All language subtitles for Major Crimes S04 E05 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:04,640 - Næste besked. - Alice. Det er det, du kalder dig. 2 00:00:04,800 --> 00:00:09,480 Jeg har undskyldt, at jeg opsøgte herberget i Vegas. 3 00:00:09,640 --> 00:00:13,720 Du kan stole på mig. Jeg må vide, hvor du og Paloma er- 4 00:00:13,880 --> 00:00:18,160 -og at I har det godt. Ring nu til mig. 5 00:00:20,000 --> 00:00:25,440 Den vigtigste besked til Alice, og jeg ved ikke, hvem den er fra. 6 00:00:25,600 --> 00:00:30,440 Tillykke. Det krævede hårdt arbejde at finde beskeden. 7 00:00:30,600 --> 00:00:35,160 -Hvorfor ikke give den til politiet? -Får de kendskab til dem... 8 00:00:35,320 --> 00:00:37,720 ...må de bruges i retssagen. 9 00:00:37,880 --> 00:00:41,240 Men du må ikke fortælle noget, for du er min terapeut. 10 00:00:41,400 --> 00:00:45,520 Eftersom jeg nævner her, har du tavshedspligt. 11 00:00:45,680 --> 00:00:48,760 Du har lært meget om retssystemet. 12 00:00:48,920 --> 00:00:52,000 Hvorfor er den besked så vigtig? 13 00:00:52,160 --> 00:00:56,440 Han kendte hende. Han vidste, hun ikke rigtig hed Alice. 14 00:00:56,600 --> 00:01:01,200 Og han ledte efter hende på herberget i Vegas. 15 00:01:01,360 --> 00:01:03,720 Alice flygtede fra ham. 16 00:01:03,880 --> 00:01:08,240 Og du vil lægge det ud på vloggen uden at involvere politiet... 17 00:01:08,400 --> 00:01:13,920 -...eller skade mordsagen? -Ja, men hvordan? 18 00:01:14,080 --> 00:01:20,760 Jeg troede, mit største problem var at få fat på beskederne, men nej. 19 00:02:09,800 --> 00:02:12,360 Det ligner en afbrudt romance. 20 00:02:12,520 --> 00:02:17,480 De to elskende er Breezy og Tamara. De var med i Monsters. 21 00:02:17,640 --> 00:02:21,240 Tredje offer er en 83-årig, på vej ud med affaldet. 22 00:02:21,400 --> 00:02:24,840 -Mr Ernest Parks. -Han har boet i samme hus i 53 år. 23 00:02:25,000 --> 00:02:28,360 Skudt i halsen, men ved bevidsthed, da redderne kom. 24 00:02:28,520 --> 00:02:32,680 -Flynn tog med ham. -Så har han en chance. 25 00:02:32,840 --> 00:02:36,440 Høj musik og skudafveksling. De vil ikke ud med andet. 26 00:02:36,600 --> 00:02:40,800 Gennemsøg indkørsler, gyder. Finkæm gaderne. 27 00:02:40,960 --> 00:02:45,960 Hylstre er gode. Nu må vi finde pistolen, de kom fra- 28 00:02:46,120 --> 00:02:49,840 -eller et vidne. 29 00:02:50,600 --> 00:02:56,880 Du er den eneste, jeg kan sige det til, og du er tilknyttet politiet. 30 00:02:57,040 --> 00:02:59,840 Du kan måske sige, hvor jeg står. 31 00:03:00,000 --> 00:03:03,880 Jeg er ikke den eneste, du kan fortælle det til. 32 00:03:04,040 --> 00:03:05,880 -Din mor... -Nej. 33 00:03:06,040 --> 00:03:10,600 Hun har travlt med bandemord, og hendes job er ikke som mit. 34 00:03:10,760 --> 00:03:15,600 Retsvæsnet skal tiltale en morder, jeg skal identificere et offer. 35 00:03:17,240 --> 00:03:24,200 Alice skal ikke ende som ukendt. Jeg er hendes stemme. 36 00:03:24,360 --> 00:03:26,080 Hej. 37 00:03:27,640 --> 00:03:31,200 Kig ved den grønne stol. 38 00:03:52,920 --> 00:03:57,600 Gider du komme herind? Jeg låste bagdøren op. 39 00:03:58,320 --> 00:04:02,000 Beskederne lærer os at være forsigtige, når vi søger noget. 40 00:04:02,160 --> 00:04:04,640 For måske finder vi det. 41 00:04:04,800 --> 00:04:10,520 Du er journalist, ikke kriminalbetjent. 42 00:04:10,680 --> 00:04:13,840 I har forskellige regler. 43 00:04:14,000 --> 00:04:19,200 Journalister skal beskytte en kilde til enhver tid. 44 00:04:19,360 --> 00:04:24,920 Politiet skal identificere vidner, hvem de end er. 45 00:04:25,080 --> 00:04:28,320 -Fandt du pistolen? -Du milde. Hvor gammel er du? 46 00:04:28,480 --> 00:04:31,760 12. Næsten. 47 00:04:35,440 --> 00:04:38,320 -Er der andre hjemme? -Mormor er i kirke. 48 00:04:38,480 --> 00:04:43,480 Jeg sad i vinduet og lavede lektier. Jeg så alt, selv morderen. 49 00:04:43,640 --> 00:04:46,280 -Han bor... -Fint. Tak for hjælpen. 50 00:04:46,440 --> 00:04:50,520 -"Amy Sykes." Jeg hedder Amira... -Sig ikke dit efternavn. 51 00:04:50,680 --> 00:04:54,080 Du får mit kort, hvis du skulle få problemer- 52 00:04:54,240 --> 00:05:00,680 -men ellers har vi aldrig mødt hinanden. Forstår du? 53 00:05:01,400 --> 00:05:03,640 -Fint. -Vent. 54 00:05:03,800 --> 00:05:07,280 Vil du ikke vide, hvem der gjorde det? 55 00:05:07,440 --> 00:05:11,160 Jeg finder ham. Det er mit job. 56 00:05:11,320 --> 00:05:15,920 Sig ikke til nogen, at vi har talt sammen. 57 00:05:16,080 --> 00:05:19,720 Sig ikke til nogen, hvad du har set. 58 00:05:19,880 --> 00:05:23,320 Og hold dig væk fra vinduet. 59 00:05:23,480 --> 00:05:29,000 -Sig, at du forstår. -Fint, jeg forstår. 