --> 00:33:40,830
Y hace que mi agua esté más caliente.
508
00:33:40,956 --> 00:33:42,583
¿Puedes cambiar mi agua?
509
00:33:42,707 --> 00:33:45,084
Puaj. ¿Por qué tengo que cambiar tu agua?
510
00:33:45,546 --> 00:33:47,882
Porque eres un adulto, ¿verdad?
511
00:33:48,006 --> 00:33:50,133
¡Puaj! Multa.
512
00:33:54,845 --> 00:33:58,433
¡Vaya! ¡Lindo! ¿Sabes que?
513
00:33:58,557 --> 00:34:00,392
Creo que nuestra suerte está cambiando.
514
00:34:00,975 --> 00:34:02,019
¿Mejor?
515
00:34:02,143 --> 00:34:05,772
Mucho mejor.
516
00:34:06,438 --> 00:34:08,609
¡Oh! ¡Hola! ¿Quién eres tú?
517
00:34:09,568 --> 00:34:10,778
¿Eh?
518
00:34:10,903 --> 00:34:11,863
¡Esconder!
519
00:34:19,788 --> 00:34:21,540
Ay.
520
00:34:26,127 --> 00:34:27,962
¡No la dejes escapar!
521
00:34:28,088 --> 00:34:30,506
Estoy justo detrás tuyo.
522
00:34:30,631 --> 00:34:32,800
¡Vamos!
523
00:34:32,841 --> 00:34:35,387
Oh oh .. Bien, aquí vamos.
524
00:34:36,386 --> 00:34:37,682
Eh...
525
00:34:52,737 --> 00:34:54,364
¿Adónde vas?
526
00:34:57,742 --> 00:34:58,702
¿Eh?
527
00:35:06,752 --> 00:35:08,337
¡Es el Arca!
528
00:35:08,754 --> 00:35:10,298
Oye, ¿escuchaste eso?
529
00:35:13,300 --> 00:35:14,509
¡Hola!
530
00:35:15,468 --> 00:35:17,888
¡Oye! ¡Aqui!
531
00:35:19,557 --> 00:35:21,349
¡Estoy por aquí!
532
00:35:27,354 --> 00:35:29,735
¡Ay!
533
00:35:29,859 --> 00:35:32,194
¿Eh?
534
00:35:32,321 --> 00:35:34,031
¡Ay, mi trasero!
535
00:35:34,155 --> 00:35:36,616
¡Ay! ¡Ay! ¡Ay! ¡Ay! ¡Mis pies!
536
00:35:37,741 --> 00:35:39,075
¿Eh?
537
00:35:42,704 --> 00:35:44,165
¡Lava!
538
00:36:01,015 --> 00:36:02,016
Oh no.
539
00:36:02,141 --> 00:36:03,726
¿Qué es? ¿Puedes verla?
540
00:36:03,851 --> 00:36:05,811
¡No, pero esa es el Arca!
541
00:36:07,939 --> 00:36:09,440
Oh no.
542
00:36:10,232 --> 00:36:12,610
Primero nos patean el trasero
por el Grymp,
543
00:36:12,734 --> 00:36:14,819
entonces la perdemos, y ahora esto!
544
00:36:14,945 --> 00:36:16,780
¿Qué le vas a decir a Clyde?
545
00:36:16,906 --> 00:36:19,117
¿Me? ¿Por qué tengo que decírselo?
546
00:36:29,210 --> 00:36:31,004
Erm, si alguien pregunta,
547
00:36:31,128 --> 00:36:33,547
todo esto paso
de una manera mucho más genial, ¿de acuerdo?
548
00:36:33,674 --> 00:36:35,132
¡Sí!
549
00:36:54,027 --> 00:36:56,113
No te preocupes, tengo esto.
550
00:36:56,905 --> 00:36:58,991
¿Alguna palabra final?
551
00:36:59,116 --> 00:37:00,116
- Sí.
- Vaya.
552
00:37:00,241 --> 00:37:02,034
¡Nos vemos en el olor!
553
00:37:07,666 --> 00:37:08,749
¿Eh?
554
00:37:13,214 --> 00:37:14,423
Oh.
555
00:37:14,549 --> 00:37:18,010
Te lo preguntaré de nuevo. ¿Alguna palabra final?
556
00:37:20,471 --> 00:37:23,557
Déjame esto a mi.
557
00:37:25,600 --> 00:37:27,602
Tierra. ¡Tierra a la vista!
558
00:37:27,728 --> 00:37:30,063
Buen intento.
559
00:37:31,398 --> 00:37:35,529
¡Ella está en lo correcto! ¡Tierra a la vista! ¡Tierra a la vista!
560
00:37:35,654 --> 00:37:39,406
Estamos salvados. ¡Pon rumbo a la isla!
561
00:37:48,874 --> 00:37:51,585
Er ... ¿crees que
los niños podrían estar allí?
562
00:37:51,710 --> 00:37:53,879
Vamos a averiguar.
563
00:37:58,092 --> 00:37:59,134
¿Eh?
564
00:38:00,678 --> 00:38:03,015
¡Oye! ¿Qué estás haciendo?
565
00:38:03,139 --> 00:38:05,934
No sé quiénes o qué son ustedes,
566
00:38:06,059 --> 00:38:07,852
pero tienes que dejarme ir!
567
00:38:07,978 --> 00:38:09,897
No lo creo.
568
00:38:11,814 --> 00:38:13,398
¡Mama Leah!
569
00:38:13,524 --> 00:38:15,359
¡Pero mi amigo me necesita!
570
00:38:15,485 --> 00:38:18,654
El volcan...
¡Tengo que sacarla de allí!
571
00:38:20,156 --> 00:38:23,283
¿Un volcán?
¿Tu amigo es un volcán?
572
00:38:23,409 --> 00:38:26,204
No. Ella es una medusa.
573
00:38:26,330 --> 00:38:28,248
¿La medusa es un volcán?
574
00:38:28,374 --> 00:38:30,250
No. Nadie es un volcán.
575
00:38:30,376 --> 00:38:33,170
Mi amiga una medusa
está ahí arriba por su cuenta.
576
00:38:33,295 --> 00:38:37,548
Oh ya entiendo.
El nombre de la medusa es Volcán.
577
00:38:37,673 --> 00:38:39,300
Bueno, me alegro de que hayamos aclarado eso.
578
00:38:57,319 --> 00:38:58,821
Pero espera un segundo.
579
00:38:58,946 --> 00:39:02,324
Si eres amigo de un volcán,
¡deberías ser cuidadoso!
580
00:39:02,448 --> 00:39:04,409
Nunca se sabe cuándo van a estallar.
581
00:39:04,534 --> 00:39:07,120
Podrías quedarte cubierto de gelatina
¡o algo!
582
00:39:10,165 --> 00:39:11,749
¡Guau!
583
00:39:26,265 --> 00:39:28,433
He aquí un pequeño recordatorio.
584
00:39:28,559 --> 00:39:32,980
Nuestro querido líder Patch
asistirá a la fiesta de esta noche,
585
00:39:33,105 --> 00:39:35,190
así que asegúrate de que tu pelaje esté bien peinado,
586
00:39:35,316 --> 00:39:38,234
- y pórtate bien.
- ¡Finny!
587
00:39:38,359 --> 00:39:39,652
¡Hurra!
588
00:39:47,162 --> 00:39:49,788
Sigue viniendo, sigue viniendo.
589
00:39:50,623 --> 00:39:52,207
Mucho espacio.
590
00:39:58,048 --> 00:39:59,382
Bien hecho, seńor.
591
00:39:59,506 --> 00:40:01,549
Se adapta como un guante.
592
00:40:09,684 --> 00:40:11,311
¡Por ahí!
593
00:40:13,146 --> 00:40:14,189
¡Una balsa!
594
00:40:16,231 --> 00:40:18,318
Con aletas...
595
00:40:19,069 --> 00:40:21,363
Leah? ¿Eh?
596
00:40:21,488 --> 00:40:23,782
- ¿Finny?
- ¡Mira este!
597
00:40:26,575 --> 00:40:28,451
¡Oh, están vivos!
598
00:40:28,577 --> 00:40:30,871
Y deben estar en algún lugar de esta isla.
599
00:40:48,764 --> 00:40:49,974
Mmm...
600
00:40:53,852 --> 00:40:56,022
No tienes ganas de bailar, ¿eh?
