Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,240 --> 00:00:15,360
Jeg har hørt dig, Chella.
Lad mig lige skrive min mail.
2
00:00:27,720 --> 00:00:30,400
Hvad laver du her?
3
00:01:38,480 --> 00:01:42,720
Det er alarmcentralen. Hallo?
4
00:01:45,040 --> 00:01:48,360
Skærmen er revnet.
Det skete nok, da de sloges.
5
00:01:48,520 --> 00:01:50,840
-Vækkede hunden naboerne?
-Nej.
6
00:01:51,000 --> 00:01:56,840
Politiet kom efter et opkald kl. 7.34
fra mobilen i hendes hånd.
7
00:01:57,000 --> 00:02:02,440
Ofret er Christa Cook på 24 fra
Buffalo, har boet i L.A. i seks år.
8
00:02:02,600 --> 00:02:08,360
Ud fra billederne antager jeg,
at miss Cook var en slags model.
9
00:02:08,520 --> 00:02:13,920
Supermodel. Jeg googlede hende.
Hun arbejdede meget.
10
00:02:14,080 --> 00:02:18,200
Sikke mange hunde.
Vi burde have dyreværnet med.
11
00:02:18,360 --> 00:02:21,560
-Hader du nu hunde?
-Det har jeg altid gjort.
12
00:02:21,720 --> 00:02:24,720
-Kommissær Provenza...
-Hvad er der nu?
13
00:02:24,880 --> 00:02:29,080
Inspektør Raydor er her,
og hun har en med.
14
00:02:34,560 --> 00:02:37,120
-Jeg kan tage en taxa.
-Vi har tid nok.
15
00:02:37,280 --> 00:02:41,960
-Jeg kan møde Hobbs alene.
-Vi skal begge to deltage i mødet.
16
00:02:42,120 --> 00:02:46,720
Kan din søn tage sig af hunden,
til dyreværnet kommer?
17
00:02:46,880 --> 00:02:51,200
To gange rundt,
så tjekker du, hvor langt vi er nået.
18
00:02:51,360 --> 00:02:56,200
-Hun skal nok forrette sin nødtørft.
-Herligt.
19
00:02:56,360 --> 00:03:01,680
Sørg for at bede dine mediekolleger
bag afspærringerne om tips.
20
00:03:01,840 --> 00:03:05,000
Fint. Tak, kommissær.
21
00:03:08,760 --> 00:03:12,600
-Kan det have været et røveri?
-Det ser ikke sådan ud.
22
00:03:12,760 --> 00:03:16,400
Jeg fandt de her fotos
på Christas natbord.
23
00:03:16,560 --> 00:03:23,120
Alle er med den samme fyr. De her er
fra Sunset 71 og er datostemplet.
24
00:03:23,280 --> 00:03:27,080
-To måneder gamle. En kæreste?
-Jeg har set ham før.
25
00:03:27,240 --> 00:03:32,320
På Google var der billeder af ham
og Christa på den røde løber.
26
00:03:32,480 --> 00:03:39,480
Kæresten bor her ikke. Kun Christas
navn står på lejekontrakten.
27
00:03:39,640 --> 00:03:43,040
-Og der er intet herretøj her.
-Det betyder...
28
00:03:43,200 --> 00:03:47,080
...at hun kendte
gerningsmanden nok til at åbne.
29
00:03:47,240 --> 00:03:50,200
-Hvad med computeren?
-Jeg kan se mails.
30
00:03:50,360 --> 00:03:53,680
Jeg bør også få adgang
til hendes sociale medier.
31
00:03:53,840 --> 00:03:58,160
Ikke kun Facebooken,
Twitteren og Instagrammet-
32
00:03:58,320 --> 00:04:01,040
-men også datingsider, som...
33
00:04:01,200 --> 00:04:05,760
Tinder, Hinge, OkCupid,
Coffee Meets Bagel...
34
00:04:05,920 --> 00:04:10,280
-Hvad? Jeg er enlig.
-Tak, Casanova, vi er ligeglade.
35
00:04:10,440 --> 00:04:13,840
-Du godeste.
-Kæresten hedder Felix Koster.
36
00:04:14,000 --> 00:04:17,840
Det her billede matcher de fotos,
Tao fandt.
37
00:04:18,000 --> 00:04:21,400
Han deltager også
i mixed martial arts-kampe.
38
00:04:21,560 --> 00:04:27,720
Andy, du og Amy finder mr Koster
og spørger, hvor han var i morges.
39
00:04:27,880 --> 00:04:32,200
Buzz, jeg vil tage med Christa.
40
00:04:32,360 --> 00:04:36,080
-Kører du Rusty tilbage til kontoret?
-Ja, gerne.
41
00:04:36,240 --> 00:04:37,880
Tak.
42
00:04:38,040 --> 00:04:43,360
Politichef Taylor sørgede for,
at dit offer fik højeste prioritet.
43
00:04:43,520 --> 00:04:46,360
-Har han brugt et våben?
-Måske.
44
00:04:46,520 --> 00:04:51,280
Hævelserne tyder på, at morderen
brugte hænderne og fødderne.
45
00:04:51,440 --> 00:04:57,280
Der er mindst seks kontaktpunkter.
Ansigtet blev nok slået mod gulvet.
46
00:04:57,440 --> 00:05:02,880
Hun døde af et brækket ribben,
som punkterede hendes højre lunge.
47
00:05:03,040 --> 00:05:06,280
-Kunne hun tale?
-Nej. Lungerne var fulde af blod.
48
00:05:06,440 --> 00:05:09,920
Derfor sagde hun intet,
da hun ringede til politiet.
49
00:05:10,080 --> 00:05:16,200
Sykes fandt en mulig kæreste.
En Felix Koster. Han deltager...
50
00:05:16,360 --> 00:05:22,400
...i MMA. Felix "Hammerhead"
Koster. Jeg har set ham i ringen.
51
00:05:22,560 --> 00:05:25,800
Han har en titelkamp snart.
De giver mange penge.
52
00:05:25,960 --> 00:05:29,480
Hvorfor opgive den
for nogle omgange med sin pige?
53
00:05:29,640 --> 00:05:33,560
-Vrede er sært.
-Når I møder mr Hammerhead...
54
00:05:33,720 --> 00:05:39,960
...så kig efter blå mærker.
Ofret forsvarede sig.
55
00:05:54,440 --> 00:05:58,080
Vi kan ikke knytte
de blå mærker til ofret.
56
00:05:58,240 --> 00:06:02,240
Jeg filmer det,
så kan vi tage screen dumps senere.
57
00:06:04,720 --> 00:06:07,720
-Det er en lukket hal!
-Hold en pause.
58
00:06:07,880 --> 00:06:11,560
Jeg er kommissær Flynn,
og det er Sykes fra politiet.
