Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,440 --> 00:00:20,280
Kom her!
2
00:00:28,280 --> 00:00:30,640
-Provenza!
-Sykes.
3
00:00:30,800 --> 00:00:36,520
Hvad laver vi her?
Kan det ikke være en nabostrid?
4
00:00:36,680 --> 00:00:41,600
Det kan også være en optrapning
af hjemmerøverier i området.
5
00:00:41,760 --> 00:00:45,360
Ellers må Hollywood tage sig af det.
6
00:00:45,520 --> 00:00:49,880
Oderno skal være væk,
før Julio kommer tilbage.
7
00:00:50,040 --> 00:00:52,520
Hvad fanden er nu det?
8
00:00:52,680 --> 00:00:56,320
Offerets hund. Den hedder Nacho.
9
00:00:56,480 --> 00:01:01,040
Centralen modtog et opkald fra
mrs Lynn Reed klokken 09.20.
10
00:01:01,200 --> 00:01:06,760
Damen derhenne.
Hun så den lille fyr løbe rundt.
11
00:01:06,920 --> 00:01:09,720
Hun bar ham hjem og kiggede ind.
12
00:01:09,880 --> 00:01:16,200
Kan du aflevere Nacho et sted,
så vi kan udrede mordet?
13
00:01:16,360 --> 00:01:20,280
-Hvor er liget?
-Jeg tager ham.
14
00:01:24,960 --> 00:01:29,240
Sådan skulle din sidste dag
ikke starte, Oderno.
15
00:01:29,400 --> 00:01:32,360
Men nu er vi her.
Præsenterer du os?
16
00:01:32,520 --> 00:01:35,520
Provenza, Gary David Erwin.
17
00:01:35,680 --> 00:01:38,960
71, enkemand
og pensioneret revisor.
18
00:01:39,120 --> 00:01:43,320
Ifølge venner skulle han
til Italien på mandag.
19
00:01:43,480 --> 00:01:46,000
Han ventede for længe.
20
00:01:46,160 --> 00:01:48,720
Man sparer til pensionen hele livet-
21
00:01:48,880 --> 00:01:53,440
-planlægger at rejse,
og så får man en kugle i ryggen.
22
00:01:53,600 --> 00:01:56,000
Tre, faktisk. Ni millimeter.
23
00:01:56,160 --> 00:02:00,280
Ingen er blevet skudt
ved de andre hjemmerøverier.
24
00:02:00,440 --> 00:02:03,920
Er der en kobling...
Hvorfor denne optrapning?
25
00:02:04,080 --> 00:02:08,440
Et godt spørgsmål.
Et andet går på blomsterne.
26
00:02:08,600 --> 00:02:10,560
Hvilke blomster?
27
00:02:10,720 --> 00:02:17,040
Hos de andre kom tyvene ind ved
at foregive at skulle aflevere roser.
28
00:02:17,200 --> 00:02:21,240
Ding-dong.
Og de stak af fra blomsterne.
29
00:02:21,400 --> 00:02:25,440
Man kan ikke samle roser op
med folks ting i hænderne.
30
00:02:25,600 --> 00:02:29,520
Smykker og computer er her endnu.
31
00:02:29,680 --> 00:02:33,200
Ligesom en tegnebog, fuld af penge.
32
00:02:33,360 --> 00:02:37,600
De andre ofre
fik en strømpistol i brystkassen.
33
00:02:37,760 --> 00:02:40,320
Mr Erwin har ingen mærker.
34
00:02:40,480 --> 00:02:42,920
Han er heller ikke bundet, men...
35
00:02:43,080 --> 00:02:48,040
Han er død. Det er synd,
men vi er færdige her.
36
00:02:48,200 --> 00:02:50,080
Hvabehar?
37
00:02:50,240 --> 00:02:54,280
Er mordet ikke koblet
til de andre røverier-
38
00:02:54,440 --> 00:03:00,000
-er det ikke vores afdeling.
Hollywood må tage sig af mr Erwin.
39
00:03:00,160 --> 00:03:05,040
-Vi skal tilbage, før Julio kommer.
-Åh Gud, hjælp...!
40
00:03:05,200 --> 00:03:08,760
Hjælp mig.
Hvad skal jeg gøre?
41
00:03:08,920 --> 00:03:11,640
Min mor er såret. Hjælp!
42
00:03:11,800 --> 00:03:14,640
Der er måske nogen.
Gå venstre om.
43
00:03:14,800 --> 00:03:18,880
-Skynd jer!
-Min mor... Hjælp hende.
44
00:03:38,720 --> 00:03:40,480
Ingenting.
45
00:03:40,640 --> 00:03:42,760
Videre.
46
00:04:11,160 --> 00:04:13,360
Huset er sikret!
47
00:04:39,640 --> 00:04:44,040
Okay. Så er det vores afdeling.
48
00:04:44,920 --> 00:04:48,760
Offer nummer to.
Lisa Lewis, 48, mor til to.
49
00:04:48,920 --> 00:04:52,840
En stød fra en strømpistol,
et skud i hovedet.
50
00:04:53,000 --> 00:04:58,080
To timer efter kom datteren Ashley
hjem fra sommerskole.
51
00:04:58,240 --> 00:05:02,560
Hun var i skole.
Fulgte et kursus i udvidet engelsk.
52
00:05:02,720 --> 00:05:04,880
Nyt om Stroh?
53
00:05:05,040 --> 00:05:09,320
Kun ubekræftede iagttagelser
på Cypern og Kreta.
54
00:05:11,000 --> 00:05:16,240
-Ingen så eller hørte noget?
-Nej. Jeg forhørte mig i området.
55
00:05:16,400 --> 00:05:20,000
-Heller ingen overvågning.
-Tak, Buzz.
56
00:05:21,400 --> 00:05:25,720
Hun er 16.
Kan noget familie tage sig af hende?
57
00:05:25,880 --> 00:05:28,800
Faderen døde
af kræft for to år siden.
58
00:05:28,960 --> 00:05:31,880
Hun har kun sin bror
og en bedstemor-
59
00:05:32,040 --> 00:05:36,120
-som er på flodkrydstogt i Europa.
60
00:05:36,280 --> 00:05:42,560
Oderno henter broderen på hans
arbejdsplads. Eller jeg kan ringe...
61
00:05:42,720 --> 00:05:47,680
Hun skal i terapi resten af livet.
Et par timer her skader ikke.