601
00:40:56,106 --> 00:40:59,151
Si te dijeran que nunca verías
tu familia o amigos otra vez,
602
00:40:59,278 --> 00:41:00,568
estarías bailando
603
00:41:00,695 --> 00:41:03,363
¡Clyde!
Hay algo que debes ver.
604
00:41:03,488 --> 00:41:07,910
Jefe Clyde. Quiero decir,
¿Qué tan difícil es llamarme Jefe Clyde?
605
00:41:08,034 --> 00:41:10,704
Pero no lo entiendes. ¡Esto es épico!
606
00:41:13,580 --> 00:41:17,502
Bueno. Esto es épico, Jefe Clyde.
607
00:41:17,627 --> 00:41:18,712
¿Mmm?
608
00:41:21,631 --> 00:41:24,132
¿Por qué no dijiste algo?
609
00:41:29,015 --> 00:41:29,974
Mantenlo vigilado.
610
00:41:30,391 --> 00:41:32,852
Y tú, no seas tan tonto.
611
00:41:33,561 --> 00:41:35,229
Debe informar a Patch de inmediato.
612
00:41:35,354 --> 00:41:38,398
¿Me?
¡Por qué siempre tengo que decírselo!
613
00:41:41,067 --> 00:41:42,110
Mmm.
614
00:41:48,116 --> 00:41:49,325
Psst!
615
00:41:49,910 --> 00:41:51,121
Psst!
616
00:41:54,708 --> 00:41:57,209
¡Con aletas! Aqui.
617
00:41:57,336 --> 00:41:59,588
¿Eh? ¿Gelatina?
618
00:42:03,549 --> 00:42:06,051
Erm ... ¿Eso es un estanque?
619
00:42:06,594 --> 00:42:07,677
¿Mmm?
620
00:42:08,303 --> 00:42:11,349
¡Este lugar es asombroso!
¡Realmente es un estanque!
621
00:42:13,391 --> 00:42:15,729
¡Estás bien! ¡Estoy tan feliz de verte!
622
00:42:15,854 --> 00:42:16,562
¡Sí!
623
00:42:18,315 --> 00:42:19,733
¡No otra vez!
624
00:42:22,110 --> 00:42:23,487
¿Dónde está Leah? ¿Se encuentra ella bien?
625
00:42:23,612 --> 00:42:25,655
No. ¡La tomaron prisionera!
626
00:42:25,738 --> 00:42:28,032
Los vi llevarla por ese puente de cuerda.
627
00:42:31,369 --> 00:42:33,162
¿Eh? Mmm.
628
00:42:33,287 --> 00:42:34,872
¿Eh?
629
00:42:35,539 --> 00:42:39,084
¡Oh! ¡Algas confitadas!
630
00:42:40,544 --> 00:42:42,047
¿Estamos debajo de una isla?
631
00:42:42,173 --> 00:42:45,093
¡Esto es genial! Encontraré a Leah
pero tienes que salir de aquí.
632
00:42:45,760 --> 00:42:47,761
A ese chico le gustan los estanques.
633
00:42:55,394 --> 00:42:57,186
¿Eh?
634
00:42:58,104 --> 00:43:01,064
Oh no.
635
00:43:02,191 --> 00:43:04,986
Será mejor que esto sea importante.
636
00:43:06,906 --> 00:43:08,825
Me estoy perdiendo mi propia fiesta.
637
00:43:09,534 --> 00:43:10,910
¿No le dijiste?
638
00:43:13,870 --> 00:43:16,707
Querrás ver esto, tu Nestria-ness.
639
00:43:19,918 --> 00:43:21,128
Mmm...
640
00:43:22,087 --> 00:43:23,630
¡Hola!
641
00:43:23,755 --> 00:43:26,632
Está bien, tal vez nos bajamos
en la pata equivocada.
642
00:43:26,757 --> 00:43:28,759
Pero ustedes son Nestrianos, ¿verdad?
643
00:43:28,884 --> 00:43:30,845
Las criaturas más amigables de la Tierra.
644
00:43:30,971 --> 00:43:32,975
¡No enjaulas a los animales!
645
00:43:33,099 --> 00:43:35,227
¿Qué sabes sobre los Nestrianos?
646
00:43:35,351 --> 00:43:37,686
¡Lotes! Mi mejor amigo es Nestria.
647
00:43:38,353 --> 00:43:39,856
¿Crees que se refiere a Finny?
648
00:43:39,980 --> 00:43:42,775
¿Has visto a Finny? ¿Él está aquí?
649
00:43:42,899 --> 00:43:44,110
Abre la puerta.
650
00:43:44,234 --> 00:43:45,694
Tu Nestria-ness, ¿estás seguro?
651
00:43:45,820 --> 00:43:47,279
- eso es, eh ...
- Mmm.
652
00:43:47,821 --> 00:43:48,989
Déjame conseguirte eso.
653
00:43:54,578 --> 00:43:56,997
Maldita hierba marina. Parece un tonto ...
654
00:43:58,375 --> 00:44:00,501
- ¿Finny está bien?
- ¡Vuelve, Grymp!
655
00:44:00,960 --> 00:44:02,754
- ¡Oye!
- Dije: "¡Atrás!"
656
00:44:07,299 --> 00:44:08,468
No es seguro aquí.
657
00:44:08,593 --> 00:44:10,553
Relájate, es solo el asentamiento de la colonia.
658
00:44:10,678 --> 00:44:13,430
No, es un volcán y está listo para explotar.
659
00:44:13,555 --> 00:44:15,390
¡Tenemos que irnos de este lugar ahora mismo!
660
00:44:15,515 --> 00:44:16,892
Puede que haya espacio en el Arca,
661
00:44:17,017 --> 00:44:18,435
pero tenemos que salir de aquí.
662
00:44:18,560 --> 00:44:21,980
Quieres que vayamos corriendo a las fauces
de tus amigos carnívoros?
663
00:44:22,106 --> 00:44:23,609
¿Parezco tan estúpido?
664
00:44:24,651 --> 00:44:26,653
Bueno, estás vestida como una gallina.
665
00:44:27,153 --> 00:44:29,822
Eso es lo que dije,
pero era demasiado tarde para perder los pastos marinos.
666
00:44:29,949 --> 00:44:31,366
¡Almeja!
667
00:44:32,326 --> 00:44:34,160
No vas a ninguna parte.
668
00:44:35,119 --> 00:44:38,080
Pero ... Mi amiga Jelly está ahí arriba.
669
00:44:38,206 --> 00:44:41,291
Ella no lo logrará por su cuenta. ¡Por favor!
670
00:44:41,375 --> 00:44:43,001
No pierda de vista esta llave.
671
00:44:43,127 --> 00:44:46,880
¡Puaj! ¿No pudiste lavarlo primero?
¡Esa es mi boca!
672
00:44:48,591 --> 00:44:51,929
Er, una cosa más,
Tu alto nivel de Nestria.
673
00:44:52,054 --> 00:44:54,138
¿Ahora que?
674
00:44:54,265 --> 00:44:56,809
Erm, es el Arca.
675
00:44:56,934 --> 00:44:58,769
Ha aterrizado.
676
00:45:00,812 --> 00:45:02,814
Necesito dirigirme a la colonia.
677
00:45:25,628 --> 00:45:28,381
Erm, perdí al chico.
678
00:45:29,591 --> 00:45:30,676
¡Vamos!
679
00:45:30,800 --> 00:45:32,928
Aquí tienes una idea. ¡Ve a buscarlo!
680
00:45:33,803 --> 00:45:36,763
Genial. Ahora nos estamos perdiendo la fiesta
gracias a ti.
681
00:45:37,515 --> 00:45:38,724
Oh.
682
00:45:42,022 --> 00:45:45,274
¡Gracias!
Esperen, ¿qué están haciendo ustedes aquí?
683
00:45:45,400 --> 00:45:46,651
Hemos venido a ver ...
684
00:45:46,776 --> 00:45:49,403
El horrible monstruo del Arca.
685
00:45:49,527 --> 00:45:50,654
¿Qué monstruo?
686
00:45:50,779 --> 00:45:52,488
Tiene garras afiladas.
687
00:45:52,615 --> 00:45:53,824
Y dientes enormes.
688
00:45:53,949 --> 00:45:55,909
Y rayas doradas en su cabeza.
689
00:45:56,035 --> 00:45:59,288
Ese no es un monstruo, ese es mi mejor amigo.