59
00:06:11,720 --> 00:06:14,960
Vi har nogle spørgsmål til Felix.
60
00:06:16,080 --> 00:06:18,760
-Hvad vil I?
-Hvor var du i morges?
61
00:06:18,920 --> 00:06:22,240
Jeg stod op kl. 6,
spiste, løb og ankom kl.7.
62
00:06:22,400 --> 00:06:25,920
-Alene, ikke?
-Nej. Jeg kom herind før ham.
63
00:06:26,080 --> 00:06:29,520
Jeg ejer hallen og er Felix' træner.
64
00:06:29,680 --> 00:06:33,520
Okay, Felix.
Du er Christa Cooks kæreste, ikke?
65
00:06:33,680 --> 00:06:35,160
Ekskæreste.
66
00:06:35,320 --> 00:06:40,360
Er det om parkeringstilladelsen?
Jeg sendte den tilbage.
67
00:06:40,520 --> 00:06:46,880
Politiet kommer ikke for den.
Jeg ringer til advokaterne herfra.
68
00:06:47,040 --> 00:06:50,400
Hils og sig,
at Christa Cook døde i morges.
69
00:06:50,560 --> 00:06:52,720
Hvad? Hvad mener du?
70
00:06:52,880 --> 00:06:57,040
Hun blev tævet ihjel
med bare næver.
71
00:07:00,040 --> 00:07:03,040
Tævet ihjel? Hvem kunne finde på
det?
72
00:07:03,200 --> 00:07:06,840
Rolig. Det er vores job
at finde ud af det, ikke dit.
73
00:07:07,000 --> 00:07:10,320
Sæt dig ned, og hold kæft.
74
00:07:14,800 --> 00:07:17,320
Er der andet, I vil vide?
75
00:07:17,480 --> 00:07:22,040
Jeg har ondt af hende,
men Felix har andet at tænke på.
76
00:07:22,200 --> 00:07:24,880
Åh gud! Hvad ellers?
77
00:07:25,040 --> 00:07:27,600
Hvor længe var de kærester?
78
00:07:27,760 --> 00:07:31,920
I over et år. Halvdelen af den tid
var de i samme by.
79
00:07:32,080 --> 00:07:35,040
Så Christa en anden,
når han var væk?
80
00:07:35,200 --> 00:07:41,560
Tror du, at hun havde sagt, at
hun var sammen med en flot model?
81
00:07:41,720 --> 00:07:44,560
Jeg må tage mig af min bror.
Noget andet?
82
00:07:44,720 --> 00:07:49,840
Du er hans træner og bror. Skal vi
tro på, at Felix var sammen med dig?
83
00:07:50,000 --> 00:07:54,480
-Christa har en hund. Chella.
-Det ved vi godt.
84
00:07:54,640 --> 00:07:58,560
De har jo været hjemme hos hende.
Lad mig tage mig af det.
85
00:07:58,720 --> 00:08:03,560
Tro, hvad I vil, men min bror
var sammen med mig.
86
00:08:03,720 --> 00:08:08,640
Ingen sms'er, opkald eller mails,
siden de gjorde det forbi.
87
00:08:08,800 --> 00:08:11,400
Vores hovedmistænkte har et alibi.
88
00:08:11,560 --> 00:08:15,120
Han så lille ud,
men Christa var også lille.
89
00:08:15,280 --> 00:08:19,760
MMA har vægtklasser,
ligesom i boksning.
90
00:08:19,920 --> 00:08:24,120
Var der andre mænd i Christas liv?
91
00:08:24,280 --> 00:08:28,480
Hun flirtede ikke
med nogen på nettet.
92
00:08:28,640 --> 00:08:32,160
-Hun er ikke på datingsider.
-Det behøvede hun ikke.
93
00:08:32,320 --> 00:08:38,320
Kan man se på Facebooken eller
Instagrammet, om hun gik ud i går?
94
00:08:38,480 --> 00:08:44,280
Du kan bare sige Facebook
og Instagram. Hun var vist hjemme.
95
00:08:44,440 --> 00:08:49,840
Der var meget net-aktivitet
mellem kl. 20.20 og kl. 00.34.
96
00:08:50,000 --> 00:08:56,520
Fire mails og mange besøg
på "Facebooken" og "Twitteren".
97
00:08:58,280 --> 00:09:00,240
Rusty.
98
00:09:06,880 --> 00:09:11,800
-Jeg har stævninger med til jer to.
-Stævninger?
99
00:09:11,960 --> 00:09:14,760
I sagen mod Greg "Slider" Rasenick?
100
00:09:14,920 --> 00:09:18,480
Jeg er jo ikke indblandet
i Alices sag.
101
00:09:18,640 --> 00:09:22,520
Det blev du,
da du besøgte Slider i fængslet.
102
00:09:23,240 --> 00:09:28,240
-Har du besøgt Slider?
-I sidste uge. Er det et problem?
103
00:09:28,400 --> 00:09:34,200
Hævder Sliders advokat, at jeg bad
Rusty om at spørge om mordet?
104
00:09:34,360 --> 00:09:38,160
Selvfølgelig.
Skal vi gå direkte til Taylor?
105
00:09:38,320 --> 00:09:42,000
-Hold da op!
-Hvad er der?
106
00:09:42,160 --> 00:09:45,840
"Kan ikke fortryde."
Kan ikke fortryde?
107
00:09:46,000 --> 00:09:48,680
Kan ikke fortryde!
108
00:09:48,840 --> 00:09:53,600
-Hvad sker der?
-Sluk inspektørens computer nu.
109
00:09:53,760 --> 00:09:58,040
Sluk jeres computere, allesammen.
110
00:10:08,560 --> 00:10:11,200
Mike, hvad foregår der her?
111
00:10:11,360 --> 00:10:15,800
Spyware på Christas computer
har smittet min computer.
112
00:10:15,960 --> 00:10:21,640
-Det kan være inde i netværket.
-Var der en, der udspionerede hende?
113
00:10:21,800 --> 00:10:26,080
Ja, og på grund af mig
udspionerer vedkommende nu os.
114
00:10:26,240 --> 00:10:28,760
Kommissær Tao her.
115
00:10:28,920 --> 00:10:33,640
I skal straks slukke
Los Angeles politis intranet.
116
00:10:33,800 --> 00:10:37,640
Straks! Ja. Tak.
117
00:10:37,800 --> 00:10:40,040
Pokkers!
118
00:10:44,240 --> 00:10:50,320
Politiet er offline, og nu siger I,
at anklagen mod en morder er i fare?
119
00:10:50,480 --> 00:10:53,320
Hvad var der galt i
at interviewe Slider?
120
00:10:53,480 --> 00:10:57,320
Du er søn af den,
der ledte efterforskningen af sagen.
