All language subtitles for NCIS - 12x11 - Check.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,719 --> 00:00:16,152 You're late. And we're dying. 2 00:00:16,154 --> 00:00:17,287 Oh, someone shoot me. 3 00:00:17,289 --> 00:00:18,888 Girls' night again last night? 4 00:00:18,890 --> 00:00:20,590 What was it this time? Let me guess. 5 00:00:22,127 --> 00:00:23,493 Ugh. Vermouth. 6 00:00:23,495 --> 00:00:24,853 Mm. 7 00:00:24,877 --> 00:00:26,030 You know, that stuff's not supposed to be 8 00:00:26,031 --> 00:00:28,164 guzzled-- it's an apéritif. 9 00:00:28,166 --> 00:00:29,432 A what? 10 00:00:29,434 --> 00:00:31,367 An apéritif. 11 00:00:31,369 --> 00:00:33,436 Alcoholic beverage served before the meal 12 00:00:33,438 --> 00:00:35,171 to stimulate the appetite. 13 00:00:35,173 --> 00:00:36,506 Pretty fancy talk for a guy carrying 14 00:00:36,508 --> 00:00:37,907 a box of stolen pickles. 15 00:00:37,909 --> 00:00:39,142 These are not stolen. 16 00:00:39,144 --> 00:00:41,010 The distributor over-ordered, 17 00:00:41,012 --> 00:00:42,579 my cousin did some, uh, 18 00:00:42,581 --> 00:00:44,214 creative inventory management. 19 00:00:44,216 --> 00:00:46,282 Pickle thief cousin is going to get you 20 00:00:46,284 --> 00:00:48,118 into trouble. 21 00:00:48,120 --> 00:00:49,385 They're just pickles. 22 00:00:49,387 --> 00:00:50,587 Tell me how some pickles 23 00:00:50,589 --> 00:00:52,088 are gonna get me in trouble. 24 00:00:53,391 --> 00:00:55,725 My God. 25 00:01:00,051 --> 00:01:04,051 ♪ NCIS 12x11 ♪ Check Original Air Date on January 6, 2015 26 00:01:04,075 --> 00:01:10,575 == sync, corrected by elderman == @elder_man 27 00:01:31,630 --> 00:01:32,762 Morning. 28 00:01:32,764 --> 00:01:34,497 Oh, morning. Morning. 29 00:01:34,499 --> 00:01:37,066 See any good cat videos lately? 30 00:01:37,068 --> 00:01:38,968 Did I miss something? 31 00:01:38,970 --> 00:01:41,171 No, just making small talk. 32 00:01:41,173 --> 00:01:42,338 Ah. 33 00:01:42,340 --> 00:01:43,740 Hey, is that a new shirt? 34 00:01:43,742 --> 00:01:45,241 It's really white. 35 00:01:45,243 --> 00:01:47,343 No. I actually made a New Year's resolution 36 00:01:47,345 --> 00:01:50,747 to separate my whites from my col... 37 00:01:55,587 --> 00:01:56,920 You looking for this? 38 00:01:56,922 --> 00:01:58,621 "New Year's Resolutions" by Tim McGee? 39 00:01:58,623 --> 00:02:00,690 You went into my desk? 40 00:02:00,692 --> 00:02:03,226 Look at that. "Number four, lock my desk." 41 00:02:03,228 --> 00:02:04,294 You've already failed. 42 00:02:04,296 --> 00:02:05,628 All right, give me that. 43 00:02:05,630 --> 00:02:08,198 Who makes a New Year's resolution to stop watching 44 00:02:08,200 --> 00:02:09,499 cat videos? 45 00:02:09,501 --> 00:02:10,934 A lonely federal agent 46 00:02:10,936 --> 00:02:13,303 who may be in need of a cat. 47 00:02:13,305 --> 00:02:16,105 What are your New Year's resolutions, huh? 48 00:02:16,107 --> 00:02:18,741 You got to see mine. Show me yours. 49 00:02:18,743 --> 00:02:20,577 He stopped drinking coffee. 50 00:02:20,579 --> 00:02:21,845 No, I did not. 51 00:02:21,847 --> 00:02:23,046 Although that would be a good one. 52 00:02:23,048 --> 00:02:25,281 What? No, no, not you. Agent Gibbs. 53 00:02:25,283 --> 00:02:27,750 What? Gibbs doesn't make New Year's resolutions. 54 00:02:27,752 --> 00:02:28,952 It's not a resolution. I overheard him 55 00:02:28,954 --> 00:02:30,286 talking to Dr. Mallard. 56 00:02:30,288 --> 00:02:31,855 Gibbs is going in for a checkup and his doctor 57 00:02:31,857 --> 00:02:33,389 told him to avoid caffeine for 58 00:02:33,391 --> 00:02:34,757 72 hours. 59 00:02:34,759 --> 00:02:37,327 Mm-mm, that seems... unwise. 60 00:02:37,329 --> 00:02:38,962 That could kill him. Or worse. 61 00:02:38,964 --> 00:02:41,598 T-The guy-guy's scary enough when he's properly medicated. 62 00:02:41,600 --> 00:02:44,901 Can't imagine what he'll be like with caffeine withdrawal. 63 00:02:44,903 --> 00:02:46,436 Can only imagine 64 00:02:46,438 --> 00:02:48,771 someone taking away King Kong's bananas. 65 00:02:51,977 --> 00:02:54,043 I'm not going to turn around. 66 00:02:54,045 --> 00:02:56,446 Good idea. 67 00:02:56,448 --> 00:02:57,947 That's a good analogy, Jim. 68 00:02:57,949 --> 00:02:59,916 Thank you. 69 00:02:59,918 --> 00:03:01,084 It wasn't the greatest, boss. 70 00:03:01,086 --> 00:03:03,086 Got five bodies. 71 00:03:03,088 --> 00:03:04,754 Let's go. 72 00:03:11,696 --> 00:03:13,096 This is... 73 00:03:13,098 --> 00:03:14,898 a lot of dead bodies. 74 00:03:14,900 --> 00:03:16,900 What do you think happened? 75 00:03:16,902 --> 00:03:18,234 You tell me. 76 00:03:18,236 --> 00:03:19,869 Uh... 77 00:03:21,873 --> 00:03:24,674 Looks like they all shot each other. 78 00:03:24,676 --> 00:03:27,810 Some kind of Mexican standoff. 79 00:03:27,812 --> 00:03:29,178 Interestingly enough, 80 00:03:29,180 --> 00:03:31,681 that term is of Australian origin. 81 00:03:31,683 --> 00:03:33,483 At least, according to the Cambridge 82 00:03:33,485 --> 00:03:35,351 Advanced Learner's Dictionary. 83 00:03:35,353 --> 00:03:37,320 Though it's unattributed, so I have my doubts. 84 00:03:37,322 --> 00:03:38,821 Mm, good to know. 85 00:03:38,823 --> 00:03:40,490 Where should we start? 86 00:03:40,492 --> 00:03:42,458 Right here. The captain. 87 00:03:42,460 --> 00:03:45,328 Captain Sharon Hanover, 43. 88 00:03:45,330 --> 00:03:47,764 A desk jockey at the Pentagon who 89 00:03:47,766 --> 00:03:51,501 apparently also likes to get into gunfights? 90 00:03:51,503 --> 00:03:52,802 Let's get some bags. 91 00:03:52,804 --> 00:03:54,737 Boss, spoke with the owner. 92 00:03:54,739 --> 00:03:56,406 None of the bodies are employees. 93 00:03:56,408 --> 00:03:58,975 Did he recognize anybody? No, but he's 94 00:03:58,977 --> 00:04:00,243 acting a little squirrelly. 95 00:04:00,245 --> 00:04:01,844 I don't know nothing. 96 00:04:01,846 --> 00:04:03,813 Yeah, you said that. So we're done here? 97 00:04:03,815 --> 00:04:05,181 No. 98 00:04:06,217 --> 00:04:08,651 Every time you say you don't know nothing, 99 00:04:08,653 --> 00:04:10,253 it makes me think you know something. 100 00:04:10,255 --> 00:04:11,154 Yeah, it's a real 101 00:04:11,156 --> 00:04:13,656 pickle. Alice. 102 00:04:14,993 --> 00:04:16,393 There something you want to tell us? 103 00:04:16,394 --> 00:04:17,423 No. 104 00:04:17,447 --> 00:04:19,447 If you don't tell him about the pickles, I will. 105 00:04:19,464 --> 00:04:21,164 What's the deal with the pickles? 106 00:04:21,166 --> 00:04:22,699 No, ma'am, you can't walk up through here. 107 00:04:22,701 --> 00:04:24,367 I just have to go inside. No, no, no, no, 108 00:04:24,369 --> 00:04:25,902 no, no. You see the yellow line? 109 00:04:25,904 --> 00:04:27,670 You can't cross the yellow line. What are you gonna to do, arrest me? 110 00:04:27,672 --> 00:04:30,039 I'll be right back. 111 00:04:30,041 --> 00:04:32,809 Ooh. Hold the pickle. 112 00:04:32,811 --> 00:04:34,210 And you have no idea who I am, 113 00:04:34,212 --> 00:04:36,145 you overgrown, armed Smurf. 