All language subtitles for Law and order S07E15 - D-Girl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,140 --> 00:00:02,830 In the criminal justice system 2 00:00:02,910 --> 00:00:06,770 the people are represented by two separate yet equally important groups, 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,670 the police who investigate crime 4 00:00:08,740 --> 00:00:11,140 and the district attorneys who prosecute the offenders. 5 00:00:11,550 --> 00:00:13,380 These are their stories. 6 00:00:45,880 --> 00:00:48,940 Dumping's illegal, buddy. Come on, right there. 7 00:00:52,150 --> 00:00:53,880 Hands over your head. Come on, hands over your head. 8 00:00:53,960 --> 00:00:56,690 On the car, on the car. Stay there. 9 00:00:57,960 --> 00:01:01,590 Divers pulled the body out. It's a male. White. No ID. 10 00:01:02,130 --> 00:01:03,560 Looks like a gunshot in the belly. 11 00:01:03,630 --> 00:01:04,660 You run the car? 12 00:01:04,730 --> 00:01:07,900 Yeah. Registered to a Ronald Dobell in Whitestone. 13 00:01:08,240 --> 00:01:09,830 That him in the radio car? 14 00:01:09,970 --> 00:01:11,600 No, that's Carl Thurston. 15 00:01:11,670 --> 00:01:13,640 Says Dobell is his brother-in-law. 16 00:01:13,780 --> 00:01:15,770 What's the rest of Carl's story? 17 00:01:15,850 --> 00:01:17,640 His brother-in-law picked him up this morning, 18 00:01:17,710 --> 00:01:20,270 when he got out of prison in Virginia. On the way up, 19 00:01:20,350 --> 00:01:23,720 they get into some kind of beef. The brother-in-law pulls a gun, 20 00:01:23,950 --> 00:01:26,510 Carl tries to grab it, and he accidentally shoots him. 21 00:01:26,590 --> 00:01:30,030 I guess the brother-in-law requested a burial at sea. Thanks. 22 00:01:31,930 --> 00:01:33,490 Hiya, Carl. 23 00:01:35,260 --> 00:01:38,360 I'm Detective Briscoe and this is Detective Curtis. 24 00:01:38,700 --> 00:01:39,860 What's shaking? 25 00:01:40,000 --> 00:01:41,160 They tell you what happened? 26 00:01:41,240 --> 00:01:44,330 Well, yeah, but we'd like you to tell us again. 27 00:01:45,680 --> 00:01:48,270 It was an accidental shooting, Officers. 28 00:01:48,380 --> 00:01:49,570 We're detectives. 29 00:01:49,650 --> 00:01:52,840 Yeah, right. I just want to clear this up. 30 00:01:53,080 --> 00:01:54,140 Well, so do we. 31 00:01:55,550 --> 00:01:57,580 Detectives, there's something you ought to look at. 32 00:01:57,650 --> 00:01:59,380 What? We found another one. 33 00:01:59,460 --> 00:02:00,680 Another what? Body? 34 00:02:00,760 --> 00:02:03,620 Actually, another two-thirds. Female. 35 00:02:03,990 --> 00:02:05,890 No hands, feet or head. 36 00:02:05,960 --> 00:02:06,990 Where was she? 37 00:02:07,060 --> 00:02:09,290 About 10 yards downriver from the first one, 38 00:02:09,370 --> 00:02:11,700 caught in some underwater pilings. 39 00:02:12,570 --> 00:02:14,870 How many people you kill, Carl? 40 00:03:06,290 --> 00:03:09,280 I don't know nothing about that other body. 41 00:03:10,360 --> 00:03:12,690 Cutting some broad's head off, that's psycho. 42 00:03:12,760 --> 00:03:15,250 That's right. So we check releases from the mental wards, 43 00:03:15,330 --> 00:03:17,270 or we find somebody hopped up on crystal meth, 44 00:03:17,330 --> 00:03:18,930 like what we found in your car. 45 00:03:19,000 --> 00:03:20,730 It's Ronnie's car. 46 00:03:20,800 --> 00:03:23,900 Hidden in a secret compartment in the floorboards, 47 00:03:23,970 --> 00:03:26,810 which tells me we're dealing with a serious user. 48 00:03:27,210 --> 00:03:30,670 Ronnie and my sister are both a couple of meth freaks. Not me. 49 00:03:30,780 --> 00:03:31,770 So how'd it happen? 50 00:03:31,850 --> 00:03:35,110 You and Ronnie come up here, you get a girl, and what, Ronnie freaks out? 51 00:03:35,180 --> 00:03:36,950 Thinks there's spiders crawling out of her eyes 52 00:03:37,020 --> 00:03:38,040 so he cuts her up? 53 00:03:38,120 --> 00:03:41,750 I told you, I never saw the lady. I don't know who she is. 54 00:03:41,990 --> 00:03:45,830 I mean, I am just trying to walk the straight and narrow now. 55 00:03:46,200 --> 00:03:48,430 You're getting off to a pretty rocky start. 56 00:03:48,500 --> 00:03:53,130 Ronnie, he threatened me, and that is the God's honest truth. 57 00:03:53,370 --> 00:03:54,800 About what? 58 00:03:56,410 --> 00:03:58,600 He wanted us to stick up this mini mart. 59 00:03:59,180 --> 00:04:03,240 I told him no way. I already got two felonies on my jacket. 60 00:04:04,210 --> 00:04:06,370 One more strike, and I go down for the count. 61 00:04:06,450 --> 00:04:10,080 Yeah, yeah. Now, get to the part where Ronnie winds up dead. 62 00:04:10,190 --> 00:04:13,920 Well, he says I owe him for driving all that way to Virginia. 63 00:04:14,460 --> 00:04:16,120 I said, well, I'll just get out and take the bus 64 00:04:16,190 --> 00:04:18,090 the rest of the way. 65 00:04:18,460 --> 00:04:21,230 And that's when he pulled the piece on me. 66 00:04:26,940 --> 00:04:28,340 Mr. Thurston was released 67 00:04:28,400 --> 00:04:32,140 from Big Meadows state prison in Virginia yesterday, 6:00 a.m. 68 00:04:33,340 --> 00:04:34,930 The divers said the woman's body 69 00:04:35,010 --> 00:04:37,240 had been in the water more than 24 hours. 70 00:04:37,310 --> 00:04:40,040 Well, if she's been dead since before yesterday, 71 00:04:40,120 --> 00:04:42,240 this guy has a pretty solid alibi. 72 00:04:42,380 --> 00:04:44,510 What's he saying about the other one? 73 00:04:45,490 --> 00:04:47,980 Self-defense. It's a cute story. 74 00:04:48,560 --> 00:04:50,460 Well, Profaci'll take the confession. 75 00:04:50,530 --> 00:04:53,290 The M.E. Should have the report on the female. 76 00:04:54,360 --> 00:04:55,630 Perp used a thick cutting tool 77 00:04:55,700 --> 00:04:58,190 with a smooth blade, like a machete. 78 00:04:58,700 --> 00:05:00,530 There's very little blood left in the body, 79 00:05:00,600 --> 00:05:01,730 meaning the heart was still beating 80 00:05:01,800 --> 00:05:03,100 when the guy went to work on her. 81 00:05:03,410 --> 00:05:04,570 She was still alive? 82 00:05:04,640 --> 00:05:06,870 Well, at least in a technical sense. 83 00:05:07,010 --> 00:05:08,500 She might have been dying from some other trauma, 84 00:05:08,580 --> 00:05:10,880 but without the noggin, I'm at a disadvantage. 85 00:05:10,950 --> 00:05:12,680 What about a time of death? 86 00:05:12,820 --> 00:05:14,580 She's completely out of rigor. 87 00:05:15,380 --> 00:05:17,410 I'd put it at two or three days ago. 88 00:05:17,490 --> 00:05:21,790 Which makes Carl the upstanding ex-con he says he is. Anything else? 89 00:05:21,860 --> 00:05:25,090 She went out with a bang. I found semen in the vaginal canal. 90 00:05:25,160 --> 00:05:26,890 I'm running blood tests on it. 91 00:05:27,130 --> 00:05:32,690 And she has breast implants. Good ones, too. Death and gravity-defying. 92 00:05:33,000 --> 00:05:34,030 Any way to trace them? 93 00:05:34,100 --> 00:05:35,500 Yeah, I had the same thought. 94 00:05:35,970 --> 00:05:38,070 They come with model numbers. 95 00:05:42,680 --> 00:05:46,380 Look, Detectives, I wish I could help. But you have to understand, 96 00:05:46,450 --> 00:05:48,920 my patients assume their privacy will be respected. 97 00:05:48,990 --> 00:05:51,110 Hey, we're only asking that you contact your patients 98 00:05:51,190 --> 00:05:52,710 and verify they're alive. 99 00:05:52,790 --> 00:05:54,880 That wasn't such a hardship for the other doctors. 100 00:05:54,960 --> 00:05:56,720 Well, they don't have my patient list. 101 00:05:56,790 --> 00:05:59,730 Hey, this isn't the Planet of Barbie Dolls, Doc. 102 00:05:59,800 --> 00:06:03,320 Your average citizen knows these ladies have pumped-up ta-tas. 103 00:06:03,400 --> 00:06:07,300 What we have is a decapitated body and a killer walking around. 104 00:06:10,340 --> 00:06:13,280 I'll have my office manager make some calls. 105 00:06:13,480 --> 00:06:15,470 There are three patients with this particular implant 106 00:06:15,550 --> 00:06:17,710 that the doctors haven't been able to get a hold of. 107 00:06:17,780 --> 00:06:22,680 Yeah, Carmela Rago, Stacy Rudman and Heidi Ellison. 108 00:06:23,020 --> 00:06:24,380 The ages right? 109 00:06:24,450 --> 00:06:26,290 Rago and Rudman are both in their twenties. 110 00:06:26,360 --> 00:06:27,690 Ellison's 32. 111 00:06:27,760 --> 00:06:30,350 Heidi Ellison. That name sounds familiar. 112 00:06:30,430 --> 00:06:32,920 Yeah, she's the one that Dr. Levine worked on, 113 00:06:33,000 --> 00:06:35,060 so she's probably got some dough. 114 00:06:35,130 --> 00:06:38,100 I heard she was doing Derek Morrow. Who, the actor? 