62
00:05:47,840 --> 00:05:49,680
Hvad gør vi med broderen?
63
00:05:49,840 --> 00:05:53,200
Vi starter med
at fortælle om genboen.
64
00:05:54,600 --> 00:06:00,400
Oderno er startet, så vi bør måske
overveje det med Julio igen.
65
00:06:00,560 --> 00:06:04,200
-Hvad?
-Det er ikke noget at overveje.
66
00:06:04,360 --> 00:06:08,120
Oderno bør gennemføre sagen.
Ja, Mike?
67
00:06:08,280 --> 00:06:12,760
Lewis og Erwin blev skudt
med den samme pistol.
68
00:06:12,920 --> 00:06:17,640
-Kan den findes?
-Hollywood leder, men der er mere.
69
00:06:17,800 --> 00:06:21,720
LAPD kan have
overvåget en af tyvene.
70
00:06:21,880 --> 00:06:26,960
Da mordene blev begået?
Jeg vil tale med Taylor.
71
00:06:28,920 --> 00:06:30,440
Har du travlt?
72
00:06:30,600 --> 00:06:33,520
-Ashley vil tale nu.
-Øjeblik.
73
00:06:33,680 --> 00:06:37,680
-Er det vigtigt?
-Faktisk... Nej, jeg venter.
74
00:06:38,440 --> 00:06:40,400
Kom med, Andy.
75
00:06:43,080 --> 00:06:45,520
Hvad tænker du på?
76
00:06:45,680 --> 00:06:50,920
Jeg vil fange skurken uden
at bekymre mig om en kollega.
77
00:06:53,360 --> 00:06:56,400
-Hvem er pigen?
-Offerets datter.
78
00:06:56,560 --> 00:07:00,720
Hun kom hjem fra skole
og fandt sin mor skudt.
79
00:07:00,880 --> 00:07:05,120
-Har I fundet morderen?
-Vi har vist overvåget dem.
80
00:07:05,280 --> 00:07:10,080
-Hvorfor spørger du?
-Læreren afviste min artikel.
81
00:07:10,240 --> 00:07:14,200
Vil jeg med på avisen,
skal jeg aflevere i morgen.
82
00:07:14,360 --> 00:07:17,120
Du skriver ikke om vores arbejde.
83
00:07:17,280 --> 00:07:22,280
Ikke uden
skriftlig tilladelse fra Taylor.
84
00:07:22,440 --> 00:07:24,360
Hvad har jeg gjort?
85
00:07:25,560 --> 00:07:28,840
Var noget anderledes i morges?
86
00:07:29,000 --> 00:07:31,800
Så du din bror, før du gik?
87
00:07:31,960 --> 00:07:35,640
Han gik, før jeg stod op, men jeg...
88
00:07:35,800 --> 00:07:40,600
-Jeg så min mor.
-Talte I om noget?
89
00:07:41,440 --> 00:07:45,040
Hun spurgte,
hvad jeg ville have til morgenmad-
90
00:07:45,200 --> 00:07:50,120
-og hun lavede grød,
før hun gjorde sig klar til kunder.
91
00:07:50,280 --> 00:07:54,280
-Hvornår tager hun på arbejde?
-Hun arbejder hjemme.
92
00:07:54,440 --> 00:08:00,120
Tekstbehandling til advokatfirmaer.
Designer skabeloner.
93
00:08:00,280 --> 00:08:05,840
-Har hun ansatte i huset huset?
-Nej, de fleste bor i andre byer.
94
00:08:06,000 --> 00:08:07,800
Sagde hun ikke det?
95
00:08:07,960 --> 00:08:13,320
Provenza og Tao...
Peter Lewis er mr Erwins genbo.
96
00:08:13,480 --> 00:08:16,240
Han så ikke noget i morges.
97
00:08:17,720 --> 00:08:22,280
Hvorfor skulle nogen dræbe ham?
Er jeg i knibe?
98
00:08:22,440 --> 00:08:27,040
Nej, nej. Vi er i knibe,
og du kan hjælpe.
99
00:08:27,200 --> 00:08:29,040
Hvordan det?
100
00:08:29,200 --> 00:08:33,240
Du så ikke noget i morges.
Kom der nye folk i sidste uge?
101
00:08:33,400 --> 00:08:34,920
Som hvem?
102
00:08:35,080 --> 00:08:39,960
Skiftede I hushjælp eller havemand?
103
00:08:40,120 --> 00:08:44,600
Min bror slår græsset,
og vi har ingen hushjælp.
104
00:08:44,760 --> 00:08:47,920
Ved du, hvad der var i boksen?
105
00:08:48,080 --> 00:08:55,040
Smykker, penge, en pistol,
vores fødselsattester...
106
00:08:56,080 --> 00:09:00,360
-Hvilken type pistol?
-Det ved jeg ikke.
107
00:09:01,560 --> 00:09:05,760
Det var min fars.
Hans vielsesring lå der også.
108
00:09:06,800 --> 00:09:10,280
Den er væk. Alt er væk.
109
00:09:10,440 --> 00:09:16,000
Jeg er mest i fitnesscenteret,
så hvis der kom nogen...
110
00:09:17,840 --> 00:09:19,360
Pete!
111
00:09:20,800 --> 00:09:25,080
-Pete! Åh, Gud.
-Hvad er der sket?
112
00:09:25,240 --> 00:09:27,520
Har de ikke sagt det?
113
00:09:28,600 --> 00:09:32,480
Mor er død, Pete.
Nogen har skudt hende.
114
00:09:32,640 --> 00:09:34,640
Hun er død.
115
00:09:37,920 --> 00:09:41,520
-Jeg hedder Raydor...
-Hvorfor sagde I det ikke?
116
00:09:41,680 --> 00:09:45,360
-I forbindelse med et røveri...
-Hvad?
117
00:09:45,520 --> 00:09:49,560
Din mor blev skudt og dræbt.
Det gør mig ondt.
118
00:09:49,720 --> 00:09:53,680
-Vi ville sige det på en god måde...
-Pladder.
119
00:09:54,520 --> 00:09:56,440
Hvor er min søster?
120
00:09:57,360 --> 00:09:59,400
Peter!
121
00:10:00,560 --> 00:10:05,160
Velkommen tillbage, Julio.
Velkommen.
122
00:10:07,040 --> 00:10:13,360
Du må gerne følge sagen, men hold
dig til at skrive om familien.