114 00:04:36,147 --> 00:04:39,082 I need to see agent Gibbs and I need to see him now. 115 00:04:39,084 --> 00:04:40,249 You're gonna have to wait. 116 00:04:40,251 --> 00:04:42,085 All right, Officer 9-60, 117 00:04:42,087 --> 00:04:43,653 thank you very much, Whoa, whoa, whoa. 118 00:04:43,655 --> 00:04:46,155 Mr. Wilson. What's going on? 119 00:04:46,157 --> 00:04:48,324 You know this woman? My ex-wife. 120 00:04:49,427 --> 00:04:51,894 Hello, J. 121 00:04:51,896 --> 00:04:54,197 And that one? 122 00:04:58,336 --> 00:05:00,370 Also... 123 00:05:00,372 --> 00:05:02,038 my ex-wife. 124 00:05:17,442 --> 00:05:19,227 Aw, look at him. He didn't know whether 125 00:05:19,228 --> 00:05:21,094 to run or wet himself. I like it. 126 00:05:21,096 --> 00:05:22,762 Fear is sexy. 127 00:05:22,764 --> 00:05:24,498 You two know each other? 128 00:05:24,500 --> 00:05:26,233 Heads up. Lady Octopus sighting. 129 00:05:26,235 --> 00:05:27,367 Well, he's not running. 130 00:05:27,369 --> 00:05:29,269 Hope he has a clean pair of underwear. 131 00:05:29,271 --> 00:05:30,770 He didn't wear underwear when we were married. 132 00:05:30,772 --> 00:05:32,305 I'm... 133 00:05:32,307 --> 00:05:33,940 gonna go someplace else. 134 00:05:33,942 --> 00:05:35,342 Works for me. 135 00:05:35,344 --> 00:05:36,743 What's she doing here? 136 00:05:36,745 --> 00:05:39,379 - And who is she with? - Number two. 137 00:05:39,381 --> 00:05:40,881 That's wife number two. 138 00:05:40,883 --> 00:05:42,716 We have a visual confirmation. 139 00:05:42,718 --> 00:05:44,551 Well, Jethro, you gonna say anything 140 00:05:44,553 --> 00:05:47,320 or did your tongue finally shrivel up and die? 141 00:05:47,322 --> 00:05:48,481 You two know each other? 142 00:05:48,505 --> 00:05:49,757 What, are you and Tobias the only two exes 143 00:05:49,758 --> 00:05:51,024 that get to be friends? 144 00:05:51,026 --> 00:05:52,859 We met at an emotional dwarf support group. 145 00:05:52,861 --> 00:05:55,328 - That's a good one, I like that. - Thanks. 146 00:05:55,330 --> 00:05:56,897 What are you doing here? 147 00:05:58,667 --> 00:06:01,668 I brought her. You two need to talk. 148 00:06:01,670 --> 00:06:03,470 And we all know that's not something you're interested in. 149 00:06:03,472 --> 00:06:05,172 Got that right. 150 00:06:05,174 --> 00:06:06,740 So I suggested that we... 151 00:06:06,742 --> 00:06:08,942 Ambush me at a crime scene so I can't get away? 152 00:06:09,945 --> 00:06:11,678 Get back to work. 153 00:06:11,680 --> 00:06:13,780 Sorry, boss, we-we were just taking these cases back to... 154 00:06:13,782 --> 00:06:16,149 Your final resting place? 155 00:06:17,286 --> 00:06:19,419 There's a thing up there. 156 00:06:19,421 --> 00:06:20,820 I can't talk right now. 157 00:06:20,822 --> 00:06:22,122 - Then I'll wait. - That's not gonna work. 158 00:06:22,124 --> 00:06:24,157 Okay, okay, let's compromise. 159 00:06:24,159 --> 00:06:26,726 We'll got back to NCIS and meet you there once you're done here. 160 00:06:26,728 --> 00:06:28,962 Do I have a choice? Well, that depends-- 161 00:06:28,964 --> 00:06:30,297 how do you feel about spending the next 162 00:06:30,299 --> 00:06:32,699 six months being audited? 163 00:06:33,502 --> 00:06:36,169 By me. 164 00:06:36,171 --> 00:06:39,239 Victim number one, Staff Sergeant Samson Delgado. 165 00:06:39,241 --> 00:06:41,274 Teaches combat training at Quantico. 166 00:06:41,276 --> 00:06:42,542 Likes pumping iron, 167 00:06:42,544 --> 00:06:44,544 hiking, and pumping iron. 168 00:06:44,546 --> 00:06:46,079 Victim number two-- 169 00:06:46,081 --> 00:06:48,181 Chief Petty Officer Beau Lordin. 170 00:06:48,183 --> 00:06:49,950 Just got back from Afghanistan, 171 00:06:49,952 --> 00:06:51,218 where he received a commendation 172 00:06:51,220 --> 00:06:53,954 for saving two locals from a land mine. 173 00:06:55,724 --> 00:06:57,924 Yeesh. 174 00:06:57,926 --> 00:07:00,360 Uh, you weren't supposed to see that, boss. 175 00:07:02,664 --> 00:07:04,531 But, uh, now that you did, 176 00:07:04,533 --> 00:07:06,766 we were just wondering... 177 00:07:06,768 --> 00:07:09,469 Wife number two-- 178 00:07:09,471 --> 00:07:11,671 she's the one you caught in bed with the other guy? 179 00:07:11,673 --> 00:07:13,073 I wasn't wondering that. 180 00:07:13,075 --> 00:07:14,207 Uh, me, neither. 181 00:07:14,209 --> 00:07:16,009 It was just me, then. Moving on. 182 00:07:16,011 --> 00:07:18,845 All five victims have stellar records. 183 00:07:18,847 --> 00:07:21,081 Nothing to indicate any criminal activity. 184 00:07:21,083 --> 00:07:23,250 Anything in common? 185 00:07:23,252 --> 00:07:25,752 Uh, yes, they all failed to report for duty last week. 186 00:07:25,754 --> 00:07:27,120 There's something else, boss, but I'm not 187 00:07:27,122 --> 00:07:29,055 quite sure what to make of it. 188 00:07:29,057 --> 00:07:30,991 They're all late paying their taxes. 189 00:07:30,993 --> 00:07:32,759 They've paid enough late fees to buy a small bank 190 00:07:32,761 --> 00:07:34,828 in the Caymans. It could be nothing. 191 00:07:34,830 --> 00:07:36,463 Run it down. But we're gonna run it down. 192 00:07:36,465 --> 00:07:39,099 Find out how our victims ended up in that diner. 193 00:07:40,335 --> 00:07:41,868 Okay. 194 00:07:42,904 --> 00:07:44,771 What did we learn? 195 00:07:44,773 --> 00:07:47,140 I can't tell you how our victims ended up in the diner, 196 00:07:47,142 --> 00:07:48,642 but do I have a good idea of 197 00:07:48,644 --> 00:07:50,610 what happened once they got there. 198 00:07:50,612 --> 00:07:53,113 Our male victims surrounded our female victim. 199 00:07:53,115 --> 00:07:54,547 She was here. 200 00:07:54,549 --> 00:07:56,283 She got off the first shot. 201 00:07:56,285 --> 00:07:59,085 Male number one never even fired his weapon. 202 00:07:59,087 --> 00:08:01,321 Captain Hanover took on heavy fire after that. 203 00:08:01,323 --> 00:08:02,956 One to the shoulder, one to the arm. 204 00:08:02,958 --> 00:08:04,357 She kept firing, took out male 205 00:08:04,359 --> 00:08:06,893 number two and male number three. 206 00:08:06,895 --> 00:08:08,428 Then she dropped to one knee, 207 00:08:08,430 --> 00:08:11,831 fired three more shots, took out male number four. 208 00:08:11,833 --> 00:08:14,067 And by then she had lost too much blood. 209 00:08:15,370 --> 00:08:16,836 It wasn't a Mexican standoff. 210 00:08:16,838 --> 00:08:19,039 No. It was four against one. 211 00:08:19,041 --> 00:08:22,275 Hanover put up a hell of a fight. Yeah. I mean, 212 00:08:22,277 --> 00:08:25,345 for a desk jockey with very little weapons experience. 213 00:08:25,347 --> 00:08:27,213 I mean, unless Morpheus had just downloaded 214 00:08:27,215 --> 00:08:29,149 Dirty Harry into her brain. Or else she's 215 00:08:29,151 --> 00:08:30,398 not who she seems. Do you want some of this? 216 00:08:30,422 --> 00:08:31,952 Yeah. 217 00:08:31,953 --> 00:08:34,020 Uh, ballistics? 218 00:08:34,022 --> 00:08:37,724 Um, all the serial numbers were ground down, 219 00:08:37,726 --> 00:08:40,160 and I didn't get any hits on the ballistics databases, 220 00:08:40,162 --> 00:08:42,429 but I did find something interesting 221 00:08:42,431 --> 00:08:44,898 in our victims' calendars. 222 00:08:45,867 --> 00:08:47,367 They all had appointments 223 00:08:47,369 --> 00:08:49,769 on the books with a tax-consulting firm 224 00:08:49,771 --> 00:08:51,304 the weekend they disappeared. 225 00:08:51,306 --> 00:08:52,839 The same firm, Gibbs. 226 00:08:52,841 --> 00:08:53,873 Got an address? 