60 00:05:29,160 --> 00:05:33,720 -Rart at møde dig, Amy. -Du har aldrig mødt mig! 61 00:05:33,880 --> 00:05:37,360 Ring kun, hvis du har problemer. 62 00:05:50,920 --> 00:05:55,320 Dobbeltmordet er nu tredobbelt mord. Mr Parks er død. 63 00:05:55,480 --> 00:06:00,040 -Han kom aldrig til bevidsthed. -Nogle gode nyheder? 64 00:06:00,200 --> 00:06:03,600 Familien bor på Hawaii, så vi slipper for at informere dem. 65 00:06:03,760 --> 00:06:07,520 -Jeg har intet. -Ingen hvinende dæk. 66 00:06:07,680 --> 00:06:13,080 -Så det var nok ikke en drive-by. -Medmindre han cyklede. 67 00:06:13,240 --> 00:06:20,040 -Kiosken på hjørnet har kameraer. -Den tager du. Tag to betjente med. 68 00:06:20,200 --> 00:06:25,040 Så nogen gik bare hen til dem, skød og gik igen? 69 00:06:25,200 --> 00:06:29,600 Måske. Bandeenheden ved måske, hvem de kæmpede med? 70 00:06:29,760 --> 00:06:34,680 Måske med hinanden. Jeg fandt denne pistol under det der hus. 71 00:06:34,840 --> 00:06:37,440 Det er nok mordvåbnet. 72 00:06:39,320 --> 00:06:42,400 Hvad får dig til at tro det? 73 00:06:42,560 --> 00:06:45,880 Den er vist affyret for nyligt. Lugt til den. 74 00:06:47,640 --> 00:06:54,640 Her lugter af noget. Lad os se, hvad laboratoriet siger. 75 00:07:03,920 --> 00:07:05,840 Fortæl om banden. 76 00:07:06,000 --> 00:07:09,320 Westside Monsters styrer alt inden for denne radius. 77 00:07:09,480 --> 00:07:14,120 Øst for Crenshaw Boulevard. Åstedet ligger i deres område. 78 00:07:14,280 --> 00:07:18,240 -De er voldelige. -Hjemmerøveri, overfald. 79 00:07:18,400 --> 00:07:22,120 -Og pistolen? -Hylstrene knytter den til mordet. 80 00:07:22,280 --> 00:07:26,600 Den blev brugt for fem dage siden på mordet på Humberto Perez... 81 00:07:26,760 --> 00:07:32,920 -...i hans tacobil på deres område. -Han blev dræbt for 219 dollar. 82 00:07:33,080 --> 00:07:37,000 Bandenheden havde ingen fysiske beviser, til vi fandt våbnet. 83 00:07:37,160 --> 00:07:41,880 -Så Sykes fandt guldbilletten? -Ja, minsandten. 84 00:07:42,040 --> 00:07:44,640 Ingen vidner til første mord? 85 00:07:44,800 --> 00:07:50,520 En kvinde identificerede en fra banden. Twizz eller Emanuel Gaines. 86 00:07:50,680 --> 00:07:54,800 Men vidnet trak alt tilbage. Hun fik nok besøg af Monsters. 87 00:07:54,960 --> 00:07:58,440 De hævner sig på alle, der vidner mod dem. 88 00:07:58,600 --> 00:08:03,880 Vidner mod banden beskyttes ofte, men det hjælper ikke altid. 89 00:08:04,040 --> 00:08:08,200 Der er måske aftryk på pistolen. 90 00:08:08,360 --> 00:08:11,520 Det er ikke nok. Hvad ved vi om Twizz? 91 00:08:11,680 --> 00:08:18,680 To år i ungdomsfængsel for overfald. Tre år i spjældet for tyveri. 92 00:08:18,840 --> 00:08:24,120 Han var til stede. I ofrets mobil er der et billede af Twizz og Tamara. 93 00:08:24,280 --> 00:08:30,680 Hvordan er kvinden, der døde, tilknyttet Monsters? 94 00:08:30,840 --> 00:08:37,440 Hun var Breezys kæreste. Han var Monsters leder til i aften. 95 00:08:37,600 --> 00:08:42,360 Twizz skyder, stikker af og gemmer pistolen under et hus. 96 00:08:42,520 --> 00:08:46,000 Hvordan fandt du pistolen, Amy? 97 00:08:46,160 --> 00:08:50,280 I et af husene sad skærmdøren skævt. 98 00:08:50,440 --> 00:08:55,360 Disse gemmesteder ses ofte i bandeområder. Jeg var heldig. 99 00:08:59,000 --> 00:09:01,800 Lidt held skader aldrig. 100 00:09:01,960 --> 00:09:07,600 Mens vi venter på fingeraftrykkene, tager vi en snak med Twizz. 101 00:09:09,800 --> 00:09:13,840 Det der med heldet, det går ikke. 102 00:09:14,000 --> 00:09:17,440 Nogen viste dig, hvor den var. 103 00:09:17,600 --> 00:09:24,440 Det betyder, at der er et vidne, og vi får brug for et navn. 104 00:09:24,600 --> 00:09:27,440 Ikke, hvis Twizz tilstår. 105 00:09:28,640 --> 00:09:31,240 Undskyld mig. 106 00:09:42,400 --> 00:09:45,880 Jeg kan lytte til beskeden igen. Giv mig en kopi. 107 00:09:46,040 --> 00:09:50,400 Men som sagt bør vi fokusere på dig under terapien. 108 00:09:50,560 --> 00:09:56,120 Det her er mig. At finde ud af, hvem Alice var, er det, jeg laver. 109 00:09:56,280 --> 00:10:01,520 Men hvorfor det er så vigtigt? Hvordan føles det? 110 00:10:01,680 --> 00:10:03,800 Åh, gud. 111 00:10:05,600 --> 00:10:12,440 For det første har jeg brugt meget tid og energi på historien. 112 00:10:12,600 --> 00:10:18,880 Det, at finde Alices opslag på biblioteket var stort- 113 00:10:19,040 --> 00:10:21,920 -og det førte ikke engang til beskederne. 114 00:10:22,080 --> 00:10:24,800 Heldigvis hjalp TJ mig med koden. 115 00:10:24,960 --> 00:10:28,040 TJ? Hvem er TJ? 116 00:10:28,200 --> 00:10:31,760 Hvem TJ er? Har jeg ikke fortalt om TJ? 117 00:10:31,920 --> 00:10:34,400 -Nej. -TJ Shaw. 118 00:10:34,560 --> 00:10:40,960 Han startede som en kilde, og nu er han på en måde en ven. 119 00:10:41,120 --> 00:10:45,760 Ingen andre ville hjælpe, men TJ var interesseret i det, jeg lavede. 