115 00:06:38,200 --> 00:06:41,330 Yeah, she runs the studio that's making his next movie. 116 00:06:41,400 --> 00:06:43,070 What, you hanging out with a new crowd? 117 00:06:43,140 --> 00:06:44,900 No, no, no, I saw it in the tabloids. 118 00:06:44,980 --> 00:06:46,030 Okay. 119 00:06:46,110 --> 00:06:48,040 In line, at the market. 120 00:06:50,680 --> 00:06:51,840 Who's closest? 121 00:06:52,580 --> 00:06:54,020 Rago. She's in the East Village. 122 00:06:54,150 --> 00:06:55,580 Let's start with her. 123 00:06:56,820 --> 00:06:59,380 I haven't talked to Carmela in three weeks. 124 00:06:59,460 --> 00:07:04,330 She went to live with her boyfriend, Gino. 22 years old. He's 47. 125 00:07:04,490 --> 00:07:06,490 She got a job? Go to school? 126 00:07:06,560 --> 00:07:09,500 Before she left, she said she got a job as a dancer. 127 00:07:09,570 --> 00:07:10,660 Where's that? 128 00:07:10,730 --> 00:07:11,930 I don't know. 129 00:07:12,370 --> 00:07:15,100 Carmela's no dancer. You know what it is? 130 00:07:16,140 --> 00:07:18,660 She's taking off her clothes in front of strangers. 131 00:07:19,780 --> 00:07:21,300 Well, that's the Social Security number 132 00:07:21,380 --> 00:07:22,900 we got off her cabaret license. 133 00:07:23,050 --> 00:07:24,950 We just need her last place of employment. 134 00:07:25,020 --> 00:07:27,380 Yeah, I'm calling about the apartment you have listed in the paper. 135 00:07:27,450 --> 00:07:28,940 Yeah, I'll hold on. 136 00:07:29,090 --> 00:07:30,610 Says here it's a one-bedroom. 137 00:07:31,050 --> 00:07:32,150 What? 138 00:07:33,360 --> 00:07:35,480 Okay. Thank you very much. No, thanks. 139 00:07:35,560 --> 00:07:38,220 I'm looking for a real one-bedroom. 140 00:07:38,430 --> 00:07:41,190 What am I gonna do, Lennie? After I back out what I'm paying Deborah, 141 00:07:41,260 --> 00:07:42,990 I can barely afford a studio. 142 00:07:43,070 --> 00:07:45,800 As of two weeks ago, Carmela Rago was dancing 143 00:07:45,870 --> 00:07:49,130 at a place called the Rialto on Northern Boulevard. 144 00:07:49,370 --> 00:07:50,600 So the split's a done deal? 145 00:07:50,910 --> 00:07:52,140 Who knows? 146 00:07:52,210 --> 00:07:54,540 But this twist-in-the-wind routine's getting tired. 147 00:07:54,610 --> 00:07:57,440 I thought if you said enough Hail Marys, all was forgiven. 148 00:07:57,510 --> 00:07:59,810 God forgives you, not your wife. 149 00:08:07,490 --> 00:08:09,890 We're looking for Carmela Rago. 150 00:08:12,060 --> 00:08:15,120 Monique, these guys are looking for Carmela. 151 00:08:16,000 --> 00:08:18,160 They're cops. 152 00:08:18,300 --> 00:08:20,460 I'm Carmela. What do you want? 153 00:08:21,910 --> 00:08:24,100 Call your mother. 154 00:08:24,240 --> 00:08:26,440 Next one on the list is Stacy Rudman. 155 00:08:29,010 --> 00:08:31,140 Stacy Rudman? Yes. 156 00:08:32,580 --> 00:08:34,480 Have a nice day, Stacy. 157 00:08:36,420 --> 00:08:39,680 Well, the only other one left is Heidi Ellison in midtown. 158 00:08:39,760 --> 00:08:40,920 You want to grab a bite first? 159 00:08:41,060 --> 00:08:42,220 Yeah, whatever you want. 160 00:08:42,460 --> 00:08:44,260 Cheer up, Rey. Could be worse. 161 00:08:44,330 --> 00:08:46,190 Yeah, the torso could have had a hip replacement. 162 00:08:50,670 --> 00:08:52,760 I'm Greta Heiss, Ms. Ellison's assistant. - Hi. 163 00:08:52,840 --> 00:08:55,070 Hello. Why don't we go inside? 164 00:08:55,440 --> 00:08:56,910 Ms. Ellison's not available. 165 00:08:57,040 --> 00:08:58,510 Oh? Where is she? 166 00:08:59,010 --> 00:09:00,070 Why do you want to see her? 167 00:09:00,140 --> 00:09:02,510 Well, someone with the same type of breast implants 168 00:09:02,580 --> 00:09:04,600 as your boss was found dead. 169 00:09:04,680 --> 00:09:07,210 Oh, I'm sorry, but I can assure you 170 00:09:07,320 --> 00:09:08,550 she's very much alive. 171 00:09:08,690 --> 00:09:09,910 But she's not available? 172 00:09:09,990 --> 00:09:11,210 Well, she's out of the country. 173 00:09:11,420 --> 00:09:12,580 Can you call her? 174 00:09:12,660 --> 00:09:16,060 If she had a phone. Who told you she had breast implants? 175 00:09:16,130 --> 00:09:18,190 Oh, we're the police. We know everything. 176 00:09:18,260 --> 00:09:21,560 How about telling us what you know, starting with where she is? 177 00:09:21,630 --> 00:09:23,360 Well, she's on a small private island 178 00:09:23,430 --> 00:09:25,090 near Bora-Bora, but I can't tell you 179 00:09:25,170 --> 00:09:26,600 the exact geographical location. 180 00:09:26,740 --> 00:09:28,170 How long's she been there? 181 00:09:28,240 --> 00:09:30,730 About four days. She left on Tuesday. 182 00:09:30,940 --> 00:09:32,930 When's the last time you spoke to her? 183 00:09:33,010 --> 00:09:34,530 The evening she left. 184 00:09:34,610 --> 00:09:37,310 She called me from her gym, around 5:45-ish, 185 00:09:37,480 --> 00:09:39,910 before her workout. About the implants... 186 00:09:39,980 --> 00:09:41,010 What gym was that? 187 00:09:41,420 --> 00:09:44,510 Dynamics, on 57th between First and Second. 188 00:09:44,590 --> 00:09:46,610 Now, that information will be confidential, correct? 189 00:09:46,690 --> 00:09:48,710 Because we've had a lot of problems with the tabloids. 190 00:09:48,790 --> 00:09:50,350 The Derek Morrow thing? 191 00:09:50,430 --> 00:09:52,900 Exactly. Which is a complete fabrication. 192 00:09:53,230 --> 00:09:55,560 Well, just so we can cross her off our list, 193 00:09:55,630 --> 00:09:56,620 how about contacting 194 00:09:56,700 --> 00:09:58,630 whoever's delivering the mai-tai's 195 00:09:58,700 --> 00:10:00,430 and verifying that she really is 196 00:10:00,500 --> 00:10:01,730 on her private beach? 197 00:10:01,810 --> 00:10:03,000 Yes, but it's going to take some time. 198 00:10:03,070 --> 00:10:05,400 We have to go through a ship-to-shore hookup. 199 00:10:05,480 --> 00:10:07,100 Well, maybe if you give us the flight number, 200 00:10:07,180 --> 00:10:08,270 we can contact the airline? 201 00:10:08,340 --> 00:10:10,240 She has access to a friend's private plane. 202 00:10:10,310 --> 00:10:12,940 Her name's Andrea Brown. But she's in Europe for the winter. 203 00:10:13,020 --> 00:10:14,570 Do you know where we can find the pilot? 204 00:10:14,650 --> 00:10:17,450 Well, I know she keeps the plane at Teterboro Airport. 205 00:10:18,490 --> 00:10:19,720 Bora-Bora? 206 00:10:19,790 --> 00:10:23,120 I never went to Bora-Bora. Ms. Ellison never showed up. 207 00:10:23,190 --> 00:10:25,130 So what have you been doing the last four days? 208 00:10:25,200 --> 00:10:26,790 Waiting for her. 209 00:10:27,330 --> 00:10:28,890 And you never bothered calling her office 210 00:10:28,970 --> 00:10:30,590 to find out where she was? 211 00:10:31,130 --> 00:10:33,400 Asking questions is not in my job description. 212 00:10:33,740 --> 00:10:34,760 I get paid to be ready to fly, 213 00:10:34,840 --> 00:10:36,310 when they want, where they want. 214 00:10:36,370 --> 00:10:37,840 Even when they're four days late? 215 00:10:39,510 --> 00:10:41,980 My employer, Ms. Brown, was gonna go to London once. 216 00:10:42,050 --> 00:10:45,850 She was a week late. She pulls up, asks what our flying time is gonna be, 217 00:10:45,920 --> 00:10:48,980 and goes to sleep. No explanation whatsoever. 218 00:10:49,790 --> 00:10:52,190 Rey's calling the gym where Ellison worked out 219 00:10:52,260 --> 00:10:53,720 to find out if anybody saw her there. 220 00:10:53,790 --> 00:10:54,950 What about the friend? 221 00:10:55,020 --> 00:10:56,890 Andrea Brown? She gave Ellison use 222 00:10:56,960 --> 00:10:59,830 of her private plane while she's in Gstaad for three months. 223 00:10:59,900 --> 00:11:01,490 Why don't I have friends like that? 224 00:11:01,800 --> 00:11:03,770 Who's looking for a head? 225 00:11:04,200 --> 00:11:05,190 I didn't put her in there. 226 00:11:05,270 --> 00:11:08,530 I never even met the lady. I mean I... I found her in a garbage can, 227 00:11:08,610 --> 00:11:10,730 and then I... I flagged down a cop. 228 00:11:10,870 --> 00:11:13,000 I was just looking for recyclables. 229 00:11:16,380 --> 00:11:18,350 I don't think this qualifies. 230 00:11:22,450 --> 00:11:24,150 You ready? Yeah. 231 00:11:26,790 --> 00:11:28,810 Oh, yeah. Yeah. 232 00:11:30,590 --> 00:11:31,920 Was she alive when, you know... 233 00:11:32,000 --> 00:11:36,060 The Medical Examiner said the blow to the head was probably fatal. 234 00:11:36,170 --> 00:11:38,790 Oh, Mr. Hollings. Is it Heidi? 