121
00:10:57,480 --> 00:11:01,000
Ifølge forsvaret blev du bedt om
at udspørge Slider-
122
00:11:01,160 --> 00:11:03,600
-for at omgå hans ret til at tie.
123
00:11:03,760 --> 00:11:09,200
Det var en uskyldig fejl. Rusty
vidste ikke, at det var en gråzone.
124
00:11:09,360 --> 00:11:15,640
Politiets familiemedlemmer må ikke
kommunikere med tiltalte personer-
125
00:11:15,800 --> 00:11:18,960
-når de har bedt om at få en advokat.
126
00:11:19,120 --> 00:11:23,040
Andrea,
hvilke konsekvenser kan det få?
127
00:11:23,200 --> 00:11:28,880
Forsvaret vil have, at dommeren
ser på Rustys samtale med Slider.
128
00:11:29,040 --> 00:11:34,480
-Hvad?
-Rusty ville spørge om Alices navn.
129
00:11:34,640 --> 00:11:36,360
-Ikke?
-Jo.
130
00:11:36,520 --> 00:11:41,840
Men først insisterede han på,
at jeg hørte hans version af mordet.
131
00:11:42,720 --> 00:11:45,680
Hvorfor sagde du ikke,
at du skulle møde Slider?
132
00:11:45,840 --> 00:11:48,920
Du havde travlt.
133
00:11:49,080 --> 00:11:53,920
Pressen har også rettigheder.
I den første forfatningsændring...
134
00:11:54,080 --> 00:11:58,000
Jeg vil ikke diskutere
grundloven med dig.
135
00:11:58,160 --> 00:12:04,560
Jeg skriver til fængselschefen
og beder om videoen fra besøget.
136
00:12:04,720 --> 00:12:10,880
Jeg må bruge min mobil,
for netværket er jo nede. Pokkers.
137
00:12:11,040 --> 00:12:15,920
Jeg filmede interviewet med mobilen.
Jeg kan vise jer det nu.
138
00:12:16,080 --> 00:12:18,520
-Nej! Stop!
-Afspil ikke videoen!
139
00:12:18,680 --> 00:12:23,680
-Inspektøren og jeg må ikke høre den.
-Så kan vi ikke deltage i retssagen.
140
00:12:23,840 --> 00:12:30,640
Det skader anklagerne.
Kun jeg må høre, hvad Slider sagde.
141
00:12:30,800 --> 00:12:34,960
Jeg må tage din mobil, til vi
mødes med en dommer i morgen.
142
00:12:35,120 --> 00:12:41,240
Nej, du vil da ikke tage min mobil?
Skal du ikke have en fuldmagt?
143
00:12:41,400 --> 00:12:44,560
Ikke hvis du bare giver hende den.
144
00:12:47,160 --> 00:12:52,080
"Datatjenesterne er lukket,
mens vi tjekker...
145
00:12:52,240 --> 00:12:56,800
-...at systemet er upåvirket."
-Det er en sikkerhedsforanstaltning.
146
00:12:56,960 --> 00:12:59,720
Malwaren var nok begrænset-
147
00:12:59,880 --> 00:13:03,200
-til tastaturtryk,
adgang til filer og webkamera.
148
00:13:03,360 --> 00:13:08,360
Det kan være en kompliceret virus,
som kan sprede sig i netværket.
149
00:13:08,520 --> 00:13:13,680
-Mere kompliceret?
-Kan vi spore den, som sendte den?
150
00:13:13,840 --> 00:13:19,440
Måske. Jeg satte Christas harddisk
i en computer uden netværk-
151
00:13:19,600 --> 00:13:23,000
-og jeg vil finde ud af,
hvornår malwaren kom.
152
00:13:23,160 --> 00:13:29,360
-Ved vi så, hvem net-stalkeren er?
-Det håber jeg.
153
00:13:29,520 --> 00:13:33,480
Hvor sandsynligt er det,
at eksfyren brugte spyware-
154
00:13:33,640 --> 00:13:36,360
-til at holde øje med Christa?
155
00:13:36,520 --> 00:13:41,400
Hammerhead så nok Christa
med en anden via webkameraet.
156
00:13:41,560 --> 00:13:45,000
Mr Hammerhead
virker ikke som en hacker.
157
00:13:45,160 --> 00:13:49,360
Det behøver han ikke at være.
På reservepolitiuddannelsen-
158
00:13:49,520 --> 00:13:53,240
-viste FBI os spyware,
som kan downloades billigt.
159
00:13:53,400 --> 00:13:56,920
Jeg savner tiden
med skumle vindueskiggere.
160
00:13:57,080 --> 00:14:01,960
For tre måneder siden sendte nogen
et billede med malwaren til Christa.
161
00:14:02,120 --> 00:14:06,120
Da hun åbnede det, blev malwaren
installeret på computeren.
162
00:14:06,280 --> 00:14:08,840
Hvem sendte billedet?
163
00:14:09,000 --> 00:14:12,600
Melissa fra Melissa Zara
Management. Der står:
164
00:14:12,760 --> 00:14:17,800
-"Kan du se, du begår en stor fejl?"
-Det er nok et modelbureau.
165
00:14:17,960 --> 00:14:24,360
-Hvis vi beder miss Zara forklare...
-Jeg har sat et kamera op i lokale 2.
166
00:14:24,520 --> 00:14:29,160
Tak for, at De kom. Kommissær
Provenza og kriminalbetjent Sanchez.
167
00:14:29,320 --> 00:14:36,240
Forhør bliver normalt ikke optaget
sådan, men vi har haft en dårlig dag.
168
00:14:36,400 --> 00:14:42,280
De var miss Cooks modelagent,
ikke sandt?
169
00:14:42,440 --> 00:14:47,600
Jo. Da jeg åbnede bureauet,
var hun en af mine første klienter.
170
00:14:47,760 --> 00:14:54,000
Jeg fik hende ud af en slem familie-
situation, da hun var teenager.
171
00:14:54,160 --> 00:14:58,040
Jeg tog hende med til Paris,
Milano og New York.
172
00:14:58,200 --> 00:15:04,160
Hun værdsatte det i et stykke tid.
Hun bad mig altid om råd-
173
00:15:04,320 --> 00:15:10,560
-men på det sidste er hun holdt op
med at lytte, hvilket er ubelejligt.
174
00:15:10,720 --> 00:15:16,600
Var det derfor, De skrev i en mail,
at hun begik en stor fejltagelse?
175
00:15:20,120 --> 00:15:25,600
Ja. Christa ville bruge sin opsparing
på at gå på universitetet.
176
00:15:25,760 --> 00:15:28,280
Hun kunne have tjent en masse.
177
00:15:28,440 --> 00:15:32,720
Jeg sendte mailen for at minde
hende om, hvor god hun var.
178
00:15:32,880 --> 00:15:38,360
Billedet, De sendte til hende,
indeholdt et program-
179
00:15:38,520 --> 00:15:42,800
-som installerede spyware
på hendes computer.