¿Sabes donde esta ella?
690
00:46:00,955 --> 00:46:02,582
Sí.
691
00:46:05,003 --> 00:46:07,172
Debe estar por aquí en alguna parte.
692
00:46:07,297 --> 00:46:08,257
Tengo miedo.
693
00:46:08,381 --> 00:46:11,468
No se preocupen, niños
¡Ella no haría daño a una mosca!
694
00:46:13,135 --> 00:46:15,596
Cuando salga de aqui
¡Los aplastaré a todos como moscas!
695
00:46:17,389 --> 00:46:19,434
¡Ella es un monstruo!
696
00:46:19,558 --> 00:46:20,851
Leah!
697
00:46:20,976 --> 00:46:22,354
¡Con aletas!
698
00:46:22,478 --> 00:46:25,438
Yo solo supe
¡Eras el monstruo horrible!
699
00:46:25,563 --> 00:46:26,649
Espera, ¿soy el qué?
700
00:46:29,193 --> 00:46:30,237
Está cerrada.
701
00:46:30,362 --> 00:46:33,448
Esa anciana Nestria escondió la llave
en su collar parlante.
702
00:46:33,574 --> 00:46:35,825
¿Parche? No se preocupe, lo conseguiré.
703
00:46:35,951 --> 00:46:39,995
¡Darse prisa! Tenemos que salir de aquí
antes de que ese volcán estalle!
704
00:46:40,121 --> 00:46:41,246
¿Volcán?
705
00:46:41,373 --> 00:46:43,248
Tenemos mucho que ponernos al día.
706
00:46:43,375 --> 00:46:44,541
Mm-hmm.
707
00:46:44,668 --> 00:46:46,378
- ¿Y Finny?
- ¿Sí?
708
00:46:47,045 --> 00:46:48,545
Es bueno verte.
709
00:46:50,714 --> 00:46:51,924
Tú también.
710
00:47:12,611 --> 00:47:15,572
Espero que hayan tenido una noche maravillosa.
711
00:47:15,698 --> 00:47:17,117
Y antes de que te vayas ...
712
00:47:17,241 --> 00:47:19,576
¡Abre tu regalo! ¡Abrelo!
713
00:47:23,873 --> 00:47:27,878
Me temo que hay un asunto importante
Necesito discutir primero.
714
00:47:30,464 --> 00:47:32,340
Realmente trabajaron muy duro en eso.
715
00:47:32,466 --> 00:47:34,844
- Probablemente deberías echarle un vistazo.
- Por supuesto.
716
00:47:34,968 --> 00:47:36,553
Que interesante.
717
00:47:42,767 --> 00:47:44,269
¡Baja el telón!
718
00:47:49,734 --> 00:47:52,445
Espéralo ...
719
00:48:02,454 --> 00:48:03,956
¡Auge!
720
00:48:05,415 --> 00:48:06,374
Oh.
721
00:48:09,545 --> 00:48:11,838
Y ni siquiera has visto la mejor parte.
722
00:48:11,962 --> 00:48:13,717
En los años que vendrán,
723
00:48:13,842 --> 00:48:18,179
Los Nestrianos pueden mirar hacia abajo
sobre tu magnífica colonia
724
00:48:18,305 --> 00:48:22,183
desde el interior de la culata de observación!
725
00:48:23,808 --> 00:48:25,311
¡Oh! Er ...
726
00:48:26,687 --> 00:48:29,231
Lo odias. ¡Ella lo odia!
727
00:48:32,818 --> 00:48:35,987
¡No no no! Me encanta.
728
00:48:36,738 --> 00:48:39,534
¿En serio? ¡A ella le encanta!
729
00:48:43,288 --> 00:48:46,083
¿Acaba de decir "extremo de observación"?
730
00:48:46,208 --> 00:48:48,209
No lo llamamos así.
731
00:48:48,334 --> 00:48:52,047
Qué hermoso, eh ... gesto.
732
00:48:53,382 --> 00:48:55,925
Y calienta mi corazón
para vernos a todos juntos.
733
00:48:57,385 --> 00:48:59,511
Rechazado por el resto
del reino animal ...
734
00:48:59,552 --> 00:49:00,679
Iré por este camino.
735
00:49:00,720 --> 00:49:04,768
Construimos esta colonia como un lugar seguro
donde pudiéramos florecer y ...
736
00:49:04,894 --> 00:49:08,397
¡Guau! ¡La colonia gobierna!
737
00:49:11,316 --> 00:49:13,777
Gracias señora.
738
00:49:13,859 --> 00:49:15,988
Y cómo hemos prosperado.
739
00:49:16,113 --> 00:49:18,031
Probándonos a nosotros mismos y al mundo
740
00:49:18,155 --> 00:49:20,825
que no necesitamos a nadie más.
741
00:49:20,951 --> 00:49:24,328
Sin embargo, me acaban de informar
que el arca,
742
00:49:24,452 --> 00:49:28,793
lleno de animales hambrientos,
ha aterrizado en nuestra isla.
743
00:49:31,546 --> 00:49:32,797
No hay necesidad de entrar en pánico.
744
00:49:32,922 --> 00:49:36,300
Mientras estemos aquí abajo
ni siquiera sabrán que existimos.
745
00:49:36,425 --> 00:49:38,719
Oh, eh, ¿no dijiste que tenían hambre?
746
00:49:38,844 --> 00:49:42,306
¡Hambriento! Llevan meses en el mar.
747
00:49:42,431 --> 00:49:45,476
Pero no te preocupes, la comida de la isla
pronto se acabará
748
00:49:45,601 --> 00:49:47,060
y tendrán que seguir adelante.
749
00:49:48,060 --> 00:49:49,353
¿No deberíamos ayudarlos?
750
00:49:51,439 --> 00:49:52,648
¿Ayudarles a?
751
00:49:52,773 --> 00:49:55,946
Dejándolos morir de hambre
no parece el estilo Nestrian.
752
00:49:56,070 --> 00:49:59,740
¿Qué pasa con la amabilidad y el cariño y todo eso?
753
00:50:02,493 --> 00:50:05,872
Quieres dejarlos entrar aqui
para compartir tu comida? ¡Sé mi invitado!
754
00:50:06,497 --> 00:50:09,291
Pero, ¿qué crees que comerán?
cuando se acaba la comida?
755
00:50:09,417 --> 00:50:11,335
¿Rocas?
756
00:50:11,959 --> 00:50:13,962
No, rocas no.
757
00:50:14,087 --> 00:50:15,171
¡Tú!
758
00:50:15,964 --> 00:50:18,091
¿Quién, yo?
759
00:50:20,803 --> 00:50:22,014
No.
760
00:50:22,138 --> 00:50:23,973
¡Todos ustedes!
761
00:50:30,063 --> 00:50:33,191
Exactamente. Así que está resuelto.
762
00:50:33,316 --> 00:50:35,609
Nadie entra y nadie sale.
763
00:50:36,151 --> 00:50:37,527
Y recuerda...
764
00:50:38,028 --> 00:50:42,240
Mantente en secreto. Mantenerse a salvo. Quedate dulce.
765
00:50:42,784 --> 00:50:44,952
Así es, mis dulces Nestrianos.
766
00:50:45,080 --> 00:50:47,289
¡Ahora duerman bien, todos!
767
00:50:47,414 --> 00:50:50,625
Nos vemos mañana
por otro día en el paraíso.
768
00:50:54,504 --> 00:50:57,549
Duplica los guardias en las salidas.
La colonia está bloqueada.
769
00:50:57,675 --> 00:50:58,758
¡Sí, señora!
770
00:51:17,069 --> 00:51:19,697
Culata de observación ...
771
00:51:21,907 --> 00:51:25,076
¡Maldita hierba marina!
772
00:51:26,995 --> 00:51:28,288
- ¡Leah!
- ¡Finny!
773
00:51:28,830 --> 00:51:31,249
- ¡Leah!
- ¡Finny! Leah!
774
00:51:31,374 --> 00:51:32,625
¡Con aletas!
775
00:51:32,750 --> 00:51:34,460
Leah! ¡Con aletas!
776
00:51:34,586 --> 00:51:36,505
¿Dónde estás?
777
00:51:36,630 --> 00:51:38,007
No me gusta esto.
778
00:51:38,132 --> 00:51:39,843
Te pareces a Mama Leah ...
779
00:51:39,967 --> 00:51:41,093
... solo que más grande.