227 00:08:53,875 --> 00:08:54,974 No. Just a name. 228 00:08:54,976 --> 00:08:58,111 We Got Your Back Taxes. 229 00:08:58,113 --> 00:09:00,013 I ran a search, but nothing came up. 230 00:09:00,015 --> 00:09:01,448 Well, keep looking. 231 00:09:01,450 --> 00:09:02,782 Call me if you find something. 232 00:09:02,784 --> 00:09:03,917 I'll be at home. 233 00:09:03,919 --> 00:09:05,552 Wait, wait, wait, wait, wait. 234 00:09:05,554 --> 00:09:08,221 Ex-wife number two? 235 00:09:08,223 --> 00:09:10,156 I thought she was coming here to see you. 236 00:09:10,158 --> 00:09:12,359 Yeah, she's coming. 237 00:09:12,361 --> 00:09:14,728 That's why I'm going home. 238 00:09:43,925 --> 00:09:45,358 What do you got, McGee? 239 00:09:45,360 --> 00:09:46,693 Well, Tony found a business card 240 00:09:46,695 --> 00:09:48,561 in one of the victim's office desk. 241 00:09:48,563 --> 00:09:50,964 It has the address of our missing tax consultants, 242 00:09:50,966 --> 00:09:52,132 but it's all the way in Bridgewater. 243 00:09:52,134 --> 00:09:53,266 Then we start early. 244 00:09:53,268 --> 00:09:54,968 Pick me up at dawn. 245 00:09:54,970 --> 00:09:56,436 Actually, can we make it 7:00? 246 00:09:56,438 --> 00:09:58,538 Since Diane works at the IRS, 247 00:09:58,540 --> 00:10:00,540 she offered to pull our victims' tax records. 248 00:10:00,542 --> 00:10:01,975 She's dropping them off tomorrow. 249 00:10:01,977 --> 00:10:03,576 - Diane? - Yeah. 250 00:10:03,578 --> 00:10:06,346 She, uh, came in with ex-wife number two after you left. 251 00:10:06,348 --> 00:10:09,182 I got to say, boss, she was crazy mad you were gone. 252 00:10:09,184 --> 00:10:11,484 McGee, it's because she is crazy. 253 00:10:12,788 --> 00:10:14,788 I'm crazy? Says the guy 254 00:10:14,790 --> 00:10:16,923 who cuts his toenails with a tin snip. 255 00:10:16,925 --> 00:10:18,458 You lied to me! 256 00:10:18,460 --> 00:10:20,460 You promised to meet me back at NCIS! 257 00:10:20,462 --> 00:10:22,695 I didn't hear the word "promise." Oh, no, no. 258 00:10:22,697 --> 00:10:26,599 No. You are not weaseling out of this this time, you... 259 00:10:27,869 --> 00:10:30,103 You... 260 00:10:30,105 --> 00:10:32,472 are right. 261 00:10:32,474 --> 00:10:34,741 Technically, you didn't use the word "promise." 262 00:10:37,345 --> 00:10:39,612 But I'm here now, and we need to talk. 263 00:10:39,614 --> 00:10:41,548 I don't need to talk. 264 00:10:41,550 --> 00:10:43,116 I do. 265 00:10:58,300 --> 00:11:00,066 Want a drink? 266 00:11:00,068 --> 00:11:02,035 I-I don't 267 00:11:02,037 --> 00:11:05,038 drink anymore. 268 00:11:06,875 --> 00:11:08,775 That's actually why I'm here. 269 00:11:08,777 --> 00:11:10,243 To not drink? 270 00:11:15,851 --> 00:11:17,884 I... 271 00:11:17,886 --> 00:11:19,853 bottomed out... 272 00:11:19,855 --> 00:11:21,988 about a year ago. 273 00:11:27,829 --> 00:11:30,230 A friend got me into the program. 274 00:11:30,232 --> 00:11:32,432 It saved my life. 275 00:11:35,070 --> 00:11:38,538 And now, I'm at the part where you make amends. 276 00:11:40,275 --> 00:11:44,210 Which, in your case, starts with... I'm sorry. 277 00:11:44,212 --> 00:11:47,347 Oh. Ancient history. 278 00:11:47,349 --> 00:11:50,216 You walked in on me in bed with another man. 279 00:11:50,218 --> 00:11:52,886 I don't think there's a statute of limitations. 280 00:11:55,557 --> 00:11:58,057 I can't imagine what that must have been like. 281 00:12:00,028 --> 00:12:02,629 I am so sorry, J. 282 00:12:04,866 --> 00:12:06,833 Okay. 283 00:12:06,835 --> 00:12:09,302 Okay? 284 00:12:09,304 --> 00:12:11,905 Yeah. Okay. 285 00:12:13,975 --> 00:12:15,808 It's why I always liked you. 286 00:12:15,810 --> 00:12:18,645 A man of few words, but always the right ones. 287 00:12:23,952 --> 00:12:25,652 You doing all right now? 288 00:12:25,654 --> 00:12:27,787 Yeah, better than all right. 289 00:12:27,789 --> 00:12:29,455 You? 290 00:12:29,457 --> 00:12:31,891 Yeah. Yeah, yeah. Oh, same. 291 00:12:31,893 --> 00:12:34,093 Aside from a killer headache. 292 00:12:40,602 --> 00:12:43,036 Well, I always knew how to fix those. 293 00:12:47,776 --> 00:12:50,076 Come here. 294 00:12:50,078 --> 00:12:52,812 It's... Come here. 295 00:12:56,952 --> 00:12:58,184 Man. 296 00:12:58,186 --> 00:13:00,019 I remember those fingers. 297 00:13:00,021 --> 00:13:03,089 Hmm. 298 00:13:25,056 --> 00:13:27,122 Boss? 299 00:13:27,124 --> 00:13:28,323 Boss? 300 00:13:28,324 --> 00:13:30,591 Chuckie, what's taking so long? 301 00:13:31,760 --> 00:13:33,927 - Boss? - How long does it take to...? 302 00:13:34,730 --> 00:13:36,864 Holy Fourth of July weenie roast! 303 00:13:38,200 --> 00:13:39,733 What the hell am I looking at?! 304 00:13:39,735 --> 00:13:41,335 Whoa! 305 00:13:41,337 --> 00:13:43,103 Whoa! 306 00:13:43,105 --> 00:13:44,905 This is not what it looks like. 307 00:13:44,907 --> 00:13:46,106 What does it look like? 308 00:13:46,108 --> 00:13:48,041 We were up talking, and we fell asleep. 309 00:13:48,043 --> 00:13:49,710 Just wore yourselves right out, huh? 310 00:13:50,779 --> 00:13:51,979 I'm gonna go wait in the car. 311 00:13:52,581 --> 00:13:53,647 You are supposed 312 00:13:53,649 --> 00:13:55,649 to be making amends, not making his year! 313 00:13:55,651 --> 00:13:57,784 I didn't! I wouldn't! Yuck! 314 00:13:57,786 --> 00:13:59,453 Yuck? 315 00:13:59,455 --> 00:14:01,355 What's that supposed to mean? 316 00:14:01,357 --> 00:14:04,091 Five hours ago, you couldn't wait to rub my... 317 00:14:04,093 --> 00:14:05,259 Oh, look. It's a cat. 318 00:14:05,261 --> 00:14:06,360 Outside. I'm gonna go help it. 319 00:14:06,362 --> 00:14:09,062 McGee, stop! What is she doing here? 320 00:14:09,064 --> 00:14:10,631 Don't try to change the subject. 321 00:14:10,633 --> 00:14:12,432 That's an order. 322 00:14:12,434 --> 00:14:14,701 She found something in our victim's tax records. 323 00:14:14,703 --> 00:14:17,337 Wanted to tell you herself. So tell me. 324 00:14:17,339 --> 00:14:18,539 So tell him. 325 00:14:18,541 --> 00:14:19,840 Oh, you think I'm gonna let the two of you 326 00:14:19,842 --> 00:14:20,974 off the hook that easy? 327 00:14:20,976 --> 00:14:22,509 I think I got five families members 328 00:14:22,511 --> 00:14:24,745 who want to know why their loved ones are dead. 329 00:14:24,747 --> 00:14:26,847 And you're wasting time. 330 00:14:29,752 --> 00:14:31,585 To be continued. 331 00:14:31,587 --> 00:14:33,253 Both of you. 332 00:14:33,255 --> 00:14:35,322 I was looking through your victims' tax filings, 333 00:14:35,324 --> 00:14:36,790 and I noticed something in the log. 334 00:14:36,792 --> 00:14:38,926 Someone has already viewed them from outside the agency. 335 00:14:38,928 --> 00:14:40,727 The IRS was hacked. 336 00:14:40,729 --> 00:14:42,396 Somebody was combing through their files 337 00:14:42,398 --> 00:14:44,898 to find Navy sailors who were late paying their taxes. 338 00:14:44,900 --> 00:14:46,366 I have no idea what it means. 339 00:14:46,368 --> 00:14:48,969 But, hopefully, you can find some answers at that tax office. 340 00:14:48,971 --> 00:14:51,271 Ugh! You-- hot lips-- 341 00:14:51,273 --> 00:14:52,306 let's go. You're done. 342 00:14:53,175 --> 00:14:54,741 Oh, uh, actually, there's 343 00:14:54,743 --> 00:14:56,944 something else. 344 00:14:59,582 --> 00:15:02,049 It-it would mean a lot if you could be there. 