All language subtitles for Ooops 2 - Land in Sight 2021 720p-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,000 --> 00:00:55,130 Registro de Dave. Han pasado 147 días desde el gran diluvio. 2 00:00:55,213 --> 00:00:59,551 Y solo los animales lo suficientemente afortunados de encontrar un lugar en el Arca ha sobrevivido ... 3 00:01:00,761 --> 00:01:02,470 bueno, aparte del pescado. 4 00:01:02,595 --> 00:01:03,765 Quiero decir, en todo caso, me imagino 5 00:01:03,890 --> 00:01:06,184 están encantados con toda la situación. 6 00:01:06,310 --> 00:01:07,603 Y siendo anfibio, 7 00:01:07,727 --> 00:01:11,731 podrías pensar que nosotros los Nestrianos lo haríamos abandonar el barco para explorar el gran azul, 8 00:01:12,357 --> 00:01:14,399 pero eso no está en nuestra naturaleza. 9 00:01:14,525 --> 00:01:19,781 Nuestro lema siempre ha sido: ¡Los Nestrianos nunca descuidan a nadie que lo necesite! 10 00:01:20,822 --> 00:01:24,534 No voy a mentir no ha sido fácil para el Arca. 11 00:01:24,661 --> 00:01:27,955 147 días sin rastro de tierra 12 00:01:28,079 --> 00:01:30,709 pero como jefe de cocina del Arca, 13 00:01:30,834 --> 00:01:32,836 Ciertamente estoy haciendo todo lo posible para mantener 14 00:01:32,962 --> 00:01:35,422 la tregua entre los carnívoros y los herbívoros. 15 00:01:35,965 --> 00:01:38,966 Créame, cocina 50.000 comidas al día no es un picnic. 16 00:01:40,260 --> 00:01:43,471 Bueno, oye, al menos comiendo mi comida 17 00:01:43,596 --> 00:01:46,266 les quita la mente comiéndose unos a otros, ¿verdad? 18 00:01:51,687 --> 00:01:54,567 Si, si, hemos tenido algunos desafíos en el camino ... 19 00:01:58,655 --> 00:02:02,908 ... pero hoy, los espíritus y las esperanzas de nosotros los animales estamos drogados. 20 00:02:04,826 --> 00:02:07,496 La más fuerte y valiente de las palomas 21 00:02:07,621 --> 00:02:11,125 será enviado en busca de tierras! 22 00:02:30,519 --> 00:02:33,230 ¡He aquí mi reino animal! 23 00:02:34,356 --> 00:02:39,235 Y contemplar a nuestro heroico salvador y emisario. 24 00:02:40,987 --> 00:02:43,406 En este glorioso día 25 00:02:43,532 --> 00:02:46,244 - estamos reunidos para desearle lo mejor ... - ¡Shh! 26 00:02:46,369 --> 00:02:48,246 ... en su peligroso viaje! 27 00:02:52,583 --> 00:02:54,627 Esté a salvo, mi amiguito, 28 00:02:54,753 --> 00:03:00,049 y regresa pronto con noticias de pastos verdes. 29 00:03:12,772 --> 00:03:14,605 ¡Lenny! 30 00:03:20,028 --> 00:03:22,280 Oh. 31 00:03:23,907 --> 00:03:26,992 ¡Madera! 32 00:03:42,968 --> 00:03:44,719 ¡Con aletas! Leah! 33 00:03:44,845 --> 00:03:47,055 ¡Vuelve aquí, ahora! 34 00:03:47,514 --> 00:03:49,349 ¡Nos van a culpar por esto! 35 00:04:01,655 --> 00:04:04,490 Hola, chicos, ¿qué me perdí? 36 00:04:24,009 --> 00:04:27,179 ... y luego el caballo dice al camarero, "¿Por qué la cara corta?" 37 00:04:28,514 --> 00:04:29,932 Esa es buena, ¿no? 38 00:04:30,057 --> 00:04:34,020 Tengo ese cocodrilo mirándome de nuevo esta mañana. 39 00:04:34,145 --> 00:04:37,523 Bueno, puedes culparlo con un chef como este? 40 00:04:40,150 --> 00:04:41,359 Disfrutar. 41 00:04:43,863 --> 00:04:46,281 Dave, ¿puedo tener la llave? a la tienda de alimentos? 42 00:04:46,407 --> 00:04:48,992 Whoa, whoa, whoa, ¿qué quieres? la llave de la tienda para? 43 00:04:49,118 --> 00:04:50,368 ¿Me estás controlando? 44 00:04:50,492 --> 00:04:51,745 No, solo estaba ... 45 00:04:51,869 --> 00:04:54,333 Hazel, ¿no confías en mí? Eso es. 46 00:04:54,457 --> 00:04:56,167 Crees que he estado resistiéndote. 47 00:04:56,293 --> 00:04:58,502 Crees que he estado ocultándote el hecho 48 00:04:58,629 --> 00:04:59,963 y todos los demás animales 49 00:05:00,087 --> 00:05:01,465 que casi nos hemos quedado sin comida? 50 00:05:01,590 --> 00:05:02,548 ¿Es eso lo que piensas? 51 00:05:02,672 --> 00:05:05,217 Bueno no. Solo quería una manzana, pero ... 52 00:05:05,342 --> 00:05:07,845 Dave, hay algo ¿quieres hablarme de la comida? 53 00:05:09,722 --> 00:05:11,390 ¡Lenny! 54 00:05:11,515 --> 00:05:14,684 Y como puedo hacerle cosquillas a sus papilas gustativas hoy? 55 00:05:14,809 --> 00:05:16,019 ¿Qué es éste? 56 00:05:16,144 --> 00:05:17,689 Igual que ayer. 57 00:05:17,814 --> 00:05:19,691 Puaj. ¿Y éste? 58 00:05:19,816 --> 00:05:22,236 Es una olla quemada de ese. 59 00:05:22,361 --> 00:05:24,196 Escuche aquí, Nestrian, 60 00:05:24,321 --> 00:05:26,530 cuando te puse a cargo de la comida, 61 00:05:26,614 --> 00:05:30,409 Esperaba mucho más que este lodo rancio. 62 00:05:30,994 --> 00:05:31,954 La cosa es, Lenny ... 63 00:05:32,078 --> 00:05:33,746 Es Leonard. 64 00:05:33,871 --> 00:05:35,623 Y si la comida no mejora, 65 00:05:35,748 --> 00:05:39,251 Estoy poniendo Nestrian a l'orange en el menú. 66 00:05:42,003 --> 00:05:43,046 ¡Disfrutar! 67 00:05:45,676 --> 00:05:47,928 La broma es sobre él. 68 00:05:48,054 --> 00:05:49,804 Se acabaron las frutas hace semanas. 69 00:05:49,929 --> 00:05:50,888 Nosotros que? 70 00:05:51,014 --> 00:05:54,059 Aqui no. Hablaremos más tarde. 71 00:05:55,602 --> 00:05:58,855 No deberíamos estar aquí arriba ya estamos en suficientes problemas. 72 00:05:58,981 --> 00:06:03,901 Pregunta. Nuestros padres nos dijeron no construir una máquina voladora? 73 00:06:04,025 --> 00:06:06,945 No ... Pero creo que estaba implícito. 74 00:06:07,071 --> 00:06:08,866 Ya estamos en problemas 75 00:06:08,992 --> 00:06:11,536 así que podríamos divertirnos un poco. 76 00:06:14,037 --> 00:06:17,249 No saltamos hasta que esté listo, ¿de acuerdo? 77 00:06:17,916 --> 00:06:19,418 Por supuesto. 78 00:06:20,210 --> 00:06:22,796 - ¿Paw promesa? - Eso no es nada. 79 00:06:23,715 --> 00:06:25,591 Pero podría ser. Podría ser lo nuestro. 80 00:06:25,716 --> 00:06:27,216 Nunca va a pasar. 81 00:06:38,061 --> 00:06:40,022 ¿Qué pasa ahora? 82 00:06:40,148 --> 00:06:41,940 ¿Qué ... y si no funciona? 83 00:06:42,066 --> 00:06:43,776 Pensé que ustedes Nestrianos podría construir cualquier cosa? 84 00:06:43,901 --> 00:06:47,989 Sí, pero nunca antes había construido alas. Solo me preocupa que ... 85 00:06:48,114 --> 00:06:50,073 ¡Vaya! No te preocupes. 86 00:06:50,197 --> 00:06:52,158 Lo ultimo que queremos ¿Te estás asustando? 87 00:06:52,284 --> 00:06:54,953 y eructando gas azul repugnante En todas partes. 88 00:06:55,077 --> 00:06:58,624 Corrección, los Nestrianos no "asustarse y eructar gas azul". 89 00:06:58,706 --> 00:07:01,420 Emitimos un vapor maloliente para alejar a los enemigos 90 00:07:01,545 --> 00:07:03,254 cuando te sientes asustado! 91 00:07:08,676 --> 00:07:10,637 ¡Guau! ¡Sí! 92 00:07:10,762 --> 00:07:12,555 ¡Esta funcionando! ¡Estaban volando! 93 00:07:13,473 --> 00:07:15,141 Oh si. Mmm. 94 00:07:19,478 --> 00:07:21,064 - ¿Eh? - ¡Perdón! 95 00:07:21,188 --> 00:07:22,940 ¡Por favor, no le digas a mi papá! 96 00:07:23,066 --> 00:07:25,944 ¡Sí! Jaja, ¿ves? 97 00:07:26,069 --> 00:07:27,862 ¿De qué te preocupas? 98 00:07:30,073 --> 00:07:33,117 ¡Esta! ¡Esto es lo que me preocupaba! 99 00:07:50,802 --> 00:07:53,305 ¡Buen provecho! 100 00:08:06,192 --> 00:08:07,068 Mmm. 101 00:08:07,193 --> 00:08:08,486 ¡Tira hacia arriba, tira hacia arriba! 102 00:08:08,611 --> 00:08:10,446 - ¡Estoy tirando! - ¡Vamos! ¡Tira más fuerte! 103 00:08:28,798 --> 00:08:30,717 Ambos tienen mucho que hacer cuando crezcan. 104 00:08:30,843 --> 00:08:33,052 ¿Como podemos? Nos tratas como a niños. 105 00:08:33,178 --> 00:08:34,805 ¡Ustedes son niños! 106 00:08:34,930 --> 00:08:38,725 Entonces, ¿no se supone que debemos tener mucho que hacer para crecer? 107 00:08:38,850 --> 00:08:41,019 Creo que nos tienen. 108 00:08:41,144 --> 00:08:44,189 Esto no es un debate, Dave, somos sus padres! 109 00:08:44,316 --> 00:08:48,236 Y como padres te vamos a castigar, ¿verdad? 110 00:08:48,904 --> 00:08:50,070 ¡Absolutamente! 111 00:08:52,156 --> 00:08:54,033 - ¿Bien? Adelante, entonces. - ¿Mmm? 112 00:08:54,158 --> 00:08:56,201 ¡Oh yo! Por supuesto. Sí. 113 00:08:56,327 --> 00:08:58,662 Er ... No hay problema. 114 00:08:58,787 --> 00:09:01,332 Se acerca un castigo. 115 00:09:05,460 --> 00:09:07,464 Erm ... Ah ... 116 00:09:08,590 --> 00:09:10,133 - ¿Necesito ayuda? - Ba-ba-ba-ba. 117 00:09:10,258 --> 00:09:12,636 Tengo esto. Tengo esto. 118 00:09:12,719 --> 00:09:14,511 Ahora... 119 00:09:14,637 --> 00:09:15,764 No más vuelo en ala delta. 120 00:09:15,888 --> 00:09:17,014 ¿Eh? 121 00:09:17,390 --> 00:09:18,515 Nunca más. 122 00:09:18,641 --> 00:09:19,516 - ¿Eh? - ¿Qué? 123 00:09:19,643 --> 00:09:21,435 Por el resto del dia. ¿Okey? 124 00:09:21,560 --> 00:09:23,939 Bueno. Ahora... abracemos esto. 125 00:09:24,063 --> 00:09:25,522 Oh, por el amor de Dios. 126 00:09:25,648 --> 00:09:27,023 Hasta nuevo aviso, 127 00:09:27,148 --> 00:09:30,360 pasarás tus días y noches en el nido del cuervo, 128 00:09:30,486 --> 00:09:32,865 donde puedes vigilar en el horizonte de la tierra 129 00:09:32,989 --> 00:09:34,991 y podemos vigilarlo. 130 00:09:35,117 --> 00:09:37,244 ¿Qué? ¡No es justo! 131 00:09:37,702 --> 00:09:39,329 ¿Quieres que te traten como adultos? 132 00:09:39,454 --> 00:09:42,958 Entonces empieza a actuar como un adulto. Nido de cuervo. Ahora. 133 00:09:48,838 --> 00:09:52,091 ¡Vaya, qué vista! 134 00:09:52,716 --> 00:09:55,679 ¡Este es el mejor castigo de todos! 135 00:09:56,178 --> 00:10:00,393 ¡Puaj! Ustedes Nestrianos siempre tienes que ser tan optimista? 136 00:10:00,476 --> 00:10:02,811 ¿Alguna vez los Grymps dejan de quejarse? 137 00:10:02,937 --> 00:10:06,147 No. Hablando de eso, tengo hambre. 138 00:10:06,273 --> 00:10:07,941 Vamos a colarnos en la tienda de alimentos. 139 00:10:08,066 --> 00:10:10,820 Uh-uh. Olvídalo. Ya estamos en bastantes problemas. 140 00:10:10,944 --> 00:10:14,196 Créeme, no quieres pasar la noche con un Grymp hambriento. 141 00:10:14,321 --> 00:10:16,574 Suceden cosas extrañas. 142 00:10:16,700 --> 00:10:19,035 ¿Qué ... qué pasa? 143 00:10:19,159 --> 00:10:21,371 No es culpa nuestra 144 00:10:21,495 --> 00:10:24,251 no podemos controlarnos a nosotros mismos ... 