780
00:51:41,218 --> 00:51:42,261
¿Quien dijo que?
781
00:51:42,386 --> 00:51:46,932
Y te pareces a Papa Finny
solo morado!
782
00:51:47,058 --> 00:51:48,558
¿Conoces a Finny y Leah?
783
00:51:48,684 --> 00:51:49,977
¿Dónde están?
784
00:51:50,101 --> 00:51:52,021
- A través de esa roca.
- ¿Eh?
785
00:51:53,438 --> 00:51:54,772
¡Mirar!
786
00:51:55,357 --> 00:51:56,733
¡Ponerse a cubierto!
787
00:51:56,859 --> 00:51:59,819
Soy yo
¿O ese túnel se está alargando?
788
00:51:59,944 --> 00:52:01,320
¿Eh?
789
00:52:04,117 --> 00:52:07,787
Uf. Y hace calor aquí también
¿no es así, eh?
790
00:52:07,911 --> 00:52:09,913
¡Nestrianos!
791
00:52:10,040 --> 00:52:12,499
- ¡Ellos son los que se llevaron a Leah!
- ¿Qué?
792
00:52:12,625 --> 00:52:14,084
No no no no no NO.
793
00:52:14,167 --> 00:52:17,046
¡Los Nestrianos somos los buenos!
794
00:52:17,171 --> 00:52:19,506
Déjame hablar con ellos y lo haré ...
795
00:52:19,632 --> 00:52:23,135
Sin hablar. Hacemos esto a la manera de Grymp.
796
00:53:53,768 --> 00:53:56,772
¡La clave! ¡Se llevó la llave!
797
00:53:56,897 --> 00:54:00,233
¿Con aletas? ¡Detente ahí mismo!
798
00:54:00,358 --> 00:54:01,317
Guardias?
799
00:54:01,443 --> 00:54:04,321
- ¡Guardias! ¡Guardias!
- ¿Seriamente?
800
00:54:04,446 --> 00:54:05,947
¡Guardias!
801
00:54:07,907 --> 00:54:10,120
¡Oh, ten cuidado, Clyde!
802
00:54:10,245 --> 00:54:11,329
¡Es el jefe Clyde!
803
00:54:11,454 --> 00:54:12,496
Mmm.
804
00:54:19,545 --> 00:54:20,755
¡Decir ah! ¿Eh?
805
00:54:21,464 --> 00:54:23,381
¡Vamos, tenemos que salir de aquí!
806
00:54:23,882 --> 00:54:25,301
¡Con aletas!
807
00:54:25,425 --> 00:54:26,551
Mmm!
808
00:54:28,220 --> 00:54:29,304
Vamos.
809
00:54:45,948 --> 00:54:47,198
¡Oh no!
810
00:54:51,619 --> 00:54:53,245
Estoy decepcionado de ti, Finny.
811
00:54:57,875 --> 00:54:59,125
Llévalos al trastero.
812
00:55:02,172 --> 00:55:03,548
Informaré a Patch.
813
00:55:04,549 --> 00:55:07,010
- ¡Gran error!
- ¡Déjanos ir!
814
00:55:09,763 --> 00:55:13,683
Er ... este no es el camino
al trastero.
815
00:55:14,393 --> 00:55:16,435
¿A dónde nos llevas, buttfuzz?
816
00:55:16,560 --> 00:55:18,271
¡Cuidado con tu lenguaje, jovencita!
817
00:55:18,397 --> 00:55:19,522
¿Mamá?
818
00:55:21,816 --> 00:55:23,358
¡Oh mamá!
819
00:55:24,610 --> 00:55:27,240
Hey acordamos
¡Podría hacer la revelación dramática!
820
00:55:27,364 --> 00:55:28,448
¡Padre!
821
00:55:29,826 --> 00:55:31,577
- ¡Y yo!
- ¡Gelatina!
822
00:55:34,414 --> 00:55:35,913
¡Tengo que dejar de hacer eso!
823
00:55:36,415 --> 00:55:38,958
Lo sentimos, mamá. Sobre todo.
824
00:55:39,084 --> 00:55:41,168
No nos preocupemos por eso ahora.
825
00:55:45,090 --> 00:55:47,424
¡Lo sabía!
826
00:55:47,550 --> 00:55:48,884
No lo entiendo.
827
00:55:49,010 --> 00:55:53,266
Recuerdo claramente haber pedido
esos dos guardias extrañamente desconocidos
828
00:55:53,391 --> 00:55:54,851
para llevarlos aquí.
829
00:55:56,436 --> 00:55:57,520
¿Qué?
830
00:55:58,688 --> 00:55:59,980
Oh.
831
00:56:03,442 --> 00:56:06,695
¡Guau! ¡Mira este lugar!
832
00:56:06,821 --> 00:56:07,988
¿Yo se, verdad?
833
00:56:08,113 --> 00:56:10,699
¿Esa estatua
¿Tienes un trasero de observación?
834
00:56:11,198 --> 00:56:13,993
¡Sí! Y dispara confeti
desde el maletero!
835
00:56:14,118 --> 00:56:16,371
- ¡Buen toque!
- UH Huh.
836
00:56:16,497 --> 00:56:19,125
¡Tipo! ¡Vamos! ¿Y el volcán?
837
00:56:19,250 --> 00:56:21,295
Er, ¿qué volcán?
838
00:56:21,419 --> 00:56:22,963
¡Alto ahí!
839
00:56:23,086 --> 00:56:24,922
¡Y devuélvanos nuestros uniformes!
840
00:56:25,590 --> 00:56:27,800
¡Guardias! ¡Aprovecharlas!
841
00:56:30,595 --> 00:56:34,556
Patch, tienes que dejarnos ir
y advierte a los otros animales!
842
00:56:34,682 --> 00:56:36,433
- ¡Están en gran peligro!
- ¡Sí!
843
00:56:36,557 --> 00:56:38,143
Erm ... ¿Qué peligro?
844
00:56:38,268 --> 00:56:39,978
Me decepcionas, Finny.
845
00:56:40,103 --> 00:56:43,108
Construi este paraiso
para mantenernos seguros a los Nestrianos
846
00:56:43,233 --> 00:56:45,443
de esas criaturas traidoras.
847
00:56:45,527 --> 00:56:46,986
Si nos mantienes aquí
848
00:56:47,110 --> 00:56:49,781
no has construido un paraíso,
has construido una prisión.
849
00:56:49,906 --> 00:56:51,991
¡Y lo construiste debajo de un volcán!
850
00:56:52,116 --> 00:56:54,035
Erm, ¿qué volcán?
851
00:56:54,160 --> 00:56:55,995
¡Eso es suficiente sobre un volcán!
852
00:56:56,120 --> 00:56:58,539
Incluso si fuera verdad
estaríamos más seguros aquí abajo
853
00:56:58,665 --> 00:57:01,124
que allá arriba con esos carnívoros.
854
00:57:01,250 --> 00:57:04,378
Si nuestro tiempo en el Arca
nos ha enseñado algo, es ...
855
00:57:04,504 --> 00:57:07,801
Nunca jamás te metas en una pelea de cosquillas
con un hipopótamo.
856
00:57:08,842 --> 00:57:10,844
No, Dave. Nos ha enseñado
857
00:57:10,969 --> 00:57:14,640
que es posible para nosotros los animales
dejar a un lado nuestras diferencias y ...
858
00:57:14,765 --> 00:57:16,808
¡No más discursos!
859
00:57:16,934 --> 00:57:18,559
¡Hazlo a tu manera!
860
00:57:18,686 --> 00:57:19,979
¡Dave, Finny!
861
00:57:20,103 --> 00:57:21,479
- ¿Eh?
- ¡Agarrarse!
862
00:57:22,898 --> 00:57:24,773
Oh. ¡Finny, vamos!
863
00:57:29,487 --> 00:57:31,447
¡Whee!
864
00:57:33,743 --> 00:57:34,828
¡Esperar!
865
00:57:42,418 --> 00:57:43,836
¿Estás loco?
866
00:57:43,961 --> 00:57:45,212
Funcionó, ¿no?
867
00:57:52,011 --> 00:57:55,346
Oh, déjalos ir
nunca los atraparemos ahora.
868
00:57:56,639 --> 00:57:58,976
Erm ... ¿sobre este volcán?
869
00:57:59,101 --> 00:58:01,020
¿Es eso lo que eran los temblores?