345 00:15:02,051 --> 00:15:04,785 What is wrong with you? 346 00:15:04,787 --> 00:15:06,920 Can't leave you alone for five minutes. 347 00:15:06,922 --> 00:15:08,589 What you got, boss? 348 00:15:10,993 --> 00:15:12,626 It is a wedding invitation. 349 00:15:16,899 --> 00:15:18,732 That's a rough one. 350 00:15:21,236 --> 00:15:23,804 Hello? Anyone home? 351 00:15:23,806 --> 00:15:26,139 Back door is locked. 352 00:15:26,141 --> 00:15:28,709 Building manager came by. 353 00:15:28,711 --> 00:15:31,011 Said that the tenant recently changed the locks, 354 00:15:31,013 --> 00:15:32,779 but we were free to pick it. 355 00:15:35,718 --> 00:15:37,684 NCIS! 356 00:15:40,422 --> 00:15:41,855 Not exactly H&R Block. 357 00:15:41,857 --> 00:15:43,256 Manager say anything else? 358 00:15:43,258 --> 00:15:45,626 Said the guy that rented the place paid in cash. 359 00:15:45,628 --> 00:15:48,695 Gave me a description and, uh, what sounded like a fake name. 360 00:15:48,697 --> 00:15:53,266 Well, whoever rented this place definitely wanted their privacy. 361 00:15:53,268 --> 00:15:55,302 Speaking of which, 362 00:15:55,304 --> 00:15:58,672 uh, sorry I walked in on you and Rebecca, boss. 363 00:15:58,674 --> 00:16:01,775 You going to the wedding? 364 00:16:01,777 --> 00:16:03,276 No. 365 00:16:03,278 --> 00:16:05,012 Don't blame you. 366 00:16:05,014 --> 00:16:07,514 I'm sure the guy she's, uh, marrying isn't too happy 367 00:16:07,516 --> 00:16:08,615 you were even invited. 368 00:16:08,617 --> 00:16:10,984 Even less so if he found out that you two... 369 00:16:13,822 --> 00:16:16,156 You two what? 370 00:16:16,158 --> 00:16:18,225 Innocently slept all night long, 371 00:16:18,227 --> 00:16:20,727 butt-to-front, totally innocently? 372 00:16:20,729 --> 00:16:22,062 You got something to say? 373 00:16:22,064 --> 00:16:23,430 No! No, no, no. 374 00:16:23,432 --> 00:16:25,332 I-I wasn't being sarcastic at all, boss. 375 00:16:25,334 --> 00:16:27,000 I'm just saying because it, you know... 376 00:16:27,002 --> 00:16:29,102 it looked like you two were... 377 00:16:29,104 --> 00:16:32,305 I mean... 378 00:16:34,009 --> 00:16:34,903 What's that? 379 00:16:34,928 --> 00:16:36,779 What, another cat in trouble, McGee? 380 00:16:36,779 --> 00:16:39,579 No. Boss, look. 381 00:16:44,620 --> 00:16:46,820 Somebody fired a weapon in here. 382 00:17:03,338 --> 00:17:05,005 It's blood. 383 00:17:05,007 --> 00:17:07,607 Somebody tried to clean it up, but it's definitely blood. 384 00:17:07,609 --> 00:17:10,177 I'll get the lights in the car. 385 00:17:15,884 --> 00:17:19,019 What the hell happened in here? 386 00:17:20,522 --> 00:17:22,622 Heard you have some good news and some bad news. 387 00:17:22,624 --> 00:17:26,293 Actually, I have weird news, and I have weirder news. 388 00:17:26,295 --> 00:17:28,995 Well, I will take it. All anyone can talk about upstairs is... 389 00:17:28,997 --> 00:17:30,530 The slumber party at Gibbs' house. 390 00:17:30,532 --> 00:17:32,199 News travels fast. 391 00:17:32,201 --> 00:17:33,900 Gibbsonian News, even faster. 392 00:17:33,902 --> 00:17:36,169 But I am not gonna get involved. 393 00:17:36,171 --> 00:17:37,637 Hmm. I ran DNA 394 00:17:37,639 --> 00:17:38,972 on the blood samples that McGee 395 00:17:38,974 --> 00:17:40,941 brought back from the tax office. 396 00:17:40,943 --> 00:17:42,843 Isolated five victims. 397 00:17:42,845 --> 00:17:44,411 They're the same victims 398 00:17:44,413 --> 00:17:45,846 from the shootout at the diner. 399 00:17:45,848 --> 00:17:46,947 That's weird. 400 00:17:46,949 --> 00:17:48,081 Told you. How did 401 00:17:48,083 --> 00:17:50,250 our diner victims get into a shootout 402 00:17:50,252 --> 00:17:52,686 halfway across town after losing that much blood? 403 00:17:52,688 --> 00:17:54,321 They didn't. 404 00:17:54,323 --> 00:17:57,891 I think the shootout at the diner was staged. 405 00:17:57,893 --> 00:17:59,259 I ran GSR 406 00:17:59,261 --> 00:18:01,294 on the victims' hands and clothing. 407 00:18:01,296 --> 00:18:02,229 It's negative. 408 00:18:02,231 --> 00:18:03,964 None of them fired a single bullet. 409 00:18:03,966 --> 00:18:05,165 You're right. 410 00:18:05,167 --> 00:18:06,266 That's weirder. 411 00:18:06,268 --> 00:18:08,435 Yeah. I think that the victims were lured 412 00:18:08,437 --> 00:18:10,103 to the tax office and killed, 413 00:18:10,105 --> 00:18:12,339 and then, their bodies were brought to the diner 414 00:18:12,341 --> 00:18:16,143 and set up like-like mannequins in a store display. 415 00:18:16,145 --> 00:18:17,644 Why would anyone do that? 416 00:18:17,646 --> 00:18:20,180 No idea. I'm still trying to figure what Gibbs is thinking, 417 00:18:20,182 --> 00:18:22,015 shacking up with his ex-wife. I mean, 418 00:18:22,017 --> 00:18:24,951 there's no way that he knew she was engaged, right? 419 00:18:24,953 --> 00:18:26,553 I thought you weren't getting involved. 420 00:18:26,555 --> 00:18:27,821 You bought that? 421 00:18:27,823 --> 00:18:30,290 I don't think they shacked up. 422 00:18:30,292 --> 00:18:32,459 I heard they still had their clothes on. 423 00:18:32,461 --> 00:18:34,161 Okay, that's not what I heard. 424 00:18:34,163 --> 00:18:35,829 What'd you hear? I heard... 425 00:18:35,831 --> 00:18:37,864 Hold that thought. 426 00:18:37,866 --> 00:18:39,132 Bishop. 427 00:18:40,803 --> 00:18:43,370 Okay. Yeah, be right there. 428 00:18:43,372 --> 00:18:45,739 What is it? Well, we haven't finished one case, 429 00:18:45,741 --> 00:18:47,541 and we already have another one. 430 00:18:47,543 --> 00:18:49,176 But give me some gossip for the road. 431 00:18:52,648 --> 00:18:55,849 Master Chief Ekim Beanes. 432 00:18:55,851 --> 00:18:58,251 The neighbors saw him lying on the street; called 911. 433 00:18:58,253 --> 00:18:59,886 Paramedics tried to revive him, 434 00:18:59,888 --> 00:19:01,221 but he lost too much blood. 435 00:19:01,223 --> 00:19:02,455 Ducky's not here yet, 436 00:19:02,457 --> 00:19:04,624 but it looks like a single stab wound to the chest. 437 00:19:04,626 --> 00:19:07,127 Probably bled out pretty quickly. Witnesses? 438 00:19:07,129 --> 00:19:09,062 Some of the neighbors thought they might have heard an argument. 439 00:19:09,064 --> 00:19:11,198 What do you think, a robbery? 440 00:19:11,200 --> 00:19:12,399 Doesn't appear. 441 00:19:20,609 --> 00:19:22,375 - No. - Yeah, that's wife number two. 442 00:19:22,377 --> 00:19:23,643 Really? 443 00:19:23,645 --> 00:19:25,679 I'm telling you... Hey! 444 00:19:25,681 --> 00:19:27,013 You got something to say? 445 00:19:27,015 --> 00:19:29,416 Uh, not in a million years. 446 00:19:31,753 --> 00:19:33,253 Actually, 447 00:19:33,255 --> 00:19:35,422 I just want you to know I understand completely. 448 00:19:35,424 --> 00:19:37,224 I do. There's nothing 449 00:19:37,226 --> 00:19:38,758 more enticing than forbidden fruit, 450 00:19:38,760 --> 00:19:40,527 especially the kind you can spoon with. 451 00:19:40,529 --> 00:19:42,562 That was... 452 00:19:42,564 --> 00:19:43,930 I didn't... I shouldn't have said that. 453 00:19:43,932 --> 00:19:45,265 That's a bad mouth. 454 00:19:45,267 --> 00:19:46,533 McGee... 455 00:19:46,535 --> 00:19:47,968 Boss, I did not say anything. 