120 00:10:45,920 --> 00:10:49,320 Jo mere jeg fortalte, jo mere ville han hjælpe. 121 00:10:49,480 --> 00:10:54,560 -Nå? Hvor gammel er TJ? -Det ved jeg ikke. 20-21. 122 00:10:54,720 --> 00:10:58,920 Var han interesseret i Alice eller i dig? 123 00:10:59,080 --> 00:11:00,720 Hvad mener du? 124 00:11:00,880 --> 00:11:05,600 Du er psykolog. Ved du ikke, når du stiller et personligt spørgsmål? 125 00:11:05,760 --> 00:11:10,320 -Har du følelser for TJ? -Hvad? Hvem har sagt det? 126 00:11:10,480 --> 00:11:14,880 -Hvis spørgsmålet føles person... -Dr. Joe, jeg har travlt. 127 00:11:15,040 --> 00:11:18,960 Hvordan skal jeg vide, hvad jeg føler for TJ? 128 00:11:19,120 --> 00:11:22,840 Er der en god måde at finde ud af det på? 129 00:11:23,000 --> 00:11:26,840 Bare så du ved det, så inviterer jeg Sharon ud. 130 00:11:27,000 --> 00:11:32,520 Og jeg vil kalde det "date", ikke "middag" eller "familieudflugt". 131 00:11:32,680 --> 00:11:36,640 -Så får jeg se, hvad hun siger. -Fint. 132 00:11:37,720 --> 00:11:41,360 Er det alt? "Fint, jeg er ligeglad"? 133 00:11:41,520 --> 00:11:45,800 "Fint, men du ødelægger stemningen"? "Fint, hvad"? 134 00:11:45,960 --> 00:11:48,400 -Hvad betyder "fint"? -Alt det der. 135 00:11:48,560 --> 00:11:52,080 Og: "Godt, du ikke overanalyserede det." 136 00:11:52,240 --> 00:11:56,960 Mens du var ude at rende, opklarede vi et tredobbelt drab- 137 00:11:57,120 --> 00:12:00,840 -så beklager, hvis jeg ignorerer dig. 138 00:12:01,000 --> 00:12:03,920 -Ja, Buzz? -Vi skal afhøre Twizz. 139 00:12:04,080 --> 00:12:06,800 Hvorfor kan jeg ikke høre noget? 140 00:12:06,960 --> 00:12:09,320 Ved du, hvorfor du er her? 141 00:12:09,480 --> 00:12:12,760 I vil takke for mine donationer til politiet? 142 00:12:12,920 --> 00:12:18,560 -Kaution er ingen donation. -Jeg er ikke blevet anholdt i to år. 143 00:12:18,720 --> 00:12:22,440 Det kan nemt ændres, Twizz. 144 00:12:22,600 --> 00:12:25,840 Er vi på fornavn? Hvad hedder du? 145 00:12:26,000 --> 00:12:27,960 Kriminalinspektør Raydor. 146 00:12:28,120 --> 00:12:30,880 Skete der noget usædvanligt for seks dage siden? 147 00:12:31,040 --> 00:12:35,400 En kvinde siger, hu så dig ved en tacobil. 148 00:12:35,560 --> 00:12:41,160 Jeg tjekkede gerne min kalender, men din lille mand tog min mobil. 149 00:12:41,320 --> 00:12:45,280 For seks dage siden dræbte du Humberto Perez. Husker du det nu? 150 00:12:45,440 --> 00:12:48,120 Jeg har ikke dræbt nogen. 151 00:12:48,280 --> 00:12:52,760 Konen var forvirret og forvekslede mig med en anden steg. 152 00:12:52,920 --> 00:12:56,880 -Vi er ikke forvirrede. -Genkender du den? 153 00:12:57,040 --> 00:13:00,400 Den der kone så dig ved tacobilen. 154 00:13:00,560 --> 00:13:03,880 Du skød den stakkels mand med denne pistol. 155 00:13:04,040 --> 00:13:10,480 Folk lyver. Alle ved, jeg hader tacos. 156 00:13:10,640 --> 00:13:15,600 -Spørg dem. -Det gjorde vi, og vi tog prøver. 157 00:13:15,760 --> 00:13:19,600 Ballistikken viser, at den blev brugt ved Perez-mordet- 158 00:13:19,760 --> 00:13:24,240 -og ved et tredobbelt mord under en fest, du deltog i- 159 00:13:24,400 --> 00:13:27,200 -hos Breezy og hans kæreste, Tamara. 160 00:13:27,360 --> 00:13:31,680 Jeg var ikke med til festen. Invitationen gik vist tabt i posten. 161 00:13:34,600 --> 00:13:38,480 Billederne blev taget, to timer inden du myrdede Breezy. 162 00:13:38,640 --> 00:13:43,840 To timer inden du myrdede Tamara og en uskyldig 83-årig mand. 163 00:13:44,000 --> 00:13:47,680 Han prøver at finde ud af, hvad vi har af beviser. 164 00:13:47,840 --> 00:13:50,680 -Hvorfor dræbe Breezy? -Du dræbte Humberto. 165 00:13:50,840 --> 00:13:53,920 Det huede ikke Breezy. 166 00:13:54,080 --> 00:13:57,160 Eller også ville han have sin del af tacopengene. 167 00:13:57,320 --> 00:14:01,280 Men det er lige meget, for jeg har ikke dræbt en Humberto. 168 00:14:01,440 --> 00:14:05,720 -Sykes. - Hej. Det er Amira fra i går. 169 00:14:05,880 --> 00:14:07,760 Vent lidt. 170 00:14:07,920 --> 00:14:12,320 Jeg har ikke dræbt nogen. Er dette en morders ansigt? 171 00:14:13,520 --> 00:14:17,760 -Hej. Er alt vel? -Nej. Han er her udenfor. 172 00:14:17,920 --> 00:14:21,040 - Hvem? -Ham, der skød folkene i går. 173 00:14:21,200 --> 00:14:25,880 -Hvad? Er du sikker? -Ja. I må komme og tage ham. 174 00:14:26,040 --> 00:14:31,200 Du skulle jo holde dig væk fra vinduet. Gå væk. 175 00:14:35,360 --> 00:14:39,200 Buzz, var der nogle kameraer i nærheden af butikken? 