870
00:58:01,145 --> 00:58:03,105
Oh, cálmate.
871
00:58:03,230 --> 00:58:04,524
No hay volcán.
872
00:58:04,648 --> 00:58:08,944
E incluso si lo hubiera, somos Nestrianos,
siempre podemos escapar al mar.
873
00:58:10,030 --> 00:58:13,531
¡Por supuesto! Tienes razón, tienes razón.
874
00:58:27,922 --> 00:58:29,424
Odio esto.
875
00:58:29,549 --> 00:58:33,637
¿No podemos poner toallas en las tumbonas?
a menos que los estemos usando realmente?
876
00:58:33,762 --> 00:58:36,180
No es así como funciona el paraíso.
877
00:58:38,098 --> 00:58:39,350
Mmm.
878
00:58:42,061 --> 00:58:44,688
Hola, chicos, ¿qué me perdí?
879
00:58:44,813 --> 00:58:47,565
Mmm, ¡bañera de hidromasaje! ¡Precioso!
880
00:58:49,819 --> 00:58:52,447
¡Jacuzzi! Lindo.
881
00:58:52,572 --> 00:58:55,200
¿Cómo nos dimos cuenta?
toda la acción de la burbuja?
882
00:59:02,791 --> 00:59:04,167
Mmm.
883
00:59:04,291 --> 00:59:06,795
Ernesto, el de siempre.
884
00:59:06,919 --> 00:59:08,380
Muy bien señor.
885
00:59:12,091 --> 00:59:14,385
Ahora, este es un Reino Animal.
886
00:59:15,888 --> 00:59:17,389
Sí, señor.
887
00:59:18,849 --> 00:59:21,894
¡Lenny! Leonard! Capt'n!
888
00:59:22,018 --> 00:59:26,189
¡Oh Dios! Los has encontrado. Namaste.
889
00:59:26,313 --> 00:59:28,358
¡Tenemos que evacuar la isla!
890
00:59:28,483 --> 00:59:29,776
Oh gracias.
891
00:59:29,901 --> 00:59:30,860
¡Ahora mismo!
892
00:59:30,986 --> 00:59:32,404
¡Hay un volcán!
893
00:59:32,529 --> 00:59:34,572
¡Y va a explotar!
894
00:59:34,698 --> 00:59:35,864
¿De qué estás hablando?
895
00:59:35,990 --> 00:59:38,200
¡Es verdad! Nosotros...
896
00:59:43,249 --> 00:59:45,960
¿Qué le has hecho al Arca?
897
00:59:46,044 --> 00:59:49,212
¿Destruiste el Arca para construir un jacuzzi?
898
00:59:49,338 --> 00:59:51,798
No no no. Destruimos el arca
899
00:59:51,924 --> 00:59:55,969
para construir tres jacuzzis,
un bar Tiki, y ...
900
00:59:56,094 --> 00:59:57,221
¿Eh?
901
00:59:57,345 --> 00:59:59,346
...¡sala de juegos!
902
01:00:02,517 --> 01:00:06,564
Ah, es un trabajo en progreso.
¡Relájate, tómate un cóctel sin alcohol!
903
01:00:07,482 --> 01:00:08,692
¡Voilà, señor!
904
01:00:08,816 --> 01:00:11,402
Un ... ¿Un cóctel sin alcohol? ¿Estás bromeando?
905
01:00:12,570 --> 01:00:13,571
Esperar,
906
01:00:13,696 --> 01:00:15,405
estoy obteniendo un toque de canela?
907
01:00:15,531 --> 01:00:17,283
¡No estas escuchando!
908
01:00:17,407 --> 01:00:20,119
Hay un volcán justo ahí
y está listo para explotar.
909
01:00:20,244 --> 01:00:23,538
Disparates. ¡Esto es el paraíso!
910
01:00:23,662 --> 01:00:25,874
¿Eh?
911
01:00:38,138 --> 01:00:39,639
¿Eh?
912
01:01:05,666 --> 01:01:06,832
¡Oh no!
913
01:01:06,959 --> 01:01:09,670
Oh si, estoy empezando a pensar
hay algo en ese rumor del volcán.
914
01:01:09,794 --> 01:01:10,920
¡Tu Nestria-ness!
915
01:01:11,045 --> 01:01:13,463
¡Debemos evacuar la colonia!
916
01:01:18,552 --> 01:01:20,096
¡Esto no está sucediendo!
917
01:01:20,221 --> 01:01:21,180
¡Esto no está sucediendo!
918
01:01:21,305 --> 01:01:23,141
¡Esto no está sucediendo!
919
01:01:25,811 --> 01:01:28,063
Er, ¿en qué dirección está la salida de emergencia?
920
01:01:28,188 --> 01:01:29,356
Creo que es de esta manera
921
01:01:29,481 --> 01:01:31,566
¡Solo vamonos!
922
01:01:37,029 --> 01:01:41,368
¡Está bien, ensayamos esto!
¡Seguir adelante! ¡De esta manera!
923
01:01:41,492 --> 01:01:46,414
Mantén la calma. Así es.
¡Evacue por la salida principal uno por uno!
924
01:01:48,001 --> 01:01:49,835
¡Oh no!
925
01:01:50,545 --> 01:01:51,629
¡Estar atento!
926
01:01:56,967 --> 01:01:58,968
¡La salida principal! ¡Está bloqueado!
927
01:01:59,094 --> 01:02:00,178
¿Ahora que?
928
01:02:00,303 --> 01:02:03,264
No tenemos opción,
tendremos que irnos por la playa.
929
01:02:03,348 --> 01:02:06,727
¡Inicie el protocolo de evacuación de emergencia!
930
01:02:09,980 --> 01:02:11,438
Mis compañeros Nestrianos,
931
01:02:11,564 --> 01:02:16,988
nuestro amado líder, Patch, ha iniciado
el protocolo de evacuación de emergencia.
932
01:02:17,113 --> 01:02:20,533
Por favor continúa
a su ruta de escape asignada.
933
01:02:20,659 --> 01:02:26,830
Y recuerda, la situación nunca es
demasiado terrible para abrazar al vecino.
934
01:02:26,955 --> 01:02:30,042
¿Qué pasa con todos esos animales salvajes?
¿allí arriba?
935
01:02:30,168 --> 01:02:33,587
Solo podemos esperar que Finny tenga razón
sobre la tregua con los carnívoros.
936
01:02:34,004 --> 01:02:36,839
Necesitamos conseguir todos los Nestrianos
de forma segura para abrir el agua.
937
01:02:36,964 --> 01:02:37,923
¡Sí, señora!
938
01:02:38,050 --> 01:02:40,595
Eso significa absolutamente ningún contacto
con los carnívoros.
939
01:02:40,721 --> 01:02:43,682
- ¡Sí, señora!
- No te detienes por nada ni por nadie.
940
01:02:43,806 --> 01:02:46,767
- ¡Sí, señora! ¡Inmediatamente!
- ¡Ahora ve! ¡Y eso es una orden!
941
01:02:46,893 --> 01:02:49,228
¡Sí, señora!
942
01:02:49,312 --> 01:02:50,980
¡Vamos vamos!
943
01:02:53,232 --> 01:02:54,817
- ¡Esperanos!
- ¡Rápido, niños!
944
01:02:54,942 --> 01:02:59,363
Ahí tienes.
¡Dense prisa ahora, son los últimos!
945
01:03:01,365 --> 01:03:02,991
Parche...
946
01:03:14,380 --> 01:03:16,589
¡Parche!
947
01:03:19,884 --> 01:03:23,136
El Arca. ¡Eres una Nestria! ¡Arreglalo!
948
01:03:23,262 --> 01:03:26,557
¿Cómo? Necesitaríamos un ejército de Nestrianos
para arreglarlo ahora!
949
01:03:27,850 --> 01:03:31,271
Mantengan el ritmo, todos.
¡Casi estámos allí!
950
01:03:34,316 --> 01:03:35,817
¡Ah, estamos salvados!
951
01:03:36,567 --> 01:03:37,610
¿Eh?
952
01:03:38,070 --> 01:03:39,738
Nestrianos.
953
01:03:39,862 --> 01:03:41,991
Animales salvajes.
954
01:03:42,448 --> 01:03:44,784
¡Animales salvajes!
955
01:03:46,119 --> 01:03:48,704
De acuerdo, todos
sigue avanzando hacia la playa.
956
01:03:48,830 --> 01:03:50,664
Nada que ver aqui.