235 00:11:38,900 --> 00:11:42,070 Yeah. My God. Oh, my God. 236 00:11:46,440 --> 00:11:49,570 Heidi was a remarkable woman. A trailblazer. 237 00:11:49,650 --> 00:11:51,510 Are you a family member? Mmm-mmm. 238 00:11:51,580 --> 00:11:53,170 He's CEO of Mattawin Studios. 239 00:11:53,450 --> 00:11:54,510 Ben Hollings. 240 00:11:54,580 --> 00:11:57,850 What do we know? Do you have any idea who did this? 241 00:11:58,290 --> 00:12:00,480 Not really. She was at her gym, and she disappeared. 242 00:12:00,560 --> 00:12:03,720 She was president of a major motion picture studio. 243 00:12:03,790 --> 00:12:05,660 People like that don't just disappear. 244 00:12:05,800 --> 00:12:07,700 Well, apparently she did. 245 00:12:08,360 --> 00:12:10,460 Look, we have former FBI agents 246 00:12:10,600 --> 00:12:12,690 in our Department of Corporate Security. 247 00:12:13,140 --> 00:12:15,830 I want them kept abreast of what you're doing, 248 00:12:15,910 --> 00:12:17,810 and I want to establish a reward. 249 00:12:18,940 --> 00:12:21,040 You can call me at this number. Good. 250 00:12:22,050 --> 00:12:25,210 Ms. Heiss, we still have a few more questions. 251 00:12:26,780 --> 00:12:29,080 Why don't you have a seat here? 252 00:12:30,190 --> 00:12:33,950 Do you know if anybody was upset with Ms. Ellison? 253 00:12:34,060 --> 00:12:35,420 If anybody threatened her lately? 254 00:12:35,490 --> 00:12:37,050 Mmm-mmm. No, nothing like that. 255 00:12:37,390 --> 00:12:40,190 We were really busy. That's normal. The studio's in the middle 256 00:12:40,260 --> 00:12:41,590 of a sexual harassment suit. 257 00:12:41,730 --> 00:12:43,060 How was she involved? 258 00:12:43,130 --> 00:12:46,000 Indirectly, but she still had to attend a ton of meetings, 259 00:12:46,100 --> 00:12:48,200 so she was really looking forward to getting away. 260 00:12:48,270 --> 00:12:51,000 What about the Derek Morrow story in the tabloids? 261 00:12:51,070 --> 00:12:54,240 We spent a lot of time trying to figure out who planted that. 262 00:12:54,310 --> 00:12:55,500 Was Morrow upset? 263 00:12:55,580 --> 00:12:58,010 I don't think so. I don't think he knew about it. 264 00:12:58,080 --> 00:13:01,070 He was on location in South America, shooting. 265 00:13:01,150 --> 00:13:05,550 What about her actual personal life? Any problem areas there? 266 00:13:05,620 --> 00:13:07,920 Well, she was in a transitional phase, you know. 267 00:13:07,990 --> 00:13:09,550 She'd been divorced. 268 00:13:09,630 --> 00:13:11,750 She was married to a director named Eddie Newman. 269 00:13:11,960 --> 00:13:13,330 Were they on good terms? 270 00:13:13,400 --> 00:13:16,660 He was civil towards her. But I think he had to be. 271 00:13:16,800 --> 00:13:18,990 The studio was producing his current picture. 272 00:13:19,070 --> 00:13:20,730 He's shooting in LA now. 273 00:13:20,800 --> 00:13:23,800 Is there anybody at her gym we should talk to? 274 00:13:24,910 --> 00:13:28,070 Well, she has a trainer, Evan Grant. 275 00:13:28,280 --> 00:13:31,970 Excuse me, CSU's on their way over to Ellison's apartment. 276 00:13:32,450 --> 00:13:35,910 You two go. I'll call Ross and have her meet you there. 277 00:13:40,590 --> 00:13:43,560 The doorman said Ellison called down at 7:30. 278 00:13:43,630 --> 00:13:46,620 She told him she'd be gone for a few days and to hold her deliveries. 279 00:13:46,700 --> 00:13:48,130 Did he see her come in or leave? 280 00:13:48,200 --> 00:13:49,960 No. But the elevator goes straight 281 00:13:50,030 --> 00:13:51,800 to the garage. Her car's still there. 282 00:13:51,930 --> 00:13:53,930 Stu Miller. Handled a couple of calls 283 00:13:54,000 --> 00:13:56,100 in the 16 when Ellison was married. 284 00:13:56,310 --> 00:14:00,830 Ex-husband used to slap her around. Eddie Newman. Real jerk. 285 00:14:01,810 --> 00:14:03,300 Did you file any charges against him? 286 00:14:03,380 --> 00:14:07,940 Both times when we got here, she says they'll work it out. They never do. 287 00:14:09,020 --> 00:14:10,320 You looking at him for this? 288 00:14:10,390 --> 00:14:12,650 Well, he's been in LA directing a movie. 289 00:14:12,890 --> 00:14:16,590 Okay. Oh, I almost forgot. Your lieutenant called. 290 00:14:16,790 --> 00:14:19,350 Said there's no prints on the bag with the head in it, 291 00:14:19,430 --> 00:14:22,870 but it's from a wine store on 58th and Second. 292 00:14:23,770 --> 00:14:25,560 58th and Second? 293 00:14:25,640 --> 00:14:27,870 That's right around the corner from Heidi Ellison's gym. 294 00:14:27,940 --> 00:14:29,060 Who made the bed? 295 00:14:29,140 --> 00:14:31,730 Housekeeper said everything was like this when she got in this morning. 296 00:14:31,810 --> 00:14:34,570 The M.E. Said she had sex before she was killed. 297 00:14:34,640 --> 00:14:36,980 Maybe she likes to do it on the dining room table. 298 00:14:37,050 --> 00:14:39,410 Yeah, but maybe the killer made the bed. 299 00:14:40,080 --> 00:14:41,350 No, it's clean. 300 00:14:41,480 --> 00:14:42,750 Flip it. 301 00:14:47,890 --> 00:14:50,520 Detectives. We're ready in here. 302 00:14:55,000 --> 00:14:58,060 We'll get highlights anywhere there's blood residue. 303 00:14:58,130 --> 00:15:00,500 Would you get the lights, Detective? 304 00:15:02,740 --> 00:15:04,230 Looks clean. 305 00:15:06,680 --> 00:15:07,840 Bingo. 306 00:15:11,750 --> 00:15:13,050 What time did she leave here? 307 00:15:13,180 --> 00:15:14,510 6:45. 308 00:15:14,580 --> 00:15:16,750 Did she mention if anybody was coming to meet her? 309 00:15:16,820 --> 00:15:17,880 No. 310 00:15:18,090 --> 00:15:19,110 What about you? 311 00:15:19,190 --> 00:15:20,680 Where were you that night? 312 00:15:20,820 --> 00:15:22,310 I drove to New Paltz. 313 00:15:22,390 --> 00:15:23,690 What's in New Paltz? 314 00:15:24,030 --> 00:15:25,290 Rock climbing. 315 00:15:26,030 --> 00:15:27,860 I did some rock climbing the next morning. 316 00:15:28,200 --> 00:15:29,460 By yourself? 317 00:15:29,530 --> 00:15:32,970 I partnered up with somebody there. I don't remember the name. 318 00:15:33,040 --> 00:15:34,700 Rock climbing in the wintertime, huh? 319 00:15:35,070 --> 00:15:36,540 Yeah, you ought to try it. 320 00:15:36,610 --> 00:15:40,100 Let me ask you something. You and Heidi socialize outside the gym? 321 00:15:40,180 --> 00:15:41,230 We were friends. 322 00:15:41,310 --> 00:15:42,540 Is that a yes? 323 00:15:43,780 --> 00:15:45,180 We were friends. 324 00:15:45,250 --> 00:15:47,440 Well, I'm friends with the guy that does my dry cleaning, 325 00:15:47,520 --> 00:15:49,950 so are we talking about that kind of friends or another kind? 326 00:15:50,020 --> 00:15:53,050 I don't know how close you are with your dry cleaner. 327 00:15:53,120 --> 00:15:55,250 Is he... Are you trying to be a wise-ass? 328 00:15:55,320 --> 00:15:58,590 No, I'm trying not to get pissed off. You think I killed her. 329 00:15:59,460 --> 00:16:01,450 It's nice talking to you. 330 00:16:02,970 --> 00:16:04,520 Did you see Ms. Ellison leave? 331 00:16:04,600 --> 00:16:06,660 Yeah. She left about 6:45. 332 00:16:06,740 --> 00:16:08,760 And what about Evan Grant? What time did he leave? 333 00:16:08,840 --> 00:16:10,360 About two minutes later. 334 00:16:10,440 --> 00:16:12,130 Was there anything going on between them? 335 00:16:12,210 --> 00:16:14,540 He seemed a little bit touchy about his relationship with her. 336 00:16:14,610 --> 00:16:17,040 Well, I heard that she got him a part in a movie. 337 00:16:17,110 --> 00:16:21,350 He wanted to be an actor. As far as anything else goes, I don't know. 338 00:16:21,620 --> 00:16:23,410 Evan Grant had an assault conviction 339 00:16:23,490 --> 00:16:25,750 eight years ago. Busted his girlfriend's jaw. 340 00:16:25,820 --> 00:16:27,650 He got probation. He's been clean since. 341 00:16:27,720 --> 00:16:29,990 Latent found Grant's prints in Ellison's apartment. 342 00:16:30,060 --> 00:16:31,760 Well, maybe he trained her there sometimes. 343 00:16:31,830 --> 00:16:33,630 His prints were on her vibrator. 344 00:16:33,700 --> 00:16:36,430 Uh-huh. Ask Mr. Grant if he'll submit to a blood test. 345 00:16:41,100 --> 00:16:43,660 He's not there. He left about an hour ago. 346 00:16:43,740 --> 00:16:45,470 Left for where? LA. 347 00:16:45,880 --> 00:16:47,070 He say why? 348 00:16:47,710 --> 00:16:49,200 Just said he got a job. 349 00:16:54,690 --> 00:16:57,420 Can't we extradite him and make him take the blood test? 350 00:16:57,490 --> 00:16:59,650 No, without a court order you can't compel a test 351 00:16:59,720 --> 00:17:02,690 and you can't get a court order without reasonable suspicion. 352 00:17:02,760 --> 00:17:06,290 Well, he ran off to LA. That makes me reasonably suspicious. 