176 00:14:39,360 --> 00:14:42,440 Et falsk kamera for at skræmme bumserne væk. 177 00:14:42,600 --> 00:14:45,280 Fint. Tak. 178 00:14:49,320 --> 00:14:54,200 Amira, sørg for, han ikke ser dig i vinduet. 179 00:14:54,360 --> 00:14:59,440 Når han er gået, så gå hen i kiosken. Der er en telefonautomat. 180 00:14:59,600 --> 00:15:03,240 - Jeg bruger mobilen. -Nej. Brug telefonautomaten. 181 00:15:03,400 --> 00:15:06,800 Fint, men hvordan bruger man den? 182 00:15:06,960 --> 00:15:10,120 Du kommer en mønt i og taster nummeret. 183 00:15:10,280 --> 00:15:14,000 - Det, jeg ringede til dig på? -Nej. Ring ikke til mig. 184 00:15:14,160 --> 00:15:16,680 - Har du en pen? -Ja. 185 00:15:16,840 --> 00:15:22,520 Skriv dette nummer ned. Spørg efter den vagthavende og sig følgende: 186 00:15:22,680 --> 00:15:25,800 -Er du klar? -Ja. 187 00:15:25,960 --> 00:15:30,080 Twizz, det, du skal tænke på, er- 188 00:15:30,240 --> 00:15:34,880 -at vi har fingeraftryk fra alle dele af våbnet. 189 00:15:35,040 --> 00:15:39,600 Kan du gætte, hvis fingeraftryk det er? 190 00:15:40,720 --> 00:15:45,560 Så nu finder I bare på ting? Jeg vil ringe til min advokat. 191 00:15:45,720 --> 00:15:50,280 Det var hyggeligt at ses, men denne samtale er slut. 192 00:15:50,440 --> 00:15:53,480 Indtil videre. 193 00:15:54,600 --> 00:15:59,600 -Han ved, han behøver en advokat. -Jeg ringer til Hobbs. 194 00:16:00,360 --> 00:16:03,080 Så pistolen var nøglen. 195 00:16:04,080 --> 00:16:06,880 Du er måske heldig. 196 00:16:12,640 --> 00:16:14,800 Er der noget galt? 197 00:16:14,960 --> 00:16:18,320 Han har aldrig datet en fyr. TJ er aldrig sprunget ud. 198 00:16:18,480 --> 00:16:23,080 Hans familie ved intet, og han arbejder for sin far. 199 00:16:23,240 --> 00:16:27,040 Og han bor hjemme. Han skjuler meget for sin familie. 200 00:16:27,200 --> 00:16:30,720 -Modsat dig? -Åh, gud. 201 00:16:30,880 --> 00:16:34,000 Jeg hader, når du får alt til at handle om mig. 202 00:16:34,160 --> 00:16:40,920 Det, TJ gør, er noget helt andet end det, jeg gør. 203 00:16:43,080 --> 00:16:49,120 Kan vi tale om Alice i stedet? Jeg har ikke tid til TJ nu. 204 00:16:49,280 --> 00:16:55,880 Min klient kan da ikke tilstå fire mord uden at komme for retten. 205 00:16:56,040 --> 00:16:59,960 Hvorfor spilde tiden? Det her er et særtilbud. 206 00:17:00,120 --> 00:17:05,520 Accepter en livstidsdom, så får du kortspil og terninger. 207 00:17:05,680 --> 00:17:08,720 -Jeg tilstår intet, so. -Twizz... 208 00:17:08,880 --> 00:17:12,680 Gør du ikke det, risikerer du dødsstraf. 209 00:17:12,840 --> 00:17:16,200 Det ønsker du ikke. 210 00:17:16,360 --> 00:17:21,680 Kan du se, Bill? Jeg sagde jo, den rødhårede kunne lide mig. 211 00:17:23,520 --> 00:17:29,640 Kommissær Provenza. Ja, vi er ved at runde af nu. 212 00:17:29,800 --> 00:17:32,760 Det betyder ikke, at han holdt den under mordet. 213 00:17:32,920 --> 00:17:37,160 Så jeg undrer mig, hvorfor vi stadig sidder her. 214 00:17:37,320 --> 00:17:39,560 Vent lige et øjeblik. 215 00:17:39,720 --> 00:17:43,920 Amy, hent inspektøren. Vi har et problem. 216 00:17:45,320 --> 00:17:47,960 Hvilket problem? 217 00:17:48,120 --> 00:17:52,480 -Kan du sige, hvad problemet er? -Gæt. 218 00:17:52,640 --> 00:17:56,600 -Et vidne? Hvem? -Hun identificerede sig ikke. 219 00:17:56,760 --> 00:18:01,360 Ifølge vagthavende var hun teenager, måske yngre. 220 00:18:01,520 --> 00:18:07,840 Den unge pige sagde, at han, der skød, kaldes Big Hazard. 221 00:18:08,000 --> 00:18:13,560 Hun så ham for lidt siden, da han ledte efter pistolen, Sykes fandt. 222 00:18:13,720 --> 00:18:16,320 Ringede hun ikke til tipslinjen? 223 00:18:16,480 --> 00:18:21,080 Det kan være Twizz' mor eller søster, der ændrer stemmen... 224 00:18:21,240 --> 00:18:25,200 -...for at vildlede os. -Blev opkaldet sporet? 225 00:18:25,360 --> 00:18:30,080 Det kom fra en telefonautomat i en kiosk nær ved åstedet. 226 00:18:30,240 --> 00:18:32,840 -Er der kameraer? -Nej. 227 00:18:33,000 --> 00:18:39,320 Og sjovt nok er du den anden, der spørger mig om det i dag. 228 00:18:39,480 --> 00:18:41,400 Er jeg det? 229 00:18:44,600 --> 00:18:48,360 Twizz kan have myrdet Perez, men ikke de andre. 230 00:18:48,520 --> 00:18:51,640 -Det var en anden. -Hvordan ved du det? 231 00:18:51,800 --> 00:18:54,600 Fordi... 232 00:18:55,840 --> 00:18:58,320 ...jeg har et øjenvidne. 233 00:19:04,920 --> 00:19:10,400 Vil du ikke tale om dine følelser for TJ, så taler vi om Alice. 234 00:19:10,560 --> 00:19:14,200 Mange teenagepiger forsvinder. Du kender ikke deres navne. 235 00:19:14,360 --> 00:19:16,920 Hvorfor er NN 38 vigtigere? 236 00:19:17,080 --> 00:19:23,440 Fordi jeg fulgte efterforskningen på tæt hold. 237 00:19:23,600 --> 00:19:27,200 -Det gør du ofte. -Intet andet offer behøvede mig. 238 00:19:27,360 --> 00:19:31,720 Heller ikke Alice. Hun er død. Det ændrer historien ikke på. 239 00:19:31,880 --> 00:19:35,720 Den vil ændre folks syn på hende. 