180
00:15:42,960 --> 00:15:48,640
Prøvede De at få magt over hende
igen ved at udspionere hende?
181
00:15:48,800 --> 00:15:52,360
Nej da! Jeg ved ikke
engang, hvordan man gør.
182
00:15:52,520 --> 00:15:58,080
Fotografer sender billeder, de ikke
bruger, som jeg sender videre.
183
00:15:58,240 --> 00:16:01,840
-Åh gud, det svin! Malcolm.
-Hvem er Malcolm?
184
00:16:02,000 --> 00:16:06,000
Malcolm Rich. Fin fotograf,
men et frygteligt menneske.
185
00:16:06,160 --> 00:16:09,200
Hvorfor skulle Malcolm
være efter Christa?
186
00:16:09,360 --> 00:16:16,080
Han vidste, at hun blev enlig. Han
inivterede hende ud, men hun afslog.
187
00:16:16,240 --> 00:16:20,400
Tjek med Mike, om spywaren
virkelig kom fra mr Rich.
188
00:16:20,560 --> 00:16:24,800
Vi har beviser nok
til at få en ransagningskendelse.
189
00:16:24,960 --> 00:16:31,080
De vil røre ved fantasien. Det er
et problem mine klienter må håndtere.
190
00:16:31,240 --> 00:16:34,640
Men Malcolm gik for langt.
191
00:16:34,800 --> 00:16:38,120
Sænk hagen, Clancy. Sådan.
192
00:16:38,280 --> 00:16:41,120
Det er din bryllupsnat. Kom nu.
193
00:16:41,280 --> 00:16:46,600
I kigger på hinanden, som om
I er museumsgenstande. Kom nu!
194
00:16:46,760 --> 00:16:49,920
Vågn op. Kom nu, piger.
195
00:16:50,080 --> 00:16:53,200
Sådan. Mor jer. Sådan.
196
00:16:53,360 --> 00:16:56,160
Kom nu. Mærk noget.
197
00:16:56,320 --> 00:16:59,880
Rør ved hinanden, for pokker.
198
00:17:00,040 --> 00:17:03,480
Sådan. Giv mig det håndholdte
kamera.
199
00:17:03,640 --> 00:17:08,960
-Undskyld, kan jeg hjælpe jer?
-Vi er Flynn og Sykes fra politiet.
200
00:17:09,120 --> 00:17:13,680
-Vi siger til, hvis vi vil hjælpes.
-Malcolm Rich?
201
00:17:13,840 --> 00:17:18,360
Vi er fra afdelingen for grov
kriminalitet. Vi vil tale med Dem.
202
00:17:18,520 --> 00:17:23,000
Jeg kan lide dit ansigt.
Du har også en flot figur.
203
00:17:23,160 --> 00:17:26,760
-Jeg kan ikke arbejde.
-Jeg prøvede at stoppe dem.
204
00:17:26,920 --> 00:17:31,760
Jeg skal arbejde.
Giv dem min advokats nummer.
205
00:17:31,920 --> 00:17:36,360
Sådan, Ashley. Der var den.
Perfekt. Stille nu.
206
00:17:36,520 --> 00:17:39,280
Vi efterforsker mordet
på Christa Cook.
207
00:17:39,440 --> 00:17:45,000
Vi har en fuldmagt til
at konfiskere alt dit computerudstyr.
208
00:17:45,160 --> 00:17:49,600
I kan ikke tage det! Jeg er
midt i en vigtig fotografering.
209
00:17:49,760 --> 00:17:53,800
-Nej, sir. De er færdig.
-En bil venter på Dem udenfor.
210
00:17:53,960 --> 00:17:59,280
Aflys resten af dagen,
for den skal De tilbringe med os.
211
00:17:59,440 --> 00:18:03,280
Det må da være en spøg.
Jeg er snart tilbage, d'damer.
212
00:18:03,440 --> 00:18:06,520
Ring til advokaten, Heather.
213
00:18:08,400 --> 00:18:10,960
-Jeg kan lide dig.
-Afgang.
214
00:18:17,960 --> 00:18:24,120
-Er det der din research om Alice?
-Ja. Hvorfor vil dommeren se den?
215
00:18:24,280 --> 00:18:28,920
Materialet i kassen bekræfter
din journalistiske hensigt.
216
00:18:29,080 --> 00:18:32,760
-Hvis du bliver kaldt op som vidne...
-Vidne?
217
00:18:32,920 --> 00:18:39,000
Du skal vide, at jeg ikke prøvede
at møde Slider bag ryggen på dig.
218
00:18:39,160 --> 00:18:43,280
Jeg prøvede
at gøre noget på eget initiativ.
219
00:18:43,440 --> 00:18:47,400
Det ville en god journalist gøre.
220
00:18:47,560 --> 00:18:51,080
-Men det var vist en fejl.
-Du begik en fejltagelse...
221
00:18:51,240 --> 00:18:54,240
...men du har ikke gjort noget galt.
222
00:18:54,400 --> 00:18:57,960
Vil du tage med mig?
223
00:18:58,120 --> 00:19:01,960
Jeg er meget glad for,
at du spørger, men nej.
224
00:19:02,120 --> 00:19:08,080
Til dommer Grove giver mig lov,
må jeg ikke høre, hvad Slider sagde.
225
00:19:08,240 --> 00:19:11,480
Du forsvarer Alice
og kan forsvare dig selv.
226
00:19:11,640 --> 00:19:14,400
Og Andrea er der jo.
227
00:19:14,560 --> 00:19:19,840
Hun er en af de bedste
retssagsadvokater i L.A.
228
00:19:20,000 --> 00:19:25,080
Min klient fotograferede Christa,
men Malcolm myrdede hende ikke.
229
00:19:25,240 --> 00:19:28,920
-At holde ham her i nat...
-Det har vi ret til.
230
00:19:29,080 --> 00:19:33,680
Deres klient sagde, han var alene
hjemme, da Christa blev myrdet-
231
00:19:33,840 --> 00:19:37,280
-så han har intet alibi.
Ifølge ofrets manager-
232
00:19:37,440 --> 00:19:42,080
-opførte Malcolm sig
højst upassende over for Christa.
233
00:19:42,240 --> 00:19:46,120
-Højst upassende?
-De stod kun iført underbukser...
234
00:19:46,280 --> 00:19:50,040
...og pressede Christa
mod en væg og holdt hende fast.
235
00:19:50,200 --> 00:19:54,880
Nå, det? Set i bakspejlet
var det måske for aggressivt.
236
00:19:55,040 --> 00:19:58,960
Men enhver kan blive fotograferet
og kalde sig model.
237
00:19:59,120 --> 00:20:04,120
Da hun blev gal, kom følelserne frem.
Billederne beviser det.