353 00:17:06,360 --> 00:17:09,490 If he went to LA for a legitimate purpose, he's not a fugitive. 354 00:17:09,570 --> 00:17:11,230 He lied about having sex with Ellison. 355 00:17:11,540 --> 00:17:13,060 You don't know that. 356 00:17:13,140 --> 00:17:16,700 And, what, he was using that vibrator because she had a sore neck? 357 00:17:16,770 --> 00:17:19,330 Believe me, I share your frustration. 358 00:17:19,410 --> 00:17:23,440 I got a call from the office of the CEO of Mattawin Studios. 359 00:17:23,510 --> 00:17:25,000 Tomorrow morning, Mr. Hollings 360 00:17:25,080 --> 00:17:27,520 is announcing a $100,000 reward. 361 00:17:28,190 --> 00:17:30,750 Great. Send in the kooks. 362 00:17:30,820 --> 00:17:32,950 And every blow-dried anchorman 363 00:17:33,020 --> 00:17:35,180 and talk show host on the dial. 364 00:17:35,890 --> 00:17:38,360 I would love to wrap this up before it gets away from us. 365 00:17:38,430 --> 00:17:41,020 Yeah, well, Grant's gonna be in LA for the next 10 weeks. 366 00:17:41,100 --> 00:17:42,730 So what do you want us to do, send him a telegram? 367 00:17:42,800 --> 00:17:44,630 Ask him to send some blood by return mail? 368 00:17:45,640 --> 00:17:46,630 Maybe you should go there. 369 00:17:46,700 --> 00:17:48,230 Surprise him. See what he does. 370 00:17:48,870 --> 00:17:49,960 You paying? 371 00:17:50,710 --> 00:17:52,040 I'll call your lieutenant. 372 00:17:52,840 --> 00:17:54,140 Don't forget, I gotta leave early. 373 00:17:54,210 --> 00:17:55,640 Olivia's got that play at her school tonight. 374 00:17:56,050 --> 00:17:59,310 Yeah, no sweat. I'll type up the interviews. 375 00:18:00,950 --> 00:18:05,250 Hey. LA today, 78 and sunny. 376 00:18:05,390 --> 00:18:08,590 Can't hate that. Maybe this guy'll fold right away, 377 00:18:08,660 --> 00:18:10,650 and I can take you out to Santa Anita. 378 00:18:11,300 --> 00:18:13,530 Or maybe they're running at Hollywood Park, 379 00:18:13,600 --> 00:18:15,690 which, by the way, is nowhere near Hollywood. 380 00:18:15,770 --> 00:18:18,230 Okay, pack your bags. Borough approved. 381 00:18:18,300 --> 00:18:20,290 When? 8:00 tonight. 382 00:18:21,100 --> 00:18:22,540 Unbelievable. 383 00:18:22,610 --> 00:18:24,970 Hey, tell 'em it's work. Olivia'll understand. 384 00:18:25,040 --> 00:18:26,300 What? That ain't gonna do it. 385 00:18:26,380 --> 00:18:29,240 Rey, all I know is you're young, unattached, 386 00:18:29,310 --> 00:18:32,280 devilishly handsome, and we're going to LA. 387 00:18:32,420 --> 00:18:34,210 If that isn't destiny, what is? 388 00:18:43,830 --> 00:18:45,850 I don't have a Curtis with a "C". 389 00:18:46,960 --> 00:18:50,400 How about NYPD with an N? We're police. 390 00:18:51,230 --> 00:18:54,070 Last week a homeless fellow said he was an FBI agent. 391 00:18:54,140 --> 00:18:56,070 Had a nice-looking badge, too. 392 00:18:56,470 --> 00:18:58,130 I can't let you through without a pass. 393 00:18:58,210 --> 00:18:59,680 Look, a Detective Dunlevy 394 00:18:59,740 --> 00:19:02,040 from the Foothill Division said he would call over. 395 00:19:03,180 --> 00:19:06,210 I don't see any Dunlevy on my employee list. 396 00:19:06,520 --> 00:19:09,380 And unless he's an employee, he can't call in a drive-on. 397 00:19:09,450 --> 00:19:10,890 Hey, this is police business. 398 00:19:10,950 --> 00:19:12,440 Will you just open the damn gate? 399 00:19:12,590 --> 00:19:14,080 I don't take orders from you. 400 00:19:14,590 --> 00:19:17,580 And you're not making any friends with that salty language. 401 00:19:17,660 --> 00:19:19,560 Now, pull over there. 402 00:19:25,770 --> 00:19:27,740 Detectives Briscoe and Curtis? - Hi. - Hi. 403 00:19:27,840 --> 00:19:31,330 Sorry I'm late. I'm Lisa Lundquist, VP of Production. 404 00:19:31,910 --> 00:19:34,340 Ben Hollings wanted me to personally escort you. 405 00:19:34,410 --> 00:19:36,400 Just leave your car there, and we'll take the cart. 406 00:19:38,050 --> 00:19:39,140 I don't think we can all fit, though. 407 00:19:39,380 --> 00:19:40,370 Oh, sure we can. 408 00:19:40,450 --> 00:19:43,720 Come on, get in. All right. 409 00:19:45,960 --> 00:19:49,080 Mr. Hollings said you were interested in Evan Grant. 410 00:19:49,160 --> 00:19:51,750 He's working with Shane Perry. He has a 10-week studio pass. 411 00:19:51,830 --> 00:19:52,850 He's part of her deal. 412 00:19:53,000 --> 00:19:54,050 Shane Perry? 413 00:19:54,130 --> 00:19:56,500 Yep. That's where we're going right now. To her trailer. 414 00:19:56,570 --> 00:19:59,630 She's shooting A Tale of Two Yogis over on Stage Five. 415 00:19:59,700 --> 00:20:02,900 It's a live action children's feature. Eddie Newman is directing. 416 00:20:02,970 --> 00:20:04,410 All right. His wife gets killed, 417 00:20:04,470 --> 00:20:05,960 but he goes on with the show, huh? 418 00:20:06,180 --> 00:20:07,400 $60 million picture. 419 00:20:07,480 --> 00:20:10,310 We were told that Heidi promised Grant a part in a movie? 420 00:20:10,380 --> 00:20:12,250 I heard that. I don't know what became of it. 421 00:20:12,320 --> 00:20:14,250 Could you find out? I'll try. 422 00:20:15,990 --> 00:20:20,360 I'm telling you, Evan. I think I have Malibu Fire Syndrome. 423 00:20:21,530 --> 00:20:22,620 My lung capacity is way down. 424 00:20:22,760 --> 00:20:23,890 Oh, come on, Shane, 425 00:20:23,960 --> 00:20:25,330 just give me three more. Okay, three more. 426 00:20:25,400 --> 00:20:29,800 Excuse me. Miss, do you mind giving us a minute, please? 427 00:20:31,030 --> 00:20:34,940 Shane, why don't you go to your trailer? I'll meet you there, okay? 428 00:20:35,010 --> 00:20:36,270 Could someone help me up here, please? 429 00:20:36,410 --> 00:20:37,700 Oh, sure. 430 00:20:37,770 --> 00:20:40,300 Listen, I just want you to know, I'm a big fan of yours. 431 00:20:40,380 --> 00:20:43,110 Really? That's really nice of you to say. 432 00:20:44,610 --> 00:20:48,680 So you guys flew 3,000 miles just to see me? 433 00:20:48,750 --> 00:20:51,950 Well, the thing about working a case like this, Evan, 434 00:20:52,020 --> 00:20:54,820 is we try to eliminate all the possibilities. 435 00:20:55,060 --> 00:20:58,790 Now, that means everybody who was with the victim. 436 00:20:58,860 --> 00:21:00,230 I told you, I was in New Paltz. 437 00:21:00,300 --> 00:21:02,360 Yeah, well, then we narrow down the field. 438 00:21:02,430 --> 00:21:05,370 Now, one way to do that is to get you to take a blood test. 439 00:21:05,440 --> 00:21:08,300 We can have a paramedic here, the whole thing'll take two minutes, 440 00:21:08,370 --> 00:21:09,530 and then you can be right back 441 00:21:09,610 --> 00:21:11,540 to sit-ups of the rich and famous. 442 00:21:12,180 --> 00:21:13,770 I don't think so. 443 00:21:14,240 --> 00:21:15,510 Okay, let's try it another way. 444 00:21:16,780 --> 00:21:19,540 You remember the name of the place you stayed at in New Paltz? 445 00:21:19,620 --> 00:21:22,740 Some motel near a throughway. I don't remember the name. 446 00:21:22,820 --> 00:21:23,950 How'd you pay? 447 00:21:24,150 --> 00:21:25,210 Credit card. 448 00:21:25,290 --> 00:21:29,450 I'll need to see that so I can check your account number, all right? 449 00:21:31,560 --> 00:21:33,620 What time did you get there? 450 00:21:33,760 --> 00:21:36,160 I don't know. It was just before midnight. 451 00:21:37,000 --> 00:21:38,630 Well, the clerk at your gym said 452 00:21:38,700 --> 00:21:40,900 that he saw you leave about 6:50. 453 00:21:41,710 --> 00:21:43,670 What'd you do for the next five hours? 454 00:21:43,740 --> 00:21:46,440 I drove to New Paltz, got lost, 455 00:21:46,740 --> 00:21:47,800 had some dinner. 456 00:21:47,940 --> 00:21:49,040 Where was that? 457 00:21:49,850 --> 00:21:51,250 Some drive-through. 458 00:21:51,380 --> 00:21:52,780 Anybody see you up there? 459 00:21:53,480 --> 00:21:54,680 No. 460 00:21:54,820 --> 00:21:56,010 How'd you get that cut? 461 00:21:57,550 --> 00:21:58,650 I was climbing. 462 00:21:58,920 --> 00:22:00,010 Can I see it? 463 00:22:09,270 --> 00:22:11,200 You know, I gotta level with you, Evan. 464 00:22:11,270 --> 00:22:13,830 There's a couple of things here that are bothering us. 465 00:22:13,900 --> 00:22:14,960 Like what? 466 00:22:15,040 --> 00:22:17,370 Well, like your prior for assault. 467 00:22:19,110 --> 00:22:22,100 I was a kid. I was taking steroids. 468 00:22:23,280 --> 00:22:26,310 And like your fingerprints all over Heidi Ellison's apartment. 469 00:22:27,650 --> 00:22:29,080 I trained her there. 470 00:22:29,220 --> 00:22:30,650 Trained her to use a vibrator? 