145 00:10:27,711 --> 00:10:30,256 ¿Quieres quedarte y descubrirlo? 146 00:10:37,804 --> 00:10:39,014 ¡Darse prisa! 147 00:10:41,391 --> 00:10:44,853 Realmente crees que los engañarán por un par de muñecos de paja? 148 00:10:44,936 --> 00:10:46,104 Seguro que lo harán. 149 00:10:47,314 --> 00:10:49,859 Esto nunca va a funcionar. 150 00:10:49,984 --> 00:10:51,986 ¡No se parecen en nada a nosotros! 151 00:10:52,737 --> 00:10:54,031 ¡Guau! 152 00:10:55,072 --> 00:10:57,700 No pude capturar del todo tu expresión malhumorada. 153 00:10:57,825 --> 00:10:58,784 Mmm. 154 00:10:58,911 --> 00:11:01,745 En todo caso, ¡pareces un poco decepcionado! 155 00:11:01,871 --> 00:11:03,873 Lo harán bien. 156 00:11:10,253 --> 00:11:12,339 Leah, ¿y si nos atrapan? 157 00:11:12,465 --> 00:11:13,673 No nos atraparán. 158 00:11:14,341 --> 00:11:16,053 Porque tu mamá dijo que nosotros ... 159 00:11:16,177 --> 00:11:18,430 Mi mamá dijo que deberíamos actuar como adultos. 160 00:11:18,554 --> 00:11:20,891 Y los adultos hacen lo que quieren. 161 00:11:21,016 --> 00:11:24,101 ¿Qué es exactamente lo que estamos haciendo, verdad? 162 00:11:24,227 --> 00:11:26,812 Guau. Eres espantoso en las discusiones. 163 00:11:29,648 --> 00:11:31,609 ¡Esconder! 164 00:11:31,734 --> 00:11:33,903 Entonces, ¿qué es tan importante? 165 00:11:37,739 --> 00:11:40,202 Erm ... yo ... Bueno, erm ... 166 00:11:40,327 --> 00:11:41,453 ¿Mmm? 167 00:11:42,329 --> 00:11:44,957 ¿Esta es toda la comida que nos queda? 168 00:11:45,082 --> 00:11:47,960 - UH Huh. - ¿Por qué no dijiste algo? 169 00:11:48,419 --> 00:11:51,254 ¿Qué pasa con los 50.000 animales perdidos en el mar? 170 00:11:51,380 --> 00:11:52,421 ¿Qué iba a decir? 171 00:11:52,546 --> 00:11:56,217 "Si crees que te estás divirtiendo ahora, ¡sólo espera a que se acabe la comida! " 172 00:11:57,385 --> 00:11:58,887 ¿Cuánto tiempo va a durar? 173 00:11:59,011 --> 00:12:01,555 Aproximadamente cinco días. 174 00:12:01,680 --> 00:12:04,141 Seis si les pedimos a todos que se salten el postre. 175 00:12:04,266 --> 00:12:05,561 Que no lo harán. 176 00:12:05,686 --> 00:12:07,397 Por favor dime que tienes un plan. 177 00:12:07,522 --> 00:12:11,191 Bueno, ojalá la Paloma encuentre tierra antes de que todos nos muramos de hambre. 178 00:12:11,316 --> 00:12:12,276 ¿Eh? 179 00:12:12,402 --> 00:12:13,484 Mientras tanto, 180 00:12:13,609 --> 00:12:16,321 Necesito hacer esta comida recorrer un largo, largo camino. 181 00:12:16,405 --> 00:12:17,446 Pero no te preocupes, Hazel. 182 00:12:17,573 --> 00:12:21,493 Los Nestrianos somos famosos por nuestras habilidades de resolución de problemas. 183 00:12:24,788 --> 00:12:25,955 ¡Gracias! 184 00:12:30,710 --> 00:12:32,505 ¿Que es ese ruido? 185 00:12:54,734 --> 00:12:56,360 ¡Aférrate! 186 00:12:56,487 --> 00:12:58,364 ¡Ya había pensado en eso! 187 00:13:04,829 --> 00:13:08,333 Oh no. ¡No no no no no NO! 188 00:13:08,957 --> 00:13:11,794 ¡Artesanía horrible! 189 00:13:34,442 --> 00:13:35,985 - ¡Finny, mira! - ¿Eh? 190 00:13:36,528 --> 00:13:38,320 - ¡Vuelve aquí! - ¡Detener! 191 00:13:38,445 --> 00:13:40,197 - ¡Esperanos! - ¡Estamos aquí! 192 00:13:40,322 --> 00:13:41,657 ¡No! 193 00:13:41,783 --> 00:13:43,283 Ah ... ¿eh? 194 00:13:43,409 --> 00:13:45,202 - ¡No nos dejes! - No. 195 00:13:49,208 --> 00:13:52,085 Bueno, hiciste la comida recorrer un largo camino, está bien. 196 00:13:52,835 --> 00:13:55,005 Hasta el fondo del océano. 197 00:13:58,550 --> 00:13:59,676 ¿Eh? 198 00:14:00,427 --> 00:14:03,595 "Hasta el fondo del océano". 199 00:14:03,721 --> 00:14:05,390 Lo entiendo. 200 00:14:05,515 --> 00:14:06,474 Oh, bueno. 201 00:14:07,642 --> 00:14:11,938 Yo necesitaba eso. La risa es tan importante. 202 00:14:15,192 --> 00:14:16,902 Mmm. 203 00:14:18,821 --> 00:14:21,365 ¿Qué vamos a hacer? 204 00:14:21,907 --> 00:14:24,952 Nos ceñimos al plan y no le digas nada a nadie. 205 00:14:25,077 --> 00:14:26,995 Especialmente los niños. 206 00:14:27,120 --> 00:14:29,582 Lo último que queremos es que se preocupen. 207 00:14:33,835 --> 00:14:35,003 ¡Esperar! 208 00:14:36,463 --> 00:14:37,754 ¡Esperanos! 209 00:14:38,549 --> 00:14:40,676 ¡Esto no puede estar pasando! 210 00:14:41,218 --> 00:14:45,432 ¡Oh no! ¡Esperar! 211 00:14:45,556 --> 00:14:48,643 No sirve de nada, Finny, se han ido. 212 00:14:57,400 --> 00:15:01,196 Tan pronto como vean que estamos perdidos volverán por nosotros. 213 00:15:01,320 --> 00:15:02,988 Totalmente. No estoy preocupado. 214 00:15:03,114 --> 00:15:05,535 Yo tampoco. 215 00:15:16,337 --> 00:15:18,756 Bueno, eso es lo que Leah y Finny alimentaron. 216 00:15:19,089 --> 00:15:22,551 Solo quedan 49.998 animales. 217 00:15:22,677 --> 00:15:25,762 Alguna idea sobre dónde exactamente vas a sacar su comida de? 218 00:15:25,887 --> 00:15:28,139 Te lo dije, estoy trabajando en eso. 219 00:15:28,265 --> 00:15:30,936 Y, oye, los niños podían divisar tierra en cualquier momento. 220 00:15:31,061 --> 00:15:33,730 Ciertamente están tomando sus deberes de vigía en serio. 221 00:15:33,856 --> 00:15:35,816 No me he movido en toda la mañana. 222 00:15:36,274 --> 00:15:40,194 ¿Ver? Todo lo que los niños necesitan es un poco de disciplina. para no meterse en problemas. 223 00:15:40,737 --> 00:15:41,696 ¡Ah! 224 00:15:45,241 --> 00:15:47,994 No creo que vayan a volver. 225 00:15:48,118 --> 00:15:52,289 Ellos van a. Y hasta entonces solo tendremos que aprovecharlo al máximo. 226 00:15:53,332 --> 00:15:55,962 ¿La mayor parte de qué? ¡No hay "eso"! 227 00:15:56,087 --> 00:16:00,132 Solo hay tiburones sedientos de sangre y millas y millas de nada! 228 00:16:01,716 --> 00:16:03,885 ¿Está bien, qué estás haciendo? 229 00:16:04,386 --> 00:16:06,304 Haciendo un gancho. 230 00:16:07,055 --> 00:16:08,223 ¿Para qué? 231 00:16:09,057 --> 00:16:10,350 ¡Para esto! 232 00:16:11,226 --> 00:16:13,477 - ¡Eso es increíble! - Fue fácil, de verdad. 233 00:16:13,602 --> 00:16:16,689 Acabo de tomar un poco de madera de nuestra balsa para hacer la varilla 234 00:16:16,814 --> 00:16:19,316 y luego arrancó algunos de mis pelos para hacer la línea. 235 00:16:22,322 --> 00:16:25,407 Puedo eliminar eso de inmediato. 236 00:16:26,366 --> 00:16:28,952 Muy bien, ¡vamos a pescar! 237 00:16:29,077 --> 00:16:32,330 É zuppa del giorno, va bene? 238 00:16:34,249 --> 00:16:37,168 Estamos casi fuera. ¡Y solo mira esa línea! 239 00:16:37,293 --> 00:16:39,253 Oh, tengo tanta hambre ¡Podría comerme un caballo! 240 00:16:39,379 --> 00:16:40,170 Relajarse. 241 00:16:40,296 --> 00:16:43,258 Todo lo que tenemos que hacer es convencer los animales a comer menos. 242 00:16:43,383 --> 00:16:44,968 ¿Cómo vas a hacer eso? 243 00:16:45,385 --> 00:16:48,056 Mira y aprende, Hazel, mira y aprende. 244 00:16:48,181 --> 00:16:49,139 - ¡Próximo! - Puaj. 245 00:16:53,436 --> 00:16:54,894 Hay un pelo en esto. 246 00:16:55,020 --> 00:16:56,772 ¿En serio? ¿Dónde? 247 00:16:56,897 --> 00:17:00,609 Justo ahí. Y es morado. Como el tuyo. 248 00:17:00,735 --> 00:17:02,485 ¡No! ¡Imposible! 249 00:17:02,611 --> 00:17:05,030 Creo que lo sabría si me faltara un cabello. 250 00:17:05,529 --> 00:17:07,616 ¡Oh! Entonces otra vez 251 00:17:07,741 --> 00:17:10,493 No puedo ver mi trasero desde aquí. 252 00:17:10,994 --> 00:17:12,623 ¿Eh? 253 00:17:13,581 --> 00:17:15,458 Puedo seguir así toda la semana. 254 00:17:15,583 --> 00:17:18,502 Tendremos suerte si el resto dura hasta el final del día. 255 00:17:18,628 --> 00:17:20,504 Bueno, mantengamos una actitud positiva. 256 00:17:20,631 --> 00:17:23,967 Hey, por todo lo que sabemos ¡La Paloma ya ha encontrado tierra! 257 00:17:45,739 --> 00:17:47,658 Leah, Leah, Leah. 258 00:17:47,782 --> 00:17:48,951 La pesca es un arte. 259 00:17:49,075 --> 00:17:52,536 No puedes simplemente dejar caer un anzuelo en el agua Y espera lo mejor. 260 00:17:52,662 --> 00:17:55,164 ¿Eh? ¡Tengo algo! 261 00:17:55,289 --> 00:17:57,959 ¿En serio? Nunca atrapé nada ¡en mi vida! 262 00:18:06,510 --> 00:18:09,680 ¡Lo siento! Tengo tentáculos. 263 00:18:09,806 --> 00:18:13,557 Tentcycles. Tienda ... Soy un poco electrizante. 264 00:18:15,893 --> 00:18:18,062 - ¿Qué es eso? ¿Podemos comerlo? - ¿Qué? 265 00:18:18,187 --> 00:18:19,438 ¡Hola! Soy Jelly. 266 00:18:19,563 --> 00:18:23,193 ¡Oye! Ella es una medusa y estoy bastante seguro de que no puedes comerlos. 267 00:18:23,318 --> 00:18:26,487 Oh, puedes comer medusas totalmente. 268 00:18:26,612 --> 00:18:31,494 Las tortugas nos comen, los tiburones nos comen, e incluso otras medusas nos comen. 269 00:18:31,618 --> 00:18:35,832 Y no quiero sonar cabezota pero escuché que estamos deliciosos. 270 00:18:36,582 --> 00:18:37,873 ¿Eh? 271 00:18:38,000 --> 00:18:40,752 ¡No, no puedes comértela! 272 00:18:40,877 --> 00:18:43,338 Puaj. Multa. Tírala por la borda. 273 00:18:43,755 --> 00:18:45,591 ¿No puedo quedarme con ustedes? 274 00:18:45,716 --> 00:18:47,009 - ¡Sí! - ¡No! 275 00:18:47,509 --> 00:18:50,011 ¡Por favor! Me perdí en la inundación. 276 00:18:50,136 --> 00:18:53,097 ¡Nosotros también nos perdimos! ¿No es así, Leah? 277 00:18:53,222 --> 00:18:55,393 No. Ella no se va a quedar. 278 00:18:55,518 --> 00:18:58,521 De todos modos, ella necesita estar en el agua, ¿derecho? ¿Mmm? 279 00:18:58,646 --> 00:19:02,733 Exactamente aquí estás un poco de agua fresca y agradable. 280 00:19:04,401 --> 00:19:05,611 No te preocupes, 281 00:19:05,736 --> 00:19:09,073 nunca te echaremos de vuelta en el agua infestada de tiburones. 282 00:19:09,948 --> 00:19:11,075 ¿Lo haríamos? 283 00:19:27,716 --> 00:19:30,219 Er, espera. ¿Donde está todo el mundo? 284 00:19:33,221 --> 00:19:36,684 Quiero que todos vuelvan a sus cabañas. 285 00:19:39,311 --> 00:19:41,104 Hay una... 286 00:19:41,229 --> 00:19:42,648 viene la tormenta. 287 00:19:48,405 --> 00:19:51,282 No me encuentro muy bien. 288 00:19:51,407 --> 00:19:55,870 - Yo tampoco. - De hecho, me siento fatal. 289 00:19:55,995 --> 00:19:57,622 ¡Esto es genial! 290 00:19:57,747 --> 00:19:58,748 ¿Eh? 291 00:19:58,874 --> 00:20:02,042 Si todo el mundo está mareado, ¡nadie está comiendo! 