240 00:19:35,880 --> 00:19:41,160 Nu er hun en pige, der forsvandt, fordi folk var ligeglade. 241 00:19:41,320 --> 00:19:45,320 Slider dræbte hende, men Alice døde også af komplikationer- 242 00:19:45,480 --> 00:19:50,040 -som har at gøre med apati og forsømmelse. 243 00:19:50,200 --> 00:19:56,720 Og få det ikke til at handle om mig. Jeg ved, at det var min historie. 244 00:19:56,880 --> 00:20:00,720 Jeg... Jeg bruger min erfaring- 245 00:20:00,880 --> 00:20:05,400 -til at vise, hvor svært det er for hjemløse unge at få en chance. 246 00:20:05,560 --> 00:20:09,720 Du har altså et vidne, du nægter at identificere. Hvorfor? 247 00:20:09,880 --> 00:20:14,240 -Det er farligt for hende. -Twizz vil ikke indgå en studehandel. 248 00:20:14,400 --> 00:20:19,760 Afslører jeg ikke, fordi vi fandt våbnet, bliver vi slagtet i retten. 249 00:20:19,920 --> 00:20:24,360 Er vi sikre på, at Twizz ikke er skyldig i mordene? 250 00:20:24,520 --> 00:20:30,080 Ifølge Amys information har vi en ny mistænkt. 251 00:20:30,240 --> 00:20:33,560 Jason Albert DeRay. Han kaldes Big Hazard. 252 00:20:33,720 --> 00:20:38,440 Ej at forveksle med Little Hazard, OG Hazard eller bare Hazard. 253 00:20:38,600 --> 00:20:43,280 "Hazard" er en titel, der går i arv i banden, som en adelstitel. 254 00:20:43,440 --> 00:20:47,360 Big Hazard afsonede 2,5 år for hustruvold. 255 00:20:47,520 --> 00:20:50,080 Ofret var Tamara Roe. 256 00:20:50,240 --> 00:20:53,480 Hun slog op med ham, mens han sad inde. 257 00:20:53,640 --> 00:20:58,880 -Tamara fandt sammen med Breezy. -Det forklarer, at de begge er døde. 258 00:20:59,040 --> 00:21:02,440 To gange er han blevet anholdt med Emanuel Gaines. 259 00:21:02,600 --> 00:21:06,560 Altså vor ven Twizz. Hvis Twizz vidste, hvor pistolen var- 260 00:21:06,720 --> 00:21:10,800 -så vidste Big Hazard det også. Tak, Julio. 261 00:21:10,960 --> 00:21:16,080 Det lyder godt, men uden vidnet kan vi ikke anholde Big Hazard. 262 00:21:16,240 --> 00:21:20,960 -Problemet kan løses. -Vi kan hjælpe sårbare vidner. 263 00:21:21,120 --> 00:21:28,000 Hun bor hos en slægtning, der ejer huset. De kan ikke bare flytte. 264 00:21:28,160 --> 00:21:31,640 -Huset skal sælges... -Bed borgmesteren om dispensation. 265 00:21:31,800 --> 00:21:36,240 -Påskynd salget. -Det kan tage uger. 266 00:21:36,400 --> 00:21:40,840 Det anonyme tip gør, at vi kan afhøre Big Hazard. 267 00:21:41,800 --> 00:21:45,400 Men vi skal stadig bruge informationerne fra pistolen. 268 00:21:45,560 --> 00:21:51,600 Jeg lader ikke en morder gå fri, mens I prøver at finde en løsning. 269 00:21:51,760 --> 00:21:55,200 Hvis Big Hazard dræber igen, bærer du ansvaret. 270 00:21:55,360 --> 00:22:00,160 Og hvis mit vidne dør, bærer jeg vel også ansvaret? 271 00:22:01,600 --> 00:22:06,040 Vores job er også at beskytte de uskyldige. 272 00:22:06,200 --> 00:22:10,240 Jeg så børn i skudlinjen i Afghanistan, i en krigszone. 273 00:22:10,400 --> 00:22:12,640 Det skal ikke ske her. 274 00:22:12,800 --> 00:22:16,840 Amy har ret til at nægte at identificere vidnet. 275 00:22:17,000 --> 00:22:22,640 -Jeg kan tvinge hende. -Aftrykkene giver os Twizz. 276 00:22:22,800 --> 00:22:26,560 -Det er ikke nok. -Men med studehandler... 277 00:22:26,720 --> 00:22:31,680 ...forsvinder problemet med vidnet. 278 00:22:31,840 --> 00:22:35,280 Amy, jeg giver dig lidt spillerum- 279 00:22:35,440 --> 00:22:40,000 -grundet dine kompetencer og inspektørens dømmekraft. 280 00:22:40,160 --> 00:22:45,400 Men din samvittighed slutter der, hvor retssystemet starter. Forstået? 281 00:22:45,560 --> 00:22:49,880 Jeg er forberedt på, hvad der kan ske. 282 00:22:50,040 --> 00:22:53,640 Vi får se. 283 00:22:58,640 --> 00:23:01,040 -Jeg vil fortælle... -Nej. 284 00:23:01,200 --> 00:23:06,320 Så snart jeg får vidnets navn, sættes hun i beskyttet varetægt. 285 00:23:06,480 --> 00:23:09,120 Hold det for dig selv. 286 00:23:10,080 --> 00:23:14,600 -Spørg ikke nu. -Anklageren har da sagen nu. 287 00:23:14,760 --> 00:23:19,600 Jeg vil have en liste over Twizz' kumpaner. 288 00:23:19,760 --> 00:23:22,480 Hvad sker der? Hvorfor har I intet sagt? 289 00:23:22,640 --> 00:23:25,760 Lad mig forklare nærmere. 290 00:23:32,760 --> 00:23:35,520 Det, jeg gør for Alice... 291 00:23:35,680 --> 00:23:41,560 Jeg ved, det er det rette. 292 00:23:41,720 --> 00:23:45,440 -Hvad er problemet så? -Det føles svært. 293 00:23:45,600 --> 00:23:49,480 -Ja? -Det skyldes nok... 294 00:23:49,640 --> 00:23:53,680 -...at jeg ikke siger det til Sharon. -Hvad skyldes det? 295 00:23:53,840 --> 00:24:00,240 I årenes løb har vi opbygget en tillid. 