456 00:19:47,970 --> 00:19:49,603 I-I don't know how everyone seems to know. 457 00:19:49,605 --> 00:19:50,670 Know what? 458 00:19:50,672 --> 00:19:52,205 There is nothing to know. You got that? 459 00:19:52,207 --> 00:19:53,740 Got it. 460 00:19:53,742 --> 00:19:55,508 Uh, Gibbs? 461 00:19:55,510 --> 00:19:56,710 What? 462 00:19:56,712 --> 00:19:58,378 Found something in the victim's pocket. 463 00:19:58,380 --> 00:20:00,347 You need to see this. 464 00:20:01,516 --> 00:20:04,451 That's the same card one of our diner victims had. 465 00:20:04,453 --> 00:20:06,186 These murders are connected. 466 00:20:06,188 --> 00:20:08,755 In fact, it was so hard to remember 467 00:20:08,757 --> 00:20:10,824 what happened to Henry VIII's wives 468 00:20:10,826 --> 00:20:13,059 that as children we had a mnemonic. 469 00:20:13,061 --> 00:20:14,728 Divorced, beheaded, died, 470 00:20:14,730 --> 00:20:16,763 divorced, beheaded, survived. 471 00:20:16,765 --> 00:20:21,835 Yes. And with Jethro's mystery wife back on the scene, 472 00:20:21,837 --> 00:20:23,536 we're gonna need something similar. 473 00:20:25,474 --> 00:20:27,274 Hello, Jethro! 474 00:20:27,276 --> 00:20:29,109 I'm afraid your visit is somewhat premature. 475 00:20:29,111 --> 00:20:30,911 The only thing we've done so far 476 00:20:30,913 --> 00:20:31,878 is the X rays. 477 00:20:31,880 --> 00:20:33,647 I just wanted a second look. Yeah. 478 00:20:33,649 --> 00:20:35,248 There's something about this one, isn't there? 479 00:20:35,250 --> 00:20:36,516 It's familiar somehow. 480 00:20:36,518 --> 00:20:38,985 I had the same feeling when I saw the murder weapon. 481 00:20:38,987 --> 00:20:40,820 You've got the murder weapon? 482 00:20:40,822 --> 00:20:43,323 Maybe. Paramedics just dropped this off. 483 00:20:43,325 --> 00:20:45,225 A trainee accidently grabbed it 484 00:20:45,227 --> 00:20:46,559 during the resuscitation attempt, 485 00:20:46,561 --> 00:20:48,161 thought it was part of their field kit. 486 00:20:48,163 --> 00:20:49,996 It matches the wound, 487 00:20:49,998 --> 00:20:51,431 both in shape and size. 488 00:20:56,972 --> 00:20:58,838 Mike. 489 00:20:58,840 --> 00:21:00,173 Mike Franks. 490 00:21:00,175 --> 00:21:02,876 He was wounded in the exact same manner. 491 00:21:02,878 --> 00:21:04,177 About the same age, too. 492 00:21:04,179 --> 00:21:05,578 Also, he was left to die 493 00:21:05,580 --> 00:21:07,981 in the middle of the street. 494 00:21:07,983 --> 00:21:09,983 That's a lot of coincidences. 495 00:21:11,954 --> 00:21:13,653 No, it's not. 496 00:21:13,655 --> 00:21:15,155 Jimmy had told me 497 00:21:15,157 --> 00:21:17,324 that something felt familiar 498 00:21:17,326 --> 00:21:18,391 about this victim. 499 00:21:18,393 --> 00:21:20,026 And I've had the same nagging feeling 500 00:21:20,028 --> 00:21:23,063 about the fake shootout at the diner. 501 00:21:28,003 --> 00:21:29,803 Look familiar? 502 00:21:29,805 --> 00:21:32,005 It's our crime scene sketch. Yes. 503 00:21:32,007 --> 00:21:33,373 But not from yesterday. 504 00:21:33,909 --> 00:21:35,008 This... 505 00:21:35,010 --> 00:21:37,010 is from the diner 506 00:21:37,012 --> 00:21:39,412 where Director Shepard was killed. 507 00:21:39,414 --> 00:21:44,818 This... is our latest crime sketch. 508 00:21:46,288 --> 00:21:48,521 Our male victims surrounded our female victim. 509 00:21:48,523 --> 00:21:50,991 She was here. 510 00:21:50,993 --> 00:21:52,192 She got off the first shot. 511 00:21:52,194 --> 00:21:55,261 Male number one never even fired his weapon. 512 00:21:55,263 --> 00:21:57,530 Captain Hanover took on heavy fire after that, 513 00:21:57,532 --> 00:21:59,132 one to the shoulder, one to the arm. 514 00:21:59,134 --> 00:22:00,600 She kept firing. 515 00:22:00,602 --> 00:22:01,835 Took out male number two 516 00:22:01,837 --> 00:22:04,938 and male number three. 517 00:22:04,940 --> 00:22:06,306 Then she dropped to one knee, 518 00:22:06,308 --> 00:22:09,209 fired three more shots, took out male number four. 519 00:22:09,211 --> 00:22:12,078 And by then she had lost too much blood. 520 00:22:14,182 --> 00:22:18,518 Well, that is most certainly not a coincidence. 521 00:22:18,520 --> 00:22:22,555 Someone is recreating murders from your past, Gibbs. 522 00:22:22,557 --> 00:22:24,758 Why? 523 00:22:35,502 --> 00:22:38,168 Five bodies turn up, staged to mirror the gunfight 524 00:22:38,169 --> 00:22:40,436 that killed Director Shepard in California. 525 00:22:40,438 --> 00:22:41,637 Then another body appears, 526 00:22:41,639 --> 00:22:43,906 this time mirroring Mike Franks' murder. 527 00:22:43,908 --> 00:22:45,674 Both were NCIS. 528 00:22:45,676 --> 00:22:47,209 Both pivotal figures in your life. 529 00:22:47,211 --> 00:22:48,677 Somebody's gaslighting you, boss. 530 00:22:48,679 --> 00:22:50,012 You think? 531 00:22:50,014 --> 00:22:52,181 I want to know why. 532 00:22:52,183 --> 00:22:55,217 Uh, no theories yet but we have a few angles on suspects. 533 00:22:55,219 --> 00:22:57,920 The record from Director Shepard's murder was sealed. 534 00:22:57,922 --> 00:23:00,456 Only a small group of people had the details. 535 00:23:00,458 --> 00:23:03,525 And we will talk to each one of them. 536 00:23:03,527 --> 00:23:05,928 And then there's... 537 00:23:05,930 --> 00:23:08,564 Then there's what? 538 00:23:12,436 --> 00:23:14,036 What? 539 00:23:14,038 --> 00:23:17,072 These murders are all very personal to you 540 00:23:17,074 --> 00:23:18,874 and... 541 00:23:18,876 --> 00:23:20,876 occurred when someone else... 542 00:23:20,878 --> 00:23:22,878 personal showed up. 543 00:23:24,181 --> 00:23:27,016 Your ex-wife. Rebecca? 544 00:23:27,018 --> 00:23:28,651 Yeah. 545 00:23:28,653 --> 00:23:30,185 Rebecca isn't involved. 546 00:23:30,187 --> 00:23:31,553 Boss, you got to admit, 547 00:23:31,555 --> 00:23:33,255 the timing's kind of interesting. 548 00:23:33,257 --> 00:23:35,291 Look, look, look. 549 00:23:35,293 --> 00:23:38,427 She is totally unstable, 550 00:23:38,429 --> 00:23:40,796 completely disrespectful... 551 00:23:41,532 --> 00:23:44,500 ...untrustworthy-- she's a liar. 552 00:23:44,502 --> 00:23:46,435 But she's no killer. 553 00:23:46,437 --> 00:23:48,170 Show him. 554 00:23:49,407 --> 00:23:52,374 Three months ago, a large deposit was made 555 00:23:52,376 --> 00:23:54,677 to her savings account from an offshore bank. 556 00:23:54,679 --> 00:23:56,712 Hundreds of thousands of dollars. 557 00:23:56,714 --> 00:23:58,080 You are talking about a woman 558 00:23:58,082 --> 00:24:00,349 who doesn't know how to run a dishwasher. 559 00:24:00,351 --> 00:24:01,817 Show him. 560 00:24:01,819 --> 00:24:05,254 I tracerouted the IP address that was used to hack the IRS. 561 00:24:05,256 --> 00:24:07,056 Boss, it belongs to Rebecca. 562 00:24:07,058 --> 00:24:09,258 We aren't saying she's the mastermind, 563 00:24:09,260 --> 00:24:10,292 but she's involved. 564 00:24:10,294 --> 00:24:12,227 Oh, man. 565 00:24:12,229 --> 00:24:15,464 I picked a really bad time to stop drinking coffee. 566 00:24:16,600 --> 00:24:18,667 You know, this is harassment. 567 00:24:18,669 --> 00:24:20,002 My fiancé's a lawyer. 568 00:24:20,004 --> 00:24:21,837 You're gonna be scrubbing toilets at the National Mall 569 00:24:21,839 --> 00:24:23,105 when he gets through with you. 570 00:24:23,107 --> 00:24:25,007 And then... 571 00:24:25,009 --> 00:24:26,475 it's my turn. 572 00:24:33,784 --> 00:24:35,150 You never change, do you? 573 00:24:35,152 --> 00:24:37,286 Sit down. 574 00:24:38,856 --> 00:24:40,923 Please. 