292 00:20:05,755 --> 00:20:06,838 ¡Los niños! 293 00:20:17,685 --> 00:20:21,563 ¡Espera, todo va a estar bien! 294 00:20:21,688 --> 00:20:24,982 Repito, todo va a estar o ... 295 00:20:36,079 --> 00:20:37,288 ¡Con aletas! 296 00:20:40,416 --> 00:20:42,251 ¡Oh no! ¡No! 297 00:20:42,835 --> 00:20:43,919 ¿Eh? 298 00:20:44,503 --> 00:20:45,462 ¡Son tontos! 299 00:20:45,588 --> 00:20:47,339 No, Hazel, somos los tontos. 300 00:20:47,464 --> 00:20:50,341 Nunca debimos ponerlos ¡allí arriba! 301 00:20:50,466 --> 00:20:53,720 ¡No, tonto, estos son tontos! 302 00:20:54,470 --> 00:20:56,265 ¿Son tontos? 303 00:21:04,774 --> 00:21:05,899 Dave? 304 00:21:07,360 --> 00:21:08,320 Mmm 305 00:21:08,445 --> 00:21:09,362 ¿Donde estan los niños? 306 00:21:09,945 --> 00:21:10,947 ¡Ah! 307 00:21:18,579 --> 00:21:19,704 ¡Con aletas! 308 00:21:19,830 --> 00:21:21,790 ¡Ayúdala, Finny, ayúdala! 309 00:21:49,108 --> 00:21:51,194 Leah! 310 00:21:52,322 --> 00:21:53,950 ¡Gelatina! 311 00:21:59,329 --> 00:22:00,414 ¿Eh? 312 00:22:00,748 --> 00:22:02,039 ¿Eh? ¿Mmm? 313 00:22:04,376 --> 00:22:05,460 Leah? 314 00:22:41,079 --> 00:22:42,496 Mmm. ¿Eh? 315 00:22:54,218 --> 00:22:55,469 ¡Oye! 316 00:22:55,594 --> 00:22:57,012 ¡Esperar! 317 00:23:09,525 --> 00:23:10,611 ¿Eh? 318 00:23:11,236 --> 00:23:13,487 - ¿Alguien conoce a este chico? - Nunca lo había visto antes. 319 00:23:13,613 --> 00:23:15,031 ¿Crees que el rumor 320 00:23:15,156 --> 00:23:16,324 acerca de un arca podría ser verdad? 321 00:23:16,449 --> 00:23:18,409 Pobre niño, probablemente tratando de escapar. 322 00:23:28,376 --> 00:23:29,878 ¿Tierra? 323 00:23:30,462 --> 00:23:31,796 La ... ¿Tierra? 324 00:23:34,718 --> 00:23:35,762 ¡Tierra! 325 00:23:44,477 --> 00:23:45,687 ¿Con aletas? 326 00:23:46,771 --> 00:23:48,064 ¿Gelatina? 327 00:23:48,772 --> 00:23:49,731 ¿Eh? 328 00:23:54,528 --> 00:23:55,863 ¿Gelatina? 329 00:23:59,158 --> 00:24:00,577 Oh no... 330 00:24:00,703 --> 00:24:01,662 ¿Qué pasa, Leah? 331 00:24:02,454 --> 00:24:03,622 ¡Estas vivo! 332 00:24:04,957 --> 00:24:05,999 ¿Dónde está Finny? 333 00:24:08,501 --> 00:24:09,962 No lo sé. 334 00:24:10,087 --> 00:24:12,256 - ¿Crees que está bien? - Er ... 335 00:24:12,381 --> 00:24:15,258 ¡Claro que lo es! Es un Nestria. 336 00:24:15,382 --> 00:24:18,803 Son grandes nadadores y tienen este gas azul asqueroso 337 00:24:18,886 --> 00:24:20,388 que asusta a los depredadores. 338 00:24:20,513 --> 00:24:22,765 - ¿En realidad? - Oh si. 339 00:24:22,890 --> 00:24:24,600 Es asqueroso. 340 00:24:24,726 --> 00:24:27,855 Y además, esta es la única isla en una inundación. 341 00:24:29,022 --> 00:24:30,607 ¿Dónde más podría estar? 342 00:24:31,191 --> 00:24:32,317 ¿Correcto? 343 00:24:43,328 --> 00:24:44,370 ¿Eh? 344 00:24:47,039 --> 00:24:50,167 Toma asiento en la sala de espera el médico lo verá pronto. 345 00:24:50,295 --> 00:24:51,588 Gracias señora. 346 00:24:51,712 --> 00:24:53,840 Oh, mi tronco dolorido. 347 00:24:54,507 --> 00:24:56,759 Nestrianos? 348 00:24:56,884 --> 00:25:00,013 ¡Estas despierto! Bueno. ¿Como te sientes? 349 00:25:00,138 --> 00:25:02,179 Eres un Nestria. 350 00:25:02,306 --> 00:25:04,933 Sí, querida. Y tu también. 351 00:25:05,017 --> 00:25:08,102 Pero ... nunca he visto a otro Nestrian. 352 00:25:08,228 --> 00:25:09,855 Aparte de mi papá, quiero decir. 353 00:25:10,731 --> 00:25:12,399 Por favor, deja de pincharme, querida. 354 00:25:12,524 --> 00:25:14,317 Ahora, ¿tu papá no estaba contigo? 355 00:25:14,442 --> 00:25:16,404 ¡No, todavía está en el Arca! 356 00:25:16,529 --> 00:25:18,448 Yo estaba con mis amigos. ¿No están aquí? 357 00:25:18,573 --> 00:25:20,951 No, te trajeron solo. 358 00:25:21,075 --> 00:25:23,828 ¿Qué? ¡Tengo que encontrarlos! 359 00:25:24,495 --> 00:25:25,704 Buen día, señora. 360 00:25:29,875 --> 00:25:32,377 Son las criaturas del mar ¡Están de vuelta! 361 00:25:32,502 --> 00:25:34,546 ¡Oh, las máscaras! Son espeluznantes, ¿verdad? 362 00:25:34,671 --> 00:25:38,091 Pero ahuyentan a los tiburones y la mayoría de la gente. 363 00:25:38,215 --> 00:25:41,639 - No se puede tener mucho cuidado ahí fuera. - No hay nada que temer, querida. 364 00:25:41,763 --> 00:25:44,600 - ¿Todo bien, enfermera? - Todo está bien. 365 00:25:44,724 --> 00:25:46,434 Clyde te llevará con el líder. 366 00:25:46,560 --> 00:25:48,770 Ella responderá a todas tus preguntas. 367 00:25:48,853 --> 00:25:52,482 Es "Jefe Clyde" o "Jefe". ¿Okey? 368 00:25:52,606 --> 00:25:55,026 Nunca solo "Clyde". 369 00:25:55,443 --> 00:25:56,486 ¿En serio? 370 00:25:57,070 --> 00:26:00,365 Sí, de verdad, "Bridget". 371 00:26:01,782 --> 00:26:02,741 Mmm. 372 00:26:10,876 --> 00:26:13,127 ¡Ah! Discúlpame. 373 00:26:14,796 --> 00:26:18,592 Aquí abajo, la mayoría de nosotros pensamos que el Arca no era más que un mito. 374 00:26:18,716 --> 00:26:21,636 Nunca he conocido a un Nestria que no era de la colonia. 375 00:26:21,761 --> 00:26:23,180 ¿Qué colonia? 376 00:26:23,304 --> 00:26:25,223 ¡Decir ah! ¿Qué colonia? 377 00:26:27,433 --> 00:26:29,727 ¡Esta colonia! 378 00:26:32,314 --> 00:26:36,278 Ah, en serio, chicos? ¿Tienes que mover eso ahora mismo? 379 00:26:36,818 --> 00:26:39,779 Date prisa, este momento dramático no durará para siempre. 380 00:26:43,449 --> 00:26:45,286 ¡Esta colonia! 381 00:26:46,120 --> 00:26:49,247 Oh, vaya. 382 00:26:49,914 --> 00:26:52,624 No te pierdas la fiesta de aniversario de esta noche. 383 00:26:52,750 --> 00:26:56,546 La banda de Big Trunk tocará todos tus éxitos favoritos. 384 00:26:56,671 --> 00:26:59,050 Estar allí o ser cuadrado. 385 00:26:59,175 --> 00:27:01,260 - ¡Mira, mamá, hay un niño nuevo! - ¡Guau! 386 00:27:01,385 --> 00:27:04,054 No pude tener ponerlo mejor yo mismo. 387 00:27:04,805 --> 00:27:08,809 ¡Tipo! Este lugar es increible. 388 00:27:08,934 --> 00:27:11,021 Magdalenas frescas, magdalenas frescas. 389 00:27:11,145 --> 00:27:13,981 ¡Oh! ¡Mira toda esa comida! 390 00:27:14,105 --> 00:27:15,732 ¡Ven a buscarlos mientras estén calientes! 391 00:27:15,857 --> 00:27:19,278 Oh, podemos conseguir un poco de hierba marina confitada, por favor? 392 00:27:19,360 --> 00:27:21,864 Tenemos las mejores algas en todas las colonias! 393 00:27:28,079 --> 00:27:31,374 - ¡Oh, ahí está! - ¡Vamos a preguntarle! 394 00:27:31,498 --> 00:27:34,419 - ¿Estabas realmente en el Arca? - ¿Cómo fue? 395 00:27:34,543 --> 00:27:37,170 No estabas asustado viviendo con todos esos monstruos? 396 00:27:37,296 --> 00:27:38,589 ¿Eh? ¿Qué monstruos? 397 00:27:38,714 --> 00:27:40,798 ¡Las noticias viajan rápido por aquí! 398 00:27:40,925 --> 00:27:42,551 ¡Soy un monstruo! 399 00:27:42,676 --> 00:27:43,969 ¡No me comas! ¡No me comas! 400 00:27:46,679 --> 00:27:49,935 - ¡Despeja el borde! - ¡Cuidado con el borde! 401 00:27:50,060 --> 00:27:52,937 - ¡Ahora facil! - ¡Fácil, fácil y ja! 402 00:27:53,438 --> 00:27:55,190 - ¿Qué es eso? - ¡Está bien! 403 00:27:55,315 --> 00:27:57,400 Es para la gran celebración de esta noche. 404 00:27:57,525 --> 00:28:00,070 Estamos haciendo este parche gigante y ... 405 00:28:00,195 --> 00:28:02,947 No, no quiero arruinar la sorpresa. 406 00:28:03,072 --> 00:28:03,989 ¿Qué es un parche? 407 00:28:04,115 --> 00:28:06,743 Patch no es un "qué", ella es un "quién". 408 00:28:06,825 --> 00:28:07,744 ¿Eh? 409 00:28:07,868 --> 00:28:09,411 Y hoy hace 50 años, 410 00:28:09,536 --> 00:28:14,167 ella construyó esta colonia como refugio para todos los Nestrianos. 411 00:28:14,793 --> 00:28:16,002 ¿Un refugio de qué? 412 00:28:16,545 --> 00:28:18,964 ¡Del mundo exterior, por supuesto! 413 00:28:20,131 --> 00:28:24,428 No es como si los Nestrianos no lo intentáramos para hacer una vida ahí fuera. 414 00:28:25,678 --> 00:28:29,641 Pero no importa a donde fuimos o que tan lejos viajamos, 415 00:28:30,141 --> 00:28:31,977 nunca estuvimos a salvo. 416 00:28:32,518 --> 00:28:36,939 Incluso cuando descubrimos nuestro verdadero destino como criaturas marinas, 417 00:28:37,398 --> 00:28:39,860 el peligro nunca estaba lejos. 418 00:28:39,986 --> 00:28:43,906 Y es por eso que Patch construyó esta magnífica colonia, 419 00:28:44,030 --> 00:28:48,411 un refugio secreto, donde finalmente estaríamos protegidos 420 00:28:48,535 --> 00:28:50,704 del mundo exterior. 421 00:28:51,246 --> 00:28:55,166 Y esta noche, estamos celebrando su asombroso logro. 422 00:28:57,335 --> 00:28:58,545 ¡Estaban aquí! 423 00:29:10,934 --> 00:29:12,019 ¿Eh? 424 00:29:13,561 --> 00:29:15,187 - ¡Guau! - ¡Correcto! 425 00:29:15,855 --> 00:29:18,941 Las túnicas ceremoniales están listas. 426 00:29:20,109 --> 00:29:21,067 ¿Como me veo? 427 00:29:21,193 --> 00:29:24,321 Como un pollo majestuoso y poderoso. 428 00:29:26,114 --> 00:29:27,865 ¿Podemos perder la hierba marina? 429 00:29:27,991 --> 00:29:30,534 Hmm ... supongo. 430 00:29:32,873 --> 00:29:34,708 Veo que ha llegado nuestro invitado. 431 00:29:35,375 --> 00:29:36,376 Hola. 432 00:29:36,500 --> 00:29:39,003 Ven, ven, hijo mío, no seas tímido. 433 00:29:39,128 --> 00:29:41,672 Estás a salvo ahora. Has encontrado el camino a casa. 434 00:29:41,797 --> 00:29:43,673 Gracias. Pero no puedo quedarme. 435 00:29:43,799 --> 00:29:45,051 Tengo que encontrar a mis amigos. 436 00:29:45,176 --> 00:29:47,345 ¿Hay otros Nestrianos por ahí? 437 00:29:47,470 --> 00:29:49,679 ¡Debemos organizar una partida de búsqueda! 438 00:29:50,347 --> 00:29:52,390 No, Nestrianos no. 439 00:29:52,515 --> 00:29:54,100 La jalea es una medusa 440 00:29:54,225 --> 00:29:57,230 y Leah, ella es mi mejor amiga, es un Grymp. 441 00:29:57,356 --> 00:29:59,817 - ¿Mmm? - ¿Tu mejor amigo es un Grymp? 442 00:29:59,942 --> 00:30:01,484 Oh chico. Aquí vamos. 443 00:30:01,609 --> 00:30:05,446 Después de que encontremos a Jelly y Leah, ¿Crees que también podemos encontrar el Arca? 444 00:30:05,571 --> 00:30:07,658 ¿No acabas de escapar del Arca? 445 00:30:07,782 --> 00:30:10,868 ¿Escapar? No, me caí por la borda. 446 00:30:10,994 --> 00:30:13,036 No fue realmente mi culpa. 