296 00:24:00,400 --> 00:24:05,920 -At tie om beskederne... -Det får dig til at føle dig...? 297 00:24:06,080 --> 00:24:09,800 Jeg... Jeg ved det ikke. 298 00:24:09,960 --> 00:24:14,360 Kom nu. Tænk nu efter. 299 00:24:16,760 --> 00:24:23,600 Der er kun dårlige nyheder. Din klients aftryk var på en pistol- 300 00:24:23,760 --> 00:24:27,160 -som blev brugt ved tre mord i går og et sidste uge. 301 00:24:27,320 --> 00:24:33,160 -Du er lige til dødsgangen. -I ved, jeg ikke dræbte nogen i går! 302 00:24:33,320 --> 00:24:37,800 Måske ikke i går, men sidste uge dræbte du Humberto Perez. 303 00:24:37,960 --> 00:24:42,280 Folk dør hver dag! Hvorfor er I interesserede i ham Humberto? 304 00:24:42,440 --> 00:24:45,480 Det navn vil du huske resten af dit liv. 305 00:24:45,640 --> 00:24:51,640 Men hvis du overbeviser os om, at en anden dræbte de tre- 306 00:24:51,800 --> 00:24:55,800 -så kan du faktisk blive prøveløsladt en dag. 307 00:24:55,960 --> 00:25:00,680 - Ligner jeg en stikker? -Det gør han faktisk. 308 00:25:00,840 --> 00:25:03,240 Amy? Du har besøg. 309 00:25:03,400 --> 00:25:07,160 I truer mig og vil knalde mig for mord. 310 00:25:07,320 --> 00:25:11,000 I er så seje med jeres pistoler og skilte. 311 00:25:11,160 --> 00:25:14,680 Tag dem af og lad os se, hvad der sker. 312 00:25:14,840 --> 00:25:19,440 Tag det her og hendes mobil. Hun får ikke brug for den. 313 00:25:19,600 --> 00:25:23,280 Ring ikke. Kontakt os ikke. Hold dig fra vores hus. 314 00:25:23,440 --> 00:25:26,160 -Forstået? -Jeg ville bare hjælpe. 315 00:25:26,320 --> 00:25:30,160 Ved du, hvordan Monsters jager folk? Du får os dræbt. 316 00:25:30,320 --> 00:25:34,560 Det tillader jeg ikke. Hold jer væk, alle sammen. 317 00:25:34,720 --> 00:25:37,200 Hold jer væk! 318 00:25:40,400 --> 00:25:43,240 -Hvem er det? -Vidnets mormor. 319 00:25:43,400 --> 00:25:46,600 -Hun er bekymret. -Med god grund. 320 00:25:46,760 --> 00:25:50,040 Lad os hjælpe hende. Andy, kontakt Taylor. 321 00:25:50,200 --> 00:25:57,080 Twizz kommer i beskyttet varetægt, inden han får vidnebeskyttelse. 322 00:25:57,240 --> 00:26:01,160 -Han har jo ikke tilstået noget. -Det vigtigste er... 323 00:26:01,320 --> 00:26:06,160 -...hvad hans bande tror. -Hører de om beskyttet varetægt... 324 00:26:06,320 --> 00:26:09,640 Ransagningen af hans hus skal give genlyd. 325 00:26:09,800 --> 00:26:13,440 -En flyttebil kan overbevise folk. -God ide. 326 00:26:13,600 --> 00:26:18,280 Inden jeg finder ud af, hvis mobil det er, henter vi Big Hazard. 327 00:26:18,440 --> 00:26:22,360 Måske kan vi narre ham til at sige sandheden. 328 00:26:37,040 --> 00:26:39,000 Vi kommer. 329 00:26:39,160 --> 00:26:44,120 Vi ved ikke rigtig, hvad der venter, men nu kører vi. 330 00:26:44,280 --> 00:26:45,880 Kør, kør, kør. 331 00:26:46,840 --> 00:26:48,760 Vi er i position. 332 00:26:48,920 --> 00:26:52,280 Julio og jeg skal undgå at affyre våben. 333 00:26:52,440 --> 00:26:56,240 Bliver det nødvendigt, er det din tur til at skyde nogen. 334 00:26:56,400 --> 00:26:57,800 Nu! 335 00:26:57,960 --> 00:27:02,880 -Politiet! -Stå stille! Stå stille, sagde jeg! 336 00:27:08,280 --> 00:27:10,480 Rør dig ikke! 337 00:27:18,720 --> 00:27:22,440 Låget til grillen. Flot. 338 00:27:33,360 --> 00:27:36,080 Jeg håber, du ikke har ondt. 339 00:28:03,160 --> 00:28:06,360 Hvad laver I derovre? Det er Twizz' hus. 340 00:28:06,520 --> 00:28:11,560 Twizz? Ham Emanuel, Raydor har i beskyttet varetægt? 341 00:28:11,720 --> 00:28:14,120 Det er det nok. Ja. 342 00:28:14,280 --> 00:28:20,120 Jeg vil foretage mit opkald. Hører I? Jeg vil have en telefon. 343 00:28:23,960 --> 00:28:26,680 Bon voyage. Tror du, han hoppede på den? 344 00:28:26,840 --> 00:28:30,560 Resten af nabolaget gjorde. 345 00:28:32,120 --> 00:28:36,800 Vi kan have en anden agenda end dem, vi holder af. 346 00:28:36,960 --> 00:28:40,880 Nu kan du afgøre, hvordan du vil håndtere forskellen. 347 00:28:41,040 --> 00:28:47,600 At jeg kan fortælle Alices historie har meget med Sharon at gøre. 348 00:28:47,760 --> 00:28:52,120 Jeg forstod det ikke dengang, men at Sharon tog hånd om mig- 349 00:28:52,280 --> 00:28:55,960 -kan være forskellen på Alices skæbne og min. 350 00:28:56,120 --> 00:28:59,680 Men giver jeg Sharon beskederne, kan jeg miste historien. 351 00:28:59,840 --> 00:29:03,520 Og det vil du ikke. Jeg forstår. Men det er godt, at du kan se- 352 00:29:03,680 --> 00:29:09,040 -hvordan kærlighed har ændret dit liv, og at du vil hædre den. 353 00:29:09,200 --> 00:29:12,960 Den gør mine valg sværere. Sharon har travlt nu- 354 00:29:13,120 --> 00:29:16,360 -men jeg må snart tage et valg. 355 00:29:16,520 --> 00:29:21,360 Er det virkelig sandt? Skal du tage et valg? 356 00:29:21,520 --> 00:29:27,240 Når du lægger beskederne ud, handler det vel mere om... 357 00:29:27,400 --> 00:29:31,040 Åh, nej. Se tiden. Vi må desværre stoppe. 