238
00:20:04,280 --> 00:20:08,040
De beviser, at han ville se Christa
klæde sig af hver aften.
239
00:20:08,200 --> 00:20:12,080
Hun er nok ikke den eneste.
Hvis han gjorde det en gang...
240
00:20:12,240 --> 00:20:15,760
- Han har ingen voldsom fortid.
- Han har et rygte.
241
00:20:15,920 --> 00:20:21,680
For eksempel Rosario Moore. Mr
Rich chikanerede hende i månedsvis.
242
00:20:21,840 --> 00:20:25,240
Hun lignede
et påvirket jordegern på billederne.
243
00:20:25,400 --> 00:20:29,560
Da hun ikke fik arbejde, afpressede
hun mig for at købe kokain.
244
00:20:29,720 --> 00:20:33,240
De taler om civile sager
mod min klient.
245
00:20:33,400 --> 00:20:37,240
Anklagen blev afvist, da politiet
fandt kokain hos Rosario.
246
00:20:37,400 --> 00:20:41,680
Ja. Gad vide, hvordan de vidste,
hvor de skulle lede.
247
00:20:41,840 --> 00:20:45,560
- Det hører fortiden til.
- Så lad os tale om nutiden.
248
00:20:45,720 --> 00:20:49,520
Miss Ng, Deres klient
sendte spyware til Christa-
249
00:20:49,680 --> 00:20:52,800
-så han kunne styre
hendes webkamera.
250
00:20:52,960 --> 00:20:57,840
Uden hendes tilladelse,
hvis det ikke fremgik tydeligt.
251
00:20:59,120 --> 00:21:03,080
-Kan De forklare?
-Mens Deres klient overnattede her...
252
00:21:03,240 --> 00:21:09,360
...sporede vi, hvor spywaren
på Christas computer kom fra.
253
00:21:09,520 --> 00:21:11,960
Det kom fra mr Richs computer.
254
00:21:12,120 --> 00:21:15,760
-Det er en mindre overtrædelse.
-Har du noget bedre?
255
00:21:15,920 --> 00:21:18,400
Deres klient iagttog ofret-
256
00:21:18,560 --> 00:21:23,600
-fandt ud af hendes rutiner, tog hjem
til hende og tævede hende ihjel.
257
00:21:23,760 --> 00:21:29,400
-Nej, nej, nej! Jeg er ingen morder.
-Vi er færdige her.
258
00:21:29,560 --> 00:21:33,320
Deres klient bliver.
Malcolm Rich, De er anholdt.
259
00:21:33,480 --> 00:21:38,720
For at udspionere Christa Cook.
Vent, til vi offentliggør detaljerne.
260
00:21:38,880 --> 00:21:42,560
-De må ikke offentliggøre det her.
-Jo.
261
00:21:42,720 --> 00:21:48,840
-De myrdede Christa.
-Nej, jeg myrdede hende ikke.
262
00:21:49,000 --> 00:21:54,480
Jeg er et vidne. Jeg så det ske
på hendes webkamera.
263
00:21:54,640 --> 00:21:58,440
Malcolm, ti stille.
Han identificerer ikke morderen...
264
00:21:58,600 --> 00:22:03,040
-...før han får immunitet.
-Det er ingen forhandling.
265
00:22:03,200 --> 00:22:09,880
Hvis Deres klient ikke fortæller,
hvad han ved om mordet på Christa...
266
00:22:10,040 --> 00:22:12,840
-...så anholder jeg ham for mord!
-Vent.
267
00:22:13,000 --> 00:22:18,200
Jeg så ikke fyrens ansigt,
men han havde joggingbukser på.
268
00:22:18,360 --> 00:22:21,760
Sådan nogle, som hendes eksfyr gik i.
269
00:22:21,920 --> 00:22:27,520
Han bankede Christa ned i gulvet
flere gange. Det var...
270
00:22:27,680 --> 00:22:31,240
-Det var brutalt.
-Men han ringede ikke til politiet.
271
00:22:31,400 --> 00:22:34,760
Kan De fortælle andet,
som bekræfter udsagnet?
272
00:22:34,920 --> 00:22:37,920
Christas computer røg ned på gulvet.
273
00:22:38,080 --> 00:22:41,920
Senere så jeg Dem
samle computeren op.
274
00:22:42,080 --> 00:22:46,120
Så fandt De spywaren.
275
00:22:46,280 --> 00:22:49,960
De råbte: "Kan ikke fortryde."
Jeg har optaget det.
276
00:22:50,120 --> 00:22:55,600
Jeg optog alt, hvad hun lavede,
i de sidste tre måneder.
277
00:22:55,760 --> 00:23:00,200
-Jeg skal have optagelserne.
-Malcolm har en video af mordet.
278
00:23:00,360 --> 00:23:05,440
-Så ingen tiltale for spywaren.
-Sig først, hvor mange der er.
279
00:23:05,600 --> 00:23:10,240
-Hvor mange hvad?
-Hvor mange har spywaren?
280
00:23:10,400 --> 00:23:16,000
Hvor mange modeller
udspionerer han stadigvæk?
281
00:23:16,160 --> 00:23:21,320
-Skriv, hvem De har udspioneret.
-Og skriv dem alle ned.
282
00:23:21,480 --> 00:23:27,240
Hvis De udelader en eneste,
så har vi ingen aftale.
283
00:23:28,520 --> 00:23:31,480
42 kvinder?
Det her er foregået i årevis.
284
00:23:31,640 --> 00:23:36,760
Den fyr burde ikke få nogen aftale.
Han skal sigtes.
285
00:23:36,920 --> 00:23:41,280
Ikke for mordet på Christa.
Han så det og har ikke begået det.
286
00:23:41,440 --> 00:23:44,800
-Han mener, eksfyren er indblandet.
-Pjat.
287
00:23:44,960 --> 00:23:48,600
Har vi ikke andet på Hammerhead
end svinet Malcolm?
288
00:23:48,760 --> 00:23:53,560
Optagelsen af mordet er ulovlig.
Den godkendes ikke som bevis.
289
00:23:53,720 --> 00:23:58,600
Ingen overvågningsfilm fra området
ødelægger Felix' alibi.
290
00:23:58,760 --> 00:24:03,360
Nu skal du få
en ekstratime i politiarbejde.
291
00:24:03,520 --> 00:24:09,320
Kan du se den der grå tingest?
Det er en telefon. Det her er en sko.
292
00:24:09,480 --> 00:24:13,360
De er stadig de bedste redskaber,
en politimand har.
293
00:24:13,520 --> 00:24:17,680
-Vi må udvide søgningen.
-Hvor til, professor?
294
00:24:17,840 --> 00:24:23,200
Dillon holder en kaffekop.
"Caffeino Angeleno."
295
00:24:23,360 --> 00:24:28,360
Aha! Hvis han gik derind
på vej til arbejdet i går morges...