447 00:30:13,161 --> 00:30:15,164 Espero no tener muchos problemas. 448 00:30:15,289 --> 00:30:19,168 De todos modos, no les importará una vez que vean toda la comida que tenéis aquí! 449 00:30:20,711 --> 00:30:24,675 Joven, me temo que no podemos ayudarte encuentra a tus amigos, o al Arca. 450 00:30:24,800 --> 00:30:26,802 ¿Qué? ¿Por qué no? 451 00:30:29,178 --> 00:30:30,264 ¡Mírame! 452 00:30:30,389 --> 00:30:35,227 Tengo criaturas como tu amigo "el Grymp", para agradecer por esto. 453 00:30:35,352 --> 00:30:36,353 Lo sé pero... 454 00:30:36,477 --> 00:30:38,020 Entonces sabrás que construí esta colonia 455 00:30:38,145 --> 00:30:41,274 para mantener seguros a los Nestrianos de esas bestias carnívoras. 456 00:30:41,399 --> 00:30:43,484 ¿Y ahora quieres traerlos aquí? 457 00:30:43,609 --> 00:30:45,069 ¡Las cosas son diferentes ahora! 458 00:30:45,194 --> 00:30:46,821 - Hay una tregua en el Arca. - ¿Mmm? 459 00:30:46,947 --> 00:30:48,657 Y los animales han aprendido para vivir juntos. 460 00:30:48,782 --> 00:30:51,827 Ninguna posibilidad. Es mi trabajo para hacer lo mejor para la colonia. 461 00:30:51,952 --> 00:30:54,163 Bien, los encontraré yo mismo. 462 00:30:55,164 --> 00:30:58,166 Lo siento niño pero tenemos una sola regla aquí. 463 00:30:58,292 --> 00:31:01,294 Mantente en secreto. Mantenerse a salvo. Quedate dulce. 464 00:31:01,420 --> 00:31:04,255 Son tres reglas. Y no puedes retenerme aquí. 465 00:31:04,839 --> 00:31:06,258 ¿Qué opción tenemos? 466 00:31:06,341 --> 00:31:09,135 No podemos arriesgarte guiando a esos salvajes hacia nosotros. 467 00:31:09,261 --> 00:31:11,387 No te preocupes, te encantará estar aquí. 468 00:31:11,513 --> 00:31:13,266 ¡Es el lugar más seguro de la Tierra! 469 00:31:13,390 --> 00:31:16,144 ¡Guau! ¡Guau! ¡Guau! 470 00:31:23,067 --> 00:31:24,277 ¿Qué fue eso? 471 00:31:26,069 --> 00:31:27,112 ¿Qué fue eso? 472 00:31:27,237 --> 00:31:29,615 Sabes, pasa tanto en estos días, 473 00:31:29,740 --> 00:31:31,283 ni siquiera nos damos cuenta de nada más. 474 00:31:31,408 --> 00:31:35,037 Solo la colonia que se instaló después de la inundación. Te acostumbrarás. 475 00:31:35,162 --> 00:31:39,334 Ahora, si no te importa Debo prepararme para las celebraciones. 476 00:31:39,459 --> 00:31:42,420 Siéntete libre de explorar tu nuevo hogar. 477 00:31:42,545 --> 00:31:44,298 Oh por cierto, 478 00:31:44,422 --> 00:31:46,090 hay una fiesta esta noche. 479 00:31:46,215 --> 00:31:49,259 Eso hará que su mente se distraiga. 480 00:31:50,302 --> 00:31:51,471 No lo pierdas de vista. 481 00:31:51,554 --> 00:31:55,015 Y quiero exploradores al acecho para el Arca y cualquier otro intruso. 482 00:31:55,141 --> 00:31:56,224 Sí, señora. 483 00:32:05,611 --> 00:32:08,656 Es tan ridículo ... 484 00:32:08,780 --> 00:32:11,200 Quiero decir, realmente necesitamos estar juntos ... 485 00:32:11,325 --> 00:32:13,284 Como si la comida no fuera lo suficientemente mala, 486 00:32:13,408 --> 00:32:16,079 ¡ahora ni siquiera se presentan para servirlo! 487 00:32:16,204 --> 00:32:18,581 Está bien, cálmate. 488 00:32:18,706 --> 00:32:21,125 Probablemente hay una explicación perfectamente buena. 489 00:32:21,249 --> 00:32:23,628 Hay. Ya no les importa. 490 00:32:24,586 --> 00:32:26,129 Y pusieron ... 491 00:32:28,548 --> 00:32:31,011 - ¿Pelusa morada en el desayuno? - Mm-hmm. 492 00:32:34,348 --> 00:32:35,975 Bien, eso es todo. 493 00:32:38,810 --> 00:32:41,062 Bien bien, Revisé la cubierta superior 494 00:32:41,187 --> 00:32:43,899 Revisé la cubierta inferior Revisé el puente ... 495 00:32:44,023 --> 00:32:46,150 Incluso revisé la cubierta de popa. 496 00:32:46,277 --> 00:32:49,361 ¡Uf-hew-hew! No es un espectáculo agradable. 497 00:32:49,487 --> 00:32:51,738 ¡Y no puedo encontrarlos! 498 00:32:51,864 --> 00:32:53,449 ¿Tuviste suerte aquí? 499 00:32:53,573 --> 00:32:56,537 - Esas son las marcas de las garras de Leah. - ¿Eh? 500 00:33:01,000 --> 00:33:03,167 Deben haber caído por la borda con toda la comida! 501 00:33:03,835 --> 00:33:05,753 ¡No! 502 00:33:14,887 --> 00:33:15,971 Hola chicos. 503 00:33:17,181 --> 00:33:20,020 ¿Acaba de decir que se acabó toda la comida? 504 00:33:21,021 --> 00:33:24,065 Hola, chicos, ¿qué me perdí? 505 00:33:29,446 --> 00:33:31,905 Oh ... ¿Hace más calor? 506 00:33:35,534 --> 00:33:38,494 Oh, definitivamente hace más calor. 507 00:33:38,621 --> 00:33:40,830 Y hace que mi agua esté más caliente. 508 00:33:40,956 --> 00:33:42,583 ¿Puedes cambiar mi agua? 509 00:33:42,707 --> 00:33:45,084 Puaj. ¿Por qué tengo que cambiar tu agua? 510 00:33:45,546 --> 00:33:47,882 Porque eres un adulto, ¿verdad? 511 00:33:48,006 --> 00:33:50,133 ¡Puaj! Multa. 512 00:33:54,845 --> 00:33:58,433 ¡Vaya! ¡Lindo! ¿Sabes que? 513 00:33:58,557 --> 00:34:00,392 Creo que nuestra suerte está cambiando. 514 00:34:00,975 --> 00:34:02,019 ¿Mejor? 515 00:34:02,143 --> 00:34:05,772 Mucho mejor. 516 00:34:06,438 --> 00:34:08,609 ¡Oh! ¡Hola! ¿Quién eres tú? 517 00:34:09,568 --> 00:34:10,778 ¿Eh? 518 00:34:10,903 --> 00:34:11,863 ¡Esconder! 519 00:34:19,788 --> 00:34:21,540 Ay. 520 00:34:26,127 --> 00:34:27,962 ¡No la dejes escapar! 521 00:34:28,088 --> 00:34:30,506 Estoy justo detrás tuyo. 522 00:34:30,631 --> 00:34:32,800 ¡Vamos! 523 00:34:32,841 --> 00:34:35,387 Oh oh .. Bien, aquí vamos. 524 00:34:36,386 --> 00:34:37,682 Eh... 525 00:34:52,737 --> 00:34:54,364 ¿Adónde vas? 526 00:34:57,742 --> 00:34:58,702 ¿Eh? 527 00:35:06,752 --> 00:35:08,337 ¡Es el Arca! 528 00:35:08,754 --> 00:35:10,298 Oye, ¿escuchaste eso? 529 00:35:13,300 --> 00:35:14,509 ¡Hola! 530 00:35:15,468 --> 00:35:17,888 ¡Oye! ¡Aqui! 531 00:35:19,557 --> 00:35:21,349 ¡Estoy por aquí! 532 00:35:27,354 --> 00:35:29,735 ¡Ay! 533 00:35:29,859 --> 00:35:32,194 ¿Eh? 534 00:35:32,321 --> 00:35:34,031 ¡Ay, mi trasero! 535 00:35:34,155 --> 00:35:36,616 ¡Ay! ¡Ay! ¡Ay! ¡Ay! ¡Mis pies! 536 00:35:37,741 --> 00:35:39,075 ¿Eh? 537 00:35:42,704 --> 00:35:44,165 ¡Lava! 538 00:36:01,015 --> 00:36:02,016 Oh no. 539 00:36:02,141 --> 00:36:03,726 ¿Qué es? ¿Puedes verla? 540 00:36:03,851 --> 00:36:05,811 ¡No, pero esa es el Arca! 541 00:36:07,939 --> 00:36:09,440 Oh no. 542 00:36:10,232 --> 00:36:12,610 Primero nos patean el trasero por el Grymp, 543 00:36:12,734 --> 00:36:14,819 entonces la perdemos, y ahora esto! 544 00:36:14,945 --> 00:36:16,780 ¿Qué le vas a decir a Clyde? 545 00:36:16,906 --> 00:36:19,117 ¿Me? ¿Por qué tengo que decírselo? 546 00:36:29,210 --> 00:36:31,004 Erm, si alguien pregunta, 547 00:36:31,128 --> 00:36:33,547 todo esto paso de una manera mucho más genial, ¿de acuerdo? 548 00:36:33,674 --> 00:36:35,132 ¡Sí! 549 00:36:54,027 --> 00:36:56,113 No te preocupes, tengo esto. 550 00:36:56,905 --> 00:36:58,991 ¿Alguna palabra final? 551 00:36:59,116 --> 00:37:00,116 - Sí. - Vaya. 552 00:37:00,241 --> 00:37:02,034 ¡Nos vemos en el olor! 553 00:37:07,666 --> 00:37:08,749 ¿Eh? 554 00:37:13,214 --> 00:37:14,423 Oh. 555 00:37:14,549 --> 00:37:18,010 Te lo preguntaré de nuevo. ¿Alguna palabra final? 556 00:37:20,471 --> 00:37:23,557 Déjame esto a mi. 557 00:37:25,600 --> 00:37:27,602 Tierra. ¡Tierra a la vista! 558 00:37:27,728 --> 00:37:30,063 Buen intento. 559 00:37:31,398 --> 00:37:35,529 ¡Ella está en lo correcto! ¡Tierra a la vista! ¡Tierra a la vista! 560 00:37:35,654 --> 00:37:39,406 Estamos salvados. ¡Pon rumbo a la isla! 561 00:37:48,874 --> 00:37:51,585 Er ... ¿crees que los niños podrían estar allí? 562 00:37:51,710 --> 00:37:53,879 Vamos a averiguar. 563 00:37:58,092 --> 00:37:59,134 ¿Eh? 564 00:38:00,678 --> 00:38:03,015 ¡Oye! ¿Qué estás haciendo? 565 00:38:03,139 --> 00:38:05,934 No sé quiénes o qué son ustedes, 566 00:38:06,059 --> 00:38:07,852 pero tienes que dejarme ir! 567 00:38:07,978 --> 00:38:09,897 No lo creo. 568 00:38:11,814 --> 00:38:13,398 ¡Mama Leah! 569 00:38:13,524 --> 00:38:15,359 ¡Pero mi amigo me necesita! 570 00:38:15,485 --> 00:38:18,654 El volcan... ¡Tengo que sacarla de allí! 571 00:38:20,156 --> 00:38:23,283 ¿Un volcán? ¿Tu amigo es un volcán? 572 00:38:23,409 --> 00:38:26,204 No. Ella es una medusa. 573 00:38:26,330 --> 00:38:28,248 ¿La medusa es un volcán? 574 00:38:28,374 --> 00:38:30,250 No. Nadie es un volcán. 575 00:38:30,376 --> 00:38:33,170 Mi amiga una medusa está ahí arriba por su cuenta. 576 00:38:33,295 --> 00:38:37,548 Oh ya entiendo. El nombre de la medusa es Volcán. 577 00:38:37,673 --> 00:38:39,300 Bueno, me alegro de que hayamos aclarado eso. 578 00:38:57,319 --> 00:38:58,821 Pero espera un segundo. 579 00:38:58,946 --> 00:39:02,324 Si eres amigo de un volcán, ¡deberías ser cuidadoso! 580 00:39:02,448 --> 00:39:04,409 Nunca se sabe cuándo van a estallar. 581 00:39:04,534 --> 00:39:07,120 Podrías quedarte cubierto de gelatina ¡o algo! 582 00:39:10,165 --> 00:39:11,749 ¡Guau! 583 00:39:26,265 --> 00:39:28,433 He aquí un pequeño recordatorio. 584 00:39:28,559 --> 00:39:32,980 Nuestro querido líder Patch asistirá a la fiesta de esta noche, 585 00:39:33,105 --> 00:39:35,190 así que asegúrate de que tu pelaje esté bien peinado, 586 00:39:35,316 --> 00:39:38,234 - y pórtate bien. - ¡Finny! 587 00:39:38,359 --> 00:39:39,652 ¡Hurra! 588 00:39:47,162 --> 00:39:49,788 Sigue viniendo, sigue viniendo. 589 00:39:50,623 --> 00:39:52,207 Mucho espacio. 590 00:39:58,048 --> 00:39:59,382 Bien hecho, seńor. 591 00:39:59,506 --> 00:40:01,549 Se adapta como un guante. 592 00:40:09,684 --> 00:40:11,311 ¡Por ahí! 593 00:40:13,146 --> 00:40:14,189 ¡Una balsa! 594 00:40:16,231 --> 00:40:18,318 Con aletas... 595 00:40:19,069 --> 00:40:21,363 Leah? ¿Eh? 596 00:40:21,488 --> 00:40:23,782 - ¿Finny? - ¡Mira este! 597 00:40:26,575 --> 00:40:28,451 ¡Oh, están vivos! 598 00:40:28,577 --> 00:40:30,871 Y deben estar en algún lugar de esta isla. 599 00:40:48,764 --> 00:40:49,974 Mmm... 600 00:40:53,852 --> 00:40:56,022 No tienes ganas de bailar, ¿eh? 601 00:40:56,106 --> 00:40:59,151 Si te dijeran que nunca verías tu familia o amigos otra vez, 602 00:40:59,278 --> 00:41:00,568 estarías bailando 603 00:41:00,695 --> 00:41:03,363 ¡Clyde! Hay algo que debes ver. 604 00:41:03,488 --> 00:41:07,910 Jefe Clyde. Quiero decir, ¿Qué tan difícil es llamarme Jefe Clyde? 