123
00:10:13,520 --> 00:10:17,520
Har I morderen i morgen tidlig,
må jeg vel skrive det?
124
00:10:17,680 --> 00:10:19,560
Måske.
125
00:10:19,720 --> 00:10:23,520
Hils på vores nye journalist.
126
00:10:23,680 --> 00:10:27,680
-I de næste to døgn.
-Var det det, du ville tale om?
127
00:10:27,840 --> 00:10:32,200
Nej. Må jeg låne dig et øjeblik?
Er det i orden?
128
00:10:35,760 --> 00:10:38,680
-Hej. Jeg skal aflevere det.
-Tak.
129
00:10:38,840 --> 00:10:42,400
Skriver du en ny artikel,
var den første god.
130
00:10:42,560 --> 00:10:46,720
Nej. Jeg vil tale med dig om...
131
00:10:46,880 --> 00:10:50,720
Hør her, Sharon.
Lov du ikke flipper ud.
132
00:10:52,000 --> 00:10:55,240
Hvornår har du set mig flippe ud?
133
00:10:56,360 --> 00:10:58,120
Okay.
134
00:10:58,280 --> 00:11:02,960
Jeg tror, at nogen har
fulgt efter mig på skolen.
135
00:11:06,360 --> 00:11:10,240
-Kan du beskrive ham?
-Jeg tog et billede.
136
00:11:10,400 --> 00:11:13,440
Det er ham i blåt.
137
00:11:14,800 --> 00:11:17,320
Jeg har set ham flere gange.
138
00:11:22,360 --> 00:11:28,440
Send billedet til mig,
så identificerer vi ham.
139
00:11:29,400 --> 00:11:35,360
Var det det?
Vil du ikke beskytte mig igen?
140
00:11:35,520 --> 00:11:40,880
Ikke endnu. Vi er ret sikre på,
at Philip Stroh ikke er i landet.
141
00:11:41,040 --> 00:11:44,000
Og han kommer aldrig tilbage.
142
00:11:44,160 --> 00:11:46,680
Send billedet til mig.
143
00:11:47,560 --> 00:11:50,000
Undskyld os.
144
00:11:50,400 --> 00:11:57,000
Vi fik et tip om nogen, der sælger
koster fra hjemmerøverier i Colorado.
145
00:11:57,160 --> 00:12:00,640
Jim Norton.
Hans kørekortsfoto.
146
00:12:00,800 --> 00:12:04,680
Han står på god fod
med pantelånere i Denver-
147
00:12:04,840 --> 00:12:11,640
-og er ansat hos firmaet Remus
som vagt i Hollywood.
148
00:12:11,800 --> 00:12:14,760
Så kan han lure på husene.
149
00:12:15,360 --> 00:12:20,920
Men i stedet for at anholde Norton,
lader du ham overvåge.
150
00:12:21,080 --> 00:12:27,880
De havde jo ikke skudt nogen,
så jeg ville finde resten af banden.
151
00:12:28,040 --> 00:12:31,760
-Hvordan gik det?
-Ikke så godt.
152
00:12:31,920 --> 00:12:34,920
Hør her. Jeg tog en chance.
153
00:12:35,080 --> 00:12:40,760
Ligesom dig når du forbyder mig
at skifte personale i afdelingen.
154
00:12:40,920 --> 00:12:45,640
Julio gennemførte fem måneders
suspendering uden løn.
155
00:12:45,800 --> 00:12:48,720
Ifølge psykologerne
har han dæmpet sig.
156
00:12:48,880 --> 00:12:55,520
-Jeg oplever også, at det går godt.
-Ja, ja. Jeg har også fulgt ham.
157
00:12:55,680 --> 00:12:59,760
Men lad os tale om,
hvad der skal ske her og nu.
158
00:13:00,440 --> 00:13:06,320
Lewis' børn må bo på hotel,
indtil teknikerne er færdige.
159
00:13:06,480 --> 00:13:11,760
Og Julio Sanchez
skal blive i huset mindst to uger.
160
00:13:14,200 --> 00:13:20,200
Jeg skal have en rapport om, hvordan
overvågningen kunne gå så skævt.
161
00:13:20,360 --> 00:13:25,760
Jim Norton var her i morges,
fem kilometer fra gerningsstedet.
162
00:13:25,920 --> 00:13:29,920
Han lurede på et nyt hus,
og vi ville anholde ham.
163
00:13:30,080 --> 00:13:31,840
Det er måske ikke ham.
164
00:13:32,000 --> 00:13:36,920
Eller måske opdagede han jer
og ledte jer på vildspor.
165
00:13:37,080 --> 00:13:40,240
Umuligt. Mine folk er usynlige.
166
00:13:40,400 --> 00:13:42,840
Usynlige? Sikkert.
167
00:13:43,000 --> 00:13:47,200
-Deltager Norton i røverierne?
-Han matcher ikke signalementet.
168
00:13:47,360 --> 00:13:50,400
Hvid mand, latinamerikansk kvinde,
sidst i tyverne.
169
00:13:50,560 --> 00:13:53,800
Gennemsnitlige på alle områder.
170
00:13:53,960 --> 00:13:57,840
De hverken bor hos
eller omgås Norton.
171
00:13:58,000 --> 00:14:01,960
Og de kommunikerer ikke
via telefon eller mail.
172
00:14:02,120 --> 00:14:08,160
Ifølge rapporten så I Norton fylde
en bil med computere og iPads...
173
00:14:08,320 --> 00:14:13,080
Når folk under overvågning
bryder loven, skal de anholdes.
174
00:14:13,240 --> 00:14:15,280
Man må gerne læsse en bil.
175
00:14:15,440 --> 00:14:18,560
Han ville afsløre sig selv
ved at gribe ind.
176
00:14:18,720 --> 00:14:22,240
-Han gik lige til grænsen.
-Uden at gå over.
177
00:14:22,400 --> 00:14:27,040
Har Norton kig på et nyt hus,
burde Cooper snuppe alle er.
178
00:14:27,200 --> 00:14:29,480
Det sker hver anden uge.
179
00:14:29,640 --> 00:14:34,240
Skal de gå fri 14 dage efter
mordet på to personer?
180
00:14:34,400 --> 00:14:36,920
-Skal jeg klappe i?
-Nej.
181
00:14:37,080 --> 00:14:40,320
Mord er ikke en del af mønsteret.
182
00:14:40,480 --> 00:14:45,000
Heller ikke mord på genboen.