471 00:22:30,720 --> 00:22:33,950 Look, she was just showing it to me as a joke, all right? 472 00:22:34,020 --> 00:22:36,120 I guess the idea of a black man with a record 473 00:22:36,190 --> 00:22:38,090 and a rich white woman being friends, 474 00:22:38,160 --> 00:22:39,360 it just couldn't happen, huh? 475 00:22:39,430 --> 00:22:41,860 You know, we can make you take that blood test. 476 00:22:41,930 --> 00:22:45,130 Well, if you could, I'd have a needle in my arm right now. 477 00:22:46,170 --> 00:22:50,870 Jamie, the motel in New Paltz confirms he checked in about 11:45. 478 00:22:50,970 --> 00:22:53,370 Unless he took a detour, he should've been there by 9:00. 479 00:22:53,440 --> 00:22:56,740 I agree, it gives him opportunity. We still have no motive. 480 00:22:56,810 --> 00:22:58,340 Should I leave? 481 00:22:59,020 --> 00:23:00,710 Okay, what about those marks on his neck? 482 00:23:00,850 --> 00:23:02,580 They look like nail gouges to me. 483 00:23:02,650 --> 00:23:03,710 Speculation. 484 00:23:03,790 --> 00:23:05,220 Now you sound like a judge. 485 00:23:05,290 --> 00:23:08,590 Look, it's reasonable suspicion. I know what the standard is. 486 00:23:08,660 --> 00:23:11,590 Give me a few hours. I'll see what I can do. 487 00:23:12,000 --> 00:23:13,160 If she doesn't get that court order, 488 00:23:13,230 --> 00:23:14,420 I'm gonna bust Grant in the nose 489 00:23:14,500 --> 00:23:16,120 and let him bleed on my shirt. 490 00:23:16,700 --> 00:23:18,130 Can I ask you a favor? 491 00:23:19,000 --> 00:23:20,200 Sure. 492 00:23:20,270 --> 00:23:21,830 Feel free to say no. 493 00:23:21,910 --> 00:23:24,700 We're developing a script about New York City detectives. 494 00:23:24,980 --> 00:23:28,000 If you could just take a look at it and tell me what you think? 495 00:23:28,080 --> 00:23:29,340 I'd be happy to. 496 00:23:29,550 --> 00:23:30,710 You know, we should probably talk to 497 00:23:30,780 --> 00:23:32,540 Eddie Newman while we're waiting for Ross. 498 00:23:32,620 --> 00:23:34,710 Go ahead. We can discuss it when you're done. 499 00:23:34,780 --> 00:23:36,620 Hey, why don't you take him to dinner? Go ahead. 500 00:23:36,690 --> 00:23:38,680 Pick his brain all night. 501 00:23:39,920 --> 00:23:43,380 Well, that'd be great. I don't expect you to do it for free. 502 00:23:43,460 --> 00:23:46,360 We can work out some sort of consulting fee. 503 00:23:50,070 --> 00:23:52,860 Not eating with Lennie is payment enough. 504 00:23:54,370 --> 00:23:58,710 Cut! That was the frustration I was looking for. 505 00:23:58,780 --> 00:24:01,540 Print that, hold takes 18 and 24. 506 00:24:01,680 --> 00:24:04,480 Check the gate. Move in for Luke's single. 507 00:24:04,550 --> 00:24:05,640 Sorry I couldn't talk before. 508 00:24:05,720 --> 00:24:08,410 This is a juggernaut, and if the head man goes AWOL... 509 00:24:08,490 --> 00:24:11,150 Not that what you guys do isn't twice as hard. 510 00:24:11,220 --> 00:24:13,880 Did I tell you I did a year of ride-alongs before I shot Crooked Street? 511 00:24:13,960 --> 00:24:15,890 Yeah, you mentioned that. 512 00:24:15,960 --> 00:24:18,430 I'm very proud of that film. Very proud. 513 00:24:18,600 --> 00:24:22,860 Thanks. Anyway, about your ex-wife... 514 00:24:23,130 --> 00:24:26,160 What can I say? I was stunned. Floored. 515 00:24:26,970 --> 00:24:28,700 Did your wife have any enemies that you know of? 516 00:24:28,770 --> 00:24:30,740 No one. You know, it's really amazing. 517 00:24:30,810 --> 00:24:33,500 Here she was, swimming among the sharks, 518 00:24:33,580 --> 00:24:37,950 and she's like this little angelfish. No, no, angelfish is wrong. 519 00:24:38,010 --> 00:24:40,950 Angelfish are unemotional. What's an emotional sea creature? 520 00:24:41,320 --> 00:24:44,450 Dolphin. Do you know Evan Grant? 521 00:24:44,550 --> 00:24:46,180 The schwarze Schwarzenegger. 522 00:24:46,260 --> 00:24:47,880 He was working with one of your actresses. 523 00:24:48,020 --> 00:24:50,820 Oh, really? Well, I never talked to the guy. 524 00:24:51,260 --> 00:24:53,130 I'll tell you a little secret. 525 00:24:53,200 --> 00:24:55,130 The key to being a successful director 526 00:24:55,330 --> 00:24:57,990 is communicating with as few people as possible. 527 00:24:58,070 --> 00:25:00,870 You ever hear anything about him in connection with your wife? 528 00:25:00,940 --> 00:25:04,200 Ex-wife. And, yeah, I heard a little something. 529 00:25:04,970 --> 00:25:07,840 Gossip's the official sport of the entertainment business. 530 00:25:08,950 --> 00:25:10,500 We think it's more than gossip. 531 00:25:11,350 --> 00:25:12,410 Me, too. 532 00:25:12,480 --> 00:25:15,010 So what? Sex is the official hobby. 533 00:25:20,120 --> 00:25:21,950 You think he did it. 534 00:25:23,030 --> 00:25:25,430 You want me to have some Teamsters bring him over? 535 00:25:25,500 --> 00:25:30,400 No, thanks anyway. When's the last time you saw Heidi? 536 00:25:30,470 --> 00:25:34,130 We had breakfast at the Peninsula about a week ago. 537 00:25:35,040 --> 00:25:37,030 You gonna sic the Teamsters on me? 538 00:25:37,110 --> 00:25:38,700 Depends on where you were the night of the murder. 539 00:25:38,780 --> 00:25:40,170 I was out here with my doctor. 540 00:25:41,010 --> 00:25:42,070 You were sick? 541 00:25:42,150 --> 00:25:44,910 My therapist Dan Duval. Best friend. 542 00:25:45,250 --> 00:25:46,580 Your shrink is your best friend? 543 00:25:47,180 --> 00:25:49,240 Something, huh? We met when Heidi and I went to him 544 00:25:49,320 --> 00:25:50,650 for marriage counseling. 545 00:25:50,720 --> 00:25:52,620 Did Heidi still stay in touch with him? 546 00:25:52,990 --> 00:25:55,010 He was her therapist, too. 547 00:25:56,360 --> 00:25:59,020 People dump their spouses easier than they dump their therapists. 548 00:25:59,100 --> 00:26:00,530 Did Heidi mention anything in her sessions 549 00:26:00,600 --> 00:26:02,060 that might be relevant to her murder? 550 00:26:02,230 --> 00:26:05,130 Guys, isn't there something about the patient-doctor thing 551 00:26:05,200 --> 00:26:06,630 that says I'm not supposed to talk about this? 552 00:26:06,700 --> 00:26:10,200 Your patient's dead, Doctor. Now, did she ever mention Evan Grant? 553 00:26:10,270 --> 00:26:13,330 I'm a therapist. I really am. I can't talk about it. 554 00:26:13,410 --> 00:26:15,710 Dead or alive, that information is privileged. 555 00:26:15,780 --> 00:26:19,770 Well, let's try it this way. When's the last time you talked to her? 556 00:26:19,850 --> 00:26:21,370 The morning before she died. 557 00:26:21,450 --> 00:26:23,540 And what were you doing the night of the murder? 558 00:26:23,620 --> 00:26:26,020 Now, what on earth does this have to do with anything? 559 00:26:26,090 --> 00:26:28,820 We like to know where everybody was. We're kind of anal that way. 560 00:26:28,890 --> 00:26:31,290 Well, I took an 8:30 flight from Newark and then later on, 561 00:26:31,360 --> 00:26:32,560 I got together with Eddie. 562 00:26:32,630 --> 00:26:34,120 And what time was that? 563 00:26:34,460 --> 00:26:38,530 It was late. I called him in LA, and we must have hooked up 564 00:26:38,600 --> 00:26:40,330 about 1:00 or 2:00 in the morning. 565 00:26:40,570 --> 00:26:43,270 Curtis. Yeah, hi. It's Ross. 566 00:26:45,040 --> 00:26:46,630 Those the new Cobra titaniums? 567 00:26:46,710 --> 00:26:50,170 Oh, yeah. Sure saved my short game. You want to try one? 568 00:26:52,880 --> 00:26:53,910 Nice balance. 569 00:26:55,450 --> 00:26:57,820 So, what were you doing in New York? 570 00:26:57,890 --> 00:27:01,620 I was visiting clients. Talking to my publisher about a book. 571 00:27:05,730 --> 00:27:06,790 Got the wrong shoes. 572 00:27:06,930 --> 00:27:07,990 Well, you've still got a couple of hours. 573 00:27:08,060 --> 00:27:10,060 You want to play nine? She got the court order. 574 00:27:10,130 --> 00:27:13,130 She's gonna fax it over to the Foothill Division. 575 00:27:13,200 --> 00:27:16,570 Great clubs. Have to take a rain check on the golf. 576 00:27:18,680 --> 00:27:22,480 I still got the wrong shoes. Feel like Nixon at San Clemente. 577 00:27:22,750 --> 00:27:23,870 There he is. 578 00:27:23,950 --> 00:27:27,540 Oh, look who's with him. Cosby used to be his sidekick on that show. 579 00:27:27,650 --> 00:27:29,740 What show? It's before your time. 580 00:27:31,590 --> 00:27:32,820 What now, man? 581 00:27:32,890 --> 00:27:35,320 Evan, this is Detective Dunlevy of the LAPD. 582 00:27:35,390 --> 00:27:36,860 We have a court order compelling you 583 00:27:36,930 --> 00:27:38,720 to take that test we talked about. 