605 00:41:08,034 --> 00:41:10,704 Pero no lo entiendes. ¡Esto es épico! 606 00:41:13,580 --> 00:41:17,502 Bueno. Esto es épico, Jefe Clyde. 607 00:41:17,627 --> 00:41:18,712 ¿Mmm? 608 00:41:21,631 --> 00:41:24,132 ¿Por qué no dijiste algo? 609 00:41:29,015 --> 00:41:29,974 Mantenlo vigilado. 610 00:41:30,391 --> 00:41:32,852 Y tú, no seas tan tonto. 611 00:41:33,561 --> 00:41:35,229 Debe informar a Patch de inmediato. 612 00:41:35,354 --> 00:41:38,398 ¿Me? ¡Por qué siempre tengo que decírselo! 613 00:41:41,067 --> 00:41:42,110 Mmm. 614 00:41:48,116 --> 00:41:49,325 Psst! 615 00:41:49,910 --> 00:41:51,121 Psst! 616 00:41:54,708 --> 00:41:57,209 ¡Con aletas! Aqui. 617 00:41:57,336 --> 00:41:59,588 ¿Eh? ¿Gelatina? 618 00:42:03,549 --> 00:42:06,051 Erm ... ¿Eso es un estanque? 619 00:42:06,594 --> 00:42:07,677 ¿Mmm? 620 00:42:08,303 --> 00:42:11,349 ¡Este lugar es asombroso! ¡Realmente es un estanque! 621 00:42:13,391 --> 00:42:15,729 ¡Estás bien! ¡Estoy tan feliz de verte! 622 00:42:15,854 --> 00:42:16,562 ¡Sí! 623 00:42:18,315 --> 00:42:19,733 ¡No otra vez! 624 00:42:22,110 --> 00:42:23,487 ¿Dónde está Leah? ¿Se encuentra ella bien? 625 00:42:23,612 --> 00:42:25,655 No. ¡La tomaron prisionera! 626 00:42:25,738 --> 00:42:28,032 Los vi llevarla por ese puente de cuerda. 627 00:42:31,369 --> 00:42:33,162 ¿Eh? Mmm. 628 00:42:33,287 --> 00:42:34,872 ¿Eh? 629 00:42:35,539 --> 00:42:39,084 ¡Oh! ¡Algas confitadas! 630 00:42:40,544 --> 00:42:42,047 ¿Estamos debajo de una isla? 631 00:42:42,173 --> 00:42:45,093 ¡Esto es genial! Encontraré a Leah pero tienes que salir de aquí. 632 00:42:45,760 --> 00:42:47,761 A ese chico le gustan los estanques. 633 00:42:55,394 --> 00:42:57,186 ¿Eh? 634 00:42:58,104 --> 00:43:01,064 Oh no. 635 00:43:02,191 --> 00:43:04,986 Será mejor que esto sea importante. 636 00:43:06,906 --> 00:43:08,825 Me estoy perdiendo mi propia fiesta. 637 00:43:09,534 --> 00:43:10,910 ¿No le dijiste? 638 00:43:13,870 --> 00:43:16,707 Querrás ver esto, tu Nestria-ness. 639 00:43:19,918 --> 00:43:21,128 Mmm... 640 00:43:22,087 --> 00:43:23,630 ¡Hola! 641 00:43:23,755 --> 00:43:26,632 Está bien, tal vez nos bajamos en la pata equivocada. 642 00:43:26,757 --> 00:43:28,759 Pero ustedes son Nestrianos, ¿verdad? 643 00:43:28,884 --> 00:43:30,845 Las criaturas más amigables de la Tierra. 644 00:43:30,971 --> 00:43:32,975 ¡No enjaulas a los animales! 645 00:43:33,099 --> 00:43:35,227 ¿Qué sabes sobre los Nestrianos? 646 00:43:35,351 --> 00:43:37,686 ¡Lotes! Mi mejor amigo es Nestria. 647 00:43:38,353 --> 00:43:39,856 ¿Crees que se refiere a Finny? 648 00:43:39,980 --> 00:43:42,775 ¿Has visto a Finny? ¿Él está aquí? 649 00:43:42,899 --> 00:43:44,110 Abre la puerta. 650 00:43:44,234 --> 00:43:45,694 Tu Nestria-ness, ¿estás seguro? 651 00:43:45,820 --> 00:43:47,279 - eso es, eh ... - Mmm. 652 00:43:47,821 --> 00:43:48,989 Déjame conseguirte eso. 653 00:43:54,578 --> 00:43:56,997 Maldita hierba marina. Parece un tonto ... 654 00:43:58,375 --> 00:44:00,501 - ¿Finny está bien? - ¡Vuelve, Grymp! 655 00:44:00,960 --> 00:44:02,754 - ¡Oye! - Dije: "¡Atrás!" 656 00:44:07,299 --> 00:44:08,468 No es seguro aquí. 657 00:44:08,593 --> 00:44:10,553 Relájate, es solo el asentamiento de la colonia. 658 00:44:10,678 --> 00:44:13,430 No, es un volcán y está listo para explotar. 659 00:44:13,555 --> 00:44:15,390 ¡Tenemos que irnos de este lugar ahora mismo! 660 00:44:15,515 --> 00:44:16,892 Puede que haya espacio en el Arca, 661 00:44:17,017 --> 00:44:18,435 pero tenemos que salir de aquí. 662 00:44:18,560 --> 00:44:21,980 Quieres que vayamos corriendo a las fauces de tus amigos carnívoros? 663 00:44:22,106 --> 00:44:23,609 ¿Parezco tan estúpido? 664 00:44:24,651 --> 00:44:26,653 Bueno, estás vestida como una gallina. 665 00:44:27,153 --> 00:44:29,822 Eso es lo que dije, pero era demasiado tarde para perder los pastos marinos. 666 00:44:29,949 --> 00:44:31,366 ¡Almeja! 667 00:44:32,326 --> 00:44:34,160 No vas a ninguna parte. 668 00:44:35,119 --> 00:44:38,080 Pero ... Mi amiga Jelly está ahí arriba. 669 00:44:38,206 --> 00:44:41,291 Ella no lo logrará por su cuenta. ¡Por favor! 670 00:44:41,375 --> 00:44:43,001 No pierda de vista esta llave. 671 00:44:43,127 --> 00:44:46,880 ¡Puaj! ¿No pudiste lavarlo primero? ¡Esa es mi boca! 672 00:44:48,591 --> 00:44:51,929 Er, una cosa más, Tu alto nivel de Nestria. 673 00:44:52,054 --> 00:44:54,138 ¿Ahora que? 674 00:44:54,265 --> 00:44:56,809 Erm, es el Arca. 675 00:44:56,934 --> 00:44:58,769 Ha aterrizado. 676 00:45:00,812 --> 00:45:02,814 Necesito dirigirme a la colonia. 677 00:45:25,628 --> 00:45:28,381 Erm, perdí al chico. 678 00:45:29,591 --> 00:45:30,676 ¡Vamos! 679 00:45:30,800 --> 00:45:32,928 Aquí tienes una idea. ¡Ve a buscarlo! 680 00:45:33,803 --> 00:45:36,763 Genial. Ahora nos estamos perdiendo la fiesta gracias a ti. 681 00:45:37,515 --> 00:45:38,724 Oh. 682 00:45:42,022 --> 00:45:45,274 ¡Gracias! Esperen, ¿qué están haciendo ustedes aquí? 683 00:45:45,400 --> 00:45:46,651 Hemos venido a ver ... 684 00:45:46,776 --> 00:45:49,403 El horrible monstruo del Arca. 685 00:45:49,527 --> 00:45:50,654 ¿Qué monstruo? 686 00:45:50,779 --> 00:45:52,488 Tiene garras afiladas. 687 00:45:52,615 --> 00:45:53,824 Y dientes enormes. 688 00:45:53,949 --> 00:45:55,909 Y rayas doradas en su cabeza. 689 00:45:56,035 --> 00:45:59,288 Ese no es un monstruo, ese es mi mejor amigo. ¿Sabes donde esta ella? 690 00:46:00,955 --> 00:46:02,582 Sí. 691 00:46:05,003 --> 00:46:07,172 Debe estar por aquí en alguna parte. 692 00:46:07,297 --> 00:46:08,257 Tengo miedo. 693 00:46:08,381 --> 00:46:11,468 No se preocupen, niños ¡Ella no haría daño a una mosca! 694 00:46:13,135 --> 00:46:15,596 Cuando salga de aqui ¡Los aplastaré a todos como moscas! 695 00:46:17,389 --> 00:46:19,434 ¡Ella es un monstruo! 696 00:46:19,558 --> 00:46:20,851 Leah! 697 00:46:20,976 --> 00:46:22,354 ¡Con aletas! 698 00:46:22,478 --> 00:46:25,438 Yo solo supe ¡Eras el monstruo horrible! 699 00:46:25,563 --> 00:46:26,649 Espera, ¿soy el qué? 700 00:46:29,193 --> 00:46:30,237 Está cerrada. 701 00:46:30,362 --> 00:46:33,448 Esa anciana Nestria escondió la llave en su collar parlante. 702 00:46:33,574 --> 00:46:35,825 ¿Parche? No se preocupe, lo conseguiré. 703 00:46:35,951 --> 00:46:39,995 ¡Darse prisa! Tenemos que salir de aquí antes de que ese volcán estalle! 704 00:46:40,121 --> 00:46:41,246 ¿Volcán? 705 00:46:41,373 --> 00:46:43,248 Tenemos mucho que ponernos al día. 706 00:46:43,375 --> 00:46:44,541 Mm-hmm. 707 00:46:44,668 --> 00:46:46,378 - ¿Y Finny? - ¿Sí? 708 00:46:47,045 --> 00:46:48,545 Es bueno verte. 709 00:46:50,714 --> 00:46:51,924 Tú también. 710 00:47:12,611 --> 00:47:15,572 Espero que hayan tenido una noche maravillosa. 711 00:47:15,698 --> 00:47:17,117 Y antes de que te vayas ... 712 00:47:17,241 --> 00:47:19,576 ¡Abre tu regalo! ¡Abrelo! 713 00:47:23,873 --> 00:47:27,878 Me temo que hay un asunto importante Necesito discutir primero. 714 00:47:30,464 --> 00:47:32,340 Realmente trabajaron muy duro en eso. 715 00:47:32,466 --> 00:47:34,844 - Probablemente deberías echarle un vistazo. - Por supuesto. 716 00:47:34,968 --> 00:47:36,553 Que interesante. 717 00:47:42,767 --> 00:47:44,269 ¡Baja el telón! 718 00:47:49,734 --> 00:47:52,445 Espéralo ... 719 00:48:02,454 --> 00:48:03,956 ¡Auge! 720 00:48:05,415 --> 00:48:06,374 Oh. 721 00:48:09,545 --> 00:48:11,838 Y ni siquiera has visto la mejor parte. 722 00:48:11,962 --> 00:48:13,717 En los años que vendrán, 723 00:48:13,842 --> 00:48:18,179 Los Nestrianos pueden mirar hacia abajo sobre tu magnífica colonia 724 00:48:18,305 --> 00:48:22,183 desde el interior de la culata de observación! 725 00:48:23,808 --> 00:48:25,311 ¡Oh! Er ... 726 00:48:26,687 --> 00:48:29,231 Lo odias. ¡Ella lo odia! 727 00:48:32,818 --> 00:48:35,987 ¡No no no! Me encanta. 728 00:48:36,738 --> 00:48:39,534 ¿En serio? ¡A ella le encanta! 729 00:48:43,288 --> 00:48:46,083 ¿Acaba de decir "extremo de observación"? 730 00:48:46,208 --> 00:48:48,209 No lo llamamos así. 731 00:48:48,334 --> 00:48:52,047 Qué hermoso, eh ... gesto. 732 00:48:53,382 --> 00:48:55,925 Y calienta mi corazón para vernos a todos juntos. 733 00:48:57,385 --> 00:48:59,511 Rechazado por el resto del reino animal ... 734 00:48:59,552 --> 00:49:00,679 Iré por este camino. 735 00:49:00,720 --> 00:49:04,768 Construimos esta colonia como un lugar seguro donde pudiéramos florecer y ... 736 00:49:04,894 --> 00:49:08,397 ¡Guau! ¡La colonia gobierna! 737 00:49:11,316 --> 00:49:13,777 Gracias señora. 738 00:49:13,859 --> 00:49:15,988 Y cómo hemos prosperado. 739 00:49:16,113 --> 00:49:18,031 Probándonos a nosotros mismos y al mundo 740 00:49:18,155 --> 00:49:20,825 que no necesitamos a nadie más. 741 00:49:20,951 --> 00:49:24,328 Sin embargo, me acaban de informar que el arca, 742 00:49:24,452 --> 00:49:28,793 lleno de animales hambrientos, ha aterrizado en nuestra isla. 743 00:49:31,546 --> 00:49:32,797 No hay necesidad de entrar en pánico. 744 00:49:32,922 --> 00:49:36,300 Mientras estemos aquí abajo ni siquiera sabrán que existimos. 745 00:49:36,425 --> 00:49:38,719 Oh, eh, ¿no dijiste que tenían hambre? 746 00:49:38,844 --> 00:49:42,306 ¡Hambriento! Llevan meses en el mar. 747 00:49:42,431 --> 00:49:45,476 Pero no te preocupes, la comida de la isla pronto se acabará 748 00:49:45,601 --> 00:49:47,060 y tendrán que seguir adelante. 749 00:49:48,060 --> 00:49:49,353 ¿No deberíamos ayudarlos? 750 00:49:51,439 --> 00:49:52,648 ¿Ayudarles a? 751 00:49:52,773 --> 00:49:55,946 Dejándolos morir de hambre no parece el estilo Nestrian. 752 00:49:56,070 --> 00:49:59,740 ¿Qué pasa con la amabilidad y el cariño y todo eso? 753 00:50:02,493 --> 00:50:05,872 Quieres dejarlos entrar aqui para compartir tu comida? ¡Sé mi invitado! 