Noget gik skævt i morges.
183
00:14:45,160 --> 00:14:50,040
De planlægger måske
et nyt røveri med det samme.
184
00:14:50,200 --> 00:14:55,760
Mike kan have ret. Jim Norton
har netop købt to dusin roser.
185
00:14:55,920 --> 00:14:59,920
Man køber ikke roser 14 dage før,
de skal leveres.
186
00:15:00,080 --> 00:15:03,320
Hvor ligger det hus,
Norton lurede på?
187
00:15:07,680 --> 00:15:11,280
Hvad du end gør,
må du ikke være defensiv.
188
00:15:11,440 --> 00:15:16,640
Jeg må ikke vise, at jeg kender
strømpistolen. Det er det værste.
189
00:15:16,800 --> 00:15:20,920
Vesten beskytter ikke mod stødet,
men du får ikke mærker.
190
00:15:21,080 --> 00:15:25,640
-Fem minutter, Buzz.
-Tak, kontrolcenter.
191
00:15:25,800 --> 00:15:27,880
Har vi billeder, Oderno?
192
00:15:30,680 --> 00:15:32,960
Tydelige billeder. Vi er klar.
193
00:15:33,120 --> 00:15:36,560
- Sender jeg, Tao?
-Ja.
194
00:15:43,840 --> 00:15:47,600
Mine folk ser Norton
tre kilometer herfra.
195
00:15:47,760 --> 00:15:50,080
Vi er på plads.
196
00:15:50,240 --> 00:15:54,240
-Men vi er ikke helt usynlige.
-Pokkers.
197
00:15:56,440 --> 00:16:00,680
Til mit forsvar lærte jeg Rusty
at se en forfølger.
198
00:16:00,840 --> 00:16:07,200
-Vi kan ikke overvåge ham evigt.
-Bare til han er uden for fare.
199
00:16:07,360 --> 00:16:10,960
Hvornår mener mødre,
at deres børn er det?
200
00:16:11,640 --> 00:16:14,520
Hvis han opdager,
hvad du har gang i...
201
00:16:14,680 --> 00:16:19,120
Det er ikke godt, men det ville være
værre at begrave ham.
202
00:16:20,920 --> 00:16:23,280
Kunne du bare...
203
00:16:24,640 --> 00:16:27,840
Vi har billede
og lyd på alle kameraer.
204
00:16:30,360 --> 00:16:34,560
Provenza... Radioprotokol starter nu.
205
00:16:39,520 --> 00:16:42,520
-Er der noget galt?
-Nej.
206
00:16:42,680 --> 00:16:48,000
Men hvorfor så vi aldrig Norton
give nogen roserne?
207
00:17:21,280 --> 00:17:24,120
Blomster til mrs Jennifer Wright.
208
00:17:24,280 --> 00:17:27,520
-De er smukke.
-De skal kvittere.
209
00:17:28,400 --> 00:17:30,120
Selvfølgelig.
210
00:17:33,640 --> 00:17:35,400
Tag vinduerne.
211
00:17:42,480 --> 00:17:44,040
Smid dit våben!
212
00:17:46,880 --> 00:17:50,680
Stå stille! Du er anholdt.
213
00:17:50,840 --> 00:17:54,280
Hænderne op og knæl.
214
00:17:54,440 --> 00:17:56,280
Rør dig ikke!
215
00:17:56,440 --> 00:17:59,240
Sykes? Klarer du det?
216
00:17:59,400 --> 00:18:02,600
Det tror jeg. Kender jeg dig?
217
00:18:04,040 --> 00:18:06,320
Dygtig pige.
218
00:18:06,480 --> 00:18:12,520
Chef... De mistænkte er anholdt
og i live. Takket være ærteposerne.
219
00:18:13,520 --> 00:18:17,680
-Hvad med Amy?
- Hun har det fint.
220
00:18:18,360 --> 00:18:20,320
Godt klaret, folkens.
221
00:18:20,480 --> 00:18:25,240
Cooper...
Nu kan dine folk pågribe Norton.
222
00:18:25,400 --> 00:18:29,760
Du fjerner vores udstyr, Buzz.
Vi pakker sammen.
223
00:18:29,920 --> 00:18:35,200
...vil blive brugt mod dig i retten.
Du har ret til en advokat...
224
00:18:35,360 --> 00:18:39,840
Slap af.
Jeg sætter et nyt hold på ham.
225
00:18:40,000 --> 00:18:43,640
Tak. Hvis jeg virkede uvenlig,
skyldes det nok-
226
00:18:43,800 --> 00:18:48,080
-at jeg ikke har sovet
en hel nat i flere måneder.
227
00:18:49,040 --> 00:18:50,840
Jeg ved det.
228
00:19:01,200 --> 00:19:06,240
Mr Beck!
Hvad pokker foretager du dig?
229
00:19:06,400 --> 00:19:08,800
Taylor har givet mig lov.
230
00:19:08,960 --> 00:19:12,480
Godt, I tog morderne.
Nu har jeg eneret.
231
00:19:12,640 --> 00:19:15,960
Ringede I?
De siger, at I har fanget morderne.
232
00:19:16,120 --> 00:19:19,080
-Er det allerede ude?
-Rå branche.
233
00:19:19,240 --> 00:19:23,560
Vær rar at følge Peter
ud i venterummet, Sanchez.
234
00:19:23,720 --> 00:19:26,160
I bad mig komme.
235
00:19:26,320 --> 00:19:29,360
Vi mangler beviser på,
at de mistænkte var i huset.
236
00:19:29,520 --> 00:19:32,240
Vi ransager deres adresser.
237
00:19:32,400 --> 00:19:37,280
Finder vi noget,
du kan bekræfte som din families...
238
00:19:37,440 --> 00:19:39,520
Denne vej.
239
00:19:39,680 --> 00:19:41,080
En gang pladder.
240
00:19:41,240 --> 00:19:46,080
I vidste, hvad det betød.
Hvorfor fik pressen historien?
241
00:19:46,240 --> 00:19:52,920
Når vi mangler informationer,
kan de professionelle medier hjælpe.
242
00:19:53,080 --> 00:19:58,080
Bad jeg dig ikke fokusere
på ofrenes familier?
243
00:19:58,240 --> 00:20:01,360
-Hvor er chefen?
-Forhørslokale 2.