584 00:27:40,600 --> 00:27:42,190 What test? What's this all about? 585 00:27:42,330 --> 00:27:43,960 They think I murdered Heidi Ellison. 586 00:27:45,340 --> 00:27:47,300 Well, that's ludicrous. 587 00:27:48,410 --> 00:27:50,370 Officers, I can tell you that Evan Grant has 588 00:27:50,440 --> 00:27:52,170 more compassion in one fingernail 589 00:27:52,240 --> 00:27:55,340 than all the characters I've ever played put together. 590 00:27:55,410 --> 00:27:56,400 Don't do anything. 591 00:27:56,480 --> 00:27:57,500 I don't intend to. 592 00:27:57,680 --> 00:28:01,050 A lawyer I know lives up on Broad Beach. I'll take care of it. 593 00:28:03,390 --> 00:28:05,080 This man says he's Mr. Grant's attorney. 594 00:28:05,620 --> 00:28:06,850 Mitchell Klein. 595 00:28:07,660 --> 00:28:09,420 Evan. I'll take that. 596 00:28:09,530 --> 00:28:10,930 No, you won't. 597 00:28:11,060 --> 00:28:12,460 This is a temporary restraining order 598 00:28:12,530 --> 00:28:15,690 signed 20 minutes ago by the Honorable Omar Marashlian, 599 00:28:15,770 --> 00:28:18,430 barring you from conducting any tests on Mr. Grant 600 00:28:18,640 --> 00:28:21,500 until I fly to New York to contest your court order. 601 00:28:24,540 --> 00:28:27,100 Let's go, Evan. I'll give you a ride. 602 00:28:30,210 --> 00:28:33,810 You must have taken the LAPD crash course on Gestapo tactics. 603 00:28:40,930 --> 00:28:42,450 The TV in my room's not working. 604 00:28:42,530 --> 00:28:43,820 Help yourself. Ross says they'll be 605 00:28:43,890 --> 00:28:45,950 going at it with Grant's lawyer tomorrow morning. 606 00:28:46,160 --> 00:28:49,460 Hi, Deborah. I'm okay. You? 607 00:28:52,400 --> 00:28:55,270 Listen, can I speak with Olivia, please? 608 00:28:56,070 --> 00:28:58,630 No, no, don't wake her up. I forgot about the time difference. 609 00:28:58,710 --> 00:29:00,300 How did she do with the play? 610 00:29:02,080 --> 00:29:03,640 Well, that's good, that's good. 611 00:29:05,480 --> 00:29:09,320 Okay. Listen, could you just please tell her I was thinking of her, 612 00:29:09,390 --> 00:29:11,650 and let the girls know I love 'em? 613 00:29:13,190 --> 00:29:14,560 Thanks. - This just in 614 00:29:14,630 --> 00:29:16,490 this breaking news on that horrible East Coast murder... 615 00:29:16,560 --> 00:29:18,550 Good night. ... with a special report, here's Jack Barlow. 616 00:29:18,630 --> 00:29:20,790 Jack. - It was only a matter of time. 617 00:29:20,860 --> 00:29:22,730 The kid'll be okay. They're now investigating in California. 618 00:29:22,930 --> 00:29:23,960 Rey! 619 00:29:24,030 --> 00:29:27,000 ... grizzly murder of Mattawin executive Heidi Ellison. 620 00:29:27,070 --> 00:29:30,800 Sources tell KNBC News the investigation has moved to LA, 621 00:29:30,870 --> 00:29:34,440 where New York City detectives have questioned unnamed suspects 622 00:29:34,510 --> 00:29:36,210 and appear to be close to an arrest. 623 00:29:36,280 --> 00:29:37,650 We are? Oh, good. 624 00:29:37,780 --> 00:29:39,150 Where do they come up with this crap? 625 00:29:39,220 --> 00:29:43,350 Beats me. So what time is Lisa picking you up? 626 00:29:43,990 --> 00:29:45,550 Oh, damn, I forgot. You know what? 627 00:29:45,620 --> 00:29:46,850 She doesn't know what room we're staying in. 628 00:29:46,920 --> 00:29:48,650 You want to keep an eye out for her while I get ready? 629 00:29:48,730 --> 00:29:49,990 Yeah. 630 00:29:53,130 --> 00:29:54,930 You see what you got me into? 631 00:29:55,000 --> 00:29:56,660 Yeah, I got you a date with a good-looking woman. 632 00:29:56,730 --> 00:29:59,700 I'm a real son of a bitch. Here she is. 633 00:30:05,240 --> 00:30:06,440 Good evening. 634 00:30:06,710 --> 00:30:07,800 Hi, Lennie. 635 00:30:07,880 --> 00:30:10,400 Rey's just powdering his nose. 636 00:30:11,220 --> 00:30:13,180 Well, it ain't the Ritz, but it's home. 637 00:30:13,250 --> 00:30:16,810 Great. So I talked to Business Affairs about Evan Grant. 638 00:30:17,550 --> 00:30:20,550 Heidi sent down an acting contract for him with a handwritten note 639 00:30:20,620 --> 00:30:23,120 telling them to okay it. Two weeks, 10 grand per. 640 00:30:23,360 --> 00:30:26,490 And then right before she died, she sent a follow-up memo 641 00:30:26,560 --> 00:30:29,660 with a note telling them to put his acting job on indefinite hold. 642 00:30:29,730 --> 00:30:31,830 Did the note say why? No. 643 00:30:31,900 --> 00:30:35,740 It was an action picture, not many lines, but a lot of screen time. 644 00:30:35,810 --> 00:30:37,240 Would've been a nice break for him. 645 00:30:37,310 --> 00:30:39,140 That could be our motive. 646 00:30:42,950 --> 00:30:46,470 You know, the studio gets a corporate rate at the Century Plaza. 647 00:30:46,550 --> 00:30:49,080 Maybe even what you're paying here. 648 00:30:50,050 --> 00:30:51,080 Hi. 649 00:30:51,660 --> 00:30:52,680 Hi. 650 00:30:53,320 --> 00:30:55,420 Lisa's got an idea. 651 00:30:56,630 --> 00:30:58,120 I've been looking for you. 652 00:30:58,200 --> 00:31:02,460 I was at an executive committee meeting till 9:30. What's up? 653 00:31:02,530 --> 00:31:04,590 We have a date with Judge Caffey tomorrow morning at 9:00, 654 00:31:04,670 --> 00:31:06,600 to argue the merits of the Evan Grant blood test. 655 00:31:06,670 --> 00:31:07,690 Argue with who? 656 00:31:07,770 --> 00:31:09,300 Mitchell Klein, Grant's new lawyer. 657 00:31:09,970 --> 00:31:11,840 It doesn't ring a bell. 658 00:31:11,910 --> 00:31:13,340 It would if you'd read this month's Vanity Fair. 659 00:31:13,410 --> 00:31:14,500 He's a lawyer to the stars. 660 00:31:14,580 --> 00:31:16,480 Seven hundred bucks an hour. 661 00:31:16,550 --> 00:31:18,610 I thought Grant was an aerobics instructor. 662 00:31:18,920 --> 00:31:20,610 He's a personal trainer to the stars. 663 00:31:20,980 --> 00:31:22,470 Klein has convinced an LA judge to issue 664 00:31:22,550 --> 00:31:24,250 a restraining order on the blood test. 665 00:31:24,590 --> 00:31:25,680 Klein is flying in on the red-eye 666 00:31:25,760 --> 00:31:27,280 for the hearing. 667 00:31:27,730 --> 00:31:28,920 We'll have breakfast waiting for him. 668 00:31:29,760 --> 00:31:33,200 Find out what lawyers to the stars eat in the morning. 669 00:31:39,440 --> 00:31:42,870 When I first started, I wanted to make great movies, 670 00:31:43,640 --> 00:31:49,080 then it was just good movies, and now I'm happy if any movie gets made. 671 00:31:50,610 --> 00:31:54,180 The truth is, we're in the business of not making movies. 672 00:31:55,220 --> 00:31:57,520 Listen to me. Aren't the rules of the game 673 00:31:57,590 --> 00:31:59,450 I get you to talk about yourself? 674 00:31:59,520 --> 00:32:01,350 Here I am, talking about me. 675 00:32:01,790 --> 00:32:02,950 Don't stop on my account. 676 00:32:03,030 --> 00:32:05,020 I think it's interesting. 677 00:32:06,760 --> 00:32:11,030 What's interesting is, you don't act like you need your ego flattered. 678 00:32:12,170 --> 00:32:15,470 No one's tried that on me yet. It's very attractive. 679 00:32:15,570 --> 00:32:18,100 Well, I'm glad I haven't lost my touch. 680 00:32:18,710 --> 00:32:21,230 No, you haven't, Detective Curtis. 681 00:32:24,050 --> 00:32:26,570 So, I hope Lennie wasn't too offended 682 00:32:26,650 --> 00:32:28,050 that we didn't ask him to join us. 683 00:32:28,120 --> 00:32:29,140 Are you kidding? 684 00:32:29,220 --> 00:32:31,950 When he found out he had a Jacuzzi in his room, he forgot all about us. 685 00:32:34,760 --> 00:32:37,590 We really appreciate all you've done for us. It's been a big help. 686 00:32:37,660 --> 00:32:39,860 Believe me, you'll be a bigger help to me if you can save this script 687 00:32:39,930 --> 00:32:41,230 from the banal. 688 00:32:41,300 --> 00:32:43,430 90% of all police work is banal. 689 00:32:44,300 --> 00:32:48,430 Read it. If you have ideas, you could come on as technical advisor. 690 00:32:49,440 --> 00:32:51,270 I'd do it for nothing. 691 00:32:52,140 --> 00:32:53,910 That is so refreshing. 692 00:32:54,850 --> 00:32:56,610 Forget it. More wine? 693 00:32:57,310 --> 00:32:58,680 Absolutely. 694 00:33:02,090 --> 00:33:04,140 So if you need anything else, you've got my numbers, right? 695 00:33:04,220 --> 00:33:05,380 Yeah. All seven of 'em. 696 00:33:05,460 --> 00:33:08,120 I know, it's ridiculous. 697 00:33:13,200 --> 00:33:14,220 Okay. 698 00:33:15,800 --> 00:33:17,860 Thanks. Thanks, again. 699 00:33:21,240 --> 00:33:23,400 I'll just find my valet ticket. 700 00:33:23,840 --> 00:33:25,870 Oh, you have your car. 701 00:33:26,440 --> 00:33:28,210 Yeah, I showed you the way here. 702 00:33:28,910 --> 00:33:31,280 Lisa, I don't think you should drive. 