754 00:50:06,497 --> 00:50:09,291 Pero, ¿qué crees que comerán? cuando se acaba la comida? 755 00:50:09,417 --> 00:50:11,335 ¿Rocas? 756 00:50:11,959 --> 00:50:13,962 No, rocas no. 757 00:50:14,087 --> 00:50:15,171 ¡Tú! 758 00:50:15,964 --> 00:50:18,091 ¿Quién, yo? 759 00:50:20,803 --> 00:50:22,014 No. 760 00:50:22,138 --> 00:50:23,973 ¡Todos ustedes! 761 00:50:30,063 --> 00:50:33,191 Exactamente. Así que está resuelto. 762 00:50:33,316 --> 00:50:35,609 Nadie entra y nadie sale. 763 00:50:36,151 --> 00:50:37,527 Y recuerda... 764 00:50:38,028 --> 00:50:42,240 Mantente en secreto. Mantenerse a salvo. Quedate dulce. 765 00:50:42,784 --> 00:50:44,952 Así es, mis dulces Nestrianos. 766 00:50:45,080 --> 00:50:47,289 ¡Ahora duerman bien, todos! 767 00:50:47,414 --> 00:50:50,625 Nos vemos mañana por otro día en el paraíso. 768 00:50:54,504 --> 00:50:57,549 Duplica los guardias en las salidas. La colonia está bloqueada. 769 00:50:57,675 --> 00:50:58,758 ¡Sí, señora! 770 00:51:17,069 --> 00:51:19,697 Culata de observación ... 771 00:51:21,907 --> 00:51:25,076 ¡Maldita hierba marina! 772 00:51:26,995 --> 00:51:28,288 - ¡Leah! - ¡Finny! 773 00:51:28,830 --> 00:51:31,249 - ¡Leah! - ¡Finny! Leah! 774 00:51:31,374 --> 00:51:32,625 ¡Con aletas! 775 00:51:32,750 --> 00:51:34,460 Leah! ¡Con aletas! 776 00:51:34,586 --> 00:51:36,505 ¿Dónde estás? 777 00:51:36,630 --> 00:51:38,007 No me gusta esto. 778 00:51:38,132 --> 00:51:39,843 Te pareces a Mama Leah ... 779 00:51:39,967 --> 00:51:41,093 ... solo que más grande. 780 00:51:41,218 --> 00:51:42,261 ¿Quien dijo que? 781 00:51:42,386 --> 00:51:46,932 Y te pareces a Papa Finny solo morado! 782 00:51:47,058 --> 00:51:48,558 ¿Conoces a Finny y Leah? 783 00:51:48,684 --> 00:51:49,977 ¿Dónde están? 784 00:51:50,101 --> 00:51:52,021 - A través de esa roca. - ¿Eh? 785 00:51:53,438 --> 00:51:54,772 ¡Mirar! 786 00:51:55,357 --> 00:51:56,733 ¡Ponerse a cubierto! 787 00:51:56,859 --> 00:51:59,819 Soy yo ¿O ese túnel se está alargando? 788 00:51:59,944 --> 00:52:01,320 ¿Eh? 789 00:52:04,117 --> 00:52:07,787 Uf. Y hace calor aquí también ¿no es así, eh? 790 00:52:07,911 --> 00:52:09,913 ¡Nestrianos! 791 00:52:10,040 --> 00:52:12,499 - ¡Ellos son los que se llevaron a Leah! - ¿Qué? 792 00:52:12,625 --> 00:52:14,084 No no no no no NO. 793 00:52:14,167 --> 00:52:17,046 ¡Los Nestrianos somos los buenos! 794 00:52:17,171 --> 00:52:19,506 Déjame hablar con ellos y lo haré ... 795 00:52:19,632 --> 00:52:23,135 Sin hablar. Hacemos esto a la manera de Grymp. 796 00:53:53,768 --> 00:53:56,772 ¡La clave! ¡Se llevó la llave! 797 00:53:56,897 --> 00:54:00,233 ¿Con aletas? ¡Detente ahí mismo! 798 00:54:00,358 --> 00:54:01,317 Guardias? 799 00:54:01,443 --> 00:54:04,321 - ¡Guardias! ¡Guardias! - ¿Seriamente? 800 00:54:04,446 --> 00:54:05,947 ¡Guardias! 801 00:54:07,907 --> 00:54:10,120 ¡Oh, ten cuidado, Clyde! 802 00:54:10,245 --> 00:54:11,329 ¡Es el jefe Clyde! 803 00:54:11,454 --> 00:54:12,496 Mmm. 804 00:54:19,545 --> 00:54:20,755 ¡Decir ah! ¿Eh? 805 00:54:21,464 --> 00:54:23,381 ¡Vamos, tenemos que salir de aquí! 806 00:54:23,882 --> 00:54:25,301 ¡Con aletas! 807 00:54:25,425 --> 00:54:26,551 Mmm! 808 00:54:28,220 --> 00:54:29,304 Vamos. 809 00:54:45,948 --> 00:54:47,198 ¡Oh no! 810 00:54:51,619 --> 00:54:53,245 Estoy decepcionado de ti, Finny. 811 00:54:57,875 --> 00:54:59,125 Llévalos al trastero. 812 00:55:02,172 --> 00:55:03,548 Informaré a Patch. 813 00:55:04,549 --> 00:55:07,010 - ¡Gran error! - ¡Déjanos ir! 814 00:55:09,763 --> 00:55:13,683 Er ... este no es el camino al trastero. 815 00:55:14,393 --> 00:55:16,435 ¿A dónde nos llevas, buttfuzz? 816 00:55:16,560 --> 00:55:18,271 ¡Cuidado con tu lenguaje, jovencita! 817 00:55:18,397 --> 00:55:19,522 ¿Mamá? 818 00:55:21,816 --> 00:55:23,358 ¡Oh mamá! 819 00:55:24,610 --> 00:55:27,240 Hey acordamos ¡Podría hacer la revelación dramática! 820 00:55:27,364 --> 00:55:28,448 ¡Padre! 821 00:55:29,826 --> 00:55:31,577 - ¡Y yo! - ¡Gelatina! 822 00:55:34,414 --> 00:55:35,913 ¡Tengo que dejar de hacer eso! 823 00:55:36,415 --> 00:55:38,958 Lo sentimos, mamá. Sobre todo. 824 00:55:39,084 --> 00:55:41,168 No nos preocupemos por eso ahora. 825 00:55:45,090 --> 00:55:47,424 ¡Lo sabía! 826 00:55:47,550 --> 00:55:48,884 No lo entiendo. 827 00:55:49,010 --> 00:55:53,266 Recuerdo claramente haber pedido esos dos guardias extrañamente desconocidos 828 00:55:53,391 --> 00:55:54,851 para llevarlos aquí. 829 00:55:56,436 --> 00:55:57,520 ¿Qué? 830 00:55:58,688 --> 00:55:59,980 Oh. 831 00:56:03,442 --> 00:56:06,695 ¡Guau! ¡Mira este lugar! 832 00:56:06,821 --> 00:56:07,988 ¿Yo se, verdad? 833 00:56:08,113 --> 00:56:10,699 ¿Esa estatua ¿Tienes un trasero de observación? 834 00:56:11,198 --> 00:56:13,993 ¡Sí! Y dispara confeti desde el maletero! 835 00:56:14,118 --> 00:56:16,371 - ¡Buen toque! - UH Huh. 836 00:56:16,497 --> 00:56:19,125 ¡Tipo! ¡Vamos! ¿Y el volcán? 837 00:56:19,250 --> 00:56:21,295 Er, ¿qué volcán? 838 00:56:21,419 --> 00:56:22,963 ¡Alto ahí! 839 00:56:23,086 --> 00:56:24,922 ¡Y devuélvanos nuestros uniformes! 840 00:56:25,590 --> 00:56:27,800 ¡Guardias! ¡Aprovecharlas! 841 00:56:30,595 --> 00:56:34,556 Patch, tienes que dejarnos ir y advierte a los otros animales! 842 00:56:34,682 --> 00:56:36,433 - ¡Están en gran peligro! - ¡Sí! 843 00:56:36,557 --> 00:56:38,143 Erm ... ¿Qué peligro? 844 00:56:38,268 --> 00:56:39,978 Me decepcionas, Finny. 845 00:56:40,103 --> 00:56:43,108 Construi este paraiso para mantenernos seguros a los Nestrianos 846 00:56:43,233 --> 00:56:45,443 de esas criaturas traidoras. 847 00:56:45,527 --> 00:56:46,986 Si nos mantienes aquí 848 00:56:47,110 --> 00:56:49,781 no has construido un paraíso, has construido una prisión. 849 00:56:49,906 --> 00:56:51,991 ¡Y lo construiste debajo de un volcán! 850 00:56:52,116 --> 00:56:54,035 Erm, ¿qué volcán? 851 00:56:54,160 --> 00:56:55,995 ¡Eso es suficiente sobre un volcán! 852 00:56:56,120 --> 00:56:58,539 Incluso si fuera verdad estaríamos más seguros aquí abajo 853 00:56:58,665 --> 00:57:01,124 que allá arriba con esos carnívoros. 854 00:57:01,250 --> 00:57:04,378 Si nuestro tiempo en el Arca nos ha enseñado algo, es ... 855 00:57:04,504 --> 00:57:07,801 Nunca jamás te metas en una pelea de cosquillas con un hipopótamo. 856 00:57:08,842 --> 00:57:10,844 No, Dave. Nos ha enseñado 857 00:57:10,969 --> 00:57:14,640 que es posible para nosotros los animales dejar a un lado nuestras diferencias y ... 858 00:57:14,765 --> 00:57:16,808 ¡No más discursos! 859 00:57:16,934 --> 00:57:18,559 ¡Hazlo a tu manera! 860 00:57:18,686 --> 00:57:19,979 ¡Dave, Finny! 861 00:57:20,103 --> 00:57:21,479 - ¿Eh? - ¡Agarrarse! 862 00:57:22,898 --> 00:57:24,773 Oh. ¡Finny, vamos! 863 00:57:29,487 --> 00:57:31,447 ¡Whee! 864 00:57:33,743 --> 00:57:34,828 ¡Esperar! 865 00:57:42,418 --> 00:57:43,836 ¿Estás loco? 866 00:57:43,961 --> 00:57:45,212 Funcionó, ¿no? 867 00:57:52,011 --> 00:57:55,346 Oh, déjalos ir nunca los atraparemos ahora. 868 00:57:56,639 --> 00:57:58,976 Erm ... ¿sobre este volcán? 869 00:57:59,101 --> 00:58:01,020 ¿Es eso lo que eran los temblores? 870 00:58:01,145 --> 00:58:03,105 Oh, cálmate. 871 00:58:03,230 --> 00:58:04,524 No hay volcán. 872 00:58:04,648 --> 00:58:08,944 E incluso si lo hubiera, somos Nestrianos, siempre podemos escapar al mar. 873 00:58:10,030 --> 00:58:13,531 ¡Por supuesto! Tienes razón, tienes razón. 874 00:58:27,922 --> 00:58:29,424 Odio esto. 875 00:58:29,549 --> 00:58:33,637 ¿No podemos poner toallas en las tumbonas? a menos que los estemos usando realmente? 876 00:58:33,762 --> 00:58:36,180 No es así como funciona el paraíso. 877 00:58:38,098 --> 00:58:39,350 Mmm. 878 00:58:42,061 --> 00:58:44,688 Hola, chicos, ¿qué me perdí? 879 00:58:44,813 --> 00:58:47,565 Mmm, ¡bañera de hidromasaje! ¡Precioso! 880 00:58:49,819 --> 00:58:52,447 ¡Jacuzzi! Lindo. 881 00:58:52,572 --> 00:58:55,200 ¿Cómo nos dimos cuenta? toda la acción de la burbuja? 882 00:59:02,791 --> 00:59:04,167 Mmm. 883 00:59:04,291 --> 00:59:06,795 Ernesto, el de siempre. 884 00:59:06,919 --> 00:59:08,380 Muy bien señor. 885 00:59:12,091 --> 00:59:14,385 Ahora, este es un Reino Animal. 886 00:59:15,888 --> 00:59:17,389 Sí, señor. 887 00:59:18,849 --> 00:59:21,894 ¡Lenny! Leonard! Capt'n! 888 00:59:22,018 --> 00:59:26,189 ¡Oh Dios! Los has encontrado. Namaste. 889 00:59:26,313 --> 00:59:28,358 ¡Tenemos que evacuar la isla! 890 00:59:28,483 --> 00:59:29,776 Oh gracias. 891 00:59:29,901 --> 00:59:30,860 ¡Ahora mismo! 892 00:59:30,986 --> 00:59:32,404 ¡Hay un volcán! 893 00:59:32,529 --> 00:59:34,572 ¡Y va a explotar! 894 00:59:34,698 --> 00:59:35,864 ¿De qué estás hablando? 895 00:59:35,990 --> 00:59:38,200 ¡Es verdad! Nosotros... 896 00:59:43,249 --> 00:59:45,960 ¿Qué le has hecho al Arca? 897 00:59:46,044 --> 00:59:49,212 ¿Destruiste el Arca para construir un jacuzzi? 898 00:59:49,338 --> 00:59:51,798 No no no. Destruimos el arca 899 00:59:51,924 --> 00:59:55,969 para construir tres jacuzzis, un bar Tiki, y ... 900 00:59:56,094 --> 00:59:57,221 ¿Eh? 901 00:59:57,345 --> 00:59:59,346 ...¡sala de juegos! 902 01:00:02,517 --> 01:00:06,564 Ah, es un trabajo en progreso. ¡Relájate, tómate un cóctel sin alcohol! 903 01:00:07,482 --> 01:00:08,692 ¡Voilà, señor! 904 01:00:08,816 --> 01:00:11,402 Un ... ¿Un cóctel sin alcohol? ¿Estás bromeando? 905 01:00:12,570 --> 01:00:13,571 Esperar, 906 01:00:13,696 --> 01:00:15,405 estoy obteniendo un toque de canela? 907 01:00:15,531 --> 01:00:17,283 ¡No estas escuchando! 908 01:00:17,407 --> 01:00:20,119 Hay un volcán justo ahí y está listo para explotar. 909 01:00:20,244 --> 01:00:23,538 Disparates. ¡Esto es el paraíso! 910 01:00:23,662 --> 01:00:25,874 ¿Eh? 911 01:00:38,138 --> 01:00:39,639 ¿Eh? 912 01:01:05,666 --> 01:01:06,832 ¡Oh no! 913 01:01:06,959 --> 01:01:09,670 Oh si, estoy empezando a pensar hay algo en ese rumor del volcán. 914 01:01:09,794 --> 01:01:10,920 ¡Tu Nestria-ness! 915 01:01:11,045 --> 01:01:13,463 ¡Debemos evacuar la colonia! 