957
01:03:54,377 --> 01:03:55,380
Eso es todo, sigue moviéndote.
958
01:04:00,843 --> 01:04:04,430
Jefe Clyde, necesitamos su ayuda
para reconstruir el Arca.
959
01:04:04,555 --> 01:04:05,723
¡Los necesitamos a todos!
960
01:04:05,848 --> 01:04:07,975
Er, tengo órdenes estrictas.
961
01:04:08,100 --> 01:04:10,394
¡Pero no puedes darnos la espalda ahora!
962
01:04:10,519 --> 01:04:12,854
¡Todo el reino animal está en juego!
963
01:04:18,901 --> 01:04:20,653
Me gustaría ayudarte, Finny.
964
01:04:20,780 --> 01:04:24,158
Realmente lo haría.
Pero Patch dijo que yo, eh ...
965
01:04:24,283 --> 01:04:25,951
Er ... Er ...
966
01:04:44,427 --> 01:04:45,888
Ah, sí, ahí vamos.
967
01:05:01,570 --> 01:05:04,907
Esto esta muy mal.
968
01:05:05,950 --> 01:05:09,746
Miren vivos, Nestrianos,
¡Tenemos un arca que reconstruir!
969
01:05:12,791 --> 01:05:14,167
Gracias, Jefe Clyde.
970
01:05:14,293 --> 01:05:16,795
¡Gracias! ¡Puedes llamarme Clyde!
971
01:05:17,964 --> 01:05:22,218
Está bien, todos, necesitamos
trabajar juntos como un equipo.
972
01:05:22,758 --> 01:05:23,927
Dave?
973
01:05:24,051 --> 01:05:27,138
Bueno. Elefantes, recojamos la madera.
974
01:05:27,262 --> 01:05:31,810
Y necesitamos algunas enredaderas para atar.
Uh, jirafas, te estoy mirando.
975
01:05:33,936 --> 01:05:36,145
Muy bien, hagamos esto.
976
01:05:38,359 --> 01:05:40,110
Ligero como una pluma, ¡no hay problema!
977
01:05:40,861 --> 01:05:41,821
¡Pásalo!
978
01:05:41,946 --> 01:05:43,948
- ¡Tíramelo!
- ¡Okey!
979
01:05:45,365 --> 01:05:46,574
¡Lo tengo!
980
01:05:49,953 --> 01:05:53,123
Oh ... Mi sala de juegos.
981
01:05:53,248 --> 01:05:54,291
¡Oh querido!
982
01:06:01,380 --> 01:06:03,926
¿Eh?
983
01:06:06,722 --> 01:06:07,805
Oh si.
984
01:06:21,485 --> 01:06:23,027
¡Con aletas! ¡Con aletas!
985
01:06:23,153 --> 01:06:25,739
- ¡Primrose necesita decirte algo!
- ¿Qué es?
986
01:06:27,449 --> 01:06:29,201
¡Es Patch! ¡Ella todavía está ahí abajo!
987
01:06:29,328 --> 01:06:30,746
- ¿Qué?
- Ella...
988
01:06:30,870 --> 01:06:34,624
Ella nos salvó. Pero luego la estatua cayó.
989
01:06:34,707 --> 01:06:36,626
Y ... Y luego ...
990
01:06:36,751 --> 01:06:37,834
No...
991
01:06:41,589 --> 01:06:42,965
Ni siquiera lo pienses.
992
01:06:43,090 --> 01:06:44,759
Es muy peligroso.
993
01:06:44,884 --> 01:06:46,551
Alguien tiene que volver por ella.
994
01:06:46,675 --> 01:06:47,761
Entonces yo también voy.
995
01:06:47,886 --> 01:06:49,721
Nunca sobrevivirías a nadar.
996
01:06:49,846 --> 01:06:53,308
Además, uno de nosotros necesita quedarse atrás
y cuida de Jelly.
997
01:06:55,229 --> 01:06:57,397
Date prisa en volver.
998
01:06:58,065 --> 01:06:59,191
Voy a.
999
01:06:59,774 --> 01:07:01,192
¿Promesa de la pata?
1000
01:07:02,026 --> 01:07:03,194
Promesa de la pata.
1001
01:07:11,743 --> 01:07:14,746
No te preocupes, Jelly, estará f ... ¿Eh?
1002
01:07:14,872 --> 01:07:16,081
¡Flop de gelatina!
1003
01:07:16,207 --> 01:07:18,292
¿Qué? ¡No! ¡Regresar!
1004
01:07:18,416 --> 01:07:19,711
¡Whoo-hoo!
1005
01:07:57,708 --> 01:07:59,959
¡Parche! ¿Dónde estás?
1006
01:08:00,085 --> 01:08:01,627
¿Eh?
1007
01:08:09,467 --> 01:08:11,347
¡Parche!
1008
01:08:15,226 --> 01:08:16,311
¿Parche?
1009
01:08:17,144 --> 01:08:19,813
Con aletas. ¿Qué estás haciendo aquí?
1010
01:08:19,938 --> 01:08:23,025
¡Los Nestrianos nunca descuidan a nadie que lo necesite!
1011
01:08:28,529 --> 01:08:32,075
Se suponía que esto era
nuestro hogar para siempre.
1012
01:08:32,576 --> 01:08:34,285
¡Míralo ahora!
1013
01:08:34,409 --> 01:08:37,624
El trabajo de mi vida es ...
1014
01:08:37,749 --> 01:08:39,125
...destruido.
1015
01:08:43,129 --> 01:08:44,965
¡Tenemos que irnos ahora!
1016
01:08:45,340 --> 01:08:48,717
¡Genial! Porque realmente estoy empezando
que me guste el sonido de este Arca.
1017
01:08:49,468 --> 01:08:52,012
No creo que yo ...
1018
01:08:52,137 --> 01:08:54,013
...lata.
1019
01:08:54,139 --> 01:08:56,809
Quédate con nosotros, Patch.
¡Los Nestrianos te necesitan!
1020
01:08:57,351 --> 01:09:00,853
Los Nestrianos necesitan un líder fuerte ahora.
1021
01:09:00,978 --> 01:09:02,774
Estarán mejor ...
1022
01:09:02,898 --> 01:09:04,652
...sin mi.
1023
01:09:04,777 --> 01:09:08,780
Eso no es cierto.
Te necesitan ahora más que nunca.
1024
01:09:08,906 --> 01:09:11,574
Los Nestrianos van a
tengo que empezar de nuevo.
1025
01:09:11,699 --> 01:09:14,743
¿De verdad crees que pueden construir
otra colonia sin ti?
1026
01:09:18,414 --> 01:09:21,166
¿Otra colonia?
1027
01:09:24,794 --> 01:09:26,504
Parche.
1028
01:09:27,591 --> 01:09:28,801
¿Parche?
1029
01:09:30,469 --> 01:09:31,970
¡Despierta, Patch!
1030
01:09:33,805 --> 01:09:35,306
¡Despierta, Patch!
1031
01:09:36,139 --> 01:09:39,227
Yo ... creo ... creo que se ha ido.
1032
01:09:40,144 --> 01:09:41,355
No...
1033
01:10:03,167 --> 01:10:04,920
- Finny ...
- ¿Gelatina?
1034
01:10:05,503 --> 01:10:07,715
¿Está durmiendo la anciana?
1035
01:10:08,423 --> 01:10:10,550
Me temo que no está dormida, Jelly.
1036
01:10:14,762 --> 01:10:15,805
Te refieres a...
1037
01:10:17,809 --> 01:10:19,936
Vamos, Jelly,
1038
01:10:20,020 --> 01:10:21,396
¡tenemos que irnos!
1039
01:10:21,521 --> 01:10:23,563
Argh, ¿qué me pasa?
1040
01:10:23,689 --> 01:10:25,107
¡Esperar!
1041
01:10:26,692 --> 01:10:29,445
¡Ah! Ven aquí, Jelly.
1042
01:10:37,410 --> 01:10:38,453
¡Claro!
1043
01:10:43,376 --> 01:10:44,544
Ay.
1044
01:10:44,669 --> 01:10:46,129
Mañana, cabeza somnolienta.
1045
01:10:46,254 --> 01:10:49,131
¡Estas vivo! ¡Estas vivo!
1046
01:10:49,257 --> 01:10:50,842
Mucho.
1047
01:10:54,219 --> 01:10:55,596
Tenemos que irnos. ¡Sígueme!