575 00:24:40,925 --> 00:24:43,759 Well, that was the most awkward car ride of my life. 576 00:24:43,761 --> 00:24:45,761 I need a Milk Dud. 577 00:24:46,797 --> 00:24:48,864 Guess you didn't get enough the other night, huh? 578 00:24:48,866 --> 00:24:49,932 Oh, snap. 579 00:24:49,934 --> 00:24:51,734 This feels really wrong. 580 00:24:51,736 --> 00:24:53,569 You can always leave. 581 00:24:53,571 --> 00:24:54,970 You joking? 582 00:24:55,906 --> 00:24:57,439 Sorry I'm late. 583 00:24:57,441 --> 00:24:59,508 Don't say another word. M... 584 00:25:00,978 --> 00:25:02,745 Jethro. 585 00:25:06,150 --> 00:25:08,784 Been a long time. 586 00:25:17,161 --> 00:25:18,427 What's he doing here? 587 00:25:19,363 --> 00:25:20,763 He's my lawyer. 588 00:25:22,466 --> 00:25:24,099 What, my fiancé can't be my lawyer? 589 00:25:24,101 --> 00:25:25,401 You two are getting married? 590 00:25:25,403 --> 00:25:27,136 Did you even read the invitation? 591 00:25:27,138 --> 00:25:28,370 Invitation? 592 00:25:28,372 --> 00:25:30,372 You invited him to our wedding? 593 00:25:30,374 --> 00:25:31,874 We talked about this. 594 00:25:31,876 --> 00:25:34,196 Yeah, but I didn't think you'd actually go through with it. 595 00:25:34,645 --> 00:25:36,011 Not that I have anything against you. 596 00:25:36,013 --> 00:25:37,212 I'm the one who... I mean... 597 00:25:37,214 --> 00:25:38,480 I didn't know. 598 00:25:39,650 --> 00:25:40,616 I-I told you, 599 00:25:40,618 --> 00:25:42,818 I-I had no idea she was married. 600 00:25:42,820 --> 00:25:44,853 Shut the front door-- it's him. 601 00:25:44,855 --> 00:25:46,355 I-I really didn't know. 602 00:25:46,357 --> 00:25:48,490 I will even sign an affidavit if you'd like. 603 00:25:48,492 --> 00:25:50,225 The... I mean... 604 00:25:50,227 --> 00:25:51,660 I-I didn't know. 605 00:25:54,265 --> 00:25:56,732 There goes the coffee restriction. 606 00:26:03,033 --> 00:26:04,827 What do you want to talk to my client about? 607 00:26:05,376 --> 00:26:07,376 $300,000. 608 00:26:07,378 --> 00:26:09,044 From an offshore bank. 609 00:26:09,046 --> 00:26:10,979 Don't answer that. 610 00:26:12,883 --> 00:26:14,783 Okay, let's try something else. 611 00:26:16,187 --> 00:26:17,753 Where were you two nights ago? 612 00:26:17,755 --> 00:26:19,788 Were you at home? 613 00:26:19,790 --> 00:26:22,090 Or did you sleep someplace else? 614 00:26:22,092 --> 00:26:23,625 By chance. 615 00:26:23,627 --> 00:26:25,828 He's fishing. 616 00:26:25,830 --> 00:26:27,930 Yeah, wait until you see what I catch. 617 00:26:32,036 --> 00:26:34,036 Uncle Mel died. 618 00:26:34,038 --> 00:26:35,304 Ah... Gene, stop. 619 00:26:35,306 --> 00:26:38,407 He left me the money, I can show you the will. 620 00:26:38,409 --> 00:26:40,175 Is that it? 621 00:26:42,480 --> 00:26:43,612 Oh. 622 00:26:43,614 --> 00:26:45,013 Someone... God. 623 00:26:45,015 --> 00:26:47,783 hacked their IRS accounts. 624 00:26:49,386 --> 00:26:50,719 We traced it back to you. 625 00:26:50,721 --> 00:26:53,155 You think I hacked the IRS? 626 00:26:53,157 --> 00:26:54,590 Me? 627 00:26:54,592 --> 00:26:56,024 Have you chipped your sander? 628 00:26:56,026 --> 00:26:57,392 You could have paid someone. 629 00:26:58,496 --> 00:27:00,829 This all started the day you showed up. 630 00:27:00,831 --> 00:27:02,393 Oh, rule 39. 631 00:27:02,394 --> 00:27:03,446 There's no such thing as coincidences, right? 632 00:27:03,470 --> 00:27:04,934 That's right. 633 00:27:04,935 --> 00:27:06,468 First of all, I gave you that rule. 634 00:27:06,470 --> 00:27:08,070 No, you didn't. Yes, I did. 635 00:27:08,072 --> 00:27:09,771 And second of all, use your head, J. 636 00:27:09,773 --> 00:27:11,406 I'm clearly being set up here. 637 00:27:11,408 --> 00:27:14,109 Obviously, someone knew that I was coming to see you. 638 00:27:14,111 --> 00:27:16,378 That's your lead, not me. 639 00:27:18,415 --> 00:27:20,215 Well, look at that. 640 00:27:20,217 --> 00:27:21,884 It's not sophisticated, 641 00:27:21,886 --> 00:27:24,419 but she was right. 642 00:27:24,421 --> 00:27:28,090 Somebody did know that Rebecca was going to see Gibbs. 643 00:27:28,092 --> 00:27:29,391 Her cell phone is bugged. 644 00:27:29,393 --> 00:27:32,427 She and Diane have been texting about Gibbs for weeks. 645 00:27:32,429 --> 00:27:33,595 Can you trace the bug? 646 00:27:33,597 --> 00:27:35,664 It's pretty unique. 647 00:27:35,666 --> 00:27:37,766 So I uploaded the schematics 648 00:27:37,768 --> 00:27:39,501 into the FBI's ViCAP database 649 00:27:39,503 --> 00:27:42,738 to see if it had been used in other crimes. No hits, yet. 650 00:27:42,740 --> 00:27:44,840 I'm gonna need to see the texts to Diane. 651 00:27:44,842 --> 00:27:47,242 That is so not happening. 652 00:27:47,244 --> 00:27:48,577 It's for work, Abbs. 653 00:27:50,381 --> 00:27:51,647 Come on. 654 00:27:51,649 --> 00:27:53,649 You know you want to understand 655 00:27:53,651 --> 00:27:56,285 why wife number two would just suddenly appear out of the blue. 656 00:27:56,287 --> 00:27:58,287 I already know. 657 00:27:58,289 --> 00:28:00,022 And you really don't want to know. 658 00:28:00,024 --> 00:28:01,323 Why not? 659 00:28:01,325 --> 00:28:03,759 Because... it's sad. 660 00:28:03,761 --> 00:28:05,961 Oh, no. What kind of sad? 661 00:28:05,963 --> 00:28:07,396 None of your business kind of sad. 662 00:28:07,398 --> 00:28:08,597 Well, I already know 663 00:28:08,599 --> 00:28:10,499 that Rebecca cheated on Gibbs when they were married. 664 00:28:10,501 --> 00:28:13,001 I also know that she's marrying the guy she cheated with. 665 00:28:14,038 --> 00:28:15,337 Oh. 666 00:28:15,339 --> 00:28:16,705 You just told me everything. 667 00:28:16,707 --> 00:28:17,707 Thank you, Abbs. 668 00:28:17,708 --> 00:28:19,374 I did not. 669 00:28:19,376 --> 00:28:21,043 Rebecca wants to make amends. 670 00:28:21,045 --> 00:28:23,579 She's here to get Gibbs' approval for her wedding. 671 00:28:23,581 --> 00:28:25,147 How on earth did you know that? 672 00:28:25,149 --> 00:28:26,582 I'm a trained investigator. 673 00:28:26,584 --> 00:28:30,419 Plus, let's be honest, everyone wants Gibbs' approval. 674 00:28:32,489 --> 00:28:34,189 I got a hit on the bug. 675 00:28:34,191 --> 00:28:36,124 Okay, so it was used 676 00:28:36,126 --> 00:28:39,962 in an unsolved espionage case two years ago. 677 00:28:39,964 --> 00:28:42,764 Interpol is looking at this guy. 678 00:28:42,766 --> 00:28:45,000 Ghenna Ulanov. 679 00:28:45,002 --> 00:28:46,435 He's a Russian mercenary 680 00:28:46,437 --> 00:28:49,871 but has had a U.S. address for the past year. 681 00:28:49,873 --> 00:28:51,239 Never heard of him. 682 00:28:52,276 --> 00:28:54,376 Oh, no. 683 00:28:55,679 --> 00:28:57,412 Looks like he's worked with Sergei Mishnev. 684 00:28:57,414 --> 00:29:00,449 Number One with a bullet on our Most Wanted Wall. 685 00:29:00,451 --> 00:29:03,018 And Gibbs' personal basement wall. 686 00:29:03,020 --> 00:29:05,087 Well, I hate to quote rule 39, 687 00:29:05,089 --> 00:29:07,322 but that is definitely not a coincidence. 688 00:29:09,026 --> 00:29:11,994 Doesn't look like anyone's home, boss. 689 00:29:13,597 --> 00:29:15,030 Sergei's going to an awful lot of trouble. 690 00:29:15,032 --> 00:29:16,498 I wonder what kind of game he's playing. 