244
00:20:04,120 --> 00:20:10,000
Vent. Hvordan indleder jeg
en samtale med en fyr-
245
00:20:10,160 --> 00:20:13,080
-dagen efter mordet på hans mor?
246
00:20:13,240 --> 00:20:19,000
Var jeg dig, ville jeg nok lyve.
Men jeg er jo strømer...
247
00:20:22,240 --> 00:20:26,000
Det er ikke kun det,
at røverierne skete i dit område-
248
00:20:26,160 --> 00:20:29,000
-men det er
et interessant sammenfald.
249
00:20:29,160 --> 00:20:33,720
Det beviser,
at der er brug for vagtselskabet.
250
00:20:33,880 --> 00:20:40,720
Tyvene brugte roser til
at komme ind hos deres ofre.
251
00:20:40,880 --> 00:20:47,560
Og vi har en video fra i går,
hvor du køber roser.
252
00:20:47,720 --> 00:20:53,360
-Det er ikke ulovligt.
-Hvem købte du dem til?
253
00:20:53,520 --> 00:20:56,240
Hør nu...
254
00:20:56,400 --> 00:21:01,320
I min stilling
skal man samarbejde med politiet.
255
00:21:01,480 --> 00:21:06,120
Men jeg har ret til et privatliv.
256
00:21:06,280 --> 00:21:11,800
Og jeg kender skam loven.
Jeg har læst jura.
257
00:21:11,960 --> 00:21:15,240
Bortset fra de manglende koster-
258
00:21:15,400 --> 00:21:19,000
-er der så andet til hinder
for en mordsigtelse?
259
00:21:19,160 --> 00:21:23,160
-En del.
-De bar et gevær, ikke en pistol.
260
00:21:24,240 --> 00:21:28,320
Den røg ud efter mordene.
Vi tog dem på fersk gerning.
261
00:21:28,920 --> 00:21:33,200
-Hvad kan vi sigte Norton for?
-Blomsterdekorationer.
262
00:21:33,360 --> 00:21:37,800
Jeg behøver ikke at sige det,
men roserne var til en syg ven.
263
00:21:37,960 --> 00:21:42,080
Som aldrig fik dem.
De lå i din patruljevogn.
264
00:21:42,240 --> 00:21:44,960
Endnu et interessant sammenfald.
265
00:21:45,120 --> 00:21:48,760
Claudia, som overtog bilen efter dig-
266
00:21:48,920 --> 00:21:51,680
-brugte roserne til et hjemmerøveri.
267
00:21:51,840 --> 00:21:54,520
Flere sammenfald.
268
00:21:54,680 --> 00:22:01,000
Claudia blev anholdt sammen med
Earl Davis. Kender du ham?
269
00:22:01,160 --> 00:22:03,720
Han arbejder også for Remus.
270
00:22:03,880 --> 00:22:07,040
Interessant fyr. Har et gevær.
271
00:22:07,200 --> 00:22:11,600
- Jeg må vist have en advokat.
- Endnu et sammenfald.
272
00:22:11,760 --> 00:22:17,080
Claudia og Earl bad om
præcis det samme. En advokat.
273
00:22:17,240 --> 00:22:21,080
De er desuden gift.
Du har læst jura, Jim-
274
00:22:21,240 --> 00:22:25,280
-og ved, at ægtefolk ikke kan
vidne mod hinanden.
275
00:22:25,440 --> 00:22:29,960
Indgår de en aftale,
kan det blive på din bekostning.
276
00:22:30,120 --> 00:22:35,800
Vil du tænke over,
hvad det kan betyde?
277
00:22:40,120 --> 00:22:45,280
-Undskyld. Peter Lewis?
-Ja. Hvorfor?
278
00:22:45,440 --> 00:22:46,840
Hej.
279
00:22:47,920 --> 00:22:53,000
Rusty Beck, søn af Raydor,
som efterforsker sagen.
280
00:22:53,160 --> 00:23:00,160
Hun tror, det kan hjælpe sagen
at skrive om mordene i collegeavisen.
281
00:23:01,080 --> 00:23:03,240
Hjælpe? Hvordan?
282
00:23:06,160 --> 00:23:09,400
Er det i orden,
at jeg optager samtalen?
283
00:23:09,560 --> 00:23:14,040
Jeg ved, det ikke er nemt, men...
284
00:23:14,200 --> 00:23:20,440
Det kan humanisere sagen at tale om
din mor og få nogen til at stå frem.
285
00:23:25,320 --> 00:23:27,320
Vil du høre om min mor?
286
00:23:29,440 --> 00:23:33,880
Godt så. Hun blev gal,
da min far døde.
287
00:23:34,040 --> 00:23:36,440
Hun ville kontrollere mig.
288
00:23:36,600 --> 00:23:40,560
Jeg droppede studiet,
og hun talte ikke til mig.
289
00:23:41,200 --> 00:23:45,280
Vi boede sammen,
men talte ikke sammen i månedsvis.
290
00:23:45,440 --> 00:23:50,600
Tanken om, at nogen snød sig ind
med roser, er vanvittig.
291
00:23:50,760 --> 00:23:54,280
Hun ville aldrig åbne døren
i morgenkåbe.
292
00:23:54,440 --> 00:23:58,120
Og jeg var den eneste,
der gav hende roser.
293
00:23:58,280 --> 00:24:01,640
På mors dag.
Men det skete ikke i år.
294
00:24:13,480 --> 00:24:17,120
Og nu sker det aldrig igen.
295
00:24:17,920 --> 00:24:21,760
Skaffer I en advokat,
fortæller jeg alt.
296
00:24:21,920 --> 00:24:27,640
Men jeg vil dømmes for groft tyveri
og afsone i arresten.
297
00:24:30,040 --> 00:24:34,840
Vi reducerer ikke
dobbeltmord til groft tyveri.
298
00:24:35,000 --> 00:24:41,960
-Dobbeltmord?
-Se billederne fra røveriet i går.
299
00:24:42,120 --> 00:24:47,240
-Og bemærk ligene på gulvet.
-Nej, nej, nej!
300
00:24:48,720 --> 00:24:54,080
Det var ikke os. I går?
Vi er ikke ude to dage i træk.
301
00:24:54,240 --> 00:24:59,120
-Har vi den forkerte?
-Han erkender ikke mord.
302
00:24:59,280 --> 00:25:03,360
Nej, men han erkendte
hjemmerøverierne.
303
00:25:03,520 --> 00:25:07,000
Smykkerne er væk.
Der lå roser på gulvet.