1048
01:10:55,722 --> 01:10:57,556
¡No! Ya no puedo nadar.
1049
01:10:58,349 --> 01:11:00,309
No hay salida para mí.
1050
01:11:00,434 --> 01:11:01,935
¡Oh, sí, la hay!
1051
01:11:02,061 --> 01:11:03,186
¿Cómo?
1052
01:11:03,312 --> 01:11:05,064
¡En tu trasero!
1053
01:11:05,146 --> 01:11:06,231
¿Eh?
1054
01:11:08,025 --> 01:11:08,986
¿Eh?
1055
01:11:11,988 --> 01:11:14,824
¡Esperen, todos!
1056
01:11:25,876 --> 01:11:27,419
¡Más rápido, Finny, más rápido!
1057
01:11:27,544 --> 01:11:30,172
¡Sé! ¿Pero cómo?
1058
01:11:32,257 --> 01:11:33,426
¿Qué?
1059
01:11:33,550 --> 01:11:34,803
¡Gelatina! ¡Pégame!
1060
01:11:35,346 --> 01:11:36,429
¿En serio?
1061
01:11:37,430 --> 01:11:39,724
¡Hazlo, Jelly! ¡Ahora!
1062
01:11:40,809 --> 01:11:41,894
¡Lo tienes!
1063
01:12:00,329 --> 01:12:02,163
¡Hurra!
1064
01:12:05,876 --> 01:12:07,003
¡Whee!
1065
01:12:17,429 --> 01:12:20,932
¡Ah! ¡Aquí vamos!
1066
01:12:35,113 --> 01:12:36,949
¡Ja, ja, lo logramos!
1067
01:12:38,825 --> 01:12:40,328
¡Oh no!
1068
01:12:40,452 --> 01:12:42,037
Esto no es el Arca.
1069
01:12:53,299 --> 01:12:55,844
Oh, por favor, vamos
¡Terminemos con esto!
1070
01:12:55,969 --> 01:12:57,054
¡Vamos! ¡Oh!
1071
01:12:57,178 --> 01:12:58,971
Ahí tienes. ¡Todo listo!
1072
01:12:59,096 --> 01:13:00,973
¡Anclas, capitán!
1073
01:13:01,349 --> 01:13:02,433
¡Bien hecho!
1074
01:13:03,934 --> 01:13:05,770
Rápido ahora, sigue moviéndote.
1075
01:13:06,187 --> 01:13:10,523
Jirafas, hipopótamos, hienas,
perros de la pradera, cheque.
1076
01:13:11,984 --> 01:13:13,026
¡Embarque completo, Capitán!
1077
01:13:13,151 --> 01:13:15,487
Muy bien, ¡entonces vámonos de aquí!
1078
01:13:15,613 --> 01:13:17,616
- ¡Esperar! ¡No podemos irnos!
- ¿Eh?
1079
01:13:17,741 --> 01:13:20,702
¡Tenemos que!
¡Toda la isla está a punto de estallar!
1080
01:13:20,827 --> 01:13:22,787
¡Pero Finny todavía está ahí fuera!
1081
01:13:22,871 --> 01:13:25,373
- ¿Qué?
- ¡Volvió a bajar para salvar a Patch!
1082
01:13:25,499 --> 01:13:26,916
¡Y Jelly fue tras él!
1083
01:13:27,041 --> 01:13:28,542
Niños.
1084
01:13:32,797 --> 01:13:34,382
Eso tiene que ser ...
1085
01:13:34,506 --> 01:13:35,840
DAVE, HAZEL Y LEAH: ¡Finny!
1086
01:13:35,967 --> 01:13:37,801
¡Vuelve a bordo!
¡Iremos a buscar a Finny!
1087
01:13:37,927 --> 01:13:40,470
- Pero yo...
- ¡Olvídalo! ¡Es muy peligroso!
1088
01:13:41,849 --> 01:13:42,892
¡Vuelva pronto!
1089
01:13:43,016 --> 01:13:44,894
¡Date prisa, no podemos esperar para siempre!
1090
01:13:48,105 --> 01:13:50,107
Mmm...
1091
01:14:02,410 --> 01:14:04,245
Ah ...
1092
01:14:05,496 --> 01:14:07,333
¡Eso debería llamar su atención!
1093
01:14:09,836 --> 01:14:12,964
Lo siento, Finny. Realmente lo soy.
1094
01:14:13,714 --> 01:14:14,798
No es tu culpa.
1095
01:14:14,924 --> 01:14:16,383
Oh, pero lo es.
1096
01:14:16,508 --> 01:14:18,845
He estado tan cegado por mi pasado
1097
01:14:18,969 --> 01:14:21,388
que te he quitado el futuro.
1098
01:14:22,472 --> 01:14:25,142
Debería haber escuchado a tu amigo.
1099
01:14:25,767 --> 01:14:27,686
Bueno, ¿por qué no
¿Dile eso tú mismo?
1100
01:14:27,811 --> 01:14:29,021
¡Oye!
1101
01:14:29,646 --> 01:14:32,065
¡Con aletas! ¡Gelatina!
1102
01:14:32,651 --> 01:14:33,986
¡Es Leah!
1103
01:14:34,109 --> 01:14:35,653
¡Mama Leah!
1104
01:14:44,120 --> 01:14:45,246
¡Saltar sobre!
1105
01:14:45,872 --> 01:14:46,954
¡Sí!
1106
01:15:06,100 --> 01:15:08,519
Es inútil. ¡No hay forma de atravesarlo!
1107
01:15:08,646 --> 01:15:09,854
Aquí igual.
1108
01:15:15,276 --> 01:15:17,153
- ¡Hola mamá!
- ¡Hola papá!
1109
01:15:17,277 --> 01:15:19,613
¡Allí están!
1110
01:15:24,661 --> 01:15:25,788
¡Oh no!
1111
01:15:31,710 --> 01:15:34,545
¡Vienen calientes!
1112
01:15:41,594 --> 01:15:43,429
¡No podemos esperar más!
1113
01:15:46,431 --> 01:15:47,391
¿Eh?
1114
01:15:47,516 --> 01:15:50,396
¡Mirar! ¡Miren todos, es Finny!
1115
01:15:50,521 --> 01:15:52,773
¿Y ese es ... Patch?
1116
01:15:53,482 --> 01:15:55,819
¿Qué diablos están haciendo ahí arriba?
1117
01:15:55,943 --> 01:15:57,112
¡Están en llamas!
1118
01:16:08,664 --> 01:16:09,998
¡Te tengo!
1119
01:16:10,122 --> 01:16:11,582
¿Están todos contabilizados?
1120
01:16:20,342 --> 01:16:21,845
¡Apurarse! ¡Apurarse! ¡Apurarse!
1121
01:16:28,767 --> 01:16:29,977
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
1122
01:16:31,020 --> 01:16:33,814
¡Todos los Nestrianos, en posición!
1123
01:16:33,938 --> 01:16:35,063
¡Listo!
1124
01:16:38,526 --> 01:16:39,319
¡Colocar!
1125
01:16:40,988 --> 01:16:44,117
¡Soplar!
1126
01:16:48,662 --> 01:16:49,622
¡Guau!
1127
01:17:10,809 --> 01:17:12,436
- ¡Leah!
- ¡Finny!
1128
01:17:13,020 --> 01:17:14,104
Padre.
1129
01:17:14,606 --> 01:17:16,690
¿Eh?
1130
01:17:21,903 --> 01:17:23,947
Cerrar llamada.
1131
01:17:24,073 --> 01:17:26,909
No se ustedes chicos
pero creo que esto requiere un ...
1132
01:17:27,034 --> 01:17:30,204
- ¡Abrazo grupal! ¡Hurra!
- ¡No no no no no!
1133
01:17:34,209 --> 01:17:37,712
Registro de Dave, día 173.
1134
01:17:37,837 --> 01:17:41,300
¡Y bienvenido al Ark 2.0!
1135
01:17:44,219 --> 01:17:48,055
Justo cuando pensamos
la vida en el Arca no podía ser peor ...
1136
01:17:48,764 --> 01:17:51,433
¡Auge! ¡No podría ser mejor!
1137
01:17:51,558 --> 01:17:55,397
Y todo lo que se necesitaba
eran unos cientos de Nestrianos.
1138
01:17:55,480 --> 01:17:58,650
Pero no es solo el Arca
eso se ve mejor.