703 00:33:35,520 --> 00:33:38,490 Well, you just have to believe 704 00:33:38,560 --> 00:33:41,390 that I didn't plan it this way. 705 00:33:43,090 --> 00:33:44,190 Okay? 706 00:33:50,200 --> 00:33:51,790 Okay, wait, wait. 707 00:33:51,940 --> 00:33:53,560 It's because you're married. I'm sorry. 708 00:33:53,640 --> 00:33:55,970 Actually, I've been separated for three months. 709 00:33:56,040 --> 00:33:57,940 I'm really attracted to you. No, I understand. 710 00:33:58,010 --> 00:34:01,270 But I'm just trying to sort some things out right now. 711 00:34:05,020 --> 00:34:06,640 I'll get a cab. 712 00:34:08,520 --> 00:34:10,110 Oh, damn. 713 00:34:12,420 --> 00:34:14,750 I have this breakfast meeting at 7:00 a.m. 714 00:34:14,830 --> 00:34:18,120 Tomorrow on the other side of town, and if I go home 715 00:34:19,060 --> 00:34:23,060 I'm going to have to come back here at 5:30 to get my car. 716 00:34:23,870 --> 00:34:28,070 Take this. It's my room key. 912. 717 00:34:28,740 --> 00:34:30,330 It's all yours. 718 00:34:31,780 --> 00:34:33,640 I'll stay with Lennie. 719 00:34:37,750 --> 00:34:42,620 What? She wanted to shack up, and you turned her down? 720 00:34:43,390 --> 00:34:44,480 I told her I was married. 721 00:34:44,690 --> 00:34:45,750 Why? 722 00:34:45,820 --> 00:34:48,150 Rey, you should not disappoint this woman. 723 00:34:48,230 --> 00:34:51,680 I mean, she provided valuable information, and she looks great. 724 00:34:51,760 --> 00:34:53,920 Come on, I'm not gonna take advantage of the situation. 725 00:34:54,000 --> 00:34:55,090 She didn't plan on getting drunk. 726 00:34:55,400 --> 00:34:56,420 Oh, no? 727 00:34:56,500 --> 00:34:59,230 She's a woman, Rey, and she's a Hollywood player. 728 00:34:59,300 --> 00:35:02,140 She started strategizing the minute she saw you. 729 00:35:02,540 --> 00:35:04,200 Besides, if we get that court order, 730 00:35:04,270 --> 00:35:06,330 we're back on the plane to New York, and that's it. 731 00:35:06,880 --> 00:35:07,940 Good night, Lennie. 732 00:35:11,210 --> 00:35:14,620 It doesn't matter how "reasonable" they think their suspicion is. 733 00:35:14,690 --> 00:35:16,150 I mean, this is an outrageous intrusion 734 00:35:16,220 --> 00:35:18,310 by the state into my client's body. 735 00:35:18,390 --> 00:35:20,620 What intrusion? We're talking about a needle prick, 736 00:35:20,690 --> 00:35:24,180 which can dispose of our suspicions concerning Mr. Grant. 737 00:35:24,260 --> 00:35:25,820 It can? 738 00:35:25,900 --> 00:35:28,630 So if the blood isn't a match with the semen, is Mr. McCoy saying 739 00:35:28,700 --> 00:35:30,500 that he won't pursue a case against my client? 740 00:35:30,570 --> 00:35:33,830 That's not the point. In In Re the Death of Abe A, 741 00:35:33,900 --> 00:35:35,800 the court stated all that's necessary 742 00:35:35,870 --> 00:35:37,860 is the likelihood of obtaining relevant, 743 00:35:38,110 --> 00:35:39,800 admissible evidence. 744 00:35:39,940 --> 00:35:41,670 He's being disingenuous, Your Honor. 745 00:35:42,050 --> 00:35:46,040 Unlike my client, the suspect in Abe A had a very rare blood type 746 00:35:46,450 --> 00:35:47,820 and he was seen with the victim 747 00:35:47,880 --> 00:35:49,220 moments before the victim disappeared, 748 00:35:49,290 --> 00:35:51,650 and he had access to the crime scene. 749 00:35:51,720 --> 00:35:54,320 Now, that blood test would have been conclusive. 750 00:35:54,390 --> 00:35:56,420 In Mr. Grant's case the test would at best 751 00:35:56,490 --> 00:35:59,520 determine he might be the perpetrator. 752 00:35:59,660 --> 00:36:01,760 Mr. Grant admitted being with the victim 753 00:36:01,830 --> 00:36:02,990 shortly before she was murdered. 754 00:36:03,070 --> 00:36:05,800 At his gym, in front of dozens of people. 755 00:36:05,970 --> 00:36:07,990 She was murdered in her apartment. 756 00:36:08,540 --> 00:36:10,340 If the People's case is so strong, 757 00:36:10,410 --> 00:36:12,140 why the ex parte court order? 758 00:36:12,210 --> 00:36:14,010 What was your rush, Mr. McCoy? 759 00:36:14,980 --> 00:36:16,670 The suspect was in California. 760 00:36:17,110 --> 00:36:18,550 How were we supposed to notify him 761 00:36:18,620 --> 00:36:19,710 of our application? 762 00:36:19,780 --> 00:36:21,910 You found him when you had to. 763 00:36:22,990 --> 00:36:24,250 Your Honor, this man obviously has 764 00:36:24,320 --> 00:36:26,550 no regard for the constitutional rights of my client. 765 00:36:26,620 --> 00:36:29,590 I have regard for a victim who was dismembered by his client. 766 00:36:29,860 --> 00:36:31,730 Okay, I've heard enough. 767 00:36:33,030 --> 00:36:35,760 I'm quashing your court order, Mr. McCoy. 768 00:36:36,730 --> 00:36:40,290 If you want Mr. Grant's blood, you'll have to say please. 769 00:36:41,240 --> 00:36:43,600 Hello. Yeah, what'd he say? 770 00:36:46,340 --> 00:36:48,330 Okay. Yeah, thanks, Jamie. 771 00:36:51,380 --> 00:36:53,510 So, the judge quashed the court order. 772 00:36:53,980 --> 00:36:55,780 Borough's gonna love paying for this trip. 773 00:36:55,850 --> 00:36:57,550 Hey, it's not so bad. 774 00:36:58,490 --> 00:37:00,790 What about those bandages Grant was wearing? 775 00:37:00,890 --> 00:37:02,480 You know, we can get the blood off of those. 776 00:37:02,560 --> 00:37:04,960 What, you want to go picking through people's garbage? 777 00:37:05,030 --> 00:37:07,520 What about Grant's "expectation of privacy"? 778 00:37:07,600 --> 00:37:09,220 The garbage is in a public area. 779 00:37:09,300 --> 00:37:12,630 As long as the studio gives the okay, I think we're good on this. 780 00:37:13,070 --> 00:37:14,200 Boy, I don't know what it is 781 00:37:14,270 --> 00:37:17,070 but you guys get a better class of garbage out here. 782 00:37:18,310 --> 00:37:20,470 "For Your Consideration." 783 00:37:20,540 --> 00:37:23,040 Oh, that's to vote for the Oscars. The studios give 'em away 784 00:37:23,110 --> 00:37:24,980 to members of the Motion Picture Academy. 785 00:37:25,120 --> 00:37:27,020 Wow, this movie just came out 786 00:37:27,080 --> 00:37:29,640 in the theaters last week. Can I hang onto these? 787 00:37:29,720 --> 00:37:30,950 Knock yourself out. 788 00:37:31,090 --> 00:37:32,320 I think I got it. 789 00:37:37,290 --> 00:37:39,230 That's quite a boat. Whose is it? 790 00:37:40,100 --> 00:37:42,830 Mine. It's a Catalina 42. 791 00:37:43,530 --> 00:37:45,800 How far out can you go on it? On this boat? 792 00:37:45,870 --> 00:37:48,270 Yeah. You can go around the world. 793 00:37:49,070 --> 00:37:51,300 If you had more time, I'd take you out for a sail. 794 00:37:55,350 --> 00:37:58,140 Lundquist. Yeah, he's here. Lennie. Hold on. 795 00:37:59,250 --> 00:38:01,840 Thanks. Yeah? 796 00:38:03,550 --> 00:38:05,540 Thanks. We'll wait here. 797 00:38:06,520 --> 00:38:08,010 Grant's prints are on the bandage. 798 00:38:08,090 --> 00:38:09,920 His blood's a match for the semen. 799 00:38:10,390 --> 00:38:13,590 Whoa, whoa, ease off, fellows. Mr. Grant's no hothead. 800 00:38:13,660 --> 00:38:15,960 Isn't that right, Evan? What's going on? 801 00:38:16,030 --> 00:38:17,830 Evan Grant, you're under arrest 802 00:38:17,900 --> 00:38:19,800 for the murder of Heidi Ellison. 803 00:38:20,440 --> 00:38:21,460 I want a lawyer. 804 00:38:21,570 --> 00:38:22,630 That's fine with us. 805 00:38:22,740 --> 00:38:24,440 You have the right to remain silent. 806 00:38:24,510 --> 00:38:27,910 Anything you say can be used against you in a court of law. 807 00:38:28,510 --> 00:38:32,240 This is the bandage, the lab results, copies of the arrest report, 808 00:38:32,320 --> 00:38:34,080 the extradition papers and Grant's waiver. 809 00:38:34,150 --> 00:38:36,140 That better be it. I'm running out of room. 810 00:38:36,220 --> 00:38:39,090 I was wrong. The orange juice was only $6.25. 811 00:38:39,160 --> 00:38:40,650 The bagel was $12. 812 00:38:40,730 --> 00:38:42,660 Listen, I should go call Lisa to thank her. 813 00:38:42,730 --> 00:38:44,320 You got about 45 minutes till your flight. 814 00:38:44,400 --> 00:38:46,020 You never know this time of day, with the freeway. 815 00:38:46,100 --> 00:38:48,900 Rey, why don't you call her from New York? 816 00:38:52,770 --> 00:38:55,330 Well, take a good look around, Evan. 817 00:38:55,810 --> 00:38:58,100 You won't be seeing any palm trees for a while. 818 00:39:02,280 --> 00:39:06,980 " Docket number 026797, People against Evan Grant. 819 00:39:07,320 --> 00:39:09,120 "The charge is Murder in the First Degree." 