296
00:24:28,520 --> 00:24:32,880
Godt tænkt. Jeg undersøger det.
297
00:24:33,040 --> 00:24:38,840
Kom nu, Hobbs.
Nu går vi med til aftalen.
298
00:24:39,000 --> 00:24:44,440
Okay. Her. Malcolm skrev navne
og kodeord til alle sine filer.
299
00:24:44,600 --> 00:24:48,760
Hvis han taler sandt, går han fri.
Bare vi ikke fortryder det.
300
00:24:48,920 --> 00:24:54,120
Find filen "Christa hjemme".
Kodeordet er "richpics".
301
00:24:54,280 --> 00:24:57,360
Jeg fatter ikke,
at den perverse skid går fri.
302
00:24:57,520 --> 00:25:01,040
Først skal vi anholde
Christa Cooks morder.
303
00:25:01,200 --> 00:25:03,600
Så tager vi os af svinet bagefter.
304
00:25:03,760 --> 00:25:07,320
Okay. Der er videofiler
fra tre måneder her.
305
00:25:07,480 --> 00:25:11,400
Jeg åbner en video fra den morgen,
hun blev myrdet.
306
00:25:14,560 --> 00:25:18,560
Jeg har hørt dig, Chella.
Lad mig lige skrive min mail.
307
00:25:27,200 --> 00:25:29,560
Hvad laver du her?
308
00:25:38,520 --> 00:25:42,520
-Jeg kan ikke se ansigtet.
-Bukserne kan ikke identificeres.
309
00:25:42,680 --> 00:25:46,800
-Han siger, det var Christas eksfyr.
-Det kan det være.
310
00:25:46,960 --> 00:25:49,440
Det er helt klart en fyr.
311
00:26:14,520 --> 00:26:21,080
Okay. Sikken god måde
vi brugte aftaleprocessen på.
312
00:26:21,240 --> 00:26:27,120
Og nu venter den næste videokrise.
Jeg håber, at den går bedre.
313
00:26:27,280 --> 00:26:32,520
Afspil den igen. Rich hørte måske
noget, som vi ikke hørte.
314
00:26:32,680 --> 00:26:37,520
En fyr filmede 42 kvinder
uden deres tilladelse.
315
00:26:37,680 --> 00:26:41,640
Jeg filmede en morder, som bad mig
om det, og så er jeg i knibe?
316
00:26:41,800 --> 00:26:46,520
Fortæl dommeren sandheden.
Det, han hører på videoen...
317
00:26:50,240 --> 00:26:53,640
Det, han hører,
får ham til at dømme korrekt.
318
00:26:53,800 --> 00:26:58,160
Hun siger, at hunden skal vente.
Så går hun for langt væk.
319
00:26:58,320 --> 00:27:03,160
Hun kunne ikke tale efter overfaldet.
Lungerne blev fyldt...
320
00:27:03,320 --> 00:27:07,000
...med blod, men der er
optagelser fra tre måneder.
321
00:27:07,160 --> 00:27:12,920
Tag computeren til elektronikrummet.
Jeg må gennemgå Christas samtaler.
322
00:27:13,080 --> 00:27:18,240
Hvis filmen ikke godkendes,
og hun ikke talte, da hun døde...
323
00:27:18,400 --> 00:27:22,520
Det er lige meget, hvornår
hun sagde noget. Nogen bør lytte.
324
00:27:22,680 --> 00:27:25,440
Mike.
325
00:27:32,440 --> 00:27:36,840
Hvor mange mordretssager
vil du deltage i?
326
00:27:37,000 --> 00:27:38,680
Hr. dommer...
327
00:27:38,840 --> 00:27:42,840
Jeg vidste ikke, at min samtale
med Slider påvirkede...
328
00:27:43,000 --> 00:27:47,840
Men det gjorde den. Forsvaret
hævder, at du talte med Slider...
329
00:27:48,000 --> 00:27:52,400
-...som politiets repræsentant.
-Nej, jeg sagde intet om det.
330
00:27:52,560 --> 00:27:56,240
Hvorfor ikke? Hvorfor laver du
research om NN nr. 38?
331
00:27:56,400 --> 00:28:03,000
Jeg er journalist. Jeg har
en videoblog, som hedder "Identitet".
332
00:28:03,160 --> 00:28:07,240
Min første historie er
at finde ud af, hvad NN nr. 38 hed.
333
00:28:07,400 --> 00:28:10,520
Det lader til,
at du havde adgang til sagen.
334
00:28:10,680 --> 00:28:15,320
-Opmuntrede du ham til det?
-Nej, tværtimod.
335
00:28:15,480 --> 00:28:21,280
Nu har jeg et sympatisk offer.
Jeg vil ikke grave i hendes baggrund.
336
00:28:21,440 --> 00:28:24,920
Okay. Jeg gennemgår materialet.
337
00:28:25,080 --> 00:28:29,640
I mellemtiden må du ikke optage
mere om den her sag.
338
00:28:29,800 --> 00:28:32,840
Jeg lægger noget ud om Alice
næsten hver...
339
00:28:33,000 --> 00:28:38,960
Jeg sagde lige, at du ikke
må optage mere om den her sag!
340
00:28:39,120 --> 00:28:42,880
-Var det uklart?
-Nej, hr. dommer. Vi er med.
341
00:28:43,040 --> 00:28:47,080
Og vi gør, som De siger.
Kom, Rusty.
342
00:28:47,240 --> 00:28:52,120
Øjeblik. Hvad hedder din videoblog?
343
00:28:52,280 --> 00:28:54,960
"Identitet." Den er på YouTube.
344
00:28:55,120 --> 00:28:58,920
Kom igen i morgen, så får vi at se.
345
00:28:59,080 --> 00:29:02,560
Hammerhead og sin bror sagde,
at de trænede kl. 7-
346
00:29:02,720 --> 00:29:05,200
-men kameraet lyver ikke.
347
00:29:05,360 --> 00:29:09,680
-Kan vi åbne det på din laptop?
-Lad os det.
348
00:29:09,840 --> 00:29:14,840
Filen hedder "Caffeino Angeleno
Santa Monica". I går kl. 7.25.
349
00:29:15,000 --> 00:29:20,080
-Santa Monica er langt fra hallen.
-Christa blev overfaldet kl. 7.34.
350
00:29:20,240 --> 00:29:21,800
Her er det.
351
00:29:33,280 --> 00:29:37,200
Hvad så? Jeg tog en lille pause.
Felix ventede i bilen.
352
00:29:37,360 --> 00:29:40,480
-Ville han ikke have kaffe?
-Ikke når han træner.
353
00:29:40,640 --> 00:29:45,240
Han kunne ikke blive i hallen.
Alle vil prøve kræfter med ham.
354
00:29:45,400 --> 00:29:48,320
Så mister jeg medlemmer.