691 00:29:16,500 --> 00:29:17,833 Moving in. 692 00:29:18,602 --> 00:29:20,569 All right, let's go. 693 00:29:37,921 --> 00:29:39,721 NCIS. 694 00:29:46,196 --> 00:29:49,097 No way he jumped out any windows. 695 00:29:49,099 --> 00:29:50,599 Whoa. 696 00:29:50,601 --> 00:29:52,467 Is that your ex-wife? 697 00:29:52,469 --> 00:29:54,136 Looks like she's been under surveillance 698 00:29:54,138 --> 00:29:55,303 for weeks. 699 00:30:03,447 --> 00:30:06,081 Hey, I'm right in the middle of something here. 700 00:30:06,083 --> 00:30:07,716 I know what's going on. 701 00:30:07,718 --> 00:30:08,984 What? 702 00:30:08,986 --> 00:30:10,285 Can't talk over the phone. 703 00:30:10,287 --> 00:30:12,254 I'm texting you an address; meet me in a half hour. 704 00:30:12,256 --> 00:30:13,488 Iron Lady, out. 705 00:30:13,490 --> 00:30:15,791 Boss, she does realize she's an IRS agent, 706 00:30:15,793 --> 00:30:16,793 not CIA? 707 00:30:16,794 --> 00:30:18,393 McGee, Bishop, tear this place apart. 708 00:30:18,395 --> 00:30:19,461 DiNozzo, 709 00:30:19,463 --> 00:30:20,662 find Rebecca. 710 00:30:20,664 --> 00:30:22,497 Bring her in for protective custody. 711 00:30:22,499 --> 00:30:24,833 And you know what? 712 00:30:24,835 --> 00:30:26,334 Gene, too. 713 00:30:26,336 --> 00:30:28,170 Where you going? 714 00:30:28,172 --> 00:30:31,039 To talk to Mata Hari. 715 00:30:33,077 --> 00:30:35,343 Hey. 716 00:30:35,345 --> 00:30:37,179 What the hell took you so long? 717 00:30:37,181 --> 00:30:40,649 Thank goodness I have this lovely view to enjoy. 718 00:30:40,651 --> 00:30:41,483 What's going on? 719 00:30:41,485 --> 00:30:42,951 What do you mean? 720 00:30:43,854 --> 00:30:46,188 You said you knew what was going on. 721 00:30:46,190 --> 00:30:47,355 When? 722 00:30:47,357 --> 00:30:49,424 Diane. 723 00:30:49,426 --> 00:30:50,826 Why are we here? 724 00:30:50,828 --> 00:30:52,360 Well, you tell me. 725 00:30:52,362 --> 00:30:53,428 I'm in the middle of getting a manicure, 726 00:30:53,430 --> 00:30:54,496 and I get this cryptic text 727 00:30:54,498 --> 00:30:55,964 from you to meet you 728 00:30:55,966 --> 00:30:57,733 up on the top of this parking lot. Come on, we got to go. 729 00:30:57,735 --> 00:30:58,867 We got to go right now. What? Why? Why? 730 00:30:58,869 --> 00:31:00,068 Come on, come on, come on, come on. 731 00:31:11,348 --> 00:31:13,849 Only the beginning, my friend. 732 00:31:33,139 --> 00:31:34,372 Road blocks at every intersection 733 00:31:34,374 --> 00:31:35,406 in a two-mile radius. 734 00:31:35,408 --> 00:31:37,241 And I want air support if you got it. 735 00:31:40,546 --> 00:31:41,779 We got to go. 736 00:31:41,781 --> 00:31:43,080 We got to go right now. Come on. Why? Why? 737 00:31:54,527 --> 00:31:56,327 NCIS! 738 00:31:56,329 --> 00:31:57,661 Everybody get down! 739 00:32:11,310 --> 00:32:13,477 FBI and Homeland Security are on high alert. 740 00:32:13,479 --> 00:32:14,979 I want agents at every train station 741 00:32:14,981 --> 00:32:16,647 and airport from here to the Atlantic. 742 00:32:16,649 --> 00:32:18,215 On it. Where's Leon? 743 00:32:18,217 --> 00:32:20,484 Director Vance is flying back from his conference. 744 00:32:20,486 --> 00:32:22,386 Okay, get me SECNAV, 745 00:32:22,388 --> 00:32:23,687 get me DNI. 746 00:32:24,824 --> 00:32:27,057 Find Fornell and Emily, wherever they are. 747 00:32:27,059 --> 00:32:28,793 Gibbs, I'm so sorry. 748 00:32:28,795 --> 00:32:29,795 McGee? 749 00:32:29,796 --> 00:32:31,595 Ducky and Jimmy are bringing the body in. 750 00:32:31,597 --> 00:32:32,863 What about the sniper nest? 751 00:32:32,865 --> 00:32:34,331 Tony's on it. So far, nothing useful, 752 00:32:34,333 --> 00:32:35,699 but we have something. 753 00:32:35,701 --> 00:32:38,102 Found it in the RV after you left. 754 00:32:38,104 --> 00:32:40,538 It's a motion sensor wired to a hidden laptop. 755 00:32:40,540 --> 00:32:42,706 It's set to call your cell when someone entered, 756 00:32:42,708 --> 00:32:43,808 then play this recording. 757 00:32:43,810 --> 00:32:45,242 I know what's going on. 758 00:32:45,244 --> 00:32:46,644 Can't talk over the phone. 759 00:32:46,646 --> 00:32:48,779 I'm texting you an address; meet me in a half hour. 760 00:32:48,781 --> 00:32:50,381 Iron Lady, out. 761 00:32:50,383 --> 00:32:51,916 Ran it through voice analysis. 762 00:32:51,918 --> 00:32:53,984 It's a good approximation, but it's not Diane. I know. 763 00:32:53,986 --> 00:32:55,786 Sergei wanted us to find that RV, boss. 764 00:32:55,788 --> 00:32:56,987 Yeah, I know. 765 00:32:56,989 --> 00:32:58,489 Just spoke with the FBI. 766 00:32:58,491 --> 00:32:59,590 Fornell's in a classified briefing. 767 00:32:59,592 --> 00:33:00,624 I didn't leave a message. 768 00:33:00,626 --> 00:33:01,959 There anything else on the computer? 769 00:33:01,961 --> 00:33:04,361 Yeah, one more recording, and this one's for you. 770 00:33:06,165 --> 00:33:08,365 Hello, Agent Gibbs. 771 00:33:08,367 --> 00:33:10,434 You are a hard nut to crack, 772 00:33:10,436 --> 00:33:13,170 as you Americans like to say. 773 00:33:13,172 --> 00:33:15,406 I left you all the clues. 774 00:33:15,408 --> 00:33:18,309 You really should've seen it coming. 775 00:33:20,680 --> 00:33:23,113 That has to sting. 776 00:33:24,584 --> 00:33:26,750 You mess with my family, 777 00:33:26,752 --> 00:33:28,118 I mess with yours. 778 00:33:28,120 --> 00:33:30,387 Check, 779 00:33:30,389 --> 00:33:32,289 Agent Gibbs. 780 00:33:32,291 --> 00:33:34,492 We're not sure what family he's referring to. 781 00:33:34,494 --> 00:33:36,460 No kids we know of. 782 00:33:36,462 --> 00:33:37,628 His father's Russian. 783 00:33:37,630 --> 00:33:39,463 Interpol thinks his mother's Palestinian. 784 00:33:39,465 --> 00:33:40,931 They're sending over the file. 785 00:33:40,933 --> 00:33:42,933 But it's the check that makes me most nervous. 786 00:33:42,935 --> 00:33:46,537 Usually it means a checkmate's coming. 787 00:33:52,011 --> 00:33:53,844 All right, on three. 788 00:33:53,846 --> 00:33:56,080 One, two... 789 00:33:56,082 --> 00:33:57,982 No. 790 00:33:57,984 --> 00:33:59,717 I beg your pardon? 791 00:33:59,719 --> 00:34:01,685 No. I... 792 00:34:01,687 --> 00:34:04,255 I don't want to. 793 00:34:06,092 --> 00:34:08,792 You don't want to what, Mr. Palmer? 794 00:34:11,497 --> 00:34:13,964 I don't want to know how much her liver weighs. 795 00:34:15,768 --> 00:34:18,636 I don't want to catalog her scars. 796 00:34:22,375 --> 00:34:25,042 But most of all, I don't want to cut open another friend. 797 00:34:31,751 --> 00:34:33,918 I think I've had my limit. 798 00:34:38,958 --> 00:34:40,891 I don't remember the moment 799 00:34:40,893 --> 00:34:42,326 when I reached my limit, 800 00:34:42,328 --> 00:34:43,794 but I do remember 801 00:34:43,796 --> 00:34:46,163 never being the same. 802 00:34:50,303 --> 00:34:52,269 Would you like to see her? 803 00:35:00,379 --> 00:35:02,012 You never loved me. 804 00:35:02,014 --> 00:35:04,715 I liked you. 805 00:35:04,717 --> 00:35:06,917 I still do. 806 00:35:09,522 --> 00:35:12,022 But the only woman you'll ever love is Shannon. 807 00:35:13,693 --> 00:35:15,693 You were my Shannon, Leroy. 808 00:35:26,172 --> 00:35:27,771 I'll give you a moment. 809 00:35:27,773 --> 00:35:29,540 No. 810 00:35:34,480 --> 00:35:36,847 Have you told Fornell? 