1139
01:17:58,776 --> 01:18:03,113
Ahora que los Nestrianos nos han enseñado a todos
una cosa o dos sobre mariscos,
1140
01:18:03,238 --> 01:18:05,782
el menú tampoco está mal.
1141
01:18:06,867 --> 01:18:08,953
Oh, tomaré otro de esos.
1142
01:18:09,828 --> 01:18:13,330
Ah, esta es la vida.
1143
01:18:14,290 --> 01:18:17,711
Debo admitirlo, Finny, tenías razón.
1144
01:18:17,836 --> 01:18:20,714
Y dijiste pasto marino
no funcionaría en una barbacoa.
1145
01:18:22,425 --> 01:18:27,137
De hecho, me refiero a la vida
ser bueno en el Arca.
1146
01:18:27,263 --> 01:18:28,889
¡Salud!
1147
01:18:29,015 --> 01:18:31,642
¡Oh! ¡Correcto! ¡Sí!
1148
01:18:31,767 --> 01:18:34,227
Pero la hierba marina también funciona.
1149
01:18:37,022 --> 01:18:39,274
Me desobedeciste.
1150
01:18:39,357 --> 01:18:43,111
Tus órdenes eran no comprometerse
con los animales salvajes del Arca,
1151
01:18:43,237 --> 01:18:44,696
General Clyde.
1152
01:18:44,821 --> 01:18:46,739
Er, lo siento por eso.
1153
01:18:46,865 --> 01:18:49,494
Pero en realidad, es Chie ... Espera, ¿qué?
1154
01:18:49,618 --> 01:18:52,246
¿En serio? Hah. ¿Una promoción?
1155
01:18:52,371 --> 01:18:56,084
Mostraste un liderazgo real.
Eso era lo correcto que hacer.
1156
01:18:56,208 --> 01:19:00,296
¡Oh, alguien necesita un abrazo! Aw.
1157
01:19:01,297 --> 01:19:04,258
Aquí están sus bebidas, madame.
Dos acurrucados en la playa.
1158
01:19:04,382 --> 01:19:06,051
No puedo creer
que estábamos en una tormenta,
1159
01:19:06,177 --> 01:19:09,180
un naufragio, un secuestro,
una fuga de la prisión, una colonia que se derrumba,
1160
01:19:09,305 --> 01:19:12,849
un submarino, un aterrizaje forzoso,
¡y un enorme volcán en erupción!
1161
01:19:12,975 --> 01:19:15,562
¡Eso fue muy divertido!
1162
01:19:15,687 --> 01:19:18,482
Bueno, de ahora en adelante, ser sensato es divertido.
1163
01:19:18,607 --> 01:19:20,692
Cuando te escapaste de mi
¡Estaba enferma de preocupación!
1164
01:19:20,817 --> 01:19:23,611
Leah tiene razón. Si vamos a ser
cuidando de ti,
1165
01:19:23,694 --> 01:19:25,905
tiene que haber algunas reglas básicas,
mujer joven.
1166
01:19:26,030 --> 01:19:30,077
Guau. Sabes,
ustedes dos realmente han crecido mucho.
1167
01:19:30,201 --> 01:19:33,162
Sí. Tal vez es hora de que empecemos
tratándote como a adultos.
1168
01:19:33,287 --> 01:19:36,498
¿Estás loco?
¡No queremos ser adultos!
1169
01:19:36,623 --> 01:19:37,999
Puaj. ¿Qué pasa con toda la presión?
1170
01:19:38,124 --> 01:19:40,254
¿Por qué no puedes dejarnos ser niños?
1171
01:19:40,379 --> 01:19:42,506
Erm ... está bien.
1172
01:19:42,631 --> 01:19:44,550
¡Gracias!
1173
01:19:44,675 --> 01:19:47,885
¿Oh disculpe?
Dos barritas de maní y dos cocotinis.
1174
01:19:48,010 --> 01:19:49,763
- ¡Oh!
- Su orden, señora.
1175
01:19:49,887 --> 01:19:52,391
- Yum.
- Er, ¿puedo conseguir una aceituna en esto?
1176
01:19:53,516 --> 01:19:54,685
¿Eh?
1177
01:19:58,853 --> 01:20:01,398
Ahora, eso es lo que yo llamo servicio.
1178
01:20:01,523 --> 01:20:04,570
¡Espera, es la Paloma! ¡Él está de vuelta!
1179
01:20:08,825 --> 01:20:11,325
¿Significa esto que encontraste tierra?
1180
01:20:13,745 --> 01:20:15,455
¿Y finalmente podemos dejar el Arca?
1181
01:20:22,670 --> 01:20:24,130
¡Bien hecho!
1182
01:20:24,255 --> 01:20:26,674
En serio, bien hecho.
1183
01:20:26,799 --> 01:20:28,968
Muy impresionante.
1184
01:20:29,093 --> 01:20:32,016
La cosa es,
1185
01:20:32,140 --> 01:20:35,434
pensamos que podríamos quedarnos
en el Arca un poco más.
1186
01:20:35,559 --> 01:20:37,561
¿Eh?
1187
01:20:38,563 --> 01:20:42,649
¡Aw! Así es, siéntate
quitarse una carga.
1188
01:20:44,067 --> 01:20:45,319
¡Eh, déjame traerte un trago!
1189
01:20:45,445 --> 01:20:47,695
¡Hola, chicos!
1190
01:20:47,821 --> 01:20:49,823
¿Qué me perdí, eh?
1191
01:22:11,782 --> 01:22:16,662
¿Cuánto tiempo he viajado?
1192
01:22:17,663 --> 01:22:21,874
¿Solo para escuchar tu voz en el viento?
1193
01:22:24,252 --> 01:22:29,882
La cabeza en las nubes
Todo lo que veo es horizonte
1194
01:22:30,009 --> 01:22:35,345
Pensando en voz alta
Que el precio para mantener mis ojos en
1195
01:22:35,470 --> 01:22:40,270
Ya estaba cerca ...
1196
01:22:43,272 --> 01:22:50,236
Cuando todo lo que nos rodea se ha deshecho
1197
01:22:51,405 --> 01:22:58,244
Nuestros sueños en espera y nuestras canciones no cantadas
1198
01:22:58,870 --> 01:23:05,170
No podemos volver a lo que sabíamos
1199
01:23:06,963 --> 01:23:13,927
Pero yo defiendo la esperanza
Cuando estoy contigo
1200
01:23:26,898 --> 01:23:31,989
¿Cómo puedo seguir aguantando?
1201
01:23:32,657 --> 01:23:37,409
¿A un sueño que se desvanece?
1202
01:23:39,245 --> 01:23:44,917
Buscando casa en la dirección equivocada
1203
01:23:45,043 --> 01:23:50,047
Nunca a solas contigo como mi protección
1204
01:23:50,171 --> 01:23:55,388
No hay nada que temer
1205
01:23:55,471 --> 01:24:02,394
Cuando todo lo que nos rodea se ha deshecho
1206
01:24:02,519 --> 01:24:09,359
Nuestros sueños en espera y nuestras canciones no cantadas
1207
01:24:09,483 --> 01:24:16,281
No podemos volver a lo que sabíamos
1208
01:24:16,407 --> 01:24:22,872
Defiendo la esperanza cuando estoy contigo
1209
01:24:45,272 --> 01:24:51,610
En tiempos de desafío
Trabajaremos como uno
1210
01:24:51,736 --> 01:24:57,366
Caminamos divididos
Juntos corremos
1211
01:24:58,033 --> 01:25:04,164
Y ahora estamos construyendo algo nuevo
1212
01:25:04,290 --> 01:25:10,463
Defiendo la esperanza cuando estoy contigo
1213
01:25:10,588 --> 01:25:16,762
Aunque todo lo que nos rodea se ha deshecho
1214
01:25:16,886 --> 01:25:22,725
Hay sueños para compartir
y canciones para cantar
1215
01:25:22,849 --> 01:25:28,856
Así que escucha nuestras voces fuertes y verdaderas
1216
01:25:28,939 --> 01:25:34,652
Cantamos por la esperanza cuando cantamos contigo
1217
01:25:35,153 --> 01:25:41,328
Juntos construiremos algo nuevo
1218
01:25:42,037 --> 01:25:47,875
Estamos de pie por la esperanza y estamos de pie
1219
01:25:48,000 --> 01:25:52,380
Contigo
87313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.