Ellers andet?
355
00:29:48,480 --> 00:29:51,320
Ja, der var noget andet.
356
00:29:52,160 --> 00:29:53,480
-Problemer?
357
00:29:53,640 --> 00:29:55,120
-Det kan ende med en glad
dommer...
358
00:29:55,280 --> 00:29:58,200
...og en sur studerende.
Hvordan går det?
359
00:29:58,360 --> 00:30:01,160
Det får vi snart at se.
360
00:30:05,160 --> 00:30:09,640
Hvad laver du her?
Felix, hvad laver du?
361
00:30:09,800 --> 00:30:12,440
Ud med dig. Felix!
362
00:30:15,040 --> 00:30:18,560
-Hun talte ikke under mordet.
-Nej.
363
00:30:18,720 --> 00:30:21,640
Men jeg havde optagelser
fra tre måneder.
364
00:30:21,800 --> 00:30:28,320
Jeg flyttede lydsporet fra
et skænderi mellem Christa og Felix.
365
00:30:28,480 --> 00:30:31,960
Hvordan får vi ellers Dillon til
at melde sin bror?
366
00:30:32,120 --> 00:30:34,560
Det er alarmcentralen.
367
00:30:34,720 --> 00:30:39,080
Mr Koster,
vi forstår, at De vil beskytte Felix.
368
00:30:39,240 --> 00:30:42,800
-Det kan De ikke mere.
-Men De kan beskytte Dem selv.
369
00:30:42,960 --> 00:30:47,280
Hvis De trækker udsagnet tilbage,
bliver De ikke anklaget.
370
00:30:47,440 --> 00:30:52,160
De må forstå...
Felix ville ikke myrde hende.
371
00:30:52,320 --> 00:30:56,160
Han mistede besindelsen
og slog hende og...
372
00:30:56,320 --> 00:30:59,520
- Og hvad?
-Hun gjorde modstand.
373
00:30:59,680 --> 00:31:05,080
Hvordan begyndte alt det her?
Kan De fortælle det?
374
00:31:05,240 --> 00:31:09,320
Han fik en sær sms midt om natten.
Jeg måtte ikke se den.
375
00:31:09,480 --> 00:31:15,800
-Hvilken sms? Ikke fra Christa.
-Han blev så gal, at jeg troede...
376
00:31:15,960 --> 00:31:20,160
Han sagde, at han kun skubbede
hende, og at det var et uheld.
377
00:31:20,320 --> 00:31:23,800
Hvilken sms?
Christa sendte ingen sms til ham.
378
00:31:23,960 --> 00:31:28,680
-Hvor er Felix?
-Han forbereder sig til kampen...
379
00:31:28,840 --> 00:31:34,400
-...som skulle forandre vores liv.
-Javel? Den kamp har han haft.
380
00:31:52,400 --> 00:31:55,800
Felix Koster, du er anholdt
for mordet på Christa Cook.
381
00:31:55,960 --> 00:31:59,280
Spred benene,
og hold hænderne bag hovedet.
382
00:31:59,440 --> 00:32:02,720
Okay. Tag det roligt.
Jeg gør ikke modstand.
383
00:32:02,880 --> 00:32:06,120
Stå stille,
til du har fået håndjern på.
384
00:32:06,280 --> 00:32:10,080
Du har ret til at tie.
Alt, du siger kan bruges mod dig...
385
00:32:10,240 --> 00:32:12,720
Felix, vær ikke dum!
386
00:32:12,880 --> 00:32:19,160
-Jeg vil ikke i fængsel!
-Smid pistolen, ellers skyder jeg.
387
00:32:19,320 --> 00:32:24,760
-Felix, ingen vil dræbe dig.
-Slip betjenten, og læg dig ned!
388
00:32:24,920 --> 00:32:29,200
Det var et uheld! Det var ikke
meningen at myrde Christa!
389
00:32:29,360 --> 00:32:32,080
-Jeg elskede hende.
-Okay. Slip ham.
390
00:32:32,240 --> 00:32:34,680
Julio, nej!
391
00:32:39,520 --> 00:32:42,520
Hold da kæft.
392
00:32:42,680 --> 00:32:47,440
-Hold da kæft. Sykes, hvor er folk?
-Vi anmoder om assistance.
393
00:32:47,600 --> 00:32:52,360
Den mistænkte er blevet skudt
og skal straks tilses.
394
00:33:09,440 --> 00:33:12,880
Kameraerne er sat til,
og vi er online igen.
395
00:33:13,040 --> 00:33:16,600
Det var da gode nyheder.
Ikke også, Mike?
396
00:33:16,760 --> 00:33:18,800
Jo.
397
00:33:20,520 --> 00:33:24,240
Tao, har du været til psykolog?
398
00:33:25,360 --> 00:33:27,760
Jeg har en tid i morgen.
399
00:33:27,920 --> 00:33:31,800
Jeg talte med de interne
efterforskere hele natten.
400
00:33:31,960 --> 00:33:35,320
-Pokkers!
-Så du noget på hans mobil?
401
00:33:35,480 --> 00:33:39,320
Sms'en, hans bror talte om. Se her.
402
00:33:42,040 --> 00:33:47,600
Det her foto blev sendt til Felix
fra jeres klients mobil kl. 2.42-
403
00:33:47,760 --> 00:33:51,880
-den morgen, Christa Cook
blev myrdet. Der står:
404
00:33:52,040 --> 00:33:54,520
"Se, hvem jeg har knaldet med."
405
00:33:54,680 --> 00:33:57,360
Det er stjålet
fra Christas webkamera.
406
00:33:57,520 --> 00:34:01,120
Det blev sendt
for at provokere Felix.
407
00:34:01,280 --> 00:34:06,640
Det er en meget interessant hypotese,
men vi har en aftale.
408
00:34:06,800 --> 00:34:10,200
De kan ikke bruge webkameraet
mod Malcolm.
409
00:34:10,360 --> 00:34:16,640
-Mr Rich løj i sit udsagn.
-Dermed ophæves aftalen.
410
00:34:16,800 --> 00:34:20,680
Jeg løj ikke.
Jeg skrev alle pigerne ned på listen.
411
00:34:20,840 --> 00:34:24,560
-Jeg er ingen pige, sir.
-Undskyld?
412
00:34:24,720 --> 00:34:28,160
Min computer blev smittet
af Malcolms spyware.
413
00:34:28,320 --> 00:34:31,720
Hvad? Det var ikke meningen
at udspionere Dem.
414
00:34:31,880 --> 00:34:35,600
Tao og Los Angeles politi
var ikke på listen.
415
00:34:35,760 --> 00:34:40,440
Jeg sagde til Dem, sir,
at hvis De udelod et eneste navn...
416
00:34:40,600 --> 00:34:45,440
Okay. Det er en enkel overtrædelse.