820 00:39:09,250 --> 00:39:11,050 How do you plead, Mr. Grant? 821 00:39:13,420 --> 00:39:16,220 Not guilty. The People request remand, Your Honor. 822 00:39:16,290 --> 00:39:19,200 Mr. Grant viciously murdered the victim and mutilated her body 823 00:39:19,260 --> 00:39:21,490 to conceal his crime. He lied to the police 824 00:39:21,570 --> 00:39:23,560 about his whereabouts, and fled to California. 825 00:39:23,630 --> 00:39:26,570 Mr. Grant's a personal trainer with clients in Los Angeles. 826 00:39:26,640 --> 00:39:28,040 The trip was prearranged. 827 00:39:28,170 --> 00:39:29,610 Those wealthy clients may provide him 828 00:39:29,670 --> 00:39:30,830 the money to flee jurisdiction. 829 00:39:30,910 --> 00:39:31,970 Given his criminal record... 830 00:39:32,040 --> 00:39:33,480 An assault conviction eight years ago, 831 00:39:33,540 --> 00:39:36,910 at which time my client made every court appearance and received probation. 832 00:39:36,980 --> 00:39:39,380 Yes, and now his semen's been found 833 00:39:39,450 --> 00:39:41,750 in a torso floating in the East River. 834 00:39:41,820 --> 00:39:45,920 Give me a break, Mr. Klein. Your client's remanded. Next case. 835 00:39:48,360 --> 00:39:50,690 Grant's lawyer wants to meet as soon as possible. 836 00:39:50,760 --> 00:39:52,060 He might be looking for a plea. 837 00:39:52,130 --> 00:39:53,190 Oh, that's too bad. 838 00:39:53,260 --> 00:39:55,660 I was hoping this time Grant might escape to the Bahamas. 839 00:39:55,730 --> 00:39:56,760 Jamie. 840 00:39:57,130 --> 00:39:58,190 Hello, Neal. 841 00:39:58,570 --> 00:40:01,370 Detective Lennie Briscoe. Neal Gorton, Esquire. 842 00:40:01,440 --> 00:40:03,240 A pleasure. You don't mind if I borrow 843 00:40:03,310 --> 00:40:04,470 my ex-wife for a moment, do you? 844 00:40:04,540 --> 00:40:06,940 No, go right ahead. We're all done. See you later, Jamie. 845 00:40:07,010 --> 00:40:08,340 See you. 846 00:40:08,410 --> 00:40:09,880 I didn't know you liked older men. 847 00:40:10,480 --> 00:40:12,280 What are you doing here? You have a case? 848 00:40:12,350 --> 00:40:13,720 I don't know. You tell me. 849 00:40:13,850 --> 00:40:15,220 Tell you what? 850 00:40:15,290 --> 00:40:16,840 What about this Ellison homicide? 851 00:40:16,990 --> 00:40:18,550 I hear the police questioned Eddie Newman. 852 00:40:18,620 --> 00:40:19,720 Is he a suspect, too? 853 00:40:19,860 --> 00:40:20,980 Are you representing him? 854 00:40:21,060 --> 00:40:23,620 Not specifically. Mattawin Studios asked me 855 00:40:23,690 --> 00:40:25,720 to look out after their interests. 856 00:40:25,800 --> 00:40:28,490 They get a little nervous when the director of their next big kids' movie 857 00:40:28,570 --> 00:40:30,970 is involved in a murder investigation. 858 00:40:31,040 --> 00:40:34,300 Your clients can stop worrying. We have only one suspect. 859 00:40:34,370 --> 00:40:36,400 Thanks. Nice coat. 860 00:40:36,970 --> 00:40:38,870 Thanks. You paid for it. 861 00:40:41,210 --> 00:40:43,410 If Evan's guilty of anything, it's bad judgment. 862 00:40:43,480 --> 00:40:46,470 Because he killed somebody? That's the understatement of the year. 863 00:40:46,550 --> 00:40:48,480 I didn't kill her. 864 00:40:48,550 --> 00:40:52,080 Evan wasn't completely forthcoming in earlier discussions. 865 00:40:53,360 --> 00:40:55,220 He wants to clear the air. 866 00:40:55,290 --> 00:40:58,560 Funny how he didn't want to before he was indicted. 867 00:41:02,530 --> 00:41:06,800 I was with Heidi the night of the murder. After I trained her, 868 00:41:08,570 --> 00:41:10,040 I went back to her place and had sex. 869 00:41:10,170 --> 00:41:11,640 We already know that. 870 00:41:11,710 --> 00:41:14,140 The point is he left before anything happened. 871 00:41:14,210 --> 00:41:16,700 He said he drove to New Paltz. 872 00:41:16,780 --> 00:41:18,480 You don't own a car, do you, Mr. Grant? 873 00:41:18,550 --> 00:41:20,850 I borrowed Heidi's car. 874 00:41:21,590 --> 00:41:23,080 I left about 7:30. 875 00:41:23,150 --> 00:41:24,880 Did anyone see you leave? 876 00:41:26,660 --> 00:41:27,650 I don't think so. 877 00:41:27,730 --> 00:41:28,890 I know you're new at this, 878 00:41:28,960 --> 00:41:31,120 but if you're going to come up with a story, you want to be able 879 00:41:31,200 --> 00:41:32,560 to offer some corroboration. 880 00:41:32,630 --> 00:41:34,150 He has corroboration. 881 00:41:35,900 --> 00:41:39,060 I got a toll receipt when I got off the throughway. 882 00:41:39,140 --> 00:41:41,160 I think I might've left it in Heidi's car. 883 00:41:41,240 --> 00:41:43,430 Why didn't you say this before? 884 00:41:44,480 --> 00:41:46,100 I didn't think you'd believe me. 885 00:41:46,710 --> 00:41:47,870 I mean, I'd just had sex with her, 886 00:41:47,950 --> 00:41:49,310 I'm driving her car... 887 00:41:49,380 --> 00:41:51,370 She'd just canceled your acting contract. 888 00:41:52,050 --> 00:41:55,580 There was a reason for that. I wasn't available for those weeks, and... 889 00:41:55,650 --> 00:41:57,550 If you look in the car, you'll find the toll receipt 890 00:41:57,620 --> 00:42:00,520 with the time stamped on it. He was getting off the throughway 891 00:42:00,590 --> 00:42:04,150 while the real killer was hacking up Ms. Ellison's body. 892 00:42:18,510 --> 00:42:19,740 Nothing? 893 00:42:19,880 --> 00:42:21,140 Are you sure you have the right car? 894 00:42:21,210 --> 00:42:22,980 I mean, that's a 500 SL also. 895 00:42:23,310 --> 00:42:24,680 Oh, that's Mr. Newman's. 896 00:42:24,750 --> 00:42:26,580 He's got an apartment two blocks from here, 897 00:42:26,650 --> 00:42:29,280 but he didn't want to lose his stall after the divorce. 898 00:42:29,350 --> 00:42:31,320 We've got a three-year waiting list. 899 00:42:31,390 --> 00:42:32,950 He ever use it? It looks brand new. 900 00:42:33,090 --> 00:42:34,650 Tony detailed it last week. 901 00:42:34,730 --> 00:42:36,660 Mr. Newman wanted it done right away. 902 00:42:36,890 --> 00:42:38,120 Newman was here? 903 00:42:38,200 --> 00:42:41,490 No, he called from LA the morning after Ms. Ellison was killed. 904 00:42:41,570 --> 00:42:43,500 He told me he was coming into town, 905 00:42:43,630 --> 00:42:45,570 and he wanted the car spotless. 906 00:42:45,640 --> 00:42:48,800 Said he wanted it done right away inside and out. 907 00:42:50,140 --> 00:42:51,610 You got Newman's toll calls? 908 00:42:52,010 --> 00:42:53,240 LAPD faxed 'em. 909 00:42:53,310 --> 00:42:55,970 They confirm Newman's call to the garage from LA. 910 00:42:56,050 --> 00:42:58,280 What about the call from the shrink on the night of the murder? 911 00:42:58,350 --> 00:43:00,080 Yeah, we checked the shrink's air phone bill. 912 00:43:00,150 --> 00:43:01,710 Confirms the call to Newman in LA. 913 00:43:01,790 --> 00:43:03,620 Only thing is, it was call-forwarded 914 00:43:03,690 --> 00:43:05,920 from Newman's house to Newman's cell phone, 915 00:43:05,990 --> 00:43:06,980 which was who-knows-where. 916 00:43:07,060 --> 00:43:09,960 Ask the LAPD to pull his cell phone records. 917 00:43:10,030 --> 00:43:13,460 Hey, Rey, a Lisa Lundquist called earlier. 918 00:43:13,530 --> 00:43:14,790 She says she's at the Royalton 919 00:43:14,870 --> 00:43:17,430 and that you can call her any time, day or night. 920 00:43:17,500 --> 00:43:18,530 Thanks for the message. 921 00:43:18,600 --> 00:43:19,860 Don't mention it. 922 00:43:20,200 --> 00:43:22,070 Mommy! Hi, sweetie! 923 00:43:23,270 --> 00:43:25,300 Hey, what a nice surprise. 924 00:43:26,810 --> 00:43:28,040 I took Katie to the zoo. 925 00:43:28,180 --> 00:43:29,670 We had a good time, didn't we, angel? 926 00:43:29,750 --> 00:43:30,980 Yes, we did, Daddy. 927 00:43:31,050 --> 00:43:32,980 By the way, I heard some very disturbing news 928 00:43:33,050 --> 00:43:35,250 about you checking Eddie Newman's phone records. 929 00:43:35,320 --> 00:43:36,580 Our investigation isn't over. 930 00:43:36,650 --> 00:43:38,250 You told me he was not a suspect. 931 00:43:38,690 --> 00:43:39,680 Can we talk about this later? 932 00:43:39,760 --> 00:43:41,020 We'll talk about it now. 933 00:43:41,090 --> 00:43:44,390 I asked you a straightforward question, I deserve an honest answer. 934 00:43:44,460 --> 00:43:47,160 Don't imagine for a second I'm gonna take any crap from you. 935 00:43:47,230 --> 00:43:48,720 Back off, Neal. 936 00:43:49,030 --> 00:43:51,930 I'm putting you on notice, and you, too, Mr. McCoy. 937 00:43:52,240 --> 00:43:56,700 Either of you screws with me, I'll come after you like a pack of dogs. 74094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.