811 00:35:36,849 --> 00:35:38,282 No, I'm gonna do that in person. 812 00:35:38,284 --> 00:35:40,117 I just wanted to talk to you. 813 00:35:40,119 --> 00:35:41,218 Me? 814 00:35:41,220 --> 00:35:44,021 What the hell is this guy doing, Ducky? 815 00:35:44,023 --> 00:35:45,689 Sergei Mishnev. 816 00:35:47,460 --> 00:35:51,495 Appears he's playing a somewhat macabre game. 817 00:35:51,497 --> 00:35:54,164 Though, if we're lucky, 818 00:35:54,166 --> 00:35:58,602 it may actually be part of a master plan. 819 00:35:58,604 --> 00:36:00,504 Lucky? 820 00:36:00,506 --> 00:36:02,806 A plan we can anticipate, deal with, 821 00:36:02,808 --> 00:36:04,775 stop. Yeah. 822 00:36:04,777 --> 00:36:08,445 Even if it's just a plan to kill you. 823 00:36:08,447 --> 00:36:11,482 But I fear something worse. 824 00:36:11,484 --> 00:36:14,118 Sergei wants to hurt you. 825 00:36:14,120 --> 00:36:16,754 It's clear he blames you for something. 826 00:36:16,756 --> 00:36:19,590 Something that wounded him to the core. 827 00:36:19,592 --> 00:36:21,392 And now it's payback time. 828 00:36:21,394 --> 00:36:25,329 But killing you is inadequate. 829 00:36:25,331 --> 00:36:27,698 He wants to see you suffer. 830 00:36:27,700 --> 00:36:30,734 Which means that all bets are off 831 00:36:30,736 --> 00:36:32,503 on what might come next 832 00:36:32,505 --> 00:36:34,872 or for whom he might come. 833 00:36:36,842 --> 00:36:38,976 Gibbs? 834 00:36:38,978 --> 00:36:41,145 Abby, you got something? 835 00:36:42,081 --> 00:36:44,481 I figured out how Sergei knew 836 00:36:44,483 --> 00:36:46,950 all the classified details of Director Shepard's death. 837 00:36:46,952 --> 00:36:49,153 It was the virus that I.T. Kevin made for him. 838 00:36:49,155 --> 00:36:52,056 It didn't just wreak havoc on our computer systems. 839 00:36:52,058 --> 00:36:53,957 It stole from them. 840 00:36:53,959 --> 00:36:56,026 What'd he get? Your personnel file. 841 00:36:56,028 --> 00:36:58,328 Records on everyone you've worked with. 842 00:36:58,330 --> 00:37:00,931 I'm still compiling a list of the data 843 00:37:00,933 --> 00:37:02,900 that was sent to... 844 00:37:04,537 --> 00:37:06,070 Stroke of genius! 845 00:37:06,072 --> 00:37:07,304 Lightbulb! 846 00:37:07,306 --> 00:37:09,106 Lightbulb over the head. 847 00:37:09,108 --> 00:37:11,575 I think I know how to find Sergei. 848 00:37:11,577 --> 00:37:13,444 Or possibly kill us all. 849 00:37:13,446 --> 00:37:15,612 I'll let you know. 850 00:37:18,951 --> 00:37:20,551 Are you out of your mind? 851 00:37:20,553 --> 00:37:22,286 You want to release Sergei's virus? 852 00:37:22,288 --> 00:37:23,487 Like a bad itch. 853 00:37:23,489 --> 00:37:25,022 When it gathers its Intel and tries to phone home, 854 00:37:25,024 --> 00:37:26,323 we can trace it back to Sergei. 855 00:37:26,325 --> 00:37:27,325 In theory. 856 00:37:27,326 --> 00:37:28,826 Do you remember what happened last time? 857 00:37:28,828 --> 00:37:30,294 It blew out all of our systems. 858 00:37:30,296 --> 00:37:33,097 The furnace overheated, almost burned down the building. 859 00:37:33,099 --> 00:37:34,998 I've learned from my mistakes, okay? 860 00:37:35,000 --> 00:37:36,233 I've been studying this virus. 861 00:37:36,235 --> 00:37:39,369 I think I can defang it with this. 862 00:37:39,371 --> 00:37:41,138 It'll run, but it won't have any teeth. 863 00:37:41,140 --> 00:37:43,073 Yeah, but you're defanging it by spreading it out 864 00:37:43,075 --> 00:37:45,375 over the city's transportation computing grid. 865 00:37:45,377 --> 00:37:46,443 It's the closest system 866 00:37:46,445 --> 00:37:48,212 with enough bandwidth to handle the load. 867 00:37:48,214 --> 00:37:50,080 It'll be fine. We need to test it. 868 00:37:50,082 --> 00:37:52,015 We don't have time. Well, then we should call Gibbs. 869 00:37:52,017 --> 00:37:53,517 He just left to talk to Fornell. 870 00:37:53,519 --> 00:37:55,352 We need to leave Gibbs alone. 871 00:37:55,354 --> 00:37:56,453 Okay? 872 00:37:56,455 --> 00:37:58,689 Do you want to catch this bastard or not? 873 00:38:01,227 --> 00:38:03,927 All right, let's do it. 874 00:38:13,205 --> 00:38:14,438 Talk to me. 875 00:38:14,440 --> 00:38:16,440 We have a lead on Sergei 876 00:38:16,442 --> 00:38:18,242 and possibly some trouble 877 00:38:18,244 --> 00:38:19,810 with the Department of Transportation. 878 00:38:19,812 --> 00:38:22,479 We used I.T. Kevin's virus as a homing beacon 879 00:38:22,481 --> 00:38:25,149 then traced it to an apartment in the city. Where? 880 00:38:25,151 --> 00:38:26,850 It's the building next to where Diane was killed. 881 00:38:26,852 --> 00:38:27,985 Apartment 2E. 882 00:38:46,806 --> 00:38:48,605 I'm not much for words. 883 00:38:48,607 --> 00:38:50,240 Most things are better left unsaid. 884 00:38:50,242 --> 00:38:51,575 It'd be a lot easier if I could just pick you up 885 00:38:51,577 --> 00:38:53,277 and we'd start running and we'd never stop. 886 00:38:53,279 --> 00:38:54,711 But before I do, 887 00:38:54,713 --> 00:38:56,413 I just want to ask you one thing. 888 00:38:56,415 --> 00:38:58,215 Yes, I'll marry you. An opportunity to twist the knife in? 889 00:38:58,217 --> 00:39:00,217 No, that's your specialty. 890 00:39:00,219 --> 00:39:01,685 Your way of getting even with me for leaving you? 891 00:39:01,687 --> 00:39:03,787 It wasn't easy being a human anti-depressant. 892 00:39:03,789 --> 00:39:05,489 You didn't think I knew? You just married me 893 00:39:05,491 --> 00:39:06,557 to get over Shannon? 894 00:39:06,559 --> 00:39:07,758 That's all I ever wanted. 895 00:39:07,760 --> 00:39:09,660 To wake up next to someone I love. 896 00:39:09,662 --> 00:39:11,929 You were my Shannon, Leroy. 897 00:39:11,931 --> 00:39:13,438 Come on, we got to go. We got to go right now. 898 00:39:13,462 --> 00:39:14,833 Why? Why? 899 00:39:14,834 --> 00:39:15,966 Hello, Agent Gibbs. 900 00:39:15,968 --> 00:39:17,201 You mess with my family, 901 00:39:17,203 --> 00:39:18,569 I mess with yours. 902 00:39:21,307 --> 00:39:23,540 I never meant to hurt you. 903 00:39:31,750 --> 00:39:32,783 Well done, Agent Gibbs. 904 00:39:32,785 --> 00:39:34,451 You may have won this battle, 905 00:39:34,453 --> 00:39:36,086 but I assure you... 906 00:39:44,396 --> 00:39:46,597 Checkmate. 907 00:39:52,872 --> 00:39:54,304 Boss? 908 00:39:54,306 --> 00:39:56,306 Boss, can you hear me? 909 00:39:59,745 --> 00:40:01,578 Sergei? 910 00:40:01,580 --> 00:40:02,679 He got away. 911 00:40:02,681 --> 00:40:04,414 Thanks for waiting for us. 912 00:40:05,951 --> 00:40:07,084 Boss, you okay? 913 00:40:07,086 --> 00:40:08,252 No. 914 00:40:08,254 --> 00:40:09,486 Neither are we. 915 00:40:09,488 --> 00:40:10,721 They've got blueprints for dozens 916 00:40:10,723 --> 00:40:13,090 of U.S. military installations all over the place in there. 917 00:40:13,092 --> 00:40:14,391 It looks like they tried to take them, 918 00:40:14,393 --> 00:40:16,093 but they left most of them behind. 919 00:40:16,095 --> 00:40:17,294 Well, that's good. That means whatever 920 00:40:17,296 --> 00:40:19,096 they were planning, we stopped it. 921 00:40:44,529 --> 00:40:51,029 == sync, corrected by elderman == @elder_man 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 64093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.