Jeg vil ikke bringe ond tro op...
417
00:34:45,600 --> 00:34:52,000
Spionage mod en politistation
er ifølge Patriot Act terrorisme.
418
00:34:52,160 --> 00:34:55,680
Det giver automatisk ti års fængsel.
419
00:34:55,840 --> 00:35:00,840
Jeg har talt med anklagerne,
og de tager gerne Malcolm.
420
00:35:01,000 --> 00:35:04,840
-Det er en god idé.
-Tiltaler De mig for terrorisme?
421
00:35:05,000 --> 00:35:10,400
-Ikke endnu. Hvad er alternativet?
-Alternativet?
422
00:35:10,560 --> 00:35:13,840
Han skriver et nyt udsagn,
hvor han tilstår-
423
00:35:14,000 --> 00:35:18,920
-at han sendte billedet af Christa
til hendes eksfyr-
424
00:35:19,080 --> 00:35:21,960
-i håbet om,
at Felix ville angribe hende.
425
00:35:22,120 --> 00:35:25,200
Jeg kan tiltale
Deres klient for mord-
426
00:35:25,360 --> 00:35:28,320
-og De kan forsvare ham,
hvis han har råd-
427
00:35:28,480 --> 00:35:33,320
-men juryen ville formodentlig
se det som drab.
428
00:35:33,480 --> 00:35:38,440
Jeg går med til otte år.
Det bliver seks år med god opførsel.
429
00:35:38,600 --> 00:35:44,360
Vent! Det kan ikke være
de eneste valg.
430
00:35:44,520 --> 00:35:48,600
To mennesker
er døde på grund af Dem, sir!
431
00:35:48,760 --> 00:35:52,880
Jeg dræbte selv en af dem.
De skal i fængsel.
432
00:35:53,040 --> 00:35:56,000
Spørgsmålet er bare hvor
og hvor længe.
433
00:35:56,160 --> 00:36:01,720
Vil De have et lift til FBI?
Jeg sætter Dem gerne af.
434
00:36:01,880 --> 00:36:05,360
Hvis du sendte den sms til Felix...
435
00:36:05,520 --> 00:36:09,560
Det er ikke godt.
436
00:36:09,720 --> 00:36:14,360
Drab ser bedre ud på dine
løsladelsespapirer end terrorisme.
437
00:36:15,160 --> 00:36:20,200
Men det var ikke meningen...
Felix mistede besindelsen.
438
00:36:20,360 --> 00:36:24,320
-Hvad med min version?
-De har kun et valg.
439
00:36:24,480 --> 00:36:29,120
Drab eller terrorisme.
Det er helt op til Dem.
440
00:36:31,920 --> 00:36:37,000
Drab. Vi går med til drab.
441
00:36:46,320 --> 00:36:49,920
Politiet pressede mig.
Jeg sagde det, de ville høre.
442
00:36:50,080 --> 00:36:54,200
Jeg sagde, jeg skød Bug ved et uheld.
De sagde, de ville hjælpe.
443
00:36:54,360 --> 00:37:00,680
Bug dræbte Alice. Strømerne sagde,
jeg skulle sige, jeg gjorde det.
444
00:37:00,840 --> 00:37:06,080
De overtalte mig til ikke at bede
om en advokat. Det er uamerikansk.
445
00:37:06,240 --> 00:37:09,080
- Det er uamerikansk.
- Var det det hele?
446
00:37:09,240 --> 00:37:14,000
Få det med.
Lad folk høre, hvad der skete.
447
00:37:14,160 --> 00:37:20,440
Det er en mistænkt, som hævder,
han er uskyldig. Det får ikke følger.
448
00:37:20,600 --> 00:37:24,240
Men du bad ikke om lov på forhånd-
449
00:37:24,400 --> 00:37:27,600
-og derfor spildte du vores tid.
450
00:37:27,760 --> 00:37:30,880
Har du tænkt over
at skrive om noget andet?
451
00:37:31,040 --> 00:37:34,320
-Nej, det går ikke.
-Hvorfor ikke?
452
00:37:34,480 --> 00:37:39,800
Fordi Alice, altså NN nr. 38,
har brug for mig.
453
00:37:39,960 --> 00:37:45,760
Jeg vil ikke have, at hun kremeres
som en anonym pige.
454
00:37:45,920 --> 00:37:50,880
Rusty skal nok koordinere
sin research med politiet-
455
00:37:51,040 --> 00:37:55,200
-så det ikke påvirker
sagen mod Slider.
456
00:37:55,360 --> 00:37:59,000
-Må jeg lægge videoen ud?
-Nej, nej, nej.
457
00:37:59,160 --> 00:38:04,080
Hvorfor ikke? Læg den bare ud.
Det gør ikke noget.
458
00:38:04,240 --> 00:38:08,160
Men tal ikke med ham igen.
459
00:38:08,320 --> 00:38:14,040
Her er alle dine ting.
Jeg håber ikke, at vi ses længe.
460
00:38:14,200 --> 00:38:17,760
Farvel, mr Beck og Andrea.
Sharon, kan du blive lidt?
461
00:38:17,920 --> 00:38:21,960
Tak, hr. dommer. Mange tak.
462
00:38:24,240 --> 00:38:27,400
Klog knægt.
Han er sejere, end han ser ud.
463
00:38:27,560 --> 00:38:31,440
-Du har hænderne fulde med ham.
-Og hjertet.
464
00:38:31,600 --> 00:38:34,360
Tak for,
at han må fortsætte med historien.
465
00:38:34,520 --> 00:38:38,640
Alt, for at han
holder sig på stationen, ikke?
466
00:38:38,800 --> 00:38:41,720
Der kan du jo holde øje med ham.
467
00:38:44,120 --> 00:38:48,600
Har du set hans videoblog?
Han arbejder som en professionel.
468
00:38:48,760 --> 00:38:54,200
Det gør du også.
Lad ikke hans arbejde gå ud over dit.
469
00:38:54,360 --> 00:38:57,120
Det siger jeg som din ven.
470
00:38:57,280 --> 00:39:02,960
Du har hjulpet nok med historien.
Hold op med at følge videobloggen.
471
00:39:03,120 --> 00:39:08,000
-Hvad hvis han identificerer pigen?
-Lad det være en overraskelse.
472
00:39:08,160 --> 00:39:12,560
Med andre ord:
Bland dig udenom, mor.
473
00:39:12,720 --> 00:39:19,200
Desuden ved du godt,
hvem Alice er, ikke?
474
00:39:22,560 --> 00:39:24,640
Ofret.
475
00:39:25,800 --> 00:39:27,760
Netop.
476
00:39:27,920 --> 00:39:31,280
Kom, jeg følger dig ud.
477
00:39:47,400 --> 00:39:51,400
Danske tekster:
Iyuno
42310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.