304
00:25:08,600 --> 00:25:12,320
Men der er hverken
håndjern eller knebel.
305
00:25:13,320 --> 00:25:17,000
Se her.
Det er ikke den vase, jeg køber.
306
00:25:17,160 --> 00:25:21,600
Spørg blomsterhandleren.
Det er ikke min vase.
307
00:25:21,760 --> 00:25:28,680
Det er heller ikke hans roser.
Nortons team brugte hybride teroser.
308
00:25:28,840 --> 00:25:32,440
Roserne hos Lewis var haveroser.
309
00:25:32,600 --> 00:25:36,720
De lukkede persiennerne,
når de kom ind.
310
00:25:36,880 --> 00:25:41,680
Ved alle røverrier.
I Lewis' hus var de åbne.
311
00:25:41,840 --> 00:25:46,640
-Men mønsteret...
-Ude. Vi offentliggjorde det selv.
312
00:25:46,800 --> 00:25:51,440
Vi advarede mod blomsterbude
og smykker frit fremme.
313
00:25:51,600 --> 00:25:55,040
-Vi nævnte strømpistoler.
-En vigtig ting...
314
00:25:55,200 --> 00:26:01,520
Jeg ser på et kontoudtog,
at Peter Lewis har købt-
315
00:26:01,680 --> 00:26:03,440
-en Vipertek.
316
00:26:03,600 --> 00:26:06,960
-Han købte en strømpistol.
-Ja.
317
00:26:07,120 --> 00:26:09,560
Godt arbejde, Oderno.
318
00:26:09,720 --> 00:26:13,800
De mistænktes roser
og vaser matcher ikke.
319
00:26:13,960 --> 00:26:19,040
Der var en strømpistol i huset,
og persiennerne var åbne.
320
00:26:19,200 --> 00:26:22,440
Var det ikke Norton,
er de blevet snydt.
321
00:26:22,600 --> 00:26:26,640
-Hvor er Peter?
-I venterummet sammen med Rusty.
322
00:26:26,800 --> 00:26:30,800
Du bad ham selv
tale med offerets familier.
323
00:26:30,960 --> 00:26:34,560
Jøsses.
Man er ikke sikker nogen steder.
324
00:26:38,520 --> 00:26:44,680
-Har din mor valgt dit hovedfag?
-Nej, hun er ikke min chef.
325
00:26:45,440 --> 00:26:50,680
Rusty! Ud med dig.
Har du optaget samtalen?
326
00:26:50,840 --> 00:26:54,440
-Jeg har fået lov til...
-Vi snakker senere.
327
00:26:54,600 --> 00:26:58,880
Peter Lewis, du har ret at tie.
Du har ret til en advokat.
328
00:26:59,040 --> 00:27:01,280
-Kors.
-Ud. Ud, sagde jeg!
329
00:27:01,440 --> 00:27:04,160
Har du ikke råd, får du en beskikket.
330
00:27:04,320 --> 00:27:09,440
Jeg går lige til sagen.
Hvorfor købte du en strømpistol?
331
00:27:11,440 --> 00:27:15,840
Min søsters eks forfulgte hende.
Hun var bange.
332
00:27:16,000 --> 00:27:17,840
Hvor havde hun den?
333
00:27:18,000 --> 00:27:22,440
Hun truede Raul med den,
og han tog den fra hende.
334
00:27:22,600 --> 00:27:27,920
-Giv mig fyrens fulde navn.
-Raul Diaz.
335
00:27:28,080 --> 00:27:31,160
Har du tilfældigvis hans adresse?
336
00:27:51,800 --> 00:27:55,000
Raul! Er det dig, bror?
337
00:27:55,160 --> 00:27:57,440
-Hej.
-Hvem er du?
338
00:27:57,600 --> 00:28:01,840
Chuck Cooper, politiet.
Jeg vil tale med dig...
339
00:28:05,360 --> 00:28:07,040
Raul, stands!
340
00:28:07,680 --> 00:28:09,400
Stands!
341
00:28:10,240 --> 00:28:12,200
Stands, Raul!
342
00:28:19,680 --> 00:28:23,400
Hjælp mig, hjælp mig!
343
00:28:27,040 --> 00:28:30,840
Ashley! Er du uskadt?
344
00:28:31,000 --> 00:28:33,200
-Op.
-Nej. Hør på mig.
345
00:28:33,360 --> 00:28:37,640
Han truede med også
at dræbe min bror.
346
00:28:39,400 --> 00:28:42,440
-Få hende væk herfra.
-Kom.
347
00:28:46,800 --> 00:28:48,440
Kør.
348
00:28:51,840 --> 00:28:54,000
Det er strømpistolen.
349
00:28:54,160 --> 00:28:56,880
Hvad tilbyder man sådan en fyr?
350
00:28:57,040 --> 00:29:00,160
Noget der kan stå på hans gravsten.
351
00:29:02,360 --> 00:29:06,200
Chef...
Jeg tror, vi kan afslutte sagen.
352
00:29:09,320 --> 00:29:14,720
Hjemmerøveri, dobbeltmord,
kidnapning... Jeg skrev ikke et ord.
353
00:29:16,000 --> 00:29:19,400
Må jeg få min telefon?
Nu er det jo slut.
354
00:29:19,560 --> 00:29:21,800
-Det er ikke slut.
-Jo, for mig.
355
00:29:21,960 --> 00:29:26,120
Fristen er udløbet,
og jeg må vente til november.
356
00:29:26,280 --> 00:29:32,480
-Jeg er ti gange bedre end dem.
-Men du har stadig meget at lære.
357
00:29:32,640 --> 00:29:38,280
-Du overså en god historie.
-Jeg måtte jo ikke skrive den.
358
00:29:38,440 --> 00:29:45,120
En god journalist finder
nye perspektiver. Glem avisen.
359
00:29:45,280 --> 00:29:48,120
Der er mange andre steder at skrive.
360
00:29:48,280 --> 00:29:52,120
Men først skal du finde en historie.
361
00:30:00,240 --> 00:30:03,760
Raul tilstod alt
over for Sykes og Oderno.
362
00:30:03,920 --> 00:30:06,840
Mordene, røveriet, kidnapningen.
363
00:30:07,000 --> 00:30:11,800
-Kendte han sine rettigheder?
-Ja. Han tilstod straks.
364
00:30:11,960 --> 00:30:15,120
Pistolen tilhørte mrs Lewis' mand.