358 00:29:31,200 --> 00:29:34,840 -Hvad? Nu? -Jeg ved det. Tiden fløj af sted. 359 00:29:35,000 --> 00:29:37,720 -Vi ses næste uge. -Jeg kan ikke vente. 360 00:29:37,880 --> 00:29:41,800 -Hvad gør jeg med beskederne? -Det løser du. 361 00:29:41,960 --> 00:29:47,240 -Vent. Vi kan spille skak. -Jeg har et opkald lige straks. 362 00:29:47,400 --> 00:29:49,760 Måske næste gang. 363 00:29:53,160 --> 00:29:58,040 -Tak for ingenting. -Det var så lidt. Farvel. 364 00:29:59,720 --> 00:30:03,240 Ifølge Twizz var Monsters din bande- 365 00:30:03,400 --> 00:30:09,720 -men da du blev løsladt, var det Breezy, som gav dig ordrer. 366 00:30:09,880 --> 00:30:12,360 Han bollede med din eks. 367 00:30:12,520 --> 00:30:15,440 Det der er Tamara ikke værd. 368 00:30:15,600 --> 00:30:19,240 I kan ikke fremprovokere et svar. 369 00:30:19,400 --> 00:30:22,080 Han har ikke sagt noget, vi ikke allerede ved. 370 00:30:22,240 --> 00:30:29,200 Jeg ved, at du var ligeglad med Breezy, Tamara og den gamle mand. 371 00:30:29,360 --> 00:30:31,800 Jeg så ligene. 372 00:30:31,960 --> 00:30:34,840 Min klient nægter. 373 00:30:35,000 --> 00:30:41,560 Vi har et øjenvidne, der så dig gemme pistolen under et hus- 374 00:30:41,720 --> 00:30:44,720 -efter du havde skudt tre personer. 375 00:30:44,880 --> 00:30:50,280 Og din klient kan ikke true Twizz. Han sidder i beskyttet varetægt. 376 00:30:50,440 --> 00:30:55,480 Vælger I Twizz frem for mig? I ved, hvad han har gjort. 377 00:30:55,640 --> 00:31:00,840 -Han hoppede på den. -Vi har ikke Twizz' forklaring endnu. 378 00:31:01,000 --> 00:31:06,520 Vi ved, at Twizz dræbte Perez, men vi kan ikke bevise det. 379 00:31:06,680 --> 00:31:12,360 -Nå? Og hvis I kunne? -Hobbs går med til en studehandel... 380 00:31:12,520 --> 00:31:17,720 ...hvis din klient var vidne til mordet på Humberto Perez. 381 00:31:18,520 --> 00:31:21,360 -Hvad sker der med Twizz? -Han får livstid. 382 00:31:21,520 --> 00:31:24,480 Men du skal beslutte dig nu. 383 00:31:24,640 --> 00:31:29,960 Indgår Hobbs en studehandel med Twizz, har vi ikke brug for dig. 384 00:31:32,640 --> 00:31:35,120 Vent. Hvor skal I hen? 385 00:31:35,280 --> 00:31:40,360 Ved du ikke, hvad "nu" betyder? Folk er ligeglade med dig! 386 00:31:40,520 --> 00:31:45,480 Jeg lader Twizz gå bare for at se dig på dødsgangen! 387 00:31:51,320 --> 00:31:55,360 Vi er her ikke for at hænge ud med dig. 388 00:31:55,520 --> 00:31:59,920 Vil du hjælpe os, eller vil du dø? 389 00:32:00,880 --> 00:32:02,320 Stop dem. 390 00:32:02,480 --> 00:32:08,200 Twizz kan ikke gøre dette mod mig! Jeg vil se ham i fængsel! 391 00:32:08,360 --> 00:32:11,720 -Miriam... -Vis os beviserne mod min klient. 392 00:32:11,880 --> 00:32:14,920 Så kan vi tale om det, min klient sagde- 393 00:32:15,080 --> 00:32:20,040 -mod en nedsat straf. Hypotetisk set. 394 00:32:23,680 --> 00:32:26,160 -Åh, gud. -Det er bare en start. 395 00:32:26,320 --> 00:32:31,680 -Det er en god start, men vi får se. -Vi behøver Twizz' forklaring. 396 00:32:31,840 --> 00:32:36,960 Nu handler det om, hvem der lyver bedst. Dem eller os. 397 00:32:37,120 --> 00:32:41,040 Tao, kan du få min mobil til at fungere med printeren. 398 00:32:41,200 --> 00:32:45,480 SIS har netop sendt et nyt billede af Twizz' hus. 399 00:32:53,960 --> 00:32:59,240 Mr Twizz, dit held er vist sluppet op. 400 00:32:59,400 --> 00:33:01,880 187 STIKER 401 00:33:03,760 --> 00:33:06,560 -Hvornår er det sket? -For et par timer siden. 402 00:33:06,720 --> 00:33:09,440 Banden har stavet forkert- 403 00:33:09,600 --> 00:33:13,840 -men jeg tror, det betyder, du har sladret om et mord. 404 00:33:14,000 --> 00:33:19,040 Det kan skyldes, at vi anholdt Big Hazard for mord. 405 00:33:19,200 --> 00:33:20,680 Forklar venligt. 406 00:33:20,840 --> 00:33:25,560 Vi kan have ladet folk tro, at din klient sad i beskyttet varetægt. 407 00:33:25,720 --> 00:33:31,280 Vi begav os nemlig ud til det sted, hvor pistolen blev fundet. 408 00:33:31,440 --> 00:33:34,840 Da Big Hazard ville hente den, overraskede vi ham. 409 00:33:35,000 --> 00:33:39,840 Han kan have draget forhastede konklusioner. 410 00:33:40,000 --> 00:33:45,120 Og dem delte han med andre, da han fik sit ene opkald. 411 00:33:45,280 --> 00:33:47,080 Stakkels mr Twizz. 412 00:33:47,240 --> 00:33:53,440 Din gamle ven ser dig ikke som et hæderligt bandemedlem mere. 413 00:33:53,600 --> 00:33:56,720 Han fortalte ikke kun om tacosælgeren. 