916 01:01:18,552 --> 01:01:20,096 ¡Esto no está sucediendo! 917 01:01:20,221 --> 01:01:21,180 ¡Esto no está sucediendo! 918 01:01:21,305 --> 01:01:23,141 ¡Esto no está sucediendo! 919 01:01:25,811 --> 01:01:28,063 Er, ¿en qué dirección está la salida de emergencia? 920 01:01:28,188 --> 01:01:29,356 Creo que es de esta manera 921 01:01:29,481 --> 01:01:31,566 ¡Solo vamonos! 922 01:01:37,029 --> 01:01:41,368 ¡Está bien, ensayamos esto! ¡Seguir adelante! ¡De esta manera! 923 01:01:41,492 --> 01:01:46,414 Mantén la calma. Así es. ¡Evacue por la salida principal uno por uno! 924 01:01:48,001 --> 01:01:49,835 ¡Oh no! 925 01:01:50,545 --> 01:01:51,629 ¡Estar atento! 926 01:01:56,967 --> 01:01:58,968 ¡La salida principal! ¡Está bloqueado! 927 01:01:59,094 --> 01:02:00,178 ¿Ahora que? 928 01:02:00,303 --> 01:02:03,264 No tenemos opción, tendremos que irnos por la playa. 929 01:02:03,348 --> 01:02:06,727 ¡Inicie el protocolo de evacuación de emergencia! 930 01:02:09,980 --> 01:02:11,438 Mis compañeros Nestrianos, 931 01:02:11,564 --> 01:02:16,988 nuestro amado líder, Patch, ha iniciado el protocolo de evacuación de emergencia. 932 01:02:17,113 --> 01:02:20,533 Por favor continúa a su ruta de escape asignada. 933 01:02:20,659 --> 01:02:26,830 Y recuerda, la situación nunca es demasiado terrible para abrazar al vecino. 934 01:02:26,955 --> 01:02:30,042 ¿Qué pasa con todos esos animales salvajes? ¿allí arriba? 935 01:02:30,168 --> 01:02:33,587 Solo podemos esperar que Finny tenga razón sobre la tregua con los carnívoros. 936 01:02:34,004 --> 01:02:36,839 Necesitamos conseguir todos los Nestrianos de forma segura para abrir el agua. 937 01:02:36,964 --> 01:02:37,923 ¡Sí, señora! 938 01:02:38,050 --> 01:02:40,595 Eso significa absolutamente ningún contacto con los carnívoros. 939 01:02:40,721 --> 01:02:43,682 - ¡Sí, señora! - No te detienes por nada ni por nadie. 940 01:02:43,806 --> 01:02:46,767 - ¡Sí, señora! ¡Inmediatamente! - ¡Ahora ve! ¡Y eso es una orden! 941 01:02:46,893 --> 01:02:49,228 ¡Sí, señora! 942 01:02:49,312 --> 01:02:50,980 ¡Vamos vamos! 943 01:02:53,232 --> 01:02:54,817 - ¡Esperanos! - ¡Rápido, niños! 944 01:02:54,942 --> 01:02:59,363 Ahí tienes. ¡Dense prisa ahora, son los últimos! 945 01:03:01,365 --> 01:03:02,991 Parche... 946 01:03:14,380 --> 01:03:16,589 ¡Parche! 947 01:03:19,884 --> 01:03:23,136 El Arca. ¡Eres una Nestria! ¡Arreglalo! 948 01:03:23,262 --> 01:03:26,557 ¿Cómo? Necesitaríamos un ejército de Nestrianos para arreglarlo ahora! 949 01:03:27,850 --> 01:03:31,271 Mantengan el ritmo, todos. ¡Casi estámos allí! 950 01:03:34,316 --> 01:03:35,817 ¡Ah, estamos salvados! 951 01:03:36,567 --> 01:03:37,610 ¿Eh? 952 01:03:38,070 --> 01:03:39,738 Nestrianos. 953 01:03:39,862 --> 01:03:41,991 Animales salvajes. 954 01:03:42,448 --> 01:03:44,784 ¡Animales salvajes! 955 01:03:46,119 --> 01:03:48,704 De acuerdo, todos sigue avanzando hacia la playa. 956 01:03:48,830 --> 01:03:50,664 Nada que ver aqui. 957 01:03:54,377 --> 01:03:55,380 Eso es todo, sigue moviéndote. 958 01:04:00,843 --> 01:04:04,430 Jefe Clyde, necesitamos su ayuda para reconstruir el Arca. 959 01:04:04,555 --> 01:04:05,723 ¡Los necesitamos a todos! 960 01:04:05,848 --> 01:04:07,975 Er, tengo órdenes estrictas. 961 01:04:08,100 --> 01:04:10,394 ¡Pero no puedes darnos la espalda ahora! 962 01:04:10,519 --> 01:04:12,854 ¡Todo el reino animal está en juego! 963 01:04:18,901 --> 01:04:20,653 Me gustaría ayudarte, Finny. 964 01:04:20,780 --> 01:04:24,158 Realmente lo haría. Pero Patch dijo que yo, eh ... 965 01:04:24,283 --> 01:04:25,951 Er ... Er ... 966 01:04:44,427 --> 01:04:45,888 Ah, sí, ahí vamos. 967 01:05:01,570 --> 01:05:04,907 Esto esta muy mal. 968 01:05:05,950 --> 01:05:09,746 Miren vivos, Nestrianos, ¡Tenemos un arca que reconstruir! 969 01:05:12,791 --> 01:05:14,167 Gracias, Jefe Clyde. 970 01:05:14,293 --> 01:05:16,795 ¡Gracias! ¡Puedes llamarme Clyde! 971 01:05:17,964 --> 01:05:22,218 Está bien, todos, necesitamos trabajar juntos como un equipo. 972 01:05:22,758 --> 01:05:23,927 Dave? 973 01:05:24,051 --> 01:05:27,138 Bueno. Elefantes, recojamos la madera. 974 01:05:27,262 --> 01:05:31,810 Y necesitamos algunas enredaderas para atar. Uh, jirafas, te estoy mirando. 975 01:05:33,936 --> 01:05:36,145 Muy bien, hagamos esto. 976 01:05:38,359 --> 01:05:40,110 Ligero como una pluma, ¡no hay problema! 977 01:05:40,861 --> 01:05:41,821 ¡Pásalo! 978 01:05:41,946 --> 01:05:43,948 - ¡Tíramelo! - ¡Okey! 979 01:05:45,365 --> 01:05:46,574 ¡Lo tengo! 980 01:05:49,953 --> 01:05:53,123 Oh ... Mi sala de juegos. 981 01:05:53,248 --> 01:05:54,291 ¡Oh querido! 982 01:06:01,380 --> 01:06:03,926 ¿Eh? 983 01:06:06,722 --> 01:06:07,805 Oh si. 984 01:06:21,485 --> 01:06:23,027 ¡Con aletas! ¡Con aletas! 985 01:06:23,153 --> 01:06:25,739 - ¡Primrose necesita decirte algo! - ¿Qué es? 986 01:06:27,449 --> 01:06:29,201 ¡Es Patch! ¡Ella todavía está ahí abajo! 987 01:06:29,328 --> 01:06:30,746 - ¿Qué? - Ella... 988 01:06:30,870 --> 01:06:34,624 Ella nos salvó. Pero luego la estatua cayó. 989 01:06:34,707 --> 01:06:36,626 Y ... Y luego ... 990 01:06:36,751 --> 01:06:37,834 No... 991 01:06:41,589 --> 01:06:42,965 Ni siquiera lo pienses. 992 01:06:43,090 --> 01:06:44,759 Es muy peligroso. 993 01:06:44,884 --> 01:06:46,551 Alguien tiene que volver por ella. 994 01:06:46,675 --> 01:06:47,761 Entonces yo también voy. 995 01:06:47,886 --> 01:06:49,721 Nunca sobrevivirías a nadar. 996 01:06:49,846 --> 01:06:53,308 Además, uno de nosotros necesita quedarse atrás y cuida de Jelly. 997 01:06:55,229 --> 01:06:57,397 Date prisa en volver. 998 01:06:58,065 --> 01:06:59,191 Voy a. 999 01:06:59,774 --> 01:07:01,192 ¿Promesa de la pata? 1000 01:07:02,026 --> 01:07:03,194 Promesa de la pata. 1001 01:07:11,743 --> 01:07:14,746 No te preocupes, Jelly, estará f ... ¿Eh? 1002 01:07:14,872 --> 01:07:16,081 ¡Flop de gelatina! 1003 01:07:16,207 --> 01:07:18,292 ¿Qué? ¡No! ¡Regresar! 1004 01:07:18,416 --> 01:07:19,711 ¡Whoo-hoo! 1005 01:07:57,708 --> 01:07:59,959 ¡Parche! ¿Dónde estás? 1006 01:08:00,085 --> 01:08:01,627 ¿Eh? 1007 01:08:09,467 --> 01:08:11,347 ¡Parche! 1008 01:08:15,226 --> 01:08:16,311 ¿Parche? 1009 01:08:17,144 --> 01:08:19,813 Con aletas. ¿Qué estás haciendo aquí? 1010 01:08:19,938 --> 01:08:23,025 ¡Los Nestrianos nunca descuidan a nadie que lo necesite! 1011 01:08:28,529 --> 01:08:32,075 Se suponía que esto era nuestro hogar para siempre. 1012 01:08:32,576 --> 01:08:34,285 ¡Míralo ahora! 1013 01:08:34,409 --> 01:08:37,624 El trabajo de mi vida es ... 1014 01:08:37,749 --> 01:08:39,125 ...destruido. 1015 01:08:43,129 --> 01:08:44,965 ¡Tenemos que irnos ahora! 1016 01:08:45,340 --> 01:08:48,717 ¡Genial! Porque realmente estoy empezando que me guste el sonido de este Arca. 1017 01:08:49,468 --> 01:08:52,012 No creo que yo ... 1018 01:08:52,137 --> 01:08:54,013 ...lata. 1019 01:08:54,139 --> 01:08:56,809 Quédate con nosotros, Patch. ¡Los Nestrianos te necesitan! 1020 01:08:57,351 --> 01:09:00,853 Los Nestrianos necesitan un líder fuerte ahora. 1021 01:09:00,978 --> 01:09:02,774 Estarán mejor ... 1022 01:09:02,898 --> 01:09:04,652 ...sin mi. 1023 01:09:04,777 --> 01:09:08,780 Eso no es cierto. Te necesitan ahora más que nunca. 1024 01:09:08,906 --> 01:09:11,574 Los Nestrianos van a tengo que empezar de nuevo. 1025 01:09:11,699 --> 01:09:14,743 ¿De verdad crees que pueden construir otra colonia sin ti? 1026 01:09:18,414 --> 01:09:21,166 ¿Otra colonia? 1027 01:09:24,794 --> 01:09:26,504 Parche. 1028 01:09:27,591 --> 01:09:28,801 ¿Parche? 1029 01:09:30,469 --> 01:09:31,970 ¡Despierta, Patch! 1030 01:09:33,805 --> 01:09:35,306 ¡Despierta, Patch! 1031 01:09:36,139 --> 01:09:39,227 Yo ... creo ... creo que se ha ido. 1032 01:09:40,144 --> 01:09:41,355 No... 1033 01:10:03,167 --> 01:10:04,920 - Finny ... - ¿Gelatina? 1034 01:10:05,503 --> 01:10:07,715 ¿Está durmiendo la anciana? 1035 01:10:08,423 --> 01:10:10,550 Me temo que no está dormida, Jelly. 1036 01:10:14,762 --> 01:10:15,805 Te refieres a... 1037 01:10:17,809 --> 01:10:19,936 Vamos, Jelly, 1038 01:10:20,020 --> 01:10:21,396 ¡tenemos que irnos! 1039 01:10:21,521 --> 01:10:23,563 Argh, ¿qué me pasa? 1040 01:10:23,689 --> 01:10:25,107 ¡Esperar! 1041 01:10:26,692 --> 01:10:29,445 ¡Ah! Ven aquí, Jelly. 1042 01:10:37,410 --> 01:10:38,453 ¡Claro! 1043 01:10:43,376 --> 01:10:44,544 Ay. 1044 01:10:44,669 --> 01:10:46,129 Mañana, cabeza somnolienta. 1045 01:10:46,254 --> 01:10:49,131 ¡Estas vivo! ¡Estas vivo! 1046 01:10:49,257 --> 01:10:50,842 Mucho. 1047 01:10:54,219 --> 01:10:55,596 Tenemos que irnos. ¡Sígueme! 1048 01:10:55,722 --> 01:10:57,556 ¡No! Ya no puedo nadar. 1049 01:10:58,349 --> 01:11:00,309 No hay salida para mí. 1050 01:11:00,434 --> 01:11:01,935 ¡Oh, sí, la hay! 1051 01:11:02,061 --> 01:11:03,186 ¿Cómo? 1052 01:11:03,312 --> 01:11:05,064 ¡En tu trasero! 1053 01:11:05,146 --> 01:11:06,231 ¿Eh? 1054 01:11:08,025 --> 01:11:08,986 ¿Eh? 1055 01:11:11,988 --> 01:11:14,824 ¡Esperen, todos! 1056 01:11:25,876 --> 01:11:27,419 ¡Más rápido, Finny, más rápido! 1057 01:11:27,544 --> 01:11:30,172 ¡Sé! ¿Pero cómo? 1058 01:11:32,257 --> 01:11:33,426 ¿Qué? 1059 01:11:33,550 --> 01:11:34,803 ¡Gelatina! ¡Pégame! 1060 01:11:35,346 --> 01:11:36,429 ¿En serio? 1061 01:11:37,430 --> 01:11:39,724 ¡Hazlo, Jelly! ¡Ahora! 1062 01:11:40,809 --> 01:11:41,894 ¡Lo tienes! 1063 01:12:00,329 --> 01:12:02,163 ¡Hurra! 1064 01:12:05,876 --> 01:12:07,003 ¡Whee! 1065 01:12:17,429 --> 01:12:20,932 ¡Ah! ¡Aquí vamos! 1066 01:12:35,113 --> 01:12:36,949 ¡Ja, ja, lo logramos! 1067 01:12:38,825 --> 01:12:40,328 ¡Oh no! 1068 01:12:40,452 --> 01:12:42,037 Esto no es el Arca. 1069 01:12:53,299 --> 01:12:55,844 Oh, por favor, vamos ¡Terminemos con esto! 1070 01:12:55,969 --> 01:12:57,054 ¡Vamos! ¡Oh! 1071 01:12:57,178 --> 01:12:58,971 Ahí tienes. ¡Todo listo! 1072 01:12:59,096 --> 01:13:00,973 ¡Anclas, capitán! 1073 01:13:01,349 --> 01:13:02,433 ¡Bien hecho! 1074 01:13:03,934 --> 01:13:05,770 Rápido ahora, sigue moviéndote. 