365
00:30:15,280 --> 00:30:19,000
Og vi fandt kosterne
på Rauls værelse.
366
00:30:20,200 --> 00:30:22,720
Undskyld mig.
367
00:30:22,880 --> 00:30:26,720
-Og hans motiv?
-Ashley elskede ham stadig.
368
00:30:26,880 --> 00:30:29,440
Hendes mor stod i vejen.
369
00:30:29,600 --> 00:30:34,360
Han mente, at når hun var væk,
ville Ashley forstå.
370
00:30:34,520 --> 00:30:39,560
Han ville ikke skyde Erwin,
men den gamle vinkede til ham-
371
00:30:39,720 --> 00:30:43,320
-så han var nødt til det.
372
00:30:43,480 --> 00:30:45,560
Jeg kontakter Hobbs.
373
00:30:45,720 --> 00:30:49,560
For det her?
Vi behøver ingen aftale.
374
00:30:49,720 --> 00:30:52,280
-Det mener jeg.
-Hvorfor?
375
00:30:52,440 --> 00:30:56,320
Raul kendte koden til boksen
og vidste, at der var en pistol.
376
00:30:56,480 --> 00:31:02,680
Hvorfor købte Peter en Vipertek?
Du må lade mig gøre jobbet færdigt.
377
00:31:02,840 --> 00:31:05,280
Chef...
378
00:31:05,440 --> 00:31:08,680
Chuck sidder i møde. Han ringer.
379
00:31:08,840 --> 00:31:10,840
Tak, Amy.
380
00:31:16,160 --> 00:31:18,720
Kriminalssistent Julio Sanchez.
381
00:31:20,080 --> 00:31:22,520
Jeg beklager ventetiden.
382
00:31:22,680 --> 00:31:26,680
Der er så meget,
når en mistænkt dør.
383
00:31:26,840 --> 00:31:29,480
-Er Raul død?
-Hun er udmattet.
384
00:31:29,640 --> 00:31:31,880
Han modsatte sig anholdelsen.
385
00:31:32,040 --> 00:31:33,480
Jamen, Peter...
386
00:31:33,640 --> 00:31:36,120
Han er ikke død. Hvad sker der?
387
00:31:36,280 --> 00:31:38,040
Jeg ved det ikke.
388
00:31:38,880 --> 00:31:41,400
Kender hun sine rettigheder?
389
00:31:41,560 --> 00:31:45,080
Slap af.
Jeg bruger det ikke imod hende.
390
00:31:45,240 --> 00:31:48,040
-Jeg tog fejl.
-Af hvad?
391
00:31:49,800 --> 00:31:55,960
Ashley? Sig det bare.
Raul kan aldrig gøre dig noget igen.
392
00:32:00,200 --> 00:32:02,480
Rigtigt...
393
00:32:02,640 --> 00:32:06,800
Hvad end Raul gjorde,
så opstår han ikke fra de døde.
394
00:32:08,360 --> 00:32:11,880
Han sagde, at han vidste,
hvem der dræbte mor-
395
00:32:12,040 --> 00:32:17,280
-og kunne bevise det,
hvis jeg bare gav ham fem minutter.
396
00:32:17,440 --> 00:32:24,440
Jeg gik ud fra hotellet og lod mig
overtale til at stige ind i bilen.
397
00:32:25,320 --> 00:32:27,720
Jeg anede det ikke.
398
00:32:27,880 --> 00:32:30,920
-Er det nødvendigt?
-Ja, desværre.
399
00:32:31,080 --> 00:32:34,920
-Anede du det ikke?
-I løj for os.
400
00:32:35,080 --> 00:32:39,600
I anholdt de forkerte og troede,
jeg var indblandet.
401
00:32:39,760 --> 00:32:42,160
Efter alle de fejl-
402
00:32:42,320 --> 00:32:46,160
-ved jeg ikke, om I er dumme
eller bare hytter jeres eget skind.
403
00:32:46,320 --> 00:32:49,360
-Jeg går ind.
-Lad dem være lidt.
404
00:32:49,520 --> 00:32:53,120
Hvad er der at regne ud?
I ved ikke en skid.
405
00:32:53,280 --> 00:32:56,680
Vi hjælper ikke mere.
Fri os for jeres pladder.
406
00:32:56,840 --> 00:33:00,240
Lad min søster og mig være i fred.
407
00:33:03,920 --> 00:33:09,080
Du kender dine rettigheder.
Vil du have en advokat?
408
00:33:10,680 --> 00:33:15,680
Eller vil du anholdes for
at modarbejde politiet?
409
00:33:15,840 --> 00:33:20,200
Du kan også sætte dig
og lade hende forklare os-
410
00:33:20,360 --> 00:33:23,600
-hvorfor Raul dræbte jeres mor.
411
00:33:24,280 --> 00:33:26,840
Medmindre du er bange for noget.
412
00:33:27,880 --> 00:33:30,200
Er du det, Peter?
413
00:33:33,280 --> 00:33:35,920
Nej. Nej, jeg...
414
00:33:38,040 --> 00:33:39,920
Få det overstået.
415
00:33:45,440 --> 00:33:48,720
Raul fik dig ind i bilen.
416
00:33:48,880 --> 00:33:53,720
-Hvad sagde han?
-Han sagde, at han dræbte min mor.
417
00:33:55,840 --> 00:34:00,520
At vi kunne leve
af pengene og smykkerne.
418
00:34:00,680 --> 00:34:03,280
Han sagde, at tog jeg ikke med-
419
00:34:04,720 --> 00:34:08,080
-ville han også dræbe Peter.
420
00:34:08,240 --> 00:34:12,560
Og alle andre jeg elskede.
Indtil jeg gik i seng med ham.
421
00:34:12,720 --> 00:34:17,760
Hvordan kunne han tænke sådan?
Hvad fik ham til det?
422
00:34:17,920 --> 00:34:20,280
Åh, Gud.
423
00:34:20,440 --> 00:34:23,160
Han var jo syg i hovedet.
424
00:34:25,640 --> 00:34:28,240
Er det sandt, Raul?
425
00:34:28,960 --> 00:34:32,440
Er du syg i hovedet?
Det siger Ashley.
426
00:34:32,600 --> 00:34:34,960
Jeg troede, hun elskede mig.
427
00:34:35,760 --> 00:34:39,320
-Jeg troede, hun elskede mig.
-Det gør hun ikke.