414 00:33:56,880 --> 00:33:59,680 Han gav dig æren for det tredobbelte drab. 415 00:33:59,840 --> 00:34:05,000 Vi kan anholde din klient, men skal han sidde i spjældet- 416 00:34:05,160 --> 00:34:10,240 -med tanke på, hvordan hans bande håndterer stikkere? 417 00:34:10,400 --> 00:34:16,920 Vi kan tilbyde beskyttet varetægt, hvis han gør sig fortjent til det. 418 00:34:25,160 --> 00:34:29,120 Hypotetisk set: Vi fortæller, hvad Big Hazard gjorde- 419 00:34:29,280 --> 00:34:35,440 -og opklarer tacohændelsen. Så får min klient en løsladelsesdato- 420 00:34:35,600 --> 00:34:40,280 -og straffen afsones langt væk herfra under et andet navn. 421 00:34:40,440 --> 00:34:43,600 -Et varmt sted. -Du kan få det varmt... 422 00:34:43,760 --> 00:34:47,560 ...men du skal svare på et spørgsmål, inden anklageren kommer. 423 00:34:47,720 --> 00:34:50,640 Hvis ikke du ville have, Tamara og Breezy døde- 424 00:34:50,800 --> 00:34:56,440 -hvorfor gav du så Big Hazard pistolen, du skød Humberto med? 425 00:34:56,600 --> 00:35:02,240 Hypotetisk set. Han har ikke tilstået noget endnu. 426 00:35:05,800 --> 00:35:10,240 Det var Big Hazards pistol. Jeg burde have flyttet den, da han kom ud- 427 00:35:10,400 --> 00:35:15,360 -men jeg troede ikke, at han var så vred over Tamara. 428 00:35:15,520 --> 00:35:22,400 Alt dette for en, der kørte tacobil? Har I ikke andet at tage jer til? 429 00:35:22,560 --> 00:35:26,480 Nej, det har vi faktisk ikke. 430 00:35:32,080 --> 00:35:36,600 -Behovet for vidnet forsvandt. -Lige for øjnene af os. 431 00:35:36,760 --> 00:35:41,360 Tak, fordi I gav mig lidt længere snor. 432 00:35:41,520 --> 00:35:45,000 Det hjalp os med at koble fire mord sammen. 433 00:35:45,160 --> 00:35:47,960 Og pigen, du beskyttede, er en helt. 434 00:35:48,120 --> 00:35:51,960 Jeg ved, hvordan vi kan hædre hende i stilhed. 435 00:35:52,120 --> 00:35:57,720 Vi må kigge på det. Vi kan ikke løbe nogen risici. 436 00:36:01,800 --> 00:36:06,240 Eftersom vi er færdige, kan vi måske gå ind på dit kontor. 437 00:36:06,400 --> 00:36:12,480 -Sharon, har du et øjeblik? -Vent. Andy, hvad...? 438 00:36:12,640 --> 00:36:17,160 Nej, det er fint. Gå bare. Vi tager den senere. 439 00:36:58,360 --> 00:37:01,120 DU SKULLE HOLDE DIG FRA VINDUET 440 00:37:09,080 --> 00:37:11,800 VÆR MODIG, VOKS TRYGT OP KNUS, AMY 441 00:37:20,160 --> 00:37:24,960 Beskederne har intet med mordet at gøre, men forsvaret skal have dem. 442 00:37:25,120 --> 00:37:28,840 -Det hjælper dem ikke. -Og beskeden fra Alice? 443 00:37:29,000 --> 00:37:32,240 -Skal jeg gemme den? -Nej, jeg optag alt. 444 00:37:32,400 --> 00:37:38,520 -Jeg må tilbage. -Vent, Andrea. Bare en ting til. 445 00:37:38,680 --> 00:37:42,720 -Må jeg lægge dem ud på vloggen? -Jeg kan ikke stoppe dig. 446 00:37:42,880 --> 00:37:46,480 Vi har ytringsfrihed. Big Hazard venter. 447 00:37:46,640 --> 00:37:52,240 -Tak for kigget. -Det var så lidt. 448 00:37:52,400 --> 00:37:55,480 -Hun er irriteret. -Hvis du identificerer Alice... 449 00:37:55,640 --> 00:38:00,640 ...skal hun ændre hele oplægget. Hun får ham alligevel dømt. 450 00:38:00,800 --> 00:38:02,400 Godt. 451 00:38:04,520 --> 00:38:09,520 -Har du spist? Skal jeg vente på dig? -Sikken god ide. 452 00:38:09,680 --> 00:38:13,640 -Det her tager ikke lang tid. -Vent, Sharon. 453 00:38:13,800 --> 00:38:19,200 Jeg vil lige sikre mig noget. Jeg viser det ikke så ofte- 454 00:38:19,360 --> 00:38:23,680 -men du betyder mere for mig end nogen historie. 455 00:38:23,840 --> 00:38:28,440 -Selv den om Alice. -Tak. 456 00:38:28,600 --> 00:38:31,240 Jeg er stolt af, du er hendes stemme- 457 00:38:31,400 --> 00:38:36,000 -og at du gav os beskederne for ikke at skade sagen. 458 00:38:36,160 --> 00:38:40,560 Ja, der herskede aldrig tvivl om det. 459 00:38:40,720 --> 00:38:43,640 -Jeg venter her. -Fint. 460 00:38:48,160 --> 00:38:51,680 Listen over Twizz' kontakter, hvis den bliver nødvendig. 461 00:38:51,840 --> 00:38:56,000 Måske. Når han er bag tremmer og føler sig tryg- 462 00:38:56,160 --> 00:38:59,080 -vil han måske ofre dem for lidt luksus. 463 00:38:59,240 --> 00:39:02,920 Ja, såsom æg og burgere. 464 00:39:03,080 --> 00:39:08,200 Da her er mere stille, hvad siger du så til at spise middag i morgen? 465 00:39:08,360 --> 00:39:13,720 På Serve. Den er ny og ligger her i nærheden. Folk siger... 466 00:39:13,880 --> 00:39:18,880 Folk siger, det er det mest romantiske sted i Los Angeles. 467 00:39:19,040 --> 00:39:23,160 -Romantisk? -Sådan beskrives det. 468 00:39:25,760 --> 00:39:27,560 Fint. 469 00:39:30,320 --> 00:39:35,200 -Hvor er Hobbs? -I forhørslokale 1, tror jeg. 470 00:39:37,720 --> 00:39:40,280 Åh, gud! 471 00:39:46,760 --> 00:39:49,760 Danske tekster: Iyuno 40488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.