1075 01:13:06,187 --> 01:13:10,523 Jirafas, hipopótamos, hienas, perros de la pradera, cheque. 1076 01:13:11,984 --> 01:13:13,026 ¡Embarque completo, Capitán! 1077 01:13:13,151 --> 01:13:15,487 Muy bien, ¡entonces vámonos de aquí! 1078 01:13:15,613 --> 01:13:17,616 - ¡Esperar! ¡No podemos irnos! - ¿Eh? 1079 01:13:17,741 --> 01:13:20,702 ¡Tenemos que! ¡Toda la isla está a punto de estallar! 1080 01:13:20,827 --> 01:13:22,787 ¡Pero Finny todavía está ahí fuera! 1081 01:13:22,871 --> 01:13:25,373 - ¿Qué? - ¡Volvió a bajar para salvar a Patch! 1082 01:13:25,499 --> 01:13:26,916 ¡Y Jelly fue tras él! 1083 01:13:27,041 --> 01:13:28,542 Niños. 1084 01:13:32,797 --> 01:13:34,382 Eso tiene que ser ... 1085 01:13:34,506 --> 01:13:35,840 DAVE, HAZEL Y LEAH: ¡Finny! 1086 01:13:35,967 --> 01:13:37,801 ¡Vuelve a bordo! ¡Iremos a buscar a Finny! 1087 01:13:37,927 --> 01:13:40,470 - Pero yo... - ¡Olvídalo! ¡Es muy peligroso! 1088 01:13:41,849 --> 01:13:42,892 ¡Vuelva pronto! 1089 01:13:43,016 --> 01:13:44,894 ¡Date prisa, no podemos esperar para siempre! 1090 01:13:48,105 --> 01:13:50,107 Mmm... 1091 01:14:02,410 --> 01:14:04,245 Ah ... 1092 01:14:05,496 --> 01:14:07,333 ¡Eso debería llamar su atención! 1093 01:14:09,836 --> 01:14:12,964 Lo siento, Finny. Realmente lo soy. 1094 01:14:13,714 --> 01:14:14,798 No es tu culpa. 1095 01:14:14,924 --> 01:14:16,383 Oh, pero lo es. 1096 01:14:16,508 --> 01:14:18,845 He estado tan cegado por mi pasado 1097 01:14:18,969 --> 01:14:21,388 que te he quitado el futuro. 1098 01:14:22,472 --> 01:14:25,142 Debería haber escuchado a tu amigo. 1099 01:14:25,767 --> 01:14:27,686 Bueno, ¿por qué no ¿Dile eso tú mismo? 1100 01:14:27,811 --> 01:14:29,021 ¡Oye! 1101 01:14:29,646 --> 01:14:32,065 ¡Con aletas! ¡Gelatina! 1102 01:14:32,651 --> 01:14:33,986 ¡Es Leah! 1103 01:14:34,109 --> 01:14:35,653 ¡Mama Leah! 1104 01:14:44,120 --> 01:14:45,246 ¡Saltar sobre! 1105 01:14:45,872 --> 01:14:46,954 ¡Sí! 1106 01:15:06,100 --> 01:15:08,519 Es inútil. ¡No hay forma de atravesarlo! 1107 01:15:08,646 --> 01:15:09,854 Aquí igual. 1108 01:15:15,276 --> 01:15:17,153 - ¡Hola mamá! - ¡Hola papá! 1109 01:15:17,277 --> 01:15:19,613 ¡Allí están! 1110 01:15:24,661 --> 01:15:25,788 ¡Oh no! 1111 01:15:31,710 --> 01:15:34,545 ¡Vienen calientes! 1112 01:15:41,594 --> 01:15:43,429 ¡No podemos esperar más! 1113 01:15:46,431 --> 01:15:47,391 ¿Eh? 1114 01:15:47,516 --> 01:15:50,396 ¡Mirar! ¡Miren todos, es Finny! 1115 01:15:50,521 --> 01:15:52,773 ¿Y ese es ... Patch? 1116 01:15:53,482 --> 01:15:55,819 ¿Qué diablos están haciendo ahí arriba? 1117 01:15:55,943 --> 01:15:57,112 ¡Están en llamas! 1118 01:16:08,664 --> 01:16:09,998 ¡Te tengo! 1119 01:16:10,122 --> 01:16:11,582 ¿Están todos contabilizados? 1120 01:16:20,342 --> 01:16:21,845 ¡Apurarse! ¡Apurarse! ¡Apurarse! 1121 01:16:28,767 --> 01:16:29,977 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! 1122 01:16:31,020 --> 01:16:33,814 ¡Todos los Nestrianos, en posición! 1123 01:16:33,938 --> 01:16:35,063 ¡Listo! 1124 01:16:38,526 --> 01:16:39,319 ¡Colocar! 1125 01:16:40,988 --> 01:16:44,117 ¡Soplar! 1126 01:16:48,662 --> 01:16:49,622 ¡Guau! 1127 01:17:10,809 --> 01:17:12,436 - ¡Leah! - ¡Finny! 1128 01:17:13,020 --> 01:17:14,104 Padre. 1129 01:17:14,606 --> 01:17:16,690 ¿Eh? 1130 01:17:21,903 --> 01:17:23,947 Cerrar llamada. 1131 01:17:24,073 --> 01:17:26,909 No se ustedes chicos pero creo que esto requiere un ... 1132 01:17:27,034 --> 01:17:30,204 - ¡Abrazo grupal! ¡Hurra! - ¡No no no no no! 1133 01:17:34,209 --> 01:17:37,712 Registro de Dave, día 173. 1134 01:17:37,837 --> 01:17:41,300 ¡Y bienvenido al Ark 2.0! 1135 01:17:44,219 --> 01:17:48,055 Justo cuando pensamos la vida en el Arca no podía ser peor ... 1136 01:17:48,764 --> 01:17:51,433 ¡Auge! ¡No podría ser mejor! 1137 01:17:51,558 --> 01:17:55,397 Y todo lo que se necesitaba eran unos cientos de Nestrianos. 1138 01:17:55,480 --> 01:17:58,650 Pero no es solo el Arca eso se ve mejor. 1139 01:17:58,776 --> 01:18:03,113 Ahora que los Nestrianos nos han enseñado a todos una cosa o dos sobre mariscos, 1140 01:18:03,238 --> 01:18:05,782 el menú tampoco está mal. 1141 01:18:06,867 --> 01:18:08,953 Oh, tomaré otro de esos. 1142 01:18:09,828 --> 01:18:13,330 Ah, esta es la vida. 1143 01:18:14,290 --> 01:18:17,711 Debo admitirlo, Finny, tenías razón. 1144 01:18:17,836 --> 01:18:20,714 Y dijiste pasto marino no funcionaría en una barbacoa. 1145 01:18:22,425 --> 01:18:27,137 De hecho, me refiero a la vida ser bueno en el Arca. 1146 01:18:27,263 --> 01:18:28,889 ¡Salud! 1147 01:18:29,015 --> 01:18:31,642 ¡Oh! ¡Correcto! ¡Sí! 1148 01:18:31,767 --> 01:18:34,227 Pero la hierba marina también funciona. 1149 01:18:37,022 --> 01:18:39,274 Me desobedeciste. 1150 01:18:39,357 --> 01:18:43,111 Tus órdenes eran no comprometerse con los animales salvajes del Arca, 1151 01:18:43,237 --> 01:18:44,696 General Clyde. 1152 01:18:44,821 --> 01:18:46,739 Er, lo siento por eso. 1153 01:18:46,865 --> 01:18:49,494 Pero en realidad, es Chie ... Espera, ¿qué? 1154 01:18:49,618 --> 01:18:52,246 ¿En serio? Hah. ¿Una promoción? 1155 01:18:52,371 --> 01:18:56,084 Mostraste un liderazgo real. Eso era lo correcto que hacer. 1156 01:18:56,208 --> 01:19:00,296 ¡Oh, alguien necesita un abrazo! Aw. 1157 01:19:01,297 --> 01:19:04,258 Aquí están sus bebidas, madame. Dos acurrucados en la playa. 1158 01:19:04,382 --> 01:19:06,051 No puedo creer que estábamos en una tormenta, 1159 01:19:06,177 --> 01:19:09,180 un naufragio, un secuestro, una fuga de la prisión, una colonia que se derrumba, 1160 01:19:09,305 --> 01:19:12,849 un submarino, un aterrizaje forzoso, ¡y un enorme volcán en erupción! 1161 01:19:12,975 --> 01:19:15,562 ¡Eso fue muy divertido! 1162 01:19:15,687 --> 01:19:18,482 Bueno, de ahora en adelante, ser sensato es divertido. 1163 01:19:18,607 --> 01:19:20,692 Cuando te escapaste de mi ¡Estaba enferma de preocupación! 1164 01:19:20,817 --> 01:19:23,611 Leah tiene razón. Si vamos a ser cuidando de ti, 1165 01:19:23,694 --> 01:19:25,905 tiene que haber algunas reglas básicas, mujer joven. 1166 01:19:26,030 --> 01:19:30,077 Guau. Sabes, ustedes dos realmente han crecido mucho. 1167 01:19:30,201 --> 01:19:33,162 Sí. Tal vez es hora de que empecemos tratándote como a adultos. 1168 01:19:33,287 --> 01:19:36,498 ¿Estás loco? ¡No queremos ser adultos! 1169 01:19:36,623 --> 01:19:37,999 Puaj. ¿Qué pasa con toda la presión? 1170 01:19:38,124 --> 01:19:40,254 ¿Por qué no puedes dejarnos ser niños? 1171 01:19:40,379 --> 01:19:42,506 Erm ... está bien. 1172 01:19:42,631 --> 01:19:44,550 ¡Gracias! 1173 01:19:44,675 --> 01:19:47,885 ¿Oh disculpe? Dos barritas de maní y dos cocotinis. 1174 01:19:48,010 --> 01:19:49,763 - ¡Oh! - Su orden, señora. 1175 01:19:49,887 --> 01:19:52,391 - Yum. - Er, ¿puedo conseguir una aceituna en esto? 1176 01:19:53,516 --> 01:19:54,685 ¿Eh? 1177 01:19:58,853 --> 01:20:01,398 Ahora, eso es lo que yo llamo servicio. 1178 01:20:01,523 --> 01:20:04,570 ¡Espera, es la Paloma! ¡Él está de vuelta! 1179 01:20:08,825 --> 01:20:11,325 ¿Significa esto que encontraste tierra? 1180 01:20:13,745 --> 01:20:15,455 ¿Y finalmente podemos dejar el Arca? 1181 01:20:22,670 --> 01:20:24,130 ¡Bien hecho! 1182 01:20:24,255 --> 01:20:26,674 En serio, bien hecho. 1183 01:20:26,799 --> 01:20:28,968 Muy impresionante. 1184 01:20:29,093 --> 01:20:32,016 La cosa es, 1185 01:20:32,140 --> 01:20:35,434 pensamos que podríamos quedarnos en el Arca un poco más. 1186 01:20:35,559 --> 01:20:37,561 ¿Eh? 1187 01:20:38,563 --> 01:20:42,649 ¡Aw! Así es, siéntate quitarse una carga. 1188 01:20:44,067 --> 01:20:45,319 ¡Eh, déjame traerte un trago! 1189 01:20:45,445 --> 01:20:47,695 ¡Hola, chicos! 1190 01:20:47,821 --> 01:20:49,823 ¿Qué me perdí, eh? 1191 01:22:11,782 --> 01:22:16,662 ¿Cuánto tiempo he viajado? 1192 01:22:17,663 --> 01:22:21,874 ¿Solo para escuchar tu voz en el viento? 1193 01:22:24,252 --> 01:22:29,882 La cabeza en las nubes Todo lo que veo es horizonte 1194 01:22:30,009 --> 01:22:35,345 Pensando en voz alta Que el precio para mantener mis ojos en 1195 01:22:35,470 --> 01:22:40,270 Ya estaba cerca ... 1196 01:22:43,272 --> 01:22:50,236 Cuando todo lo que nos rodea se ha deshecho 1197 01:22:51,405 --> 01:22:58,244 Nuestros sueños en espera y nuestras canciones no cantadas 1198 01:22:58,870 --> 01:23:05,170 No podemos volver a lo que sabíamos 1199 01:23:06,963 --> 01:23:13,927 Pero yo defiendo la esperanza Cuando estoy contigo 1200 01:23:26,898 --> 01:23:31,989 ¿Cómo puedo seguir aguantando? 1201 01:23:32,657 --> 01:23:37,409 ¿A un sueño que se desvanece? 1202 01:23:39,245 --> 01:23:44,917 Buscando casa en la dirección equivocada 1203 01:23:45,043 --> 01:23:50,047 Nunca a solas contigo como mi protección 1204 01:23:50,171 --> 01:23:55,388 No hay nada que temer 1205 01:23:55,471 --> 01:24:02,394 Cuando todo lo que nos rodea se ha deshecho 1206 01:24:02,519 --> 01:24:09,359 Nuestros sueños en espera y nuestras canciones no cantadas 1207 01:24:09,483 --> 01:24:16,281 No podemos volver a lo que sabíamos 1208 01:24:16,407 --> 01:24:22,872 Defiendo la esperanza cuando estoy contigo 1209 01:24:45,272 --> 01:24:51,610 En tiempos de desafío Trabajaremos como uno 1210 01:24:51,736 --> 01:24:57,366 Caminamos divididos Juntos corremos 1211 01:24:58,033 --> 01:25:04,164 Y ahora estamos construyendo algo nuevo 1212 01:25:04,290 --> 01:25:10,463 Defiendo la esperanza cuando estoy contigo 1213 01:25:10,588 --> 01:25:16,762 Aunque todo lo que nos rodea se ha deshecho 1214 01:25:16,886 --> 01:25:22,725 Hay sueños para compartir y canciones para cantar 1215 01:25:22,849 --> 01:25:28,856 Así que escucha nuestras voces fuertes y verdaderas 1216 01:25:28,939 --> 01:25:34,652 Cantamos por la esperanza cuando cantamos contigo 1217 01:25:35,153 --> 01:25:41,328 Juntos construiremos algo nuevo 1218 01:25:42,037 --> 01:25:47,875 Estamos de pie por la esperanza y estamos de pie 1219 01:25:48,000 --> 01:25:52,380 Contigo 87313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.