428
00:34:39,480 --> 00:34:43,880
Og du får nok livstid
for to mord og en kidnapning.
429
00:34:44,040 --> 00:34:46,040
Jeg kidnappede hende ikke.
430
00:34:46,920 --> 00:34:50,120
Hun ville have sin del af pengene.
431
00:34:50,280 --> 00:34:53,720
-Hun havde håndjern på.
-De var til moderen.
432
00:34:53,880 --> 00:34:56,800
Så det lignede de røverier,
vi læste om.
433
00:34:56,960 --> 00:35:02,920
Hvis hun betalte sin kæreste for at
dræbe moderen, må vi have beviser.
434
00:35:03,080 --> 00:35:06,120
Du fik idéen til mordet, Raul.
435
00:35:06,280 --> 00:35:10,520
Nej, det var Ashley.
Hun ville leve sit eget liv.
436
00:35:10,680 --> 00:35:16,720
Hendes mor var vildt bekymret
og omklamrede hende døgnet rundt.
437
00:35:16,880 --> 00:35:20,680
Ashley sagde, at vi kun
kunne få hinanden på en måde.
438
00:35:22,320 --> 00:35:25,160
-Jeg vil ikke miste hende.
-For sent.
439
00:35:25,320 --> 00:35:29,320
Du skal i fængsel,
og Ashley møder en anden.
440
00:35:29,480 --> 00:35:33,160
Hun gifter sig, får børn og job.
441
00:35:33,320 --> 00:35:38,160
Mens du laver nummerplader
og spiser pulveræg resten af livet.
442
00:35:38,320 --> 00:35:42,440
Medmindre du kan bevise,
at Ashley var med i det.
443
00:35:42,600 --> 00:35:46,080
-Talte hun om planen på mobilsvar?
-Nej.
444
00:35:46,240 --> 00:35:50,040
-Ladede hun pistolen?
-Nej.
445
00:35:50,200 --> 00:35:53,600
-Købte hun tape eller håndjern?
-Nej.
446
00:35:54,560 --> 00:35:56,040
Godt så.
447
00:35:58,120 --> 00:36:01,000
Hvad hvis hun købte roserne?
448
00:36:03,840 --> 00:36:06,640
Hvad sagde du? Spyt ud.
449
00:36:06,800 --> 00:36:09,960
- Hvad hvis hun købte roserne?
- Var det ikke dig?
450
00:36:10,120 --> 00:36:13,360
- Det var meningen.
-Et bevis vil hjælpe.
451
00:36:13,520 --> 00:36:16,960
Jeg var flad.
Hun narrede penge fra sin mor.
452
00:36:17,120 --> 00:36:20,000
Ved du, hvor hun købte roserne?
453
00:36:20,160 --> 00:36:25,000
En blomsterhandel
på Wilshire og Crescent Heights.
454
00:36:25,160 --> 00:36:27,440
Det klarer jeg.
455
00:36:27,600 --> 00:36:31,320
Tag med og se, om der er
overvågning.
456
00:36:31,480 --> 00:36:36,160
Det var ikke sket,
hvis Ashley havde fået fred.
457
00:36:36,320 --> 00:36:42,880
Tja... Jeg tror efterhånden,
at mrs Lewis' bekymring var reel.
458
00:36:49,200 --> 00:36:51,640
Hun ville leve sit eget liv.
459
00:36:51,800 --> 00:36:57,640
Hendes mor var vildt bekymret
og omklamrede hende døgnet rundt.
460
00:37:06,240 --> 00:37:08,480
Cooper...
461
00:37:08,640 --> 00:37:12,880
Jeg runder af, ja.
Jeg har tænkt, og du har ret.
462
00:37:14,360 --> 00:37:18,360
Vi må stoppe
overvågningen af Rusty.
463
00:37:18,520 --> 00:37:20,880
Nej, jeg er helt sikker.
464
00:37:23,160 --> 00:37:25,560
Tak for din ærlighed.
465
00:37:44,480 --> 00:37:46,040
Hvad nu hvis...
466
00:37:47,640 --> 00:37:52,960
Hør lige.
Hende pigen I fandt sidste år...
467
00:37:53,120 --> 00:37:57,080
Hun kaldte sig Alice.
Ved I, hvad hun hed?
468
00:37:57,240 --> 00:38:01,840
Nej. Vi identificerede morderen.
Det var opgaven.
469
00:38:02,760 --> 00:38:06,440
Men hvem var Alice egentlig?
470
00:38:06,600 --> 00:38:12,440
Det finder vi måske ud af en dag.
Eller også gør vi ikke.
471
00:38:13,800 --> 00:38:18,520
-Må jeg tage en kopi af billedet?
-Værsgo.
472
00:38:34,800 --> 00:38:36,280
Raul løj.
473
00:38:36,960 --> 00:38:40,960
Han løj, det var ikke mig.
Hjælp mig, Peter!
474
00:38:41,120 --> 00:38:44,680
-Hjælp mig!
-Det kan I ikke gøre.
475
00:38:44,840 --> 00:38:48,240
-Hvor skal hun hen?
-Slip mig.
476
00:38:49,080 --> 00:38:51,680
I tager fejl igen.
477
00:38:52,480 --> 00:38:56,680
Hun fik Raul til
at dræbe jeres mor og naboen.
478
00:38:56,840 --> 00:39:00,760
Du har gjort dit yderste for
at beskytte hende.
479
00:39:00,920 --> 00:39:04,640
Men hun er for farlig til at gå fri.
480
00:39:19,600 --> 00:39:22,200
Hej. Har du et øjeblik?
481
00:39:25,560 --> 00:39:29,280
Jeg vil bare sige noget
om alt det med Julio.
482
00:39:30,560 --> 00:39:34,080
Du ved, at jeg passede på dig, ikke?
483
00:39:34,240 --> 00:39:39,920
Jeg har passet på mig selv
meget længe. Især på jobbet.
484
00:39:40,080 --> 00:39:42,880
Det behøver jeg ikke dig til.
485
00:39:43,040 --> 00:39:45,440
Javel. Jeg er med.
486
00:39:49,920 --> 00:39:51,600
Men...
487
00:39:53,040 --> 00:39:55,840
Hvad behøver du mig så til?
488
00:39:58,240 --> 00:40:01,440
Luk døren. Lad os snakke.
489
00:40:06,440 --> 